Istruzioni di Regata

Transcript

Istruzioni di Regata
Istruzioni di Regata
intelligenza
L-lima
N-november
Y-yankee
QUICKLY CLEAR
THE FINISH LINE
AS SHOWN BY THE ARROWS
I-india
E-echo
X-ray
THE ENGINE SHALL
NOT BE IN A VERTICAL POSITION
IL MOTORE NON DEVE
ESSERE VERTICALE
THE ANCHOR MUST
NOT BE ON THE BOW
DIVIETO
DI ANCORA A PRUA
THE ENGINE SHALL
BE TURNED OFF
IL MOTORE
DEVE ESSERE SPENTO
LIBERARE TEMPESTIVAMENTE
LA LINEA DI ARRIVO
NEL MODO INDICATO
DALLE FRECCE
Schema linea di arrivo
Finishing line illustration
GRAFICO C
DOPO LA PARTENZA
AFTER THE STARTOFF
Schema linea di partenza
Starting line illustration
GRAFICO B
G-golf
A1
Pennello n 9
A
Pennello n 8
Pennello n 7
Progetto grafico e impaginazione emme&emme / fotografie emme&emme / Stampa Stella Arti Grafiche - Trieste Area di Regata
Racing Area
ORGANIZZAZIONE / ORGANIZATION
Società Velica di Barcola e Grignano
Viale Miramare, 32 - 34135 TS
Tel. +39 040 411664 - fax +39 040 413838
[email protected] - www.barcolana.it
Consiglio Direttivo
Mitja Gialuz Presidente,
Mauro Parladori Vicepresidente
Tullio Bontempo Tesoriere
Flavia Bottaro Segretario
Dean Bassi Direttore sportivo alto mare
Alessandro Bonifacio Direttore sportivo giovanile
Miroslav Cernaz Direttore mare
Dario Sculin Direttore sede
Gianni de Visintini Relazioni esterne
Luigi Patrizio Consigliere
Mario Spaccini Consigliere
RICHIESTA DI SOCCORSO / EMERGENCY
canale 16 VHF / C.P.T. e G.C. / canale di lavoro 09 VHF
servizio meteo a cura dell’Arpa
ATTENZIONE ricordati di compilare la dichiarazione d’osservanza allegata
ATTENTION remember to fill in the race declaration enclosed
GRAFICO A
P1
BOA3 BIS
BOA3
A2
A3
PARTENZA
A5 125° A6
A4
B3
Commodoro
Ennio Bandelli
A7
Direttore Sportivo / Sport Director
Dean Bassi
BOA4-P
20°
B2
Event general manager
Claudio Demartis
B4
B5
B6
Giuria Internazionale / International Jury
Presidente/Chairman Andres Alvarez Perez (ESP)
Riccardo Antoni (ITA), Franco Battistin (CRO),
Giorgio Davanzo (ITA), Erich Michel Gerhart (AUT)
Bojan Gale (SLO)
B8
B7
160°
ARRIVO
210°
C2
C3
BOA2
D2
C4
D3
C5
D4
C6
D5
C8
C7
D6
D8
D7
332°
E3
E4
Segreteria Regate / Race Office
Francesca Benvenuti [email protected]
Iscrizioni / Registration
Marion Frijling, Mia Antonini [email protected]
BOA1
E2
Comitato di Regata / Race Commitee
Presidente/Principal Race Officer Dodi Villani
Patrizia Bagat, Fabio Bassan, Paolo Benigni,
Sara Bonafini, Tullio Bratta, Fabio Bussani,
Daniela Caselli, Ferruccio Cavazzon, Gino Costantini,
Giancarlo Crevatin, Giusy Cusumanno,
Sandro Fabietti, Davide Favretto, Alessandra Ferrara,
Igor Filipcic, Adriano Filippi Ezio Fonda,
Fiorella Nicolari, Antonella Gregoris, Aulo Guagnini,
Natascia Milic, Dario Motz, Elisabetta Nonis Marega,
Roberta Righetti, Tullio Sain, Luka Vuga
E5
E6
E7
E8
Info-Point
Flavia Bottaro
[email protected]
Assistenza Ormeggi / Mooring Assistance
Miroslav Cernaz, Vladimiro Denoto, Ferruccio Cociani
Ufficio Stampa
Press Office
Francesca Capodanno
tel. +39 349 8810482 +39 040 4261048
[email protected]
