EDM XMF - XMA 682,14 kb

Transcript

EDM XMF - XMA 682,14 kb
Uniflair
Engineering Data Manual
MONOBLOCK
XMA XMF
0221 0281 0341
0401 0491
I
GB
Release: 2.4
Date: March 2006
Uniflair persegue una politica di costante innovazione tecnologica
riservandosi il diritto di variare senza preavviso le caratteristiche qui riportate.
Uniflair policy is one of continuos technological innovation and the Company
therefore reserves the right to amend any data herein without prior notice.
Famiglia
Tipo di
unità
M: monoblocco
Modello
Numero di
Compressori
A: raffreddamento
meccanico
F: raffredd. mecc.
+free-cooling
Versione
C: Versione base
T: versione con
riscald. elettrico
Sistema di
Controllo
W: microprocess.
tipo mP20
X
M
A
022
1
C
W
Family
Units
type
Function
mode
Model
Number of
Compressors
Version
Control
System
M: Monobloc
4
Tipo di
Funzionamento
A: mechanical
cooling
F: mech. cooling
+freecooling
C: Basic version
T: Version with
electric re-heat
W: mP20
microprocessor
La serie XMA-XMF sono condizionatori autonomi monoblocco
ad espansione diretta con condensazione ad aria, concepiti per
la climatizzazione di centrali telefoniche e di locali tecnologici.
Il condensatore è incorporato nell’unità che viene quindi
precaricata e collaudata in fabbrica; il montaggio consiste nel
collegamento dell’alimentazione elettrica, dei flessibili per
l’aria esterna e dello scarico della condensa; l’installazione
può essere eseguita da personale non specializzato.
Per lo smaltimento del calore di condensazione l’unità monoblocco
deve essere collegata all’ambiente esterno attraverso tubi flessibili
o canali. Nel caso in cui la macchina sia montata su un muro
esterno e vi sia la possibilità di predisporre i fori sulla parete, è
possibile collegare direttamente la macchina alla parete.
Tutti gli organi essenziali sono ispezionabili e smontabili
frontalmente (compreso il ventilatore del condensatore), nelle
installazioni multiple le unità possono quindi essere affiancate
con distanze minime.
The XMA-XMF series are autonomous monobloc direct
expansion air conditioners with air-cooled condensers,
designed For the air conditioning of telephone exchanges and
other technological environments.
The condenser is incorporated in the unit which is pre-charged
and tested in the factory. Mounting consists simply of connection
to the power supply and the connection of the flexible tubes for
external air and for condensation drain. Installation can therefore
be performed by non-specialised staff.
For the dissipation of heat the unit must be connected to the
external environment via flexible tubes or ducting. If the unit is
mounted on an outside wall with the appropriate holes, the
machine can be fitted directly to the wall. All essential
components can be inspected and removed from the front of
the unit, including the condenser fan. In multiple installations
the units can therefore be installed side by side.
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
SCOCCA autoportante in lamiera da 1.2 mm, verniciata con
polveri epossidiche grigio scuro (RAL 7021).
PANNELLI ESTERNI in lamiera da 1.2 mm, verniciati con
polveri epossidiche bianco crema (RAL 9001), rivestiti con
materiale fonoassorbente e termoisolante resistente
all'abrasione e autoestinguente.
FILTRO in materiale autoestinguente con efficienza EU2 (doc
Eurovent 4-5), provvisto di telaio metallico rigido.
VENTILATORE(I) CENTRIFUGO(HI) in acciaio galvanizzato a
doppia aspirazione con girante a pale avanti calettata
direttamente sull'asse del motore.
SENSORE DEL FLUSSO D'ARIA per attivare lo stato di
allarme con portata d'aria insufficiente.
CONTROLLO DELLA VELOCITÁ DEL VENTILATORE
(dell’evaporatore) per ridurre la portata e il livello sonoro nelle
installazioni con mandata dell’aria in ambiente senza
canalizzazioni.
BATTERIA DI RAFFREDDAMENTO ad ampia superficie
frontale costruita con tubi di rame meccanicamente espansi
su alette di alluminio, provvista di vaschetta in acciaio
inossidabile con tubo flessibile per drenare la condensa.
RISCALDAMENTO
ELETTRICO (nelle versione TW) a
resistenze alettate in alluminio complete di termostato di
sicurezza per inibire l'alimentazione e attivare l'allarme in caso
di surriscaldamento.
QUADRO ELETTRICO alloggiato in un vano separato dal
flusso dell'aria, conforme alle vigenti direttive CEE e con:
- trasformatore ausiliario a 24 V;
- interruttore-sezionatore generale;
- protezioni magnetotermiche;
- teleruttori di comando.
COMPRESSORE ERMETICO SCROLL ad alta efficienza
energetica e basso livello sonoro con protezione termica
incorporata
CIRCUITO FRIGORIFERO comprendente:
- filtro e spia di flusso;
- valvola termostatica d’espansione;
- pressostati di bassa e alta pressione (con ripristino
manuale).
SELF-SUPPORTING CABINET in 1.2 mm thickness sheet
metal painted with dark grey epoxy powder (RAL 7021)
EXTERNAL PANELS in 1.2 mm sheet painted with cream
epoxy powder (RAL 9001) and lined with scratch-resistant
self-extinguishing sound absorbing insulating material.
FILTER in self-extinguishing material with EU2 efficiency (doc.
Eurovent 4-5) fitted in rigid metal frame.
Double inlet CENTRIFUGAL FAN (S) in galvanised steel with
forward-curved blades keyed directly to the motor axis.
AIRFLOW SENSOR for activating an insufficient airflow alarm.
EVAPORATOR FAN SPEED CONTROL to reduce airflow
and noise levels in installations with discharge in the
environment without ducting.
COOLING COIL with large frontal area, in copper tubing
mechanically expanded into aluminium fins; stainless steel
condensate drain tray with flexible tube.
ELECTRICAL RE-HEAT (in version ...TW) with aluminium
finned elements and safety thermostat for power supply cut off
and alarm activation in the event of overheating.
