Area 2: Potenziamento linguistico DISCO CLUB
Transcript
Area 2: Potenziamento linguistico DISCO CLUB
Area 2: Potenziamento linguistico NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA DISCO CLUB (ovvero club imparo, perché disco in latino vuol dire imparare Prof.ssa Cardone / Avviare alla comprensione della lingua latina con fini propedeutici allo studio del latino nelle scuole secondarie di secondo grado che ne prevedono l’insegnamento. Conoscenza delle principali strutture fonologiche, morfologiche, sintattiche e lessicali della lingua latina. Alunni delle classi prime, seconde e terze che daranno la loro adesione. - Elementi di morfologia I° parte – classi prime (29 ore totali): o I° quadrimestre (ottobre – gennaio): 14 lezioni settimanali di 1 ora; o II° quadrimestre (febbraio – maggio): 15 lezioni settimanali di 1 ora; - elementi di morfologia II° parte – classi seconde (29 ore totali): o I° quadrimestre (ottobre – gennaio): 13 lezioni settimanali da 1 ora; o II° quadrimeste (febbraio – maggio): 16 lezioni settimanali da 1 ora; - sintassi del verbo e del periodo – classi terze (28 ore totali): o I° quadrimestre (ottobre – gennaio): 14 lezioni settimanali da 1 ora; o II° quadrimestre (febbraio – maggio): 14 lezioni settimanali da 1 ora. 2 86 24 ore di riunione (2 incontri di 2 ore ciascuno per quadrimestre ogni anno); 18 ore nel triennio per correzione prove in itinere (3 ore di correzione per ciascuna verifica; previste 6 verifiche nel triennio). / Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 1 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) Biobliolab: laboratori in biblioteca / 1 insegnante per la sede Busoni e 1 insegnante per la sede Vanghetti - Coinvolgimento degli alunni nei percorsi formativi; - valorizzazione e potenziamento delle competenze linguistiche; - individuazione di percorsi volti a stimolare il piacere della lettura e la creatività; - promozione della didattica laboratoriale. - Arricchimento del materiale librario per gli alunni e i docenti; - catalogazione del materiale per generi e discipline; - costituzione di una dotazione di manuali disciplinari da offrire alle famiglie in difficoltà per l’acquisto dei testi scolastici; - costituzione di una dotazione libraria destinata all’insegnamento dell’italiano come L2; - costituzione di una dotazione libraria per gli alunni BES; - costituzione e catalogazione di una dotazione di materiale multimediale; - costituzione di una dotazione di documenti (copie) per la ricerca storica; - regolamentazione della consultazione e del prestito; - organizzazione di attività laboratoriali per la valorizzazione delle eccellenze ed il recupero; - ampliamento dell’offerta libraria attraverso il collegamento con la Biblioteca comunale R. Fucini; - organizzazione di un concorso letterario scolastico e partecipazione a concorsi banditi da altri enti; - organizzazione di incontri con autori o esponenti del mondo della cultura, dello sport, dello spettacolo, etc.. Tutti gli alunni e gli insegnanti. - Tutto l’anno scolastico: o laboratorio di lettura e scrittura creativa; o laboratori per attività individualizzate e personalizzate; o laboratori in piccoli gruppi; - II° quadrimestre: o consultazione di testi per approfondimenti e preparazione agli esami di Stato. 2 NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA 2 18 ore settimanali per ciascun docente. Da quantificare in base alle attività e da sottrarre alle ore di docenza. - Biblioteca; - computer e stampante; - materiale multimediale audiovisivo. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 3 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA English Drama Course Prof.ssa De Cicco / Coinvolgimento olistico finalizzato alla comunicazione in lingua inglese mediante la drammatizzazione. - Migliorare le abilità comunicative in lingua straniera; - coinvolgere i diversi partecipanti mediante l’uso dei diversi linguaggi; - stimolare la creatività e fronteggiare timidezza e imbarazzo; - utilizzare la lingua straniera in un contesto accattivante. Alunni di tutte le classi di entrambi i plessi. - I° settimana di settembre: o divisione degli studenti in gruppi sulla base delle loro competenze linguistiche; o uso delle aule per svolgere le attività didattiche; o uso della palestra, del giardino e dell’auditorium per le attività sportive e di drammatizzazione; o uso del laboratorio linguistico e musicale. 