Stazzatori / Measurers
Francesco Morassutti
[email protected]
PROGRAMMA / PROGRAM
Mercoledì 30 settembre 2015
Wednesday September 30rd 2015
Apertura Iscrizioni della Barcolana 47 presso la
Società Velica di Barcola e Grignano, ore 10.00
Registration for Barcolana 47 opens at Società Velica
di Barcola e Grignano, 10.00 hrs
Sabato 10 ottobre 2015
Saturday October 10th 2015
- Briefing per gli equipaggi e previsioni meteo,
alle ore 18.00 in Piazza Unità d’Italia “spazio
presentazioni”
- Briefing for competitors and weather forecast,
18.00 hrs - Piazza Unità d’Italia
- Chiusura Iscrizioni Barcolana 47, ore 20.00
- Registration of entries to Barcolana 47 closes,
20.00 hrs
Domenica 11 ottobre 2015
Sunday October 11th 2015
Golfo di Trieste - Partenza della Barcolana 47, ore
10.30
Gulf of Trieste – Start of Barcolana 47, 10.30 hrs
Soccorso in Mare
Rescue at Sea
Capitaneria di Porto Guardia Costiera di Trieste
tel. +39 040 676611
Soccorso in mare tel. 1530
Assistenza per gli Ormeggi
Mooring Assistance
Guardia Costiera Ausiliaria VHF ch 6
tel. +39 345 4704490
Assistenza in mare
Assistance at Sea
Arma dei Carabinieri, Polizia di Stato, Guardia di
Finanza, Vigili del Fuoco, ASL, 118
5
Istruzioni di Regata
47a Coppa d’Autunno Barcolana
Trieste, 11 ottobre 2015
SOCIETÀ VELICA DI BARCOLA E GRIGNANO
Viale Miramare, 32 - 34135 TRIESTE
Segreteria Regata
tel. +39 040 411664 - fax +39 040 413838
www.barcolana.it - [email protected]
01.00 REGOLE
01.01 Si applicheranno le regole così come definite nel Bando
di Regata. Se vi è conflitto tra le lingue prevarrà il testo
italiano.
02.00 COMUNICATI PER I CONCORRENTI
02.01 Eventuali modifiche alle Istruzioni di Regata ed altri comunicati per i concorrenti saranno esposti entro le ore
21.00 del giorno 10 ottobre all’Albo Ufficiale dei Comunicati, sito nella sede del Circolo Organizzatore. È responsabilità degli stessi prenderne visione. Al fine di facilitare
i concorrenti i comunicati potranno anche venire diffusi
via Internet, la mancanza o l’eventuale non corretta diffusione degli stessi, non potrà dar luogo a richiesta di riparazione. Ciò modifica la regola 60.1(b) del RRS.
Il canale radio VHF ufficiale della regata è lo 09.
02.02 A partire dalle ore 08.40 del 11 ottobre 2015 tutti i
02.03 concorrenti dovranno obbligatoriamente essere sintonizzati sul canale VHF 09 o in alternativa su una delle
frequenze di cui al punto 2.04.
02.04 A partire dalle ore 09.00 del 11 ottobre 2015 ulteriori
comunicazioni ufficiali ed informazioni ai concorrenti
potranno essere emanate dalle emittenti radiofoniche
che seguono la regata. Comunicazioni ufficiali potranno
essere effettuate anche per mezzo dell’emittente Radio
Punto Zero, sulle frequenze FM/MHz 101.100, 101.300,
101.500 e 101.000, e dell’emittente Radioattività News
e Radioattività Sport a reti unificate sulle frequenze FM/
MHz 97.5, 97.9 e 97.0 e 98.3. L’eventuale mal funziona-
mento nelle comunicazioni radio non potrà dar luogo a
richiesta di riparazione; ciò modifica la RRS 60.1.
