Area 2: Potenziamento linguistico DISCO CLUB

Transcript

Area 2: Potenziamento linguistico DISCO CLUB
Area 2: Potenziamento linguistico
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
DISCO CLUB (ovvero club imparo, perché disco in latino
vuol dire imparare
Prof.ssa Cardone
/
Avviare alla comprensione della lingua latina con fini
propedeutici allo studio del latino nelle scuole secondarie di
secondo grado che ne prevedono l’insegnamento.
Conoscenza delle principali strutture fonologiche,
morfologiche, sintattiche e lessicali della lingua latina.
Alunni delle classi prime, seconde e terze che daranno la
loro adesione.
- Elementi di morfologia I° parte – classi prime (29 ore
totali):
o I° quadrimestre (ottobre – gennaio): 14 lezioni
settimanali di 1 ora;
o II° quadrimestre (febbraio – maggio): 15 lezioni
settimanali di 1 ora;
- elementi di morfologia II° parte – classi seconde (29 ore
totali):
o I° quadrimestre (ottobre – gennaio): 13 lezioni
settimanali da 1 ora;
o II° quadrimeste (febbraio – maggio): 16 lezioni
settimanali da 1 ora;
- sintassi del verbo e del periodo – classi terze (28 ore
totali):
o I° quadrimestre (ottobre – gennaio): 14 lezioni
settimanali da 1 ora;
o II° quadrimestre (febbraio – maggio): 14 lezioni
settimanali da 1 ora.
2
86
24 ore di riunione (2 incontri di 2 ore ciascuno per
quadrimestre ogni anno);
18 ore nel triennio per correzione prove in itinere (3
ore di correzione per ciascuna verifica; previste 6
verifiche nel triennio).
/
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
1
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
Biobliolab: laboratori in biblioteca
/
1 insegnante per la sede Busoni e 1 insegnante per la
sede Vanghetti
- Coinvolgimento degli alunni nei percorsi formativi;
- valorizzazione e potenziamento delle competenze
linguistiche;
- individuazione di percorsi volti a stimolare il piacere
della lettura e la creatività;
- promozione della didattica laboratoriale.
- Arricchimento del materiale librario per gli alunni e i
docenti;
- catalogazione del materiale per generi e discipline;
- costituzione di una dotazione di manuali disciplinari
da offrire alle famiglie in difficoltà per l’acquisto dei
testi scolastici;
- costituzione di una dotazione libraria destinata
all’insegnamento dell’italiano come L2;
- costituzione di una dotazione libraria per gli alunni
BES;
- costituzione e catalogazione di una dotazione di
materiale multimediale;
- costituzione di una dotazione di documenti (copie)
per la ricerca storica;
- regolamentazione della consultazione e del prestito;
- organizzazione di attività laboratoriali per la
valorizzazione delle eccellenze ed il recupero;
- ampliamento dell’offerta libraria attraverso il
collegamento con la Biblioteca comunale R. Fucini;
- organizzazione di un concorso letterario scolastico e
partecipazione a concorsi banditi da altri enti;
- organizzazione di incontri con autori o esponenti del
mondo della cultura, dello sport, dello spettacolo,
etc..
Tutti gli alunni e gli insegnanti.
- Tutto l’anno scolastico:
o laboratorio di lettura e scrittura creativa;
o laboratori per attività individualizzate e
personalizzate;
o laboratori in piccoli gruppi;
- II° quadrimestre:
o consultazione di testi per approfondimenti e
preparazione agli esami di Stato.
2
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
2
18 ore settimanali per ciascun docente.
Da quantificare in base alle attività e da sottrarre alle
ore di docenza.
- Biblioteca;
- computer e stampante;
- materiale multimediale audiovisivo.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
3
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE
CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL
TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
English Drama Course
Prof.ssa De Cicco
/
Coinvolgimento olistico finalizzato alla comunicazione
in lingua inglese mediante la drammatizzazione.