1 docente ogni 15 alunni (i docenti sono madrelingua e forniti dalla compagnia inglese organizzatrice). 35 (dalle 9:30 alle 16:00 dal lunedì al venerdì e dalle 9:30 alle 12:00 il sabato) tutte a carico delle famiglie. 2 con i docenti di madrelingua. - Preparazione delle aule e sistemazione alunni; - disponibilità delle famiglie per alloggiare i docenti stranieri; - uso dei locali della scuola. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 4 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA KET for schools (certificazione esterna) Prof.ssa De Cicco Prof.ssa Biasci Affrontare e superare esame scritto e orale per la certificazione esterna, con docenti esterni alla scuola. - Verifica delle competenze linguistiche in relazione al quadro di riferimento europeo (livello A2); - consolidare e migliorare le competenze linguistiche degli alunni; - sottoporre gli alunni ad una valutazione esterna alla scuola. Alunni delle classi terze. - Dicembre – gennaio: o prove preliminari per la selezione dei possibili candidati; - marzo: o incontro con le famiglie per illustrare il progetto; - aprile – maggio: o 4 corsi di 10 ore per la preparazione (gruppi di circa 15 alunni); - maggio: o esame scritto e orale per la certificazione esterna. 4 40 2 - Risme di carta per fotocopie; - LIM; - lettore CD; - testi KEY English Tests, con prove già somministrate negli anni passati. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 5 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Do you speak English? Prof.ssa Burgassi Prof.ssa M. Mannina Ampliare le conoscenze lessicali in ambiti propri dei livelli A1/A2. - Verificare le proprie competenze linguistiche, mettere alla prova le proprie conoscenze, arricchire il proprio linguaggio a diretto contatto con insegnanti madrelingua; - sviluppare la comprensione, la produzione e l’interazione orale (A1/A2); - far superare l’eventuale ansia di fronte alla lingua straniera. Alunni delle classi seconde e terze. - Novembre – dicembre: o 6 ore per le classi terze, ogni lezione con cadenza settimanale ha durata di 1 ora; - febbraio – aprile: o 10 ore per le classi seconde, ogni lezione con cadenza settimanale. 3/4 docenti di madrelingua. 80 ore circa per le classi seconde; 50 ore per le classi terze. 4 - Risme di carta per fotocopie; - LIM; - lettore CD. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 6 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Languages join people Prof.ssa I. Mannina Prof.ssa De Cicco - Potenziamento dell’interesse verso l’apprendimento delle lingue comunitarie; - creazione di partenariati fra scuole europee; - organizzazione di scambi culturali con scuole europee; - consolidamento della competenza comunicativa nella lingua veicolare; - confronto della propria realtà socio – culturale con quella di un altro paese; - sviluppo della tolleranza e del rispetto verso l’altro. - Conoscere e incontrare coetanei provenienti da paesi diversi; - rendere naturale e necessario l’uso della lingua straniera come strumento di comunicazione verbale e scritta; - favorire il confronto delle proprie abitudini di vita (alimentazione, arredamento, abbigliamento, etc.) con quelle di un altro paese europeo; - conoscere in diretta la civiltà di un altro paese europeo. Alunni delle classi terze (3 alunni per classe). - Ottobre – dicembre: o ricerca di scuole in Europa per instaurare rapporti di collaborazione e scambio (portale e – twinnings); - gennaio – aprile: o scambio epistolare in inglese (cartaceo e/o informatico); - aprile: o visita presso scuola europea con sistemazione in famiglia; - aprile – maggio: o accoglienza a Empoli degli studenti europei e sistemazione in famiglia. 3/4 Nessuna 3 - Mezzo di trasporto; - disponibilità delle famiglie ad ospitare studenti stranieri. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 7 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Let’s pretend we are tourists! Prof.ssa Azzari Proff. Biasci e M. Mannina - Presa di coscienza dei livelli di competenza comunicativa raggiunti; - sviluppo della competenza comunicativa tramite l’esperienza; - potenziare l’interesse verso l’apprendimento delle lingue comunitarie; - collaborazione in continuità con la scuola superiore. - Ascolto: comprendere in modo globale messaggi orali relativi ad una visita turistica, espressi con articolazione lenta e chiara; - Interazione orale: comprendere messaggi orali e fare domande. Alunni di due classi terze, una della sede Busoni ed una della sede Vanghetti. - Marzo: o riunione dei 3 responsabili con docenti della scuola superiore; - marzo – maggio: o preparazione della visita turistica in orario curricolare; - maggio: o effettuazione della visita guidata in cui gli studenti della scuola superiore fungono da guide turistiche, e gli alunni delle due classi terze da turisti. 