03.00 SEGNALI A TERRA
03.01 Questi segnali potranno essere alzati all’albero dei segnali posto presso la sede del Circolo Organizzatore:
- Intelligenza: la regata è differita. Il segnale di avviso sarà
esposto non prima di 30 minuti dall’ammainata dell’Intelligenza. Questo modifica i segnali di regata del RRS.
- Lettera “L” del C.I.: è stato esposto un comunicato
all’Albo Ufficiale.
- Lettera “Y” del C.I.: tutti i concorrenti devono indossare
i mezzi personali di galleggiamento dal momento in cui
stanno navigando nell’area di regata, sono in regata e
fino che non hanno finito la regata e abbandonato l’area
di regata stessa. Ciò modifica la regola 40 del RRS.
- Lettera “N” del C.I.: la regata non sarà effettuata nella
giornata odierna.
- Lettera ”N” più bandiera di categoria: sono escluse
dalla partenza le imbarcazioni della categoria indicata
e quelle di categorie inferiori. Questo modifica i segnali
di regata del RRS.
03.02 Bandiere di categoria:
- Bandiera GIALLA: Passere
- Bandiera del colore della categoria di appartenenza
con il numero/lettera di categoria in cifre arabe per le
restanti categorie come di seguito elencato : ”MY” per
Megayacht, ”SM” per Super Maxi, ”M” per Maxi, ”T” per
Meteor , ”0” per categoria Zero, ”1” per la prima categoria, ”2” per la seconda, ”3” per la terza, ”4” per la quarta,
”5” per la quinta, ”6” per la sesta ”7” per la settima, ”8”
per la ottava, ”9” per la nona.
PROGRAMMA DELLA REGATA
04.00 La regata sarà disputata su una prova.
04.01 Briefing con i concorrenti: sabato 10 ottobre 2015 alle
04.02 ore 18:00 in Piazza Unità d’Italia “Spazio presenta-
zioni”.
7
04.03 Partenza della prova: domenica 11 ottobre 2015 alle
ore 10.30.
BARCOLANA A IMPATTO ZERO
Quest’anno la Barcolana è green grazie all’operazione
ZeroImpactEvent by AcegasApsAmga. Diventa ancora più
importante effettuare correttamente la raccolta differenziata,
anche in mare.
Consigli per differenziare a bordo
•
•
Utilizzare prodotti usa e getta può essere pratico, ma è importante conferirli
correttamente raccogliendo piatti, posate, vaschette e bicchieri di plastica e
conferendoli nei contenitori blu per la plastica.
Anche gli scarti di cibo, per quanto biodegradabili, non devono essere dispersi
nell’ambiente, ma conferiti negli appositi contenitori marroni per l’organico,
evitando di sporcare il mare e di degradare il paesaggio marino. è inoltre molto
importante non disperdere qualunque tipo di olio in mare.
•
è molto diffuso nel packaging di prodotti alimentari l’utilizzo del tetrapak che, nel
Comune di Trieste, deve essere conferito nei contenitori gialli per carta e cartone
•
Oltre ad essere molto dannosi per la natura, materiali come l’alluminio possono
essere completamente riciclati. è quindi fondamentale conferire correttamente le
lattine e le scatolette nei contenitori verdi per vetro e lattine.
•
Per venire incontro alle necessità dei partecipanti alla Barcolana, AcegasApsAmga
regalerà agli iscritti delle pratiche borse tripartite per la raccolta dei rifiuti a
bordo. Inoltre potenzierà il servizio di raccolta differenziata aggiungendo nuove
isole ecologiche: nell’area di ormeggio verranno inserite almeno 16 batterie di
contenitori tra la Stazione Marittima, Molo Audace, Molo IV e Molo 0.