ELECTRICAL PANEL conforming to CEE directives and
housed in a compartment isolated from the airflow:
• auxiliary 24V transformer;
• mains switch;
• magnetothermal protection;
• contactors.
HERMETIC SCROLL COMPRESSORS with high energy
efficiency and low noise operation with built-in thermal
protection.
REFRIGERANT CIRCUIT including:
• filter-dryer and liquid sight glass;
• thermostatic expansion valve;
• low and high- pressure pressostats (with manual reset).
5
CONTROLLO A MICROPROCESSORE TIPO mPW; questo
controllo comprende i sensori di temperatura ambiente, di
temperatura esterna e di temperatura dell’aria miscelata (cfr.
specifiche relative).
DISPOSITIVO DI RAFFREDDAMENTO GRATUITO (solo
nella versione XMF): vedi descrizione successiva.
REGOLATORE DELLA VELOCITA’ DEL VENTILATORE
DEL CONDENSATORE con:
- sonda termostatica per le versioni con ciclo di
raffreddamento gratuito;
- sonda pressostatica per tutte le altre versioni, adatto per
esterno fino a -20°C.
mPW MICROPROCESSOR CONTROL; including room,
external and mixed temperature sensors (see relative
specifications).
ACCESSORI
OPTIONAL ACCESSORIES
TERMINALE UTENTE per l’impostazione e la visualizzazione
dei parametri di funzionamento dell’unità.
TELAIO DI SOSTEGNO (il montaggio su pavimento
sopraelevato) regolabile in altezza (± 25 mm) a partire da 200
mm, completo di piedi antivibranti.
PRESA D'ARIA DI RINNOVO con prefiltro metallico, provvista
di serranda di regolazione della quantità di aria aspirata (già
compresa nel caso di dispositivo di raffreddamento gratuito).
SENSORE DI ALLARME DI FILTRO ARIA INTASATO,
consistente in un pressostato di controllo dello stato di
sporcamento del filtro.
PLENUM DI DISTRIBUZIONE DELL’ARIA IN AMBIENTE con
griglia frontale a doppio ordine di alette, rivestito con materiale
fonoassorbente; altezza standard: 350 mm.
PLENUM POSTERIORE PER IL COLLEGAMENTO
ATTRAVERSO FLESSIBILI, per consentire il collegamento
dell’aria esterna attraverso tubi flessibili.
CONDENSATORI ELETTRICI DI RIFASAMENTO per mantenere il
fattore di potenza elettrico (cos ϕ) superiore a 0,9.
SCHEDA OROLOGIO per la gestione degli eventi storici e
temporali della macchina.
USCITA SERIALE RS422 o RS485 per la trasmissione dei
dati ad un sistema di supervisione centralizzato.
DOPPIA ALIMENTAZIONE ELETTRICA per funzionamento
normale con tensione di rete e di emergenza con tensione da
UPS per il ventilatore, controllo e serranda dell’aria esterna.
POMPA DI SCARICO DELLA CONDENSA per consentire lo scarico
della condensa quando il sistema a gravità non sia applicabile.
R407C: realizzazione con refrigerante ecologico.
FILTRO con efficienza EU4 (doc Eurovent 4-5).
SCHEDA LAN per connessione in rete locale.
SENSORE di temperatura ed umidità ambiente.
TRASDUTTORE per la lettura della pressione di
condensazione (standard nelle versioni XMA).
USER TERMINAL for the setting and display of unit function
parameters
FLOOR STAND (for mounting on access floor) with variable
height (+/-25mm), min. height 200mm, complete with vibrationabsorbing feet.
CLOCK CARD for the management of time and date events
RS422 or RS485 SERIAL OUTPUT for the transmission of
data to a centralised supervision system
DOUBLE ELECTRICAL POWER SUPPLY for normal function
with mains power and with emergency UPS for the fan,
controller and external air damper.
CONDENSATION DRAIN PUMP for when gravity cannot be
used.
R407C: these units are available in versions for operation with
HCFC-R22 (standard) and environment-friendly HFC-R407C.
EU4 FILTER (doc. Eurovent 4-5).
LAN BOARD for connection of units in Local Area Network.
SENSOR for room temperature and humidity.
TRANSDUCER for reading of condensation pressure
(standard in XMA version).
DISPOSITIVO DI RAFFREDDAMENTO
GRATUITO(((solo nella versione XMF)
FREE COOLING MECHANISM
(only on XMF version)
Il ciclo di raffreddamento gratuito consiste nell’introduzione in
ambiente di aria esterna quando questa sia sufficientemente
fredda per smaltire il carico termico del locale.
L’unità è provvista di una serranda a farfalla e di due prese
d’aria in aspirazione:
• presa di aria di ricircolo (rappresentata nelle illustrazioni
sulla destra);
• presa di aria esterna (rappresentata nelle illustrazioni sulla
sinistra).
The free cooling cycle consists of the introduction into the
room of external air when this is sufficiently cold to absorb the
thermal load of the room. The unit is fitted with a butterfly
damper and two air intakes:
• recycled air intake;
• external air intake.
A. FUNZIONAMENTO NORMALE (Fig. a)
Durante il funzionamento normale la serranda è posizionata
per aspirare solo aria dall’interno del locale (freccia grigia sulla
destra), chiudendo la presa d’aria esterna.
L’aria aspirata viene inviata dal ventilatore verso la batteria di
raffreddamento e quindi reintrodotta nel locale.
Il raffreddamento avviene per mezzo del ciclo frigorifero
(avviando il compressore) su comando del termostato.
A. NORMAL FUNCTIONING (Fig. a)
During normal function, the damper takes in air from the room
only (grey arrow on the right), closing the external air intake.
The fan sends air over the cooling coil and into the room.
Cooling is via the cooling cycle (starting the compressor) and
commanded by the thermostat.
B. RAFFREDDAMENTO GRATUITO (Fig. b)
Non appena l’aria esterna assume una temperatura
sufficientemente bassa per poter mantenere la temperatura
6
FREE-COOLING SYSTEM (only in XMF version). See
description below.