3 Nessuna 2 Contributo dei genitori per lo spostamento da Empoli a Firenze o altra destinazione. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 8 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA CLIL Prof.ssa Sedoni Tutti gli insegnanti di seconda lingua comunitaria. Propedeutica alla fruizione di moduli CLIL nella scuola superiore. Trasmissione di competenze trasversali attraverso la lingua straniera. Alunni delle classi terze. - 2 ore: o scelta e inserimento di argomenti di discipline diverse da inserire nella programmazione annuale della disciplina durante le riunioni di dipartimento previste. Tutti docenti interessati. 2/3 2 Nessuna. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 9 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Deutsch? Ja, bitte! Prof.ssa Vanni Proff. Bigazzi e Sedoni. Consolidamento dell’acquisizione di conoscenze e abilità di seconda lingua comunitaria utilizzando canali alternativi ai documenti cartacei e strumenti alternativi al libro di testo. - Acquisire e/o sviluppare il metodo di studio; - conoscere strategie di apprendimento per l’acquisizione di conoscenze e abilità per il raggiungimento dei traguardi; - acquisire conoscenze e abilità per il raggiungimento dei traguardi; - consolidare la competenza comunicativa; - seguire con regolarità le attività proposte; - rispettare e gestire con ordine il materiale utilizzato; - partecipare attivamente alle attività proposte. Alunni delle classi prime, seconde e terze. - tutto l’anno scolastico: o incontri bisettimanali di 1 ora in orario extra – curricolare in gruppi di massimo 15 alunni. 5 200 12 di programmazione, coordinamento e verifica. - Corsi (200 ore); - riunioni (12 ore); - raccolta informazioni; - organizzazione e gestione corsi; - fotocopie; - LIM. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 10 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Fits in Deutsch 1 Prof.ssa Vanni Prof.ssa Bigazzi. Certificazione esterna per la seconda lingua comunitaria. - Consolidare e migliorare le competenze linguistiche degli alunni; - verificare tali competenze linguistiche in relazione al quadro di riferimento europeo; - sottoporre gli alunni ad una valutazione esterna alla scuola. Alunni interessati delle classi terze (sezioni B, C, E, I, L, M, N, P). - Gennaio – febbraio: o prove preliminari per la selezione dei possibili candidati; - marzo: o incontro con le famiglie per illustrare il progetto; - aprile – maggio: o 2 corsi di 10 ore per la preparazione in gruppi di circa 15 alunni; - inizio maggio: o esame per la certificazione esterna di livello A1. 3 20 per i corsi di preparazione previsti. 2 per la riunione con le famiglie; 6 di assistenza durante gli esami. - Corsi (20 ore); - riunioni e sorveglianza (8 ore); - costo dell’esame a carico delle famiglie; - raccolta informazioni; - iscrizioni online; - organizzazione e gestione corsi; - preparazione dei locali per l’esame; - utilizzo dei locali della scuola e del laboratorio linguistico; - fotocopie; - LIM. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 11 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E Good + gut = ottimo Prof.ssa Sedoni Proff. Bigazzi e Vanni. - Continuità con la scuola primaria; - orientamento nella scelta della seconda lingua comunitaria per la scuola secondaria di primo grado; - presentazione dell’apprendimento del tedesco come opportunità formativa; - dimostrazione dei vantaggi dell’apprendimento del tedesco come L2 accanto a quello dell’inglese come L1. - Scoprire e utilizzare strategie che facilitano l’apprendimento della seconda lingua comunitaria; - confrontare le lingue (L1, L2, L3) alla ricerca di Lernbrücken (parallelismi strutturali e somiglianze lessicali che facilitano l’apprendimento); - dedurre il significato di parole tedesche con l’aiuto di parole internazionali e di parole inglesi; - organizzare parole tedesche in campi semantici. Alunni delle classi quinte della scuola primaria dei Circoli Didattici di Empoli. - Novembre – gennaio: o un’ora di lezione per la classe in compresenza con il/la docente della scuola primaria. Le lezioni prevedono attività di ascolto del docente, di testi orali su CD e di canzoni, interazioni orali con il docente e i compagni, esecuzione di semplici esercizi a carattere prevalentemente lessicale, lezione partecipata, lavoro in piccoli gruppi, uso di lavagna e gesso, lettore CD e computer. 