05.00 PERCORSO E AREA DI REGATA
05.01 Il percorso sarà a vertici fissi nel Golfo di Trieste come
descritto di seguito e come da grafico “A”:
P - BOA 1 - BOA 2 - BOA 3 / 3BIS - BOA 4 - A (le boe 3 e 3BIS
costituiscono un cancello)
05.02 Percorso approssimato:
DISTANZA ROTTA
Da Boa P a Boa 1
4.3 nm 210°
Da Boa 1 a Boa 2
0,9 nm 332°
Da Boa 2 a Boa 3 / 3 BIS 4 nm 20°
Da Boa 3 / 3 BIS a Boa 4 2,3 nm 125°
Da Boa 4 a Boa A
1,5 nm 160°
05.03 Coordinate delle Boe:
Boa P
45°40’ 550N 013° 44’600E
Boa P1
45°41’ 600N 013° 42’600E
Boa 1
45°37’ 400N 013° 40’600E
Boa 2
45°38’ 200N 013° 40’000E
Boa 3
45°41’ 900N 013° 41’900E
Boa 3 Bis
45°41’ 980N 013° 41’610E
Boa 4
45°40’ 550N 013° 44’600E
Boa A
45°39’ 200N 013° 45’400E
05.04 Le boe di percorso dovranno essere lasciate a dritta
tranne la boa di partenza P, la boa del cancello 3Bis e la
boa d’arrivo A, che andranno lasciate a sinistra.
05.05 Nei pressi della diga vecchia è presente una zona pericolosa per la bassa profondità; tale zona sarà segnalata da
boe arancioni e gialle. L’area delineata dalle boe e dalle
estremità della diga è interdetta alla navigazione e deve
essere considerata “ostacolo continuo” a cui si applica la
Regola 19.2 (c) del Regolamento di Regata in vigore. Resta
comunque responsabilità del concorrente verificare la profondità in relazione al proprio pescaggio; l’errato posizionamento di tali boe non potrà essere oggetto di una richiesta
di riparazione (ciò modifica la regola 60.1.b del RRS).
1 Le coordinate delle boe e le relative posizioni sono
meramente indicative; una posizione diversa non potrà
essere oggetto di una richiesta di riparazione (ciò modifica la regola 60.1.b del RRS).
2 Dopo l’arrivo le imbarcazioni dovranno liberare l’area
il prima possibile come indicato nel grafico C, seguendo le eventuali indicazioni dei mezzi ufficiali presenti
in loco. Una violazione a tale regola non potrà essere
oggetto di protesta da parte di una barca (ciò modifica
RRS 60.1.a)
06.00 BOE
Le boe di partenza P – P1, le boe di percorso 1, 2, 3, 4
saranno piramidali di colore rosso con scritta pubblicitaria. Le boe di arrivo A – A1 saranno di forma piramidale di colore arancione. La boa 3BIS del cancello sarà
cilindrica di colore arancione.
07.00 BATTELLI DEL COMITATO DI REGATA
I battelli del C.d.R. alzeranno una bandiera bianca con
scritta CR.
Il battello del C.d.R. quando ancorato in prossimità
dell’arrivo alzerà anche una bandiera BLU.
08.00 LINEA DI PARTENZA
08.01 Sarà costituita dalla congiungente la boa P1 da lasciare
a dritta, ancorata in prossimità del battello del C.d.R. 2,
e la boa rossa P da lasciare a sinistra, ancorata in prossimità del battello C.d.R. 1 nei pressi del terrapieno di
Barcola, come da grafico “B”.
08.02 Lungo la linea di partenza saranno posti galleggianti di
colore giallo o arancio. Questi ultimi non costituiscono
boe di percorso né di allineamento e non avranno alcun valore ai fini della regata stessa, tranne il facilitare
i concorrenti a capire la propria posizione: i concorrenti
che si troveranno tra l’allineamento costituito dalle boe
gialle (o arancio) e la costa possono considerarsi sul
lato di pre-partenza della linea.
09.00 SEGNALI DI PARTENZA
09.01 Saranno eseguite le seguenti operazioni per segnalare
la partenza:
09.02
09.03
09.04
09.05
09.06
OPERAZIONE
RAZZOTEMPO
Esposizione Lettera “E”
bianco
- 10’
Esposizione Lettera “I”
bianco
- 5’
Ammainata lettera “I”
nessuno
- 1’
Ammainata Lettere “E”
verde
0’
Ogni segnale sarà possibilmente accompagnato da un
segnale acustico.