VARIABLE CONDENSER SPEED FAN with:
• thermostatic probe for versions with free-cooling cycle;
• pressostat probe for all other versions, for external
temperatures down to -20°C.
FRESH AIR INTAKE with metal pre-filter and fitted with
damper to regulate the quantity of air drawn in (included with
the unit in the case of a free-cooling system).
BLOCKED AIR FILTER ALARM SENSOR: dirty filter control
pressostat
DISCHARGE DAMPER FOR DISTRIBUTION OF AIR IN THE
ROOM with two rows of frontal slats and lined with soundabsorbing material. Standard height 350mm
REAR PLENUM for external air connections via flexible pipes.
INTAKE
AND
ELECTRICAL
POWER
FACTOR
CORRECTION CONDENSERS for maintaining the electrical
power factor (cos. ϕ) over 0,9.
B. FREE COOLING (Fig. b)
As soon as the external air is of a low enough temperature to
maintain room temperature at the desired level, the damper
changes position, delivering into the room external air
ambiente al valore voluto, la serranda commuta la propria
posizione aspirando ed inviando nel locale aria esterna
anzichè aria ricircolata.
L’espulsione dell’aria (in quantità ovviamente uguale a quella
introdotta) può essere eseguita dal ventilatore del
condensatore (se l’ingresso/uscita dell’aria di condensazione è
canalizzata) oppure direttamente attraverso l’uscita dell’aria di
condensazione (scarico libero dell’aria del circuito di
condensazione).
Durante il funzionamento con raffreddamento gratuito il
compressore è spento.
instead of recycled.
The discharging of air (obviously in the same quantities as that
taken in) can be performed by the condenser fan (if the
intake/output of condensation air is ducted) or directly via the
condensation air output (free discharge of condensation circuit
air).
During free cooling function, the compressor is off.
C. FUNZIONAMENTO MODULANTE (fig. c)
Quando la temperatura atmosferica si abbassa ulteriormente,
l’introduzione del 100% di aria esterna porterebbe ad un
abbassamento eccessivo della temperatura di mandata
dell’aria. Il sistema di controllo modula quindi la posizione
della serranda miscelando aria esterna con aria ricircolata al
fine di mantenere la temperatura interna al valore desiderato.
In ogni caso, la temperatura di immissione dell’aria viene
mantenuta sopra un valore minimo prestabilito.
C. MODULATED FUNCTION (fig. c)
When the external temperature falls further, the introduction of
100% external air would cause very low delivery air
temperature.
The control system therefore changes the position of the
damper to mix external and recycled air to maintain the
temperature in the room at the required level.
In any case, the temperature of the air delivery
temperature is maintained above a pre-set minimum.
QUANTITÁ MINIMA DI ARIA DI RINNOVO
E’ possibile prefissare una posizione di minima apertura della
serranda per permettere l’aspirazione di una porzione di aria
esterna in qualsiasi modo di funzionamento
MINIMUM QUANTITY OF FRESH AIR
It is possible to pre-set a minimum opening position on the
damper to allow the taking in of a proportion of fresh air in any
operating mode.
Fig. a.
Fig. b.
Fig. c.
7
MICROPROCESSOR CONTROL mP20
CONTROLLO A MICROPROCESSORE mP20
Il controllo a microprocessore mP20 gestisce in modo
autonomo il funzionamento dell’unità.
Il controllo è comprensivo di:
The mP20 microprocessor
management.
The control includes:
•
•
microprocessor control circuit;
•
user interface (optional);
•
room temperature sensor;
•
external temperature sensor (XMF only);
•
delivery air temperature sensor.
•
scheda di controllo a microprocessore
autonomous
unit
interfaccia utente (opzionale)
•
sonda di temperatura ambiente;
•
sonda di temperatura esterna (solo XMF);
•
sonda di temperatura dell’aria di mandata;
Il sistema di controllo sarà costituito da una scheda alloggiata
sul quadro elettrico e da un terminale che costituirà
l’interfaccia utente.
Nella scheda di controllo a microprocessore sono residenti
tutti gli algoritmi di controllo e la memorizzazione di tutti i
parametri di funzionamento.
Una volta programmata, la scheda può funzionare anche
senza la presenza del terminale, permettendo il controllo
dell’unità da un terminale remoto che può essere posto fino a
200 m di distanza dall’installazione della macchina.
Un terminale utente può essere condiviso da più macchine.
La scheda di controllo garantisce le seguenti funzioni:
• Controllo della temperatura ambiente
• Visualizzazione dell’umidità relativa in ambiente (con sonda
di umidità opzionale)
• Limite di massima umidità ambiente che, una volta
raggiunto, impone la chiusura della serranda di free-cooling
e forza il funzionamento del compressore (con sonda di
umidità opzionale)
• Gestione delle riscaldamento elettrico (opzionale)
• Gestione degli allarmi
• Gestione dello stand-by nel caso di collegamento elettrico
di due unità
• Sistema di allarmi completo con indicazione visiva e sonora
• Contatti di segnalazione allarmi distinti per tipologia
• Contatto di allarme generale programmabile per la
segnalazione di allarmi specifici selezionabili
• Ripartenza automatica al ripristino della tensione
programmabile
• Ritardo programmabile alla ripartenza (installazioni multiple)
• Controllo degli spunti dei compressori (limitazione della
frequenza di accensione)
• Programmabilità del controllo remoto (telecontrollo o
supervisione);
• Controllo del limite minimo della temperatura dell’aria di
mandata (XMF)
• Password su 2 livelli di programmazione (taratura,
configurazione hardware e software)
• Uscita seriale RS422/RS485 (opzionale)
• Orologio/datario (scheda opzionale)
• Conteggio delle ore di funzionamento dei componenti più
significativi
• Programmazione della manutenzione con segnalazione
esplicita delle operazione da fare
• Memorizzazione degli ultimi 30 allarmi (con data ed ora se
con la scheda orologio opzionale)
8
gives
The control system comprises a circuit board housed in the
electrical panel and a user interface terminal.