- Migliorare le abilità comunicative in lingua
straniera;
- coinvolgere i diversi partecipanti mediante l’uso
dei diversi linguaggi;
- stimolare la creatività e fronteggiare timidezza e
imbarazzo;
- utilizzare la lingua straniera in un contesto
accattivante.
Alunni di tutte le classi di entrambi i plessi.
- I° settimana di settembre:
o divisione degli studenti in gruppi sulla base
delle loro competenze linguistiche;
o uso delle aule per svolgere le attività
didattiche;
o uso della palestra, del giardino e
dell’auditorium per le attività sportive e di
drammatizzazione;
o uso del laboratorio linguistico e musicale.
1 docente ogni 15 alunni (i docenti sono madrelingua
e forniti dalla compagnia inglese organizzatrice).
35 (dalle 9:30 alle 16:00 dal lunedì al venerdì e dalle
9:30 alle 12:00 il sabato) tutte a carico delle famiglie.
2 con i docenti di madrelingua.
- Preparazione delle aule e sistemazione alunni;
- disponibilità delle famiglie per alloggiare i docenti
stranieri;
- uso dei locali della scuola.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati
nel P.T.O.F.
4
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE
CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL
TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
KET for schools (certificazione esterna)
Prof.ssa De Cicco
Prof.ssa Biasci
Affrontare e superare esame scritto e orale per la
certificazione esterna, con docenti esterni alla
scuola.
- Verifica delle competenze linguistiche in
relazione al quadro di riferimento europeo
(livello A2);
- consolidare e migliorare le competenze
linguistiche degli alunni;
- sottoporre gli alunni ad una valutazione esterna
alla scuola.
Alunni delle classi terze.
- Dicembre – gennaio:
o prove preliminari per la selezione dei
possibili candidati;
- marzo:
o incontro con le famiglie per illustrare il
progetto;
- aprile – maggio:
o 4 corsi di 10 ore per la preparazione
(gruppi di circa 15 alunni);
- maggio:
o esame scritto e orale per la certificazione
esterna.
4
40
2
- Risme di carta per fotocopie;
- LIM;
- lettore CD;
- testi KEY English Tests, con prove già
somministrate negli anni passati.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati
nel P.T.O.F.
5
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Do you speak English?
Prof.ssa Burgassi
Prof.ssa M. Mannina
Ampliare le conoscenze lessicali in ambiti propri dei livelli
A1/A2.
- Verificare le proprie competenze linguistiche, mettere
alla prova le proprie conoscenze, arricchire il proprio
linguaggio a diretto contatto con insegnanti
madrelingua;
- sviluppare la comprensione, la produzione e
l’interazione orale (A1/A2);
- far superare l’eventuale ansia di fronte alla lingua
straniera.
Alunni delle classi seconde e terze.
- Novembre – dicembre:
o 6 ore per le classi terze, ogni lezione con cadenza
settimanale ha durata di 1 ora;
- febbraio – aprile:
o 10 ore per le classi seconde, ogni lezione con
cadenza settimanale.
3/4 docenti di madrelingua.
80 ore circa per le classi seconde;
50 ore per le classi terze.
4
- Risme di carta per fotocopie;
- LIM;
- lettore CD.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
6
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Languages join people
Prof.ssa I. Mannina
Prof.ssa De Cicco
- Potenziamento dell’interesse verso l’apprendimento
delle lingue comunitarie;
- creazione di partenariati fra scuole europee;
- organizzazione di scambi culturali con scuole europee;
- consolidamento della competenza comunicativa nella
lingua veicolare;
- confronto della propria realtà socio – culturale con
quella di un altro paese;
- sviluppo della tolleranza e del rispetto verso l’altro.
- Conoscere e incontrare coetanei provenienti da paesi
diversi;
- rendere naturale e necessario l’uso della lingua
straniera come strumento di comunicazione verbale e
scritta;
- favorire il confronto delle proprie abitudini di vita
(alimentazione, arredamento, abbigliamento, etc.) con
quelle di un altro paese europeo;
- conoscere in diretta la civiltà di un altro paese
europeo.