Tutti i segnali saranno esposti dal battello C.d.R. 1, in
prossimità del terrapieno di Barcola. Gli stessi saranno
possibilmente trasmessi via radio dal canale VHF sul
canale di cui al punto 2.02. La mancanza o l’eventuale
non corretta diffusione della comunicazione, non potrà
dar luogo a richiesta di riparazione. Ciò modifica la regola 60.1(b) del RRS. In caso di discrepanza tra i segnali
sul C.d.R. 1 ed i razzi, agli effetti del tempo e del valore
dei segnali, faranno sempre fede quelli effettuati con le
bandiere dal C.d.R. 1.
Sarà in vigore la regola 30.1 RRS “Se è stata esposta la
bandiera “I “, e qualsiasi parte dello scafo, equipaggio
o attrezzatura di una barca si trova nel lato di percorso
della linea di partenza o dei suoi prolungamenti durante
l’ultimo minuto prima del suo segnale di partenza, essa
dovrà successivamente navigare dal lato di percorso al
lato di pre-partenza attraverso un prolungamento della
linea, prima di partire”.
Una barca che parta più di 30 minuti dopo il proprio segnale di partenza sarà classificata “Non Partita – DNS”
senza udienza. Ciò modifica la regola A4.
Il Comitato di Regata avrà anche in mare la facoltà di
9
vietare la partenza di qualsiasi categoria come indicato
al punto 3.01 (N più bandiera di categoria).
10.00 RICHIAMI
Come previsto dalla regola 29 del RRS.
14.04
14.05
11.00 LINEA DI ARRIVO
11.01 Sarà posta nei pressi della diga Vecchia. Sarà costituita
dalla congiungente la boa A da lasciare a sinistra e l’asta con bandiera arancione posta sul battello del C.d.R.
da lasciare a destra. In prossimità del battello del C.d.R.
sarà posizionata la boa A1 da lasciare a destra come da
grafico “C”.
11.02 Le imbarcazioni che sono passate dal cancello di Boa 3
/ 3BIS e che non hanno tagliato la linea di arrivo di Trieste entro il tempo limite, saranno comunque poste in
classifica, basandosi sull’ordine di passaggio al cancello, in coda all’ultimo arrivato alla linea di arrivo. Questo
modifica la regola 35 e A.4 RRS
12.00 RIDUZIONE DEL PERCORSO
12.01 Il percorso potrà essere ridotto a qualsiasi boa di percorso a discrezione del C.d.R. in conformità alla Regola
32 del RRS.
12.02 In caso di riduzione del percorso la linea di arrivo sarà tra
una boa di percorso e l’asta con la bandiera “S” posta su di
un battello Comitato oppure al cancello tra le boe 3 e 3BIS.
13.00 TEMPO LIMITE
Il tempo limite è fissato alle ore 18:00 per tutte le imbarcazioni e categorie. Nessun arrivo verrà preso dopo
la scadenza del tempo limite, ciò modifica la regola 35
del RRS.
14.00 PROTESTE E RICHIESTE DI RIPARAZIONE
14.01 Le proteste dovranno essere consegnate esclusivamente alla Segreteria della Regata e dovranno essere
conformi a quanto prescritto dal Regolamento di Regata in vigore, punti 60.1 e 61 pena la loro inammissibilità.
14.02 Il tempo limite per la presentazione delle proteste è fissato alle ore 19.00 del 11 ottobre 2015. Entro quindici
minuti dalla scadenza del tempo per le proteste, la Giuria esporrà all’Albo Ufficiale dei comunicati nella sede
SVBG data ed ora delle convocazioni delle udienze. La
discussione delle proteste avverrà subito dopo e proseguirà nei giorni successivi secondo il programma predisposto dalla Giuria Internazionale ed esposto all’Albo
Ufficiale dei comunicati nella sede della SVBG.