All the control algorithms and memorisation of function
parameters are contained in the microprocessor.
Once it has been programmed the circuit board can function
without the user terminal, allowing the unit to be controlled by
a remote terminal up to 200 m from the air conditioner.
One terminal can be shared by several units.
The control circuit provides the following functions:
• control of room temperature;
• reading of relative humidity via an optional humidity sensor
in the room;
• management of optional electrical heater;
• management of alarms;
• management of stand-by if two units are connected;
• alarm system with visual and acoustic indicators;
• signal contacts for each type of alarm;
• automatic re-start with restoration of minimum tension;
• programmable delay of re-start for multiple installations;
• control of compressor activation (limiting start-up
frequency);
• programmable control (remote control or supervision);
• control of minimum temperature limit of discharge air (XMF);
• password for two programming levels (for setting and for
hardware/software configuration);
• RS422 or RS485 serial output (optional);
• time/Date circuit (optional);
• main component run hour counter;
• maintenance programming with explicit indications of
operations to be carried out;
• memorisation of the last 30 alarms (with date and time if
optional time/date board is installed);
• Visualizzazione del tipo di funzionamento e degli organi
accesi con scritte per esteso (con terminale utente
opzionale)
• Fasce orarie di accensione/spegnimento settimanali
differenziate (con scheda orologio)
Feriale - Prefestivo - Festivo
• Ciclo di guardia con il quale la macchina rimane in
posizione di attesa garantendo però che la temperatura
ambiente sia mantenuta tra due limiti di alta e bassa
temperatura (impostabili); e che l’umidità sia mantenuta al
di sotto di un limite massimo (con l’opzione sonda di
umidità interna)
• Impostazione distinta dei set point di raffreddamento e
riscaldamento
• Funzione override con la quale comandare manualmente il
funzionamento dei componenti principali senza l’esclusione
dell’eventuale controllo remoto
• Algoritmo di controllo ottimizzato che misura costantemente
la temperatura ambiente, esterna e di mandata per gestire
nel modo migliore il funzionamento in espansione diretta ed
in free-cooling. Il free-cooling intelligente permette di
estendere il funzionamento con raffreddamento gratuito alla
temperatura esterna più elevata in relazione alle condizioni
di carico che in quel momento sono presenti nel locale da
condizionare.
• Gestione ottimizzata del free-cooling sulle due unità in caso
di unità in stand-by per ottenere il maggiore risparmio
energetico possibile
• Immunità ai disturbi di natura elettromagnetica od
elettrostatica conformemente a quanto prescritto nella
direttiva CEE 89/336
• verbal visualisation of function type and of components in
operation (with optional user terminal);
• Weekly time bands for switching unit on/off (with optional
clock board) including weekdays, weekends and holidays;
• sleep mode: the unit remains in stand-by but maintains
room temperature between two pre-set limits;
• double set points (hot and cold);
• override function for manual control of main components
without the exclusion of the remote control (if fitted)
• optimised control algorithm which constantly monitors the
temperature of the room, of the air outside and of the
discharge air in order to maximise the effectiveness and
efficiency of both the direct expansion and the intelligent
free cooling functions. This means that free cooling can
start earlier and continue for longer and at higher external
temperatures since they take into account the effective load
conditions inside the air conditioned room;
• optimised two unit free-cooling management with units in
stand-by, giving maximum energy saving;
• immunity to electromagnetic and electrostatic disturbance
according to the CEE 89/336 directive
SEGNALAZIONI A DISTANZA DEGLI ALLARMI
Per il riporto a distanza degli stati di allarme sono disponibili
nella scheda di controllo a microprocessore i seguenti contatti
puliti liberi da potenziale:
1. cumulativo indirizzabile; si può scegliere da
tastiera quali allarmi possono essere esclusi
2. compressore
3. ventilatore
4. filtri sporchi
5. resistenze elettriche
REMOTE SIGNALLING OF ALARMS
The following potential-free clean contacts are available in the
microprocessor control circuit for the remote signalling of
alarms:
1. cumulative addressable: the alarms to be
excluded can be selected from the keypad.
2. compressor
3. fan
4. dirty filters
5. electrical resistance
FUNZIONI SPECIALI
SPECIAL FUNCTIONS
FREE-COOLING INTELLIGENTE
E’ una funzione esclusiva che permette di operare la fase di
risparmio energetico in forma dinamica massimizzando in ogni
momento l’effettiva potenzialità del sistema e permettendo di
raggiungere risparmi energetici ed economici di gran lunga
superiori ai sistemi con free-cooling convenzionali a punto
fisso.
Il microprocessore mette in relazione il carico termico che in
quel momento è presente nel locale condizionato con la
temperatura esterna, elaborando la temperatura ottimale di
inizio free-cooling.
In questo modo la temperatura di inizio free-cooling non è
fissa ma si “adatta” alle condizioni di carico che in quel
momento sono presenti nel locale condizionato.
INTELLIGENT FREE-COOLING
This is an exclusive system which gives dynamic control of
the energy-saving phase, maximising the performance of this
function at all times. The result is the ability to provide much
greater energy saving (and therefore economy of operation)
than the common fixed-point free-cooling systems.
The microprocessor compares the thermal load present at that
moment in the air conditioned environment with the outside
temperature, calculating the optimum temperature at which
to start free-cooling.
In this way the temperature at which free-cooling starts is not
fixed but changes to adapt to the load conditions present at
that moment in the air conditioned environment.
Per particolari esigenze può essere richiesto di attivare il ciclo
di raffreddamento a punto fisso o a differenziale fisso, in
questo modo di funzionamento il free-cooling viene attivato
quando la temperatura esterna scende sotto un valore fisso
tarabile. Tale tipo di funzionamento non considera il carico del
locale condizionato.
