smanceriafileaudiocog iadideblainvilleaneco

Transcript

smanceriafileaudiocog iadideblainvilleaneco
IL CRUCIVERBA PIÙ DIFFICILE DEL MONDO DI ENNIO PERES – EDIZIONE 2013
SOLUZIONE
1
2
S
3
4
M A
5
N
6
7
C
E
8
9
R
I
10
A
19
11
12
13
14
15
16
17
F
I
L
E
A
U
D
L
A
I
N
V
I
L
18
I
O
L
E
O
C
Z
I
20
C
O G
I
A
D
I
D
E
21
B
22
A
N
E
C
24
O
I
C
O
25
L
T
R
28
P
R
A
N
C
S
T
U
R
S
B
O
A
E
35
V
I
G
N
O
T
E
T
R
O
R
E
E
O
S
43
P
A
N
T
A
C
N
C
S
A
R
T
O
O
N
D
A
N
N
N
A
C
Q
M
S
H O O
I
E
I
I
E
38
N
U
P
T
E
D
I
N
I
T
S
E
A
T M
42
K
E
S
45
48
A
O
41
F
P
A
37
44
47
E
34
40
Y
L
31
36
39
E
27
33
O
R
30
32
C
O
26
29
E M
23
46
S
E M
I
O
T
I
C
L
L
E
C
R
O
C
E
E
C
C
O
R
N
I
E
49
U
A
V
I
V
A
50
C
O
51
S
Y
N
O
V
I
T
I
S
L
ORIZZONTALI
1. Voce sconvolgente in caserma – 10. Colleziona musica memorabile – 19. Un testone, che prende un
granchio dopo l’altro – 21. Sonorità assorbente – 22. Perdono in campo avverso – 23. Un giorno particolare,
per i Maya – 24. Il verso più popolare, nella scrittura anglosassone – 25. Passo misurato – 26. Da 150 anni, è
tenuta in una Conca d’Oro – 27. Copie identiche di particolari romanzi – 28. Classico terrore degli agenti di
viaggio – 30. Zucchero semplice che scombussola l’orsetto – 31. Vattene in Inghilterra – 32. Circolo
letterario – 33. Campione bianconero, specializzato in passaggi volanti – 34. Una forma possessiva che non
vi riguarda – 35. Famiglia di disegnatori informatici – 36. Modello per prestazioni artistiche – 37. Picco,
composto da sette picchi – 39. Punto a sfavore per gli inglesi – 40. Rende più dolce la lingua francese –
41. Dona la vista di un falchetto ben allenato – 42. Immaginaria trama letale, ordita tra Usa e Canada –
43. Riduce i percorsi nazionali, in Spagna – 44. Contatti di posta elettronica – 45. Accreditato studioso di
semiologia inglese – 47. Dispensa dei taralli – 50. Traumatica irritazione degli Inglesi – 51. Affettati piatti.
VERTICALI
1. Immaginari rivestimenti nipponici – 2. Non fa un freddo cane – 3. Servizio giornalistico sulla patria di
Dracula – 4. Rappresenta in Inghilterra i paesi di recente industrializzazione – 5. Confusione rimossa –
6. Uscita per il pubblico – 7. Pinguino del Madagascar – 8. Un modo di parlare, del tutto artificiale –
9. Caratterizza la guida spirituale di un gruppo di laici – 10. Manifesto francese – 11. Un popolare andare
scomposto in moto – 12. Frazione di una mitica sirena – 13. È organico in un gruppo caratterizzato da legami
di coppia – 14. Somme tributa – 15. Franca firma scolastica – 16. Ridotto collegamento ai dati – 17. Legati a
un ideale di masse vitali – 18. Un concetto di nicchia – 20. Britannico britannico, non britannico –
26. Consentono di ammirare le vedute della Spagna – 27. Fissa l’orizzonte di un antico astro divino –
29. Originale ladro di anime – 30. Pure lenti di valore – 31. Partito per la Scozia senza impedimenti – 33. Un
indiano che non può fare l’indiano – 34. Voce bianca smorzata – 35. Fossile esotico vivente – 36. Valida
alternativa per i contemporanei – 37. Profonda spaccatura tra i visitatori di un sito triestino – 38. Inglese
cerimonioso – 40. Simbolo di un gruppo di intenditori di simboli – 41. È comune in Moravia – 44. Singolare
forma di potere – 45. Stato limitato di uno stato limite – 46. Frazione della media di un centro tedesco –