14.03 Al fine di facilitare i concorrenti, l’avviso e calendario
delle udienze verrà anche diffuso, se possibile, via Internet, posta elettronica, telefono o fax. La mancanza
e l’eventuale non corretta diffusione dell’avviso e del
calendario delle udienze diversa dall’esposizione all’Albo dei Comunicati, non potrà dar luogo a richiesta di ri-
14.06
14.07
14.08
14.09
14.10
14.11
parazione. Ciò modifica la regola 60.1 È responsabilità
dei concorrenti prendere visione del calendario delle
udienze.
Le decisioni della Giuria Internazionale saranno inappellabili come previsto dalla regola 70.5 .
A parziale modifica della regola 61 RRS, non è richiesta
l’esposizione della bandiera rossa per manifestare la
propria intenzione di protestare.
La tassa per la protesta è fissata in Euro 30,00 per protesta e per ogni barca protestata.
Le richieste di riparazione per il mancato e/o errato inserimento in classifica dovranno essere presentate accompagnate dalla dichiarazione d’osservanza entro le
ore 12.00 di lunedì 12 ottobre 2015 e saranno accettate
anche a mezzo fax o e-mail. Ciò modifica la regola 62.2.
Le richieste di riparazione relative a OCS dovranno essere presentate entro il tempo limite per le proteste. Ciò
modifica la regola 62.2.
Una richiesta di riparazione basata su una decisione
della Giuria Internazionale dovrà essere presentata entro 30 minuti dall’esposizione della decisione. Questo
modifica la regola 62.2.
Eventuali richieste di riapertura delle udienze dovranno
essere presentate entro mezz’ora dalla comunicazione
della decisione alla parte richiedente la riapertura. Questo modifica la regola 66.
Il Comitato di Regata nelle due settimane successive
la manifestazione visionerà i filmati e le fotografie a
disposizione per verificare l’eventuale violazione delle
norme che nel bando di regata prevedono la squalifica senza udienza (es: utilizzo di vele non ammesse in
classe crociera, infrazioni alle prescrizioni relative alle
caratteristiche strutturali, ancore o motori in posizione
errata, compimento del percorso, ecc); per violazioni a
tali regole il tempo limite è esteso di quindici giorni, e
non saranno ammesse richieste di riparazione per queste squalifiche (ciò modifica RRS 60.1.b).
15.00 PUNTEGGIO
Le classifiche overall e per categorie e classi saranno
redatte in tempo reale.
16.00 VERIFICA ATTREZZATURE E CONTROLLI DI STAZZA
Una barca o la sua attrezzatura potranno essere controllate in qualsiasi momento, prima o dopo la regata, per
accertarne la rispondenza alle regole di classe, al bando
ed alle istruzioni di regata. In acqua una barca può ricevere dallo stazzatore o da un ispettore di attrezzature
del comitato di regata l’ordine di recarsi immediatamente in un’area designata adibita alle ispezioni.
17.00 PUBBLICITÀ
Lo spazio da riservare all’adesivo con il numero di gara
e la pubblicità dell’Organizzazione deve essere del 25%
11
della LFT su entrambi i lati dello scafo, partendo dall’estrema prora.
18.00 NUMERO VELICO, NUMERO DI GARA E BANDIERA
DI RICONOSCIMENTO
18.01 Le imbarcazioni dovranno esporre il numero velico dichiarato sul modulo di iscrizione su ambedue i lati della
randa.
18.02 All’atto dell’iscrizione saranno consegnati ai concorrenti due adesivi con il numero di gara che dovranno
obbligatoriamente essere applicati sullo scafo (integri
del marchio dello sponsor), e precisamente uno sul mascone di dritta ed uno sul mascone di sinistra, quanto
più possibile verso prua. Le imbarcazioni che all’arrivo
fossero prive del numero velico di cui al punto 18.01 o
del numero di gara di cui al presente punto 18.02, e non
provvedessero a farsi riconoscere dai battelli del C.d.R.,
saranno considerate non arrivate. All’atto dell’iscrizione
sarà consegnata ai concorrenti una bandiera di riconoscimento della categoria da fissare obbligatoriamente
allo strallo di poppa almeno a metri 1.50 sopra la linea di coperta. A modifica di RRS 60.1 una infrazione
a questa regola non potrà essere oggetto di protesta da
parte di una barca ed inoltre sarà sanzionabile come da
Bando di Regata 1.18
19.00 DICHIARAZIONE DI ARRIVO
Ogni concorrente potrà presentare in segreteria di
regata la dichiarazione redatta sull’apposito modulo
stampato alla fine delle presenti Istruzioni, annotando
l’ora (ora/minuti) ed il numero velico e/o il numero di
gara e/o il nome e/o il numero d’immatricolazione dello
yacht che lo precede e di quello che lo segue al passaggio al cancello ed al proprio arrivo.