If required by the client, the free cooling cycle can be activated
at a fixed point, i.e. when the external temperature falls below
a certain pre-set temperature. Under this system, the load in
the air conditioned environment is not taken into consideration.
9
TELECONTROLLO
Nel caso si debba asservire il funzionamento della
monoblocco ad un quadro di controllo esterno (es. PLC), è
possibile comandare il funzionamento dell’unità attraverso
contatti puliti liberi da potenziale.
Sono possibili i seguenti modi di controllo:
1. Comando remoto ON-OFF per l’accensione/spegnimento
della macchina; il controllo a microprocessore gestisce
autonomamente tutte le funzioni della macchina;
2. Comando ON-OFF di:
Compressore
Resistenze elettriche
Ventilatore evaporatore
REMOTE CONTROL
If it is necessary to link the units to an external control panel,
function can be controlled via potential-free contacts.
The following control modes are available:
1. remote ON - OFF command: the microprocessor controls
all unit functions
2. ON - OFF command for:
Compressor
Electrical resistance
Evaporator fan
CICLO DI GUARDIA
La funzione “CICLO DI GUARDIA”, se abilitata, controlla che
la temperatura dell’ambiente condizionato non superi la soglia
di bassa/alta temperatura. Nel caso di superamento di una di
una delle due soglie di limite, la scheda a microprocessore
assume il controllo della macchina per riportare il valore di
temperatura entro i limiti voluti. Tale funzione consente di
sopperire ad eventuali guasti del quadro esterno di comando.
SETBACK FUNCTION (SLEEP MODE)
When the units are off, the “SLEEP MODE” function ensures
that room temperature stays within the pre-set limits. If the
high/low limit is exceeded the microprocessor control steps in,
switching on one or both of the units to bring conditions back
inside the thresholds. This function protects against faults in
the external control system.
FASCE ORARIE
Questo dispositivo, disponibile con la scheda orologio
(opzionale), permette di impostare l’avviamento e lo
spegnimento automatico delle macchine dell’unità su base
temporale (funzionamento a fasce oraria). E’ possibile
suddividere le fasce orarie per i giorni feriali, prefestivi e
festivi.
TIME SETTINGS
This function, available with the optional clock circuit board,
enables the setting of automatic start-up and switching off
times of the units (time band function). It is possible to subdivide the time bands for weekdays, weekends and holidays
GESTIONE DI DUE MACCHINE
Nel caso di installazioni di due macchine è possibile collegare
elettricamente le schede di controllo a microprocessore
oppure attraverso linea seriale (scheda LAN opzionale) per
gestire il funzionamento delle due macchine senza
l’introduzione di un quadro esterno di gestione.
Le schede di controllo possono gestire le seguenti situazioni:
• una macchina in funzionamento e una macchina in standby
• accensione della macchina di riserva nel caso di
intervento di un allarme nell’unita in funzionamento
• rotazione su base temporale dell’unità in funzione per
consentire la ripartizione del carico di lavoro sulle due
macchine
• intervento della seconda macchina in caso di
superamento di una soglia di temperatura impostabile
dell’ambiente condizionato per sopperire ad eventuali
picchi di carico. Tale funzione può essere disabilitata nei
casi in cui, per problemi elettrici, non si voglia il
funzionamento contemporaneo delle due unità.
Nel caso di due macchine con free-cooling (XMF) sono
schematizzate di seguito le fasi di funzionamento in relazione
all’aumento della temperatura esterna e/o del carico termico:
MANAGEMENT OF TWO UNITS
If two units are installed it is possible to connect the two
microprocessor controls electrically in order to manage the
function of two units without an external management system.
The control circuit manages the following situations:
• one unit functioning and the other in stand-by
• the switching on of the reserve unit if there is an alarm in
the functioning unit;
• the rotation on a time basis of which unit is functioning in
order to divide the workload between the two;
• the switching on of the second machine in the event that a
pre-set temperature threshold is exceeded in room. This
function can be disabled if, for electrical reasons, two units
cannot function simultaneously.
LOW
Free-cooling
Unit 1
Raffredd. meccanico
Mechanical cooling
Stand-By
10
If two XMF free-cooling units are installed together the
following function logic is applied as the outside temperature
or the thermal load increases:
temperatura esterna
outdoor temperature
Units1 + 2
Unit 2
Unit 1
Unit 2
HIGH
Unit 1
Unit 2
Units 1 + 2
COOLING CAPACITY
RESA FRIGORIFERA
I
GB
RAFFREDDAMENTO
MECCANICO
MECHANICAL
COOLING
XMA 0221 XMA 0281 XMA 0341 XMA 0401 XMA 0491
R22
Portata d’aria (*)
Airflow (*)
Pvent
Text = 30°C
Text = 35°C
24°C
40%
Text = 40°C
Text = 45°C
Text = 30°C
Text = 35°C
24°C
50%
Text = 40°C
Text = 45°C
Text = 30°C
Text = 35°C
26°C
45%
Text = 40°C
Text = 45°C
Text = 30°C
Text = 35°C
28°C
40%
Text = 40°C
Text = 45°C
(*)
Pvent
Text
TOT
SENS
m /h
l/s
3
417
1500
556
2000
611
2200
1028
3700
1028
3700
kW
0.30
0.30
0.30
0.60
0.60
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
5.8
5.8
5.6
5.6
5.4
5.4
5.2
5.2
7.3
7.3
7.1
7.1
6.8
6.8
6.4
6.4
8.7
8.7
8.4
8.4
8.0
8.0
7.7
7.7
11.1
11.1
10.8
10.8
10.5
10.5
10.1
10.1
12.6
12.6
12.2
12.2
11.9
11.9
11.5
11.5
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
6.0
5.2
5.8
5.2
5.6
5.1
5.3
5.0
7.5
6.6
7.2
6.5
6.9
6.4
6.5
6.3
9.0
7.7
8.6
7.6
8.2
7.4
7.8
7.3
11.2
10.8
10.8
10.8
10.5
10.5
10.1
10.1
13.0
11.5
12.6
11.3
12.1
11.1
11.6
11.0
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
6.2
5.8
5.9
5.7
5.7
5.7
5.4
5.4
7.7
7.3
7.4
7.2
7.1
7.1
6.7
6.7
9.2
8.5
8.8
8.3
8.4
8.2
8.0
8.0
11.6
11.6
11.3
11.3
11.0
11.0
10.6
10.6
13.4
12.6
12.9
12.4
12.4
12.4
12.0
12.0
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
6.3
6.3
6.1
6.1
5.9
5.9
5.7
5.7
7.9
7.9
7.7
7.7
7.3
7.3
7.0
7.0
9.3
9.3
9.0
9.0
8.7
8.7
8.3
8.3
12.1
12.1
11.8
11.8
11.5
11.5
11.1
11.1
13.7
13.7
13.3
13.3
12.9
12.9
12.5
12.5
Pressione di mandata: 0 Pa
Potenza nominale dei ventilatori
Temp. satura dell’aria esterna
Potenza frigorifera totale
Potenza frigorifera sensibile
Delivery pressure: 0 Pa
Fan power
Outdoor Temperature
Total cooling capacity
Sensible cooling capacity
NOTA: le rese frigorifere di tutte le unità sono al lordo della
potenza erogata dai ventilatori; per ottenere i valori netti
sottrarre Pvent dalle rese indicate TOT e SENS.