48. Concentra la forza di tre testate – 49. Fine di una serie di esperienze tremende.
ALCUNI DOVEROSI CHIARIMENTI
ORIZZONTALI
1. SMANCERIA è un vocabolo (voce), in grado di sconvolgere (sconvolgente) le lettere della locuzione «in
caserma», in quanto è un suo anagramma [1].
10. FILE AUDIO è un archivio elettronico che raccoglie (colleziona) materiale sonoro (musica),
memorizzato in formato digitale (memorabile) [2].
19. COGIA DI DE BLAINVILLE è il nome di un cetaceo dalla testa molto grossa (testone), che si nutre,
prevalentemente di granchi (che prende un granchio dopo l’altro) [2].
21. ANECOICO è un termine che qualifica un materiale in grado di assorbire (assorbente) le onde sonore
(sonorità), senza rifletterle [1].
22. RANCORE ha un significato contrario (in campo avverso) rispetto a quello di «perdòno» [3].
23. OC è il nome di un particolare giorno del calendario degli antichi Maya (per i Maya) [4].
24. LTR è l’abbreviazione della locuzione inglese (anglosassone) «Left To Right» (da sinistra verso destra),
che indica il verso più diffuso in Occidente (più popolare), nella scrittura [4].
25. STO è una parola convenzionale del gioco del «Sette e mezzo», che serve a dichiarare: «Non punto oltre,
per prudenza» (passo misurato) [1].
26. VIGNOLE è il nome di una tenuta vinicola, attiva da 150 anni, situata lungo la valle del fiume Pesa, in
una zona denominata Conca d’Oro [2].
27. AZI è il nome di alcuni cloni umani (copie identiche) che compaiono in particolari romanzi delle
scrittrice statunitense, C.J. Cherryh [4].
28. EMPUSA è il nome di un terrificante mostro della mitologia greca (classico terrore) che aveva
l'abitudine di spaventare i viaggiatori (agenti di viaggio) [4].
30. TETROSO è il nome di un monosaccaride (zucchero semplice), che rimescola (che scombussola) le
lettere del vocabolo «orsetto», in quanto è un suo anagramma [4].
31. SHOO è un’espressione in uso in Inghilterra, per significare: «vattene, sciò» [5].
32. ORBE è un termine letterario, per indicare: «circolo, cerchio, orbita» [1].
33. PANTANA è il nome di un esemplare (campione) di uccello acquatico (specializzato in passaggi
volanti), dal petto bianco con fitte macchiettature nerastre (bianconero) [1].
34. MIEI è un aggettivo possessivo (una forma possessiva), relativo solo al soggetto narrante (che, quindi,
non vi riguarda) [1].
35. CREO è il nome di una famiglia di prodotti software, progettati per il disegno tecnico (disegnatori
informatici) [4].
36. CARTONE è il termine con cui si indica un modello preparatorio, per la realizzazione di un dipinto (per
prestazioni artistiche) [1].
37. NUPTSE è il nome di un’alta montagna del Nepal (picco), il cui crinale principale è coronato da sette
cime (composto da sette picchi) [4].
39. YES è un’affermazione inglese (per gli inglesi) che, quindi, ha un significato per nulla (punto) negativo
(a sfavore) [5].
40. FONDANT è il nome francese di un tipico confetto di zucchero (rende più dolce la lingua) [6].
41. KES è il titolo di un film di Ken Loach, che fa vedere (dona la vista) le vicende di un falchetto,
addestrato con intelligenza e amore (ben allenato) da un ragazzino [7].
42. ATM è il titolo originale di una pellicola di David Brooks, impostata su una tragica storia (immaginaria
trama letale), di produzione statunitense-canadese (ordita tra Usa e Canada) [4].