Alunni delle classi terze (3 alunni per classe).
- Ottobre – dicembre:
o ricerca di scuole in Europa per instaurare
rapporti di collaborazione e scambio (portale e
– twinnings);
- gennaio – aprile:
o scambio epistolare in inglese (cartaceo e/o
informatico);
- aprile:
o visita presso scuola europea con sistemazione
in famiglia;
- aprile – maggio:
o accoglienza a Empoli degli studenti europei e
sistemazione in famiglia.
3/4
Nessuna
3
- Mezzo di trasporto;
- disponibilità delle famiglie ad ospitare studenti
stranieri.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
7
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Let’s pretend we are tourists!
Prof.ssa Azzari
Proff. Biasci e M. Mannina
- Presa di coscienza dei livelli di competenza
comunicativa raggiunti;
- sviluppo della competenza comunicativa tramite
l’esperienza;
- potenziare l’interesse verso l’apprendimento delle
lingue comunitarie;
- collaborazione in continuità con la scuola superiore.
- Ascolto: comprendere in modo globale messaggi orali
relativi ad una visita turistica, espressi con articolazione
lenta e chiara;
- Interazione orale: comprendere messaggi orali e fare
domande.
Alunni di due classi terze, una della sede Busoni ed una della
sede Vanghetti.
- Marzo:
o riunione dei 3 responsabili con docenti della
scuola superiore;
- marzo – maggio:
o preparazione della visita turistica in orario
curricolare;
- maggio:
o effettuazione della visita guidata in cui gli
studenti della scuola superiore fungono da guide
turistiche, e gli alunni delle due classi terze da
turisti.
3
Nessuna
2
Contributo dei genitori per lo spostamento da Empoli a
Firenze o altra destinazione.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
8
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
CLIL
Prof.ssa Sedoni
Tutti gli insegnanti di seconda lingua comunitaria.
Propedeutica alla fruizione di moduli CLIL nella scuola
superiore.
Trasmissione di competenze trasversali attraverso la lingua
straniera.
Alunni delle classi terze.
- 2 ore:
o scelta e inserimento di argomenti di discipline
diverse da inserire nella programmazione annuale
della disciplina durante le riunioni di dipartimento
previste.
Tutti docenti interessati.
2/3
2
Nessuna.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
9
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Deutsch? Ja, bitte!
Prof.ssa Vanni
Proff. Bigazzi e Sedoni.
Consolidamento dell’acquisizione di conoscenze e abilità di
seconda lingua comunitaria utilizzando canali alternativi ai
documenti cartacei e strumenti alternativi al libro di testo.
- Acquisire e/o sviluppare il metodo di studio;
- conoscere strategie di apprendimento per l’acquisizione
di conoscenze e abilità per il raggiungimento dei
traguardi;
- acquisire conoscenze e abilità per il raggiungimento dei
traguardi;
- consolidare la competenza comunicativa;
- seguire con regolarità le attività proposte;
- rispettare e gestire con ordine il materiale utilizzato;
- partecipare attivamente alle attività proposte.
Alunni delle classi prime, seconde e terze.
- tutto l’anno scolastico:
o incontri bisettimanali di 1 ora in orario extra –
curricolare in gruppi di massimo 15 alunni.
5
200
12 di programmazione, coordinamento e verifica.
- Corsi (200 ore);
- riunioni (12 ore);
- raccolta informazioni;
- organizzazione e gestione corsi;
- fotocopie;
- LIM.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
10
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI
RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Fits in Deutsch 1
Prof.ssa Vanni
Prof.ssa Bigazzi.
Certificazione esterna per la seconda lingua
comunitaria.
- Consolidare e migliorare le competenze
linguistiche degli alunni;
- verificare tali competenze linguistiche in
relazione al quadro di riferimento europeo;
- sottoporre gli alunni ad una valutazione
esterna alla scuola.