NOTE: The cooling capacities of the units are gross of fan motor gains;
to obtain net values deduct Pvent from the TOT and SENS capacities
indicated
11
COOLING CAPACITY
RESA FRIGORIFERA
I
GB
RAFFREDDAMENTO
MECCANICO
MECHANICAL
COOLING
XMA 0221 XMA 0281 XMA 0341 XMA 0401 XMA 0491
R407C
Portata d’aria (*)
Airflow (*)
Pvent
Text = 30°C
Text = 35°C
24°C
40%
Text = 40°C
Text = 45°C
Text = 30°C
Text = 35°C
24°C
50%
Text = 40°C
Text = 45°C
Text = 30°C
Text = 35°C
26°C
45%
Text = 40°C
Text = 45°C
Text = 30°C
Text = 35°C
28°C
40%
Text = 40°C
Text = 45°C
(*)
Pvent
Text
TOT
SENS
12
m /h
l/s
3
417
1500
556
2000
611
2200
1028
3700
1028
3700
kW
0.30
0.30
0.30
0.60
0.60
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
5.6
5.6
5.4
5.4
5.2
5.2
5.0
5.0
7.0
7.0
6.8
6.8
6.5
6.5
6.2
6.2
8.4
8.4
8.1
8.1
7.8
7.8
7.4
7.4
10.7
10.7
10.4
10.4
10.1
10.1
9.7
9.7
12.1
12.1
11.8
11.8
11.4
11.4
11.1
11.1
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
5.8
5.1
5.6
5.1
5.3
5.0
5.1
4.9
7.2
6.5
6.9
6.4
6.6
6.3
6.2
6.2
8.6
7.6
8.3
7.4
7.9
7.3
7.5
7.2
10.7
10.7
10.4
10.4
10.1
10.1
9.7
9.7
12.5
11.2
12.0
11.1
11.6
10.9
11.1
10.8
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
5.9
5.7
5.7
5.6
5.5
5.5
5.3
5.3
7.4
7.4
7.1
7.1
6.8
6.8
6.5
6.5
8.8
8.3
8.5
8.2
8.1
8.1
7.7
7.7
11.1
11.1
10.8
10.8
10.5
10.5
10.2
10.2
12.8
12.4
12.3
12.3
11.9
11.9
11.6
11.6
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
TOT - kW
SENS - kW
6.1
6.1
5.9
5.9
5.7
5.7
5.5
5.5
7.6
7.6
7.4
7.4
7.1
7.1
6.8
6.8
9.0
9.0
8.7
8.7
8.4
8.4
8.0
8.0
11.6
11.6
11.3
11.3
11.0
11.0
10.7
10.7
13.2
13.2
12.8
12.8
12.5
12.5
12.1
12.1
Pressione di mandata: 0 Pa
Potenza nominale dei ventilatori
Temp. satura dell’aria esterna
Potenza frigorifera totale
Potenza frigorifera sensibile
Delivery pressure: 0 Pa
Fan power
Outdoor Temperature
Total cooling capacity
Sensible cooling capacity
NOTA: le rese frigorifere di tutte le unità sono al lordo della
potenza erogata dai ventilatori; per ottenere i valori netti
sottrarre Pvent dalle rese indicate TOT e SENS.