Tale dichiarazione potrà essere richiesta dal CdR ai fini
della classifica finale solo se consegnata alla segreteria
entro le ore 12:00 di lunedì 12 ottobre 2015.
20.00 RITIRO DALLA REGATA
20.01 Le imbarcazioni regolarmente iscritte che non effettuassero la partenza o quelle partite che decidessero di
ritirarsi, sono tenute a darne immediata comunicazione
al Comitato di Regata telefonando al +39 345 4725433.
20.02 La Giuria si riserva di considerare il mancato rispetto
di tale norma “grave infrazione al Regolamento” e di
deferire il concorrente in difetto alla Federazione di appartenenza in base alla regola 69 ISAF “Imputazione di
comportamento gravemente sconveniente”.
dossare un mezzo di galleggiamento individuale adatto
alle circostanze.
21.02 Tutti i componenti degli equipaggi di età inferiore ai 18
anni dovranno indossare il giubbotto salvagente per
l’intera durata della regata, ed a modifica della RRS 40
e 60.1 questa disposizione non potrà essere oggetto di
protesta da barca a barca.
22.00 BARCHE UFFICIALI E BARCHE APPOGGIO
Le barche e i mezzi ufficiali saranno identificate con
bandiere numerate e consegnate dal Comitato Organizzatore.
23.00 COMUNICAZIONI RADIO
Tranne che in situazioni di emergenza, una barca, quando è in regata, non dovrà né fare trasmissioni radio, né
ricevere radio comunicazioni non accessibili a tutte le
altre barche. Questa restrizione si applica anche ai telefoni cellulari. Una violazione a tale regola non potrà
essere oggetto di protesta da parte di una barca (ciò
modifica RRS 60.1.a)
24.00 PREMI
Come da Bando di Regata
25.00 SCARICO RESPONSABILITÀ
I concorrenti prendono parte alla prova a loro rischio
(vedi la regola 4 RRS, decisione di partecipare alla
prova). L’autorità organizzatrice non assume alcuna
responsabilità per danni materiali, infortuni alle persone o morte subiti in conseguenza della regata, prima,
durante o dopo di essa.
26.00 ASSICURAZIONE
Ogni barca concorrente dovrà essere coperta da una
valida assicurazione per responsabilità verso terzi, con
una copertura minima di Euro 1.000.000,00 per incidente od equivalente.
Il Comitato di Regata
21.00 MEZZI SALVAGENTE E DI GALLEGGIAMENTO PERSONALE
21.01 Regola 1.2 RRS. Una barca deve portare adeguate apparecchiature salvagente per tutte le persone a bordo,
incluso un mezzo pronto all’impiego immediato. Spetta
ad ogni concorrente la responsabilità personale di in13
Sailing Instructions
47th Autumn Cup Barcolana
Trieste 11th October 2015
SOCIETÀ VELICA DI BARCOLA E GRIGNANO
Viale Miramare, 32 - 34135 TRIESTE
Race Office tel +39 040 411664 fax +39 040 413838
www.barcolana.it - [email protected]
01.00 RULES
Rules apply as defined in the Notice of Race. In case of
conflict between languages, the Italian text shall prevail.
02.00 NOTICES TO COMPETITORS
Amendments to the Sailing Instructions and other Notices to Competitors will be posted by 9 p.m. on 10th
October on the Official Notice Board at the yacht club
Società Velica di Barcola e Grignano. Each competitor
shall be responsible for taking note of the above mentioned Official Notices. In order to help competitors,
notices may also be posted on the internet; however,
failure to publish or the incorrect publication of such
notices will not be grounds for a request for redress.