Alunni interessati delle classi terze (sezioni B, C,
E, I, L, M, N, P).
- Gennaio – febbraio:
o prove preliminari per la selezione dei
possibili candidati;
- marzo:
o incontro con le famiglie per illustrare
il progetto;
- aprile – maggio:
o 2 corsi di 10 ore per la preparazione in
gruppi di circa 15 alunni;
- inizio maggio:
o esame per la certificazione esterna di
livello A1.
3
20 per i corsi di preparazione previsti.
2 per la riunione con le famiglie;
6 di assistenza durante gli esami.
- Corsi (20 ore);
- riunioni e sorveglianza (8 ore);
- costo dell’esame a carico delle famiglie;
- raccolta informazioni;
- iscrizioni online;
- organizzazione e gestione corsi;
- preparazione dei locali per l’esame;
- utilizzo dei locali della scuola e del
laboratorio linguistico;
- fotocopie;
- LIM.
Le modalità e i criteri di valutazione sono
esplicitati nel P.T.O.F.
11
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI
(PROGETTO ANNUALE CHE SI
RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ
NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E
Good + gut = ottimo
Prof.ssa Sedoni
Proff. Bigazzi e Vanni.
- Continuità con la scuola primaria;
- orientamento nella scelta della seconda lingua comunitaria per
la scuola secondaria di primo grado;
- presentazione dell’apprendimento del tedesco come
opportunità formativa;
- dimostrazione dei vantaggi dell’apprendimento del tedesco
come L2 accanto a quello dell’inglese come L1.
- Scoprire e utilizzare strategie che facilitano l’apprendimento
della seconda lingua comunitaria;
- confrontare le lingue (L1, L2, L3) alla ricerca di Lernbrücken
(parallelismi strutturali e somiglianze lessicali che facilitano
l’apprendimento);
- dedurre il significato di parole tedesche con l’aiuto di parole
internazionali e di parole inglesi;
- organizzare parole tedesche in campi semantici.
Alunni delle classi quinte della scuola primaria dei Circoli Didattici di
Empoli.
- Novembre – gennaio:
o un’ora di lezione per la classe in compresenza con il/la
docente della scuola primaria. Le lezioni prevedono
attività di ascolto del docente, di testi orali su CD e di
canzoni, interazioni orali con il docente e i compagni,
esecuzione
di
semplici
esercizi
a
carattere
prevalentemente lessicale, lezione partecipata, lavoro in
piccoli gruppi, uso di lavagna e gesso, lettore CD e
computer.
5
20
2 di programmazione e verifica per i 5 docenti.
PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
- Corsi (20 ore);
- riunioni (10 ore);
- raccolta informazioni;
- organizzazione e gestione corsi;
- fotocopie.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F.
12
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI
(PROGETTO ANNUALE CHE SI
RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ
NEL TRIENNIO)
Sprachen verbinden
Prof.ssa Vanni
Prof.ssa Bigazzi
- Educazione alla cittadinanza europea, alla multiculturalità e alla
convivenza;
- creazione di partenariati fra scuole europee;
- organizzazione di scambi con le scuole partner austriache di St.
Georgen an der Gusen (Linz) e Lanzendorf (Vienna);
- conoscenza di coetanei di una nazione confinante per avvicinarsi
gli uni agli altri su diversi piani e attraversare un confine
linguistico e culturale;
- potenziamento dell’interesse verso l’apprendimento delle
lingue comunitarie;
- consolidamento della competenza comunicativa nelle lingue
comunitarie;
- confronto della propria realtà socio – culturale con quella di un
altro paese comunitario.