NOTE: The cooling capacities of the units are gross of fan motor gains;
to obtain net values deduct Pvent from the TOT and SENS capacities
indicated
AIR VOLUME
PORTATE D'ARIA
LATO EVAPORATORE
MODELLO
Portata d’aria nominale @ 0 Pa
Portata d’aria @ 25 Pa
Portata d’aria @ 50 Pa
Portata d’aria @ 75 Pa
Portata d’aria @ 100 Pa
Portata d’aria @ 125 Pa
Portata d’aria @ 150 Pa
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
XM∗
∗0221
XM∗
∗0281
XM∗
∗0341
XM∗
∗0401
XM∗
∗0491
417
1500
411
1480
406
1460
397
1430
392
1410
383
1380
375
1350
556
2000
550
1980
542
1950
533
1920
522
1880
514
1850
500
1800
611
2200
603
2170
597
2150
589
2120
581
2090
572
2060
561
2020
1028
3700
1011
3640
989
3560
967
3480
942
3390
908
3270
867
3120
1028
3700
1011
3640
987
3560
967
3480
942
3390
908
3270
867
3120
XM∗
∗0221
XM∗
∗0281
XM∗
∗0341
XM∗
∗0401
XM∗
∗0491
661
2380
650
2340
639
2300
628
2260
611
2200
594
2140
575
2070
644
2320
633
2280
619
2230
606
2180
589
2120
567
2040
542
1950
708
2550
700
2520
692
2490
683
2460
675
2430
664
2390
653
2350
1239
4460
1214
4370
1183
4260
1147
4130
1103
3970
1047
3770
967
3480
1239
4460
1214
4370
1183
4260
1147
4130
1103
3970
1047
3770
967
3480
LATO CONDENSATORE
MODELLO
Portata d’aria nominale @ 0 Pa
Portata d’aria @ 25 Pa
Portata d’aria @ 50 Pa
Portata d’aria @ 75 Pa
Portata d’aria @ 100 Pa
Portata d’aria @ 125 Pa
Portata d’aria @ 150 Pa
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
l/s
m³/h
13
TECHNICAL DATA
DATI TECNICI
I
GB
MODELLO
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POTENZA FRIGORIFERA (1)
Raffreddamento Meccanico
Ambiente: 26 °C, 40%UR;Text=35°C
Totale / Sensibile ( R22 )
Totale / Sensibile ( R407C )
Raffreddamento in free-cooling
Ambiente a 26 °C- Text=14°C
Sensibile
VENTILATORI CENTRIFUGHI
Portata d’aria nominale (1)
Numero di ventilatori (evaporatore)
FILTRO DELL’ARIA
Efficienza
Dimensioni
BATTERIA EVAPORANTE
Superficie frontale
Numero di ranghi
COMPRESSORE FRIGORIFERO
Numero / Tipo
Potenza nominale (ARI standard)
VENTILATORI CONDENSATORE
Portata d’aria nominale (1)
Numero di ventilatori
(condensatore)
BATTERIA CONDENSANTE
Materiale delle alette / dei tubi
Superficie frontale
Numero di ranghi
RISCALDAMENTO ELETTRICO (2)
Numero di stadi
Potenza totale
DIMENSIONI E PESI
Altezza
Larghezza
Profondità
0221
V/ph/Hz
0281
0401
230/1/50
MODEL
0491
400/3/50
POWER SUPPLY
kW
kW
5.9/5.9
5.7/5.7
7.3/7.3
7.1/7.1
8.7/8.7
8.4/8.4
11.3/11.3
10.8/10.8
12.8/12.8
12.3/12.3
kW
6.1
8.1
8.9
15.0
15.0
l/s
m³/h
417
1500
1
556
2000
1
611
2200
1
1028
3700
2
1028
3700
2
EU2
mm
m2
715 x 510 x 48
0.34
3
1065 x 510 x 48
0.34
4
0.52
4
0.52
4
0.52
4
3.0
3.6
kW
1.7
2.1
1 / SCROLL
2.6
l/s
m³/h
661
2380
1
644
2320
1
708
2550
1
1239
4460
2
1239
4460
2
Al / Cu
0.22
3
Al / Cu
0.22
5
Al / Cu
0.34
5
Al / Cu
0.34
5
Al / Cu
0.34
5
kW
1
2
1
2
1
4
1
4
1
4
mm
mm
mm
1920
850
450
1920
850
450
1920
1200
450
1920
1200
450
1920
1200
450
m2
(1) Dati riferiti alle seguenti condizioni: pressione di mandata lato evaporatore: 0
Pa; pressione di mandata lato condensatore: 0 Pa
(2) Opzionale
14
0341
COOLING CAPACITY (1)
Mechanical cooling
Room at 26 °C, 40%RH, Text=35°C
Total / Sensible
Total / Sensible
Free-cooling
Room at 26 °C- Text=14°C
Sensible
CENTRIFUGAL FANS
Nominal airflow (1)
Number of fans (evaporator)
AIR FILTER
Efficiency
Dimensions
EVAPORATING COIL
Frontal area
Number of rows
COOLING COMPRESSORS
Number of compressors / Type
Nominal power (ARI standard)
CONDENSER FANS
Nominal air volume (1)
Number of fans (condenser)
CONDENSER COIL
Row / Tube material
Frontal surface
Number of rows
ELECTRICAL RE-HEAT (2)
Number of stages
Total power
DIMENSIONS AND WEIGHTS
Height
Width
Depth
Data refers to: external static pressure: 0 Pa;
cond. ext. static pressure: 0 Pa (1)
Optional (2)
ELECTRICAL DATA
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
I
GB
COMPONENTI DELL’UNITÁ
UNIT COMPONENTS
COMPRESSORE
COMPRESSOR
K
50 Hz
VOLT
No.
XM∗
∗ 0221
XM∗
∗ 0281
XM∗
∗ 0341
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
1
1
1
1.63
2.07
2.46
7.6
9.8
11.6
9.4
12.2
14.1
XM∗
∗ 0401
XM∗
∗ 0491
400/3ph/50
400/3ph/50
1
1
2.64
3.41
4.8
6.3
6.0
7.3
2
kW (1) OA (1) FLA (1) LRA (1)
VOLT
No.
45.0
58.5
73.0
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
1
1
1
0.45
0.53
0.60
2.8
2.9
3.2
-
-
43.5
51.0
230/1ph/50
230/1ph/50
2
2
0.53
0.53
2.9
2.9
-
-
VENTILATORI DEL CONDENSATORE
CONDENSER FANS
CF
VENTILATORI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL FANS
RF
RESISTENZE ELETTRICHE (opzionali)
ELECTRICAL HEATERS (optional)
EH
kW (1) OA (1) FLA (1) LRA (1)
kW (1) OA (1) FLA (1) LRA (1)
VOLT
No.
VOLT
No.
kW (2)
OA (2)
XM∗
∗ 0221
XM∗
∗ 0281
XM∗
∗ 0341
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
1
1
1
0.73
0.73
0.66
3.3
3.3
3.5
-
-
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
1
1
2
2
2
4
8.7
8.7
17.4
XM∗
∗ 0401
XM∗
∗ 0491
230/1ph/50
230/1ph/50
2
2
0.70
0.70
3.1
3.1
-
-
400/3ph/50
400/3ph/50
2
2
4
4
8.7 (x 2ph)
8.7 (x 2ph)
V/ph
VOLT
Tensione di alimentazione
No.