43. CN è la sigla (riduce i caratteri) di «Carettera Nacional» che, in Spagna, segnala i percorsi nazionali [8].
44. PIEDINI è il termine con cui vengono indicate le terminazioni metalliche che attivano dei contatti, in
seguito a un’azione di posa, in un circuito elettronico (di posta elettronica) [1].
45. SEMIOTIC è un termine registrato (accreditato) nei dizionari di lingua inglese, con il significato di
«studioso di semiologia» [5].
47. ACQUAVIVA COLLECROCE è un comune molisano, che per tradizione, durante la - Festa liturgica di
Maria SS. Addolorata del 15 settembre, distribuisce (dispensa) dei taralli ai presenti [4].
50. SYNOVITIS è la traduzione inglese (degli Inglesi) del termine medico «sinovite», che indica
un’infiammazione (irritazione) articolare, di origine traumatica [5].
51. LECCORNIE è un termine che significa «cibi (piatti) ricercati (affettati)» [3].
VERTICALI
1. SCALE è il nome delle armature (rivestimenti), indossate dai «Cavalieri di Nettuno», personaggi
immaginari di una serie di fumetti giapponesi (nipponici) [4].
2. MONTMORENCY è il nome del cane, protagonista del romanzo «Tre uomini in barca (per non parlare
del cane)», di Jerome Klapka Jerome, che si comporta in maniera attiva e vivace (non fa un freddo
personaggio) [4].
3. AGERPRES è il nome di un’agenzia di stampa (servizio giornalistico) ubicata in Romania (sulla patria di
Dracula) [4].
4. NIC è una sigla inglese (valida in Inghilterra) che indica (rappresenta): «Newly industrialized countries»
(Paesi di recente industrializzazione) [8].
5. CAOSSE è una variante arcaica (rimossa) di «caos» (confusione) [1].
6. EDITA è un sinonimo di «pubblicata» (uscita per il pubblico) [1].
7. RICO è il nome di un pinguino, protagonista della serie di cartoni animati, denominata «Madagascar» [4].
8. IDO è il nome di una lingua (modo di parlare), derivata dall’Esperanto (un idioma del tutto artificiale) [4].
9. AE è un sigla che qualifica (caratterizza): «Assistente ecclesiastico»; ovvero un sacerdote che funge da
guida spirituale di gruppo di laici cattolici [4].
10. FLAGRANT è un termine francese che significa: «manifesto» [6].
11. IANNONE è il cognome di Andrea («andare» scomposto), popolare motociclista (corridore in moto) [4].
12. LICOSA è una frazione del comune di Castellabate (SA), il cui nome deriva da quello di una delle tre
sirene incontrate da Ulisse (di una mitica sirena) [4].
13. ENOLO è il nome di un composto organico nella cui molecola è contenuto un gruppo ossidrilico legato a
un atomo di carbonio, portante un doppio legame (caratterizzato da legami di coppia) [1].
14. AVRE è il nome di un fiume francese, tributario (tributa le proprie acque) del fiume Somme [4].
15. UIE è la sigla (firma) francese (franca) dell’«Unione internazionale degli studenti» (scolastica) [8].
16. DL è la sigla (testo ridotto) del termine: «data link» che, nelle telecomunicazioni, indica la connessione
tra due stazioni, al fine di trasmettere e ricevere segnali digitali (collegamento ai dati) [8].
17. ILOZOISTICI è un aggettivo che significa: «attinenti (legati) alla filosofia che concepisce la materia
come una forza dinamica vivente (a un ideale di masse vitali)» [9].
18. OECIO è un termine, il cui significato (concetto) è quello di nicchia incubatrice di minuscoli animali
marini [9].
20. BRITTONIC è un termine inglese (britannico) che significa: «brittonico», un sinonimo di «britannico»
che, però, si scrive in un altro modo (non «britannico») [5].
26. VENTANAS è un termine spagnolo (della Spagna) che significa: «finestre» (consentono di ammirare le
vedute) [10].
27. AHETATON è il nome di una residenza reale egizia, che vuol dire (fissa il significato di): «Orizzonte del
dio del Sole» (antico astro divino) [9].