- Lavorare e imparare insieme con gli alunni di una nazione
europea confinante;
- viaggiare e comunicare a livello europeo;
- esperire l’integrazione europea;
- conoscere una regione di una nazione europea confinante dai
punti di vista ambientale, paesaggistico e artistico;
- utilizzare la lingua di una nazione europea confinante per
bisogni comunicativi concreti;
- migliorare la competenza comunicativa imparando da coetanei;
- incontrarsi di persona in modo da far assumere
all’apprendimento del tedesco e dell’italiano uno scopo
concreto;
- confrontare le abitudini di vita italiane con quelle di un altro
paese europeo;
- conoscere in diretta la civiltà di un altro paese europeo.
Alunni delle classi seconde e terze con tedesco come seconda lingua
comunitaria.
- Tutto l’anno scolastico:
o ricerca di scuole tedesche sul territorio italiano ed
europeo per instaurare rapporti di collaborazione e
scambio;
o scambio epistolare in tedesco (cartaceo e/o informatico
sulla piattaforma e – Twinning) ad anni alterni con la IMS
di Lanzendorf (Vienna – Austria) o con la Mittelschule di
St. Georgen an der Gusen (Linz – Austria) per tutti gli
alunni delle classi seconde;
- aprile – giugno:
o scambio scolastico ad anni alterni con la IMS di
13
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E
PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Lanzendorf (Vienna – Austria) o con la Mittelschule di St.
Georgen an der Gusen (Linz – Austria): soggiorno in
Austria di un gruppo di massimo 45 alunni delle classi
terze coinvolte a fine aprile e accoglienza degli alunni
austriaci a maggio (per entrambi gli scambi saranno
applicati i criteri di selezione elaborati nell’A.S.
2010/2011 dalle referenti del progetto di allora, proff.
Batistini e Vanni, approvati dal D.S. e già utilizzati per gli
scambi dei passati anni scolastici).
- 2 docenti responsabili;
- 3 docenti accompagnatori.
40 (5 ore per ogni classe partecipante).
6 ore con i partecipanti allo scambio e le loro famiglie;
6 ore di pianificazione, preparazione, coordinamento e
valutazione per gli scambi.
- Riunioni (12 ore);
- preparazione degli itinerari, contatto con l’Austria, sistemazione
alunni (12 ore);
- ore di docenza (40 ore);
- sostituzione dei docenti accompagnatori;
- sostituzione dei docenti impegnati nell’accoglienza in Italia;
- disponibilità di almeno 1 docente per seguire i docenti austriaci
nei momenti liberi da attività;
- uso dei locali della scuola.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F.
14
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
Sprichst du Deutsch
Prof.ssa Vanni
Prof.ssa Bigazzi
- Potenziamento dell’interesse verso l’apprendimento
delle lingue comunitarie;
- consolidamento della competenza comunicativa nelle
lingue comunitarie;
- confronto della propria realtà socio – culturale con
quella di un altro paese.
- Ampliare le conoscenze lessicali in ambiti propri del
livello A1;
- sviluppare la comprensione, la produzione e
l’interazione orali di livello A1;
- superare l’eventuale ansia di fronte alla lingua
straniera.
Alunni interessati delle classi con tedesco come seconda
lingua comunitaria.
- Ottobre:
o riunione di programmazione dei docenti con
l’esperto di madrelingua;
- febbraio – aprile:
o per le classi prime: 5 ore con l’esperto
madrelingua in orario extracurricolare a
cadenza quindicinale in gruppi di circa 15
alunni;
- ottobre – aprile:
o per le classi seconde: 10 ore con l’esperto
madrelingua in orario extracurricolare a
cadenza quindicinale in gruppi di circa 15
alunni;
- ottobre – gennaio:
o per le classi terze: 10 ore con l’esperto
madrelingua in orario extracurricolare a
cadenza settimanale in gruppi di circa 15
alunni.
- 4 – 5 docenti curricolari;
- docenti madrelingua.
Circa 150 per i docenti madrelingua.
2 per i docenti curricolari e i docenti madrelingua.