Numero
kW
kW
Potenza assorbita in condizioni nominali
A
OA
Assorbimento nominale
A
FLA
Assorbimento massimo
A
LRA
Corrente di spunto
(1)
Per elemento
(2)
Totale
Dati riferiti alle seguenti condizioni:
- ambiente: 26°C/40%UR - Testerna: 35°C;
- pressione di mandata lato evaporatore: 0 Pa;
- pressione di mandata lato condensatore: 0 Pa.
Supply Voltage
Number
Absorbed Power in nominal conditions
Operating Current
Full Load Current
Locked Rotor Current
Each Element
Total
Data refers to:
- room at: 26°C / 40% - Text.: 35°C;
- external static pressure: 0 Pa;
- cond. ext. static pressure: 0 Pa.
UNITÁ COMPLETE
SENZA RESISTENZE
WITHOUT EL. HEATERS
COMPLETE UNITS
K + RF + CF
RAFFREDDAMENTO
MECCANICO
MECHANICAL COOLING
CICLO DI FREECOOLING FREECOOLING CYCLE
RF
mm²
FUS
VOLT
kW
L1
L2
L3
VOLT
kW
L1
L2
L3
XM∗
∗ 0221 C
XM∗
∗ 0281 C
XM∗
∗ 0341 C
4
4
4
40A
40A
40A
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
2.81
3.33
3.72
13.7
16.0
18.3
-
-
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
0.45
0.53
0.60
2.8
2.9
3.2
-
-
XM∗
∗ 0401 C
XM∗
∗ 0491 C
4
4
40A
40A
400/3ph/50+N
400/3ph/50+N
5.10
5.87
10.6
12.1
11.0
12.5
4.8
6.3
400/3ph/50+N
400/3ph/50+N
1.06
1.06
5.8
5.8
0
0
0
0
CON RESISTENZE
WITHOUT EL. HEATERS
RF + EH
RISCALDAMENTO
ELETTRICO
ELECTRICAL HEATING
K + RF +
CF + EH
DEUMIDIFIC. &
POSTRISC. ELETTRICO
DEHUMIDIFICATION &
ELECTRIC REHEAT
mm²
FUS
VOLT
kW
L1
L2
L3
VOLT
kW
L1
L2
L3
XM∗
∗ 0221 T
XM∗
∗ 0281 T
XM∗
∗ 0341 T
4
4
4
40A
40A
40A
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
2.45
2.53
4.60
11.5
11.6
20.6
-
-
230/1ph/50
230/1ph/50
230/1ph/50
4.81
5.33
7.72
22.4
24.7
35.7
-
-
XM∗
∗ 0401 T
XM∗
∗ 0491 T
4
4
40A
40A
400/3ph/50+N
400/3ph/50+N
5.06
5.06
5.8
5.8
8.7
8.7
8.7
8.7
400/3ph/50+N
400/3ph/50+N
9.10
9.87
10.6
12.1
19.7
21.2
13.5
15.0
VOLT
kW
L1-L2-L3
mm²
FUS
V/ph
kW
A
mm²
A
Tensione di alimentazione
Potenza Nominale (1)
Massima corrente per fase
Cavo di alimentazione consigliati
Fusibili di linea consigliati
Supply Voltage
Nom. Absorbed Power (1)
Max current per phase
Supply Wiring Section suggested
Line Back-up Fuses suggested
Tolleranza sulle tensioni nom. di alimentazione: ±6%
Tolerance on the nominal power supply voltages: ±6%
15
NOISE DATA
CARATTERISTICHE ACUSTICHE
LATO
INTERNO
INDOOR
50 Hz
LATO
ESTERNO
OUTDOOR
125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz
dB(A)
XM* 0221
Lato interno
Indoor
(1500 m3/h)
54
56
50
48
47
46
38
54.5
XM* 0281
Lato interno
Indoor
(2000 m3/h)
54
56
50
48
47
46
38
54.5
XM* 0341
Lato interno
Indoor
(2200 m3/h)
58
56
54
53
51
49
45
58.5
XM* 0401
Lato interno
Indoor
(3700 m3/h)
58
56
54
53
51
49
45
58.5
XM* 0491
Lato interno
Indoor
(3700 m3/h)
58
56
54
53
51
49
45
58.5
50 Hz
125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz
dB(A)
XM* 0221
Lato esterno
Outdoor
(2380 m3/h)
50
49
51
49
47
44
41
54.5
XM* 0281
Lato esterno
Outdoor
(2320 m3/h)
50
49
51
49
47
44
41
54.5
XM* 0341
Lato esterno
Outdoor
(2550 m3/h)
55
52
56
52
51
50
44
58.5
XM* 0401
Lato esterno
Outdoor
(4460 m3/h)
55
52
56
52
51
50
44
58.5
XM* 0491
Lato esterno
Outdoor
(4460 m3/h)
55
52
56
52
51
50
44
58.5
I
Misure rilevate in condizioni di lavoro nominali (velocità del ventilatore del condensatore che si stabilisce con ambiente a
26°C-40% e temperatura esterna a 35°C).
I livelli di pressione sonora, eseguiti con un fonometro BRUEL & KIAER mod. 2235 - conforme alle norme IEC 651 classe
II - con filtri d'ottava mod. 1625, sono riferiti a condizioni di campo aperto, senza l'effetto di riverberazioni ambientali.
Il livello sonoro ponderato A, espresso in dB(A), è ottenuto secondo la normativa ISO R 226-1987.
GB
Measurements in nominal working conditions (condenser fan speed typical of return air at 26°C - 40% and outdoor at
35°C).
The noise pressure levels, measured with a phonometer BRUEL & KIAER mod. 2235 - according to IEC 651 norms,
class II - fitted with octave filter mod. 1625, refer to free field conditions, without the effect of ambient reverberation.
The A-weighted noise level, given in dB(A), is measured according to ISO R 226-1987 standard.
16
Manual code @ digit: 06MM046@00M0240
05CON940A1A - March 2006