29. UBO è il soprannome di Uborghin, un personaggio originale di una serie di cartoni animati del genere
anime, che interpreta il ruolo di un ladro [4].
30. TARDIVI è un aggettivo che ha anche (pure) il significato (valore) di «lenti» [1].
31. SIP è la sigla di un partito scozzese (per la Scozia) indipendentista (senza impedimenti) [4].
33. PANDIT è un appellativo indiano che significa «molto colto»; quindi, qualifica un individuo che non
può far finta di non sapere nulla (fare l’indiano). [1].
34. MUSICO è un termine che, in un’accezione arcaica (smorzata), significa anche: «voce bianca» [1].
35. CYCAS è un genere esotico di pianta, considerato un «fossile vivente», perché apparso sulla Terra, poco
prima dei dinosauri [4].
36. COEVI è un sinonimo (valida alternativa) di «contemporanei» [1].
37. NEMEC è il nome di una grotta (profonda spaccatura), meta di turisti (tra i visitatori), ubicata in una
località in provincia di Trieste (un sito triestino) [4].
38. EMCEE è un termine inglese che significa «cerimoniere» (cerimonioso) [5].
40. FIAV è la sigla (simbolo) della «Federazione Internazionale Associazioni Vessillologiche» (un gruppo di
intenditori di simboli) [4].
41. KELC è il nome di un comune situato in Moravia [4].
44. PUO è una forma di terza persona singolare del verbo «potere» [1].
45. SLE è la sigla (stato limitato) di «Stato limite di esercizio» [4].
46. ORR è il nome di una frazione della città tedesca di Pulheim, che si fregia del titolo di «Media città di
circondario» (media di un centro tedesco) [4].
48. QN è la sigla (concentra la forza delle lettere) di «Quotidiano Nazionale», marchio di tre testate
giornalistiche italiane [4].
49. OL è la parte terminale (fine) di «Grand–guignol», denominazione di un genere di rappresentazione
teatrale, in cui si susseguono delle scene terrificanti (una serie di esperienze tremende) [1].
Fonti di riferimento
[1] Nicola Zingarelli, lo Zingarelli 2014 – Vocabolario della lingua italiana, Zanichelli, Bologna 2013.
[2] Informazioni reperite su Internet, utilizzando il motore di ricerca Google.
[3] Giuseppe Pittàno, Sinonimi e contrari, Zanichelli, Bologna 2013.
[4] Wikipedia, l’Enciclopedia libera (http://it.wikipedia.org).
[5] Giuseppe Ragazzini, il Ragazzini 2014 – Dizionario Inglese Italiano / Italiano Inglese, Zanichelli,
Bologna 2013.
[6] Raoul Boch, Il Boch – Dizionario Francese – Italiano / Italiano – Francese, Zanichelli, Bologna 2007.
[7] Laura, Luisa e Morando Morandini, il Morandini 2013 – Dizionario dei Film, Zanichelli, Bologna, 2012.
[8] Enrico Righini, Dizionario di Sigle, Abbreviazioni e simboli, Zanichelli, Bologna, 2001.
[9] Edigeo (a cura di), Enciclopedia Zanichelli, Zanichelli, Bologna 2007.
[10] Secundí Sañé e Giovanna Schepisi – il Dizionario di Spagnolo – Spagnolo Italiano / Italiano Spagnolo,
Zanichelli 2005.
Da:
A:
Oggetto:
Data:
Allegati:
Ennio Peres
Mail in - Ennio Peres
Soluzione e classifica CruciPeres 2013
domenica 1 settembre 2013 13:29:14
2013 - Soluzione completa.rtf
2013 - Soluzione completa.pdf
2013 - Soluzione completa.doc
COMUNICATO CRUCIANS
Allego al presente messaggio la soluzione del CruciPeres 2013, corredata da tutti i
doverosi chiarimenti (in tre formati).
Riporto qui di seguito l'elenco completo dei relativi solutori.