- Corsi (150 ore);
- riunioni (14 ore);
- raccolta informazioni;
- organizzazione e gestione corsi;
- utilizzo dei locali della scuola e del laboratorio
15
VERIFICA
linguistico;
- fotocopie;
- lettori CD;
- LIM con connessione internet.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
16
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI
(PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE
CON LE STESSE MODALITÀ NEL
TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
DELF SCOLAIRE NIVEAU A1
Proff. Poggetti e Toma
Prof.ssa Barbero
- Consolidare e migliorare le competenze linguistiche degli
alunni;
- verificare tali competenze linguistiche in relazione al quadro
di riferimento europeo;
- sottoporre gli alunni ad una valutazione esterna alla scuola.
- Arricchire il lessico;
- fissare strutture linguistiche già concettualizzate/acquisite;
- saper comprendere documenti orali e scritti;
- saper scrivere un breve testo a partire da elementi dati;
- sapersi esprimere su argomenti relativi alla propria persona,
alla propria famiglia e alla propria vita quotidiana;
- migliorare la pronuncia e renderla più chiara.
Alunni interessati delle classi terze.
- Febbraio:
o prove preliminari per la selezione dei possibili
candidati;
- marzo:
o incontri con le famiglie per illustrare il progetto;
- marzo – aprile:
o 2 corsi di 10 ore per la preparazione (gruppi di circa
15 alunni);
- aprile – maggio:
o esame per la certificazione esterna di livello A1.
2 coinvolti nella progettazione e nella realizzazione dei corsi.
20 per i 2 corsi di preparazione previsti.
2 per la riunione con le famiglie;
6 di assistenza durante gli esami.
- Raccolta informazioni;
- iscrizioni alunni online;
- organizzazione e gestione corsi;
- preparazione dei locali per l’esame;
- utilizzo dei locali della scuola e del laboratorio linguistico;
- fotocopie;
- lettori CD.
Gli insegnanti chiedono che la scuola si faccia carico delle spese
di iscrizione agli esami di certificazione esterna delle tre lingue
comunitarie per gli alunni meritevoli che non possono
partecipare per motivi economici.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F.
17
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI
(PROGETTO ANNUALE CHE SI
RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ
NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E
Théâtre Français International
Proff. Poggetti e Toma
Prof.ssa Barbero
- Sensibilizzare gli studenti allo studio della lingua francese;
- far apprendere alcuni aspetti della cultura francese.
- Saper comprendere un documento orale;
- revisione delle strutture fonetiche, morfologiche, sintattiche e
verbali precedentemente apprese;
- comprendere l’importanza del linguaggio non verbale
nell’apprendimento della lingua straniera.
Alunni interessati delle classi prime, seconde e terze.
- Febbraio – marzo:
o spettacoli teatrali tenuti da attori professionisti del
gruppo teatrale Théâtre Français International. Ogni
spettacolo avrà la durata di 1 ora circa e si svolgerà di
mattina, in orario curricolare, nell’auditorium per la
sede Vanghetti, e nella palestra piccola per la sede
Busoni.
- 2 docenti responsabili;
- 1 docente accompagnatore.
Nessuna a carico della scuola.
Nessuna a carico della scuola.
PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
- Accordi con il responsabile della compagnia teatrale;
- preparazione del calendario;
- iscrizione alunni;
- preparazione degli alunni;
- uso dei locali della scuola;
- uso di lettori CD e lettori DVD;
- fotocopie;
- costo dello spettacolo teatrale a carico delle famiglie.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F.
18
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI
(PROGETTO ANNUALE CHE SI
RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ
NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E
Le Français? Pour apprendre en s’amusant!
Prof.ssa Poggetti
Proff. Barbero e Toma
- Realizzare un raccordo tra i docenti della scuola primaria e della
scuola secondaria di primo grado;
- favorire l’inserimento degli alunni nella scuola secondaria di
primo grado;
- garantire il successo formativo degli alunni;
- favorire la comunicazione di dati e informazioni sull’alunno.