5 20 2 di programmazione e verifica per i 5 docenti. PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA - Corsi (20 ore); - riunioni (10 ore); - raccolta informazioni; - organizzazione e gestione corsi; - fotocopie. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 12 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) Sprachen verbinden Prof.ssa Vanni Prof.ssa Bigazzi - Educazione alla cittadinanza europea, alla multiculturalità e alla convivenza; - creazione di partenariati fra scuole europee; - organizzazione di scambi con le scuole partner austriache di St. Georgen an der Gusen (Linz) e Lanzendorf (Vienna); - conoscenza di coetanei di una nazione confinante per avvicinarsi gli uni agli altri su diversi piani e attraversare un confine linguistico e culturale; - potenziamento dell’interesse verso l’apprendimento delle lingue comunitarie; - consolidamento della competenza comunicativa nelle lingue comunitarie; - confronto della propria realtà socio – culturale con quella di un altro paese comunitario. - Lavorare e imparare insieme con gli alunni di una nazione europea confinante; - viaggiare e comunicare a livello europeo; - esperire l’integrazione europea; - conoscere una regione di una nazione europea confinante dai punti di vista ambientale, paesaggistico e artistico; - utilizzare la lingua di una nazione europea confinante per bisogni comunicativi concreti; - migliorare la competenza comunicativa imparando da coetanei; - incontrarsi di persona in modo da far assumere all’apprendimento del tedesco e dell’italiano uno scopo concreto; - confrontare le abitudini di vita italiane con quelle di un altro paese europeo; - conoscere in diretta la civiltà di un altro paese europeo. Alunni delle classi seconde e terze con tedesco come seconda lingua comunitaria. - Tutto l’anno scolastico: o ricerca di scuole tedesche sul territorio italiano ed europeo per instaurare rapporti di collaborazione e scambio; o scambio epistolare in tedesco (cartaceo e/o informatico sulla piattaforma e – Twinning) ad anni alterni con la IMS di Lanzendorf (Vienna – Austria) o con la Mittelschule di St. Georgen an der Gusen (Linz – Austria) per tutti gli alunni delle classi seconde; - aprile – giugno: o scambio scolastico ad anni alterni con la IMS di 13 NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Lanzendorf (Vienna – Austria) o con la Mittelschule di St. Georgen an der Gusen (Linz – Austria): soggiorno in Austria di un gruppo di massimo 45 alunni delle classi terze coinvolte a fine aprile e accoglienza degli alunni austriaci a maggio (per entrambi gli scambi saranno applicati i criteri di selezione elaborati nell’A.S. 2010/2011 dalle referenti del progetto di allora, proff. Batistini e Vanni, approvati dal D.S. e già utilizzati per gli scambi dei passati anni scolastici). - 2 docenti responsabili; - 3 docenti accompagnatori. 40 (5 ore per ogni classe partecipante). 6 ore con i partecipanti allo scambio e le loro famiglie; 6 ore di pianificazione, preparazione, coordinamento e valutazione per gli scambi. - Riunioni (12 ore); - preparazione degli itinerari, contatto con l’Austria, sistemazione alunni (12 ore); - ore di docenza (40 ore); - sostituzione dei docenti accompagnatori; - sostituzione dei docenti impegnati nell’accoglienza in Italia; - disponibilità di almeno 1 docente per seguire i docenti austriaci nei momenti liberi da attività; - uso dei locali della scuola. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 14 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI Sprichst du Deutsch Prof.ssa Vanni Prof.ssa Bigazzi - Potenziamento dell’interesse verso l’apprendimento delle lingue comunitarie; - consolidamento della competenza comunicativa nelle lingue comunitarie; - confronto della propria realtà socio – culturale con quella di un altro paese. - Ampliare le conoscenze lessicali in ambiti propri del livello A1; - sviluppare la comprensione, la produzione e l’interazione orali di livello A1; - superare l’eventuale ansia di fronte alla lingua straniera. Alunni interessati delle classi con tedesco come seconda lingua comunitaria. - Ottobre: o riunione di programmazione dei docenti con l’esperto di madrelingua; - febbraio – aprile: o per le classi prime: 5 ore con l’esperto madrelingua in orario extracurricolare a cadenza quindicinale in gruppi di circa 15 alunni; - ottobre – aprile: o per le classi seconde: 10 ore con l’esperto madrelingua in orario extracurricolare a cadenza quindicinale in gruppi di circa 15 alunni; - ottobre – gennaio: o per le classi terze: 10 ore con l’esperto madrelingua in orario extracurricolare a cadenza settimanale in gruppi di circa 15 alunni. - 4 – 5 docenti curricolari; - docenti madrelingua. Circa 150 per i docenti madrelingua. 2 per i docenti curricolari e i docenti madrelingua. - Corsi (150 ore); - riunioni (14 ore); - raccolta informazioni; - organizzazione e gestione corsi; - utilizzo dei locali della scuola e del laboratorio 15 VERIFICA linguistico; - fotocopie; - lettori CD; - LIM con connessione internet. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 16 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA DELF SCOLAIRE NIVEAU A1 Proff. Poggetti e Toma Prof.ssa Barbero - Consolidare e migliorare le competenze linguistiche degli alunni; - verificare tali competenze linguistiche in relazione al quadro di riferimento europeo; - sottoporre gli alunni ad una valutazione esterna alla scuola. - Arricchire il lessico; - fissare strutture linguistiche già concettualizzate/acquisite; - saper comprendere documenti orali e scritti; - saper scrivere un breve testo a partire da elementi dati; - sapersi esprimere su argomenti relativi alla propria persona, alla propria famiglia e alla propria vita quotidiana; - migliorare la pronuncia e renderla più chiara. Alunni interessati delle classi terze. - Febbraio: o prove preliminari per la selezione dei possibili candidati; - marzo: o incontri con le famiglie per illustrare il progetto; - marzo – aprile: o 2 corsi di 10 ore per la preparazione (gruppi di circa 15 alunni); - aprile – maggio: o esame per la certificazione esterna di livello A1. 2 coinvolti nella progettazione e nella realizzazione dei corsi. 20 per i 2 corsi di preparazione previsti. 2 per la riunione con le famiglie; 6 di assistenza durante gli esami. - Raccolta informazioni; - iscrizioni alunni online; - organizzazione e gestione corsi; - preparazione dei locali per l’esame; - utilizzo dei locali della scuola e del laboratorio linguistico; - fotocopie; - lettori CD. Gli insegnanti chiedono che la scuola si faccia carico delle spese di iscrizione agli esami di certificazione esterna delle tre lingue comunitarie per gli alunni meritevoli che non possono partecipare per motivi economici. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 17 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E Théâtre Français International Proff. Poggetti e Toma Prof.ssa Barbero - Sensibilizzare gli studenti allo studio della lingua francese; - far apprendere alcuni aspetti della cultura francese. - Saper comprendere un documento orale; - revisione delle strutture fonetiche, morfologiche, sintattiche e verbali precedentemente apprese; - comprendere l’importanza del linguaggio non verbale nell’apprendimento della lingua straniera. Alunni interessati delle classi prime, seconde e terze. - Febbraio – marzo: o spettacoli teatrali tenuti da attori professionisti del gruppo teatrale Théâtre Français International. Ogni spettacolo avrà la durata di 1 ora circa e si svolgerà di mattina, in orario curricolare, nell’auditorium per la sede Vanghetti, e nella palestra piccola per la sede Busoni. - 2 docenti responsabili; - 1 docente accompagnatore. Nessuna a carico della scuola. Nessuna a carico della scuola. PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA - Accordi con il responsabile della compagnia teatrale; - preparazione del calendario; - iscrizione alunni; - preparazione degli alunni; - uso dei locali della scuola; - uso di lettori CD e lettori DVD; - fotocopie; - costo dello spettacolo teatrale a carico delle famiglie. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 18 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E Le Français? Pour apprendre en s’amusant! Prof.ssa Poggetti Proff. Barbero e Toma - Realizzare un raccordo tra i docenti della scuola primaria e della scuola secondaria di primo grado; - favorire l’inserimento degli alunni nella scuola secondaria di primo grado; - garantire il successo formativo degli alunni; - favorire la comunicazione di dati e informazioni sull’alunno. - Scoprire e utilizzare strategie che facilitino l’apprendimento delle lingue straniere; - confrontare le lingue alla ricerca dei parallelismi strutturali e delle somiglianze lessicali che facilitano l’apprendimento. Alunni delle classi quinte della scuola primaria dei Circoli Didattici di Empoli. - Dicembre – gennaio: o 1 ora di lezione per classe in compresenza con il/la docente della scuola primaria. Le lezioni prevedono attività del docente, di testi orali su CD e di canzoni; interazione orale con il docente e i compagni; esecuzione di semplici esercizi a carattere prevalentemente lessicale; lezione partecipata, lavoro in piccoli gruppi, uso di lavagne e gesso, lettore CD e computer. Docenti di lingua francese della scuola secondaria di primo grado e docenti delle classi quinte della scuola primaria. 20. 10 di programmazione e verifica. PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA - Preparazione del calendario; - accordi con il/le docenti della scuola primaria; - fotocopie; - lettori CD. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 19 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Français? Oui, merci! Prof.ssa Poggetti Proff. Barbero e Toma - Consolidare ed approfondire le conoscenze e le competenze di francese come seconda lingua comunitaria; - arricchire l’offerta formativa curricolare di francese come seconda lingua comunitaria; - sviluppare il metodo di studio; - curare gli stili di apprendimento. - Consolidare ed approfondire gli argomenti affrontati in orario curricolare con attività multimediali (computer, internet, video, audio), ludiche (giochi didattici) e creative (musiche); - consolidare le conoscenze grammaticali e la competenza comunicativa; - permettere agli alunni in difficoltà di recuperare gli svantaggi; - favorire un apprendimento solido e duraturo con il coinvolgimento dell’alunno in tutte le sue componenti (non solo quella relazionale/emotiva. Alunni delle classi prime, seconde e terze con francese come seconda lingua comunitaria. - Tutto l’anno scolastico: o laboratorio pomeridiano in orario extracurricolare di consolidamento e potenziamento del francese come seconda lingua comunitaria, con attività multimediali, ludiche e creative. Docenti di lingua francese. 200. 12 di programmazione e riunione. - Raccolta informazioni; - organizzazione e gestione corsi; - fotocopie; - LIM. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 20 NOME DEL PROGETTO/ATTIVITÀ RESPONSABILE REFERENTI FINALITÀ OBIETTIVI DESTINATARI ORGANIZZAZIONE E TEMPI (PROGETTO ANNUALE CHE SI RIPETE CON LE STESSE MODALITÀ NEL TRIENNIO) NUMERO DOCENTI ORE DI DOCENZA ORE DI RIUNIONE E PROGETTAZIONE NECESSITÀ DI BENI E SERVIZI VERIFICA Parles – tu français? Proff. Poggetti e Toma Prof.ssa Barbero - Consolidare ed approfondire le conoscenze e le competenze di francese come seconda lingua comunitaria; - arricchire l’offerta formativa di francese come seconda lingua comunitaria. - Consolidare e approfondire gli argomenti affrontati in orario curricolare; - consolidare e rafforzare la competenze comunicativa; - arricchire il lessico; - far conoscere aspetti della cultura francese, come la gastronomia e le tradizioni. Alunni delle classi prime, seconde e terze con francese come seconda lingua comunitaria. - Ottobre: o riunioni per la programmazione tra i docenti e gli esperti di madrelingua; - novembre – dicembre: o 5 ore con l’esperto di madrelingua in orario extracurricolare per le classi seconde e terze (gruppi di 15 alunni); - febbraio – marzo: o 5 ore con l’esperto di madrelingua in orario extracurricolare per le classi prime e seconde (gruppi di 15 alunni). 4 docenti di madrelingua francese. 150. 14 di programmazione e riunione. - Raccolta informazioni; - organizzazione e gestione corsi; - fotocopie; - utilizzo dei locali della scuola; - lettori CD; - LIM con connessione a internet. Le modalità e i criteri di valutazione sono esplicitati nel P.T.O.F. 21