CRUCIPERES 2013 - CLASSIFICA DEI SOLUTORI
La gara è iniziata ufficialmente alle ore 21:00 di venerdì 5 luglio 2013, con la
pubblicazione del cruciverba sul sito www.parole.tv e. Il gioco è uscito anche sul numero
di luglio di Linus ed è stato riproposto da vari altri siti. Le soluzioni dovevano pervenire
alla giuria, entro e non oltre la mezzanotte del 31 agosto 2013. Nonostante abbiano
potenzialmente partecipato alla gara decine di migliaia di persone, sono riusciti a
consegnare una soluzione, in tempo utile, solo i concorrenti riportati nella seguente
graduatoria.
N.B.: Per l’attribuzione delle penalità punteggi, è stato adottato il seguente criterio:
* per ogni casella vuota: –1 punto;
* per ogni casella riempita in maniera errata: –2 punti.
1° Alan Viezzoli di Trieste e Paolo Ferrante di Roma.
Penalità: 0 – consegna: 7 luglio 2013 ore 4:27.
2° Gruppo Il Busillis (Andrea Hunter Cacciatore di Treviso e Serena Boccioni di
Roma) .
Penalità: 0 – consegna: 7 luglio 2013, ore 10:51.
3° Amedeo Di Maio di Napoli.
Penalità: 0 – consegna: 9 luglio 2013, ore 11:06.
4° Davide Brizio di Marene CN e Giovanni Gifuni di Roma.
Penalità: 0 – consegna: 10 luglio 2013, ore 1:03.
5° Gruppo I Grandi Giovi (Lorenzo Miceli di Belvedere di Siracusa SR, Luca Betti
di Oleggio NO, Marco Zanovello di Gallarate VA, Raffaele Abete di Pollena
Trocchia NA, Stefano Piemontese di San Giorgio a Cremano NA).
Penalità: 0 – consegna: 11 luglio 2013, ore: 2:34.
6° Paolo Punteri di Gorizia
Penalità: 0 – consegna: 29 agosto 2013, ore 11:21.
7° Gruppo I Bio-ricercatori (Andrea Orsi di Milano, Andrea Barbieri di Pessano con
Bornago MI, Corrado Viotti di Umeå (Svezia), Enrico Milan di Rovigo, Iria
Medraño Fernandez di Milano, Jose Garcia Manteiga di Milano, Moreno Zamai di
Milano, Ugo Orfanelli di Carugate MI).
Penalità: 0 – consegna: 29 agosto 2013, ore 13:44.
8° Marco Mallica di Gonnosfanadiga (CA).
Penalità: 2 – consegna: 6 luglio 2013, ore 4:27.
9° Daniela Dinale, Mariarita Porfiri, Silvio D’Ambrosio, Stefania Perrella, Stefano
Machera, tutti di Roma.
Penalità: 2 – consegna: 8 luglio 2013, ore 13:16.
10° Gruppo Googlegroup (Andrea D’Antonio, Beatrice Montaruli, Carlo Mazzotti,
Davide Musella, Fabio Panigatti, Marco Bonavoglia, Marco Broglia, Roberto
Montaruli, Roberto Matteucci, Stefania Girolamini, tutti di Milano).
Penalità: 2 – consegna: 10 luglio 2013, ore 23:47.
11° Lola Eisen di Malcesine VR.
Penalità: 2 – consegna: 12 luglio 2013, ore 4:19.
12° Nicola Negro di Castelfranco Veneto TV e Paolo Bincoletto di San Donà di Piave
VE.
Penalità: 2 – consegna: 16 luglio 2013, ore 8:53.
13° Luigi Paoli di Cascina PI.
Penalità: 2– consegna: 6 agosto 2013, ore 18:46.
14° Giancarlo Di Stefano di Roma.
Penalità: 4 – consegna: 26 luglio 2013, ore: 14:41. Affettuosi saluti,
Ennio Peres
---------------------------------------Ennio Peres <[email protected]>
http://it.wikipedia.org/wiki/Ennio_Peres
Id user Skype: ennio.peres5
C.P. 16/331 - 00155 Roma Tibur. Sud
tel. e fax: 06/4063435
cellulare: 339/1200024
---------------------------------------Se ci tengo a fare qualcosa,
non lo chiamo lavoro.
(Richard Bach)
----------------------------------------