- Scoprire e utilizzare strategie che facilitino l’apprendimento delle
lingue straniere;
- confrontare le lingue alla ricerca dei parallelismi strutturali e
delle somiglianze lessicali che facilitano l’apprendimento.
Alunni delle classi quinte della scuola primaria dei Circoli Didattici di
Empoli.
- Dicembre – gennaio:
o 1 ora di lezione per classe in compresenza con il/la
docente della scuola primaria. Le lezioni prevedono
attività del docente, di testi orali su CD e di canzoni;
interazione orale con il docente e i compagni; esecuzione
di semplici esercizi a carattere prevalentemente lessicale;
lezione partecipata, lavoro in piccoli gruppi, uso di
lavagne e gesso, lettore CD e computer.
Docenti di lingua francese della scuola secondaria di primo grado e
docenti delle classi quinte della scuola primaria.
20.
10 di programmazione e verifica.
PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
- Preparazione del calendario;
- accordi con il/le docenti della scuola primaria;
- fotocopie;
- lettori CD.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F.
19
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Français? Oui, merci!
Prof.ssa Poggetti
Proff. Barbero e Toma
- Consolidare ed approfondire le conoscenze e le
competenze di francese come seconda lingua comunitaria;
- arricchire l’offerta formativa curricolare di francese come
seconda lingua comunitaria;
- sviluppare il metodo di studio;
- curare gli stili di apprendimento.
- Consolidare ed approfondire gli argomenti affrontati in
orario curricolare con attività multimediali (computer,
internet, video, audio), ludiche (giochi didattici) e creative
(musiche);
- consolidare le conoscenze grammaticali e la competenza
comunicativa;
- permettere agli alunni in difficoltà di recuperare gli
svantaggi;
- favorire un apprendimento solido e duraturo con il
coinvolgimento dell’alunno in tutte le sue componenti
(non solo quella relazionale/emotiva.
Alunni delle classi prime, seconde e terze con francese come
seconda lingua comunitaria.
- Tutto l’anno scolastico:
o laboratorio pomeridiano in orario extracurricolare
di consolidamento e potenziamento del francese
come seconda lingua comunitaria, con attività
multimediali, ludiche e creative.
Docenti di lingua francese.
200.
12 di programmazione e riunione.
- Raccolta informazioni;
- organizzazione e gestione corsi;
- fotocopie;
- LIM.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
20
NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ
RESPONSABILE
REFERENTI
FINALITÀ
OBIETTIVI
DESTINATARI
ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO
ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE
MODALITÀ NEL TRIENNIO)
NUMERO DOCENTI
ORE DI DOCENZA
ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE
NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI
VERIFICA
Parles – tu français?
Proff. Poggetti e Toma
Prof.ssa Barbero
- Consolidare ed approfondire le conoscenze e le
competenze di francese come seconda lingua
comunitaria;
- arricchire l’offerta formativa di francese come
seconda lingua comunitaria.
- Consolidare e approfondire gli argomenti affrontati
in orario curricolare;
- consolidare
e
rafforzare
la
competenze
comunicativa;
- arricchire il lessico;
- far conoscere aspetti della cultura francese, come la
gastronomia e le tradizioni.
Alunni delle classi prime, seconde e terze con francese
come seconda lingua comunitaria.
- Ottobre:
o riunioni per la programmazione tra i docenti
e gli esperti di madrelingua;
- novembre – dicembre:
o 5 ore con l’esperto di madrelingua in orario
extracurricolare per le classi seconde e terze
(gruppi di 15 alunni);
- febbraio – marzo:
o 5 ore con l’esperto di madrelingua in orario
extracurricolare per le classi prime e seconde
(gruppi di 15 alunni).
4 docenti di madrelingua francese.
150.
14 di programmazione e riunione.
- Raccolta informazioni;
- organizzazione e gestione corsi;
- fotocopie;
- utilizzo dei locali della scuola;
- lettori CD;
- LIM con connessione a internet.
Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel
P.T.O.F.
21