This changes RRS rule 60.1(b).
The official radio channel for the race is VHF 09.
From 8:40 a.m. on 11 October 2015, all competitors
must be tuned and listening to channel VHF 09 or, as
an alternative, to any of the radio stations listed in point
2.4.
From 9 a.m. on 11 October 2015, further Official Notices and other important information to competitors
shall also be broadcast by the official radio stations following the regatta. Official communications may also
be broadcast by Radio Punto Zero (FM/MHz 101.100,
101.300, 101.500 and 101.000) and by the broadcasting stations Radioattività News and Radioattività Sport
with simultaneous broadcast (FM/MHz 97.5, 97.9 97.0
and 98.3). Failure to broadcast shall not be grounds for
redress. This changes RRS 60.1 .
03.00 SIGNALS MADE ASHORE
03.01 These signals may be hoisted on the signal mast
placed at the yacht club Società Velica di Barcola e
Grignano.
- “Answering pennant”: the race is postponed. The
warning signal will be displayed at least 30 minutes
after the Answering pennant is lowered. This changes
the RRS race signals.
- Code flag “L”: a Notice to competitors has been posted
on the Official Notice Board.
- Code flag “Y”: all competitors shall wear a personal
flotation device when they are sailing in the race area,
while racing, and until they have completed the race
and have abandoned the race area. This changes rule
40 of RRS.
- Code flag “N”: the race shall not take place on that day.
- Code flag “N” and category flag: boats belonging to the
category flag raised and lower categories are excluded
from racing and from the start line. This changes the
RRS race signals.
3.2 Category flags:
- YELLOW flag: Passere
- Flag with colour of the category and number/letter of
the category in arabic numbers for the remaining categories as follows: “MY” for Mega Yachts, “SM” for Super
Maxi Yachts, “M” for Maxi Yachts, “T” for Meteor, “0” for
category Zero Yachts, “1” for the first category, “2” for
the second one, “3” for the third one, “4” for the fourth
one, “5” for the fifth one, “6” for the sixth one, “7” for
the seventh one, “8” for the eighth one, and “9” for the
ninth one.
04.00 RACE SCHEDULE
04.01 The regatta will consist of a single race.
04.02 Briefing with competitors: Saturday 10th October 2015
at 6.00 p.m. at the Piazza Unità d’Italia.
04.03 The race will start at 10.30 a.m. on Sunday 11th October 2015.
15
05.00 RACING AREA AND COURSE
05.01 5.1 The race course shall have fixed marks in the Gulf of
Trieste, as described hereafter and in diagram “A”:
P - MARK 1 - MARK 2 - MARK 3 / 3BIS – MARK 4 – A.
(Marks 3 and 3BIS make up a gate)
05.02 Distance course
From Mark P to Mark 1
4.3nm
210°
From Mark 1 to Mark 2
0.9nm
332°
From Mark 2 to Mark 3 / 3 BIS 4nm
20°
From Mark 3/3BIS to Mark 4 2.3nm
125°
From Mark 4 to Mark A
1.5 nm
160°
05.03 Mark coordinates:
Mark P
Mark P1
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 3 Bis
Mark 4
Mark A
45°40’ 550N
45°41’ 600N
45°37’ 400N
45°38’ 200N
45°41’ 900N
45°41’ 980N
45°40’ 550N
45°39’ 200N
013° 44’600E
013° 42’600E
013° 40’600E
013° 40’000E
013° 41’900E
013° 41’610E
013° 44’600E
013° 45’400E
05.04 The course marks shall be left to starboard, except for
the start (P) and finish (A) mark and the gate mark (3
BIS), which shall be left to port.
An area in the proximity of the old dam is dangerous
due to shallow waters; such area shall be signalled by
orange and yellow buoys. It is forbidden to sail in the
area cordoned off by the buoys and by the far ends of
the dam, which is to be considered a “continuing obstruction”, to which RRS Rule 19.2 (c) applies. However,
it is the competitor’s responsibility to verify the depth in
relation to the boat’s draught; the erroneous position of
the above-mentioned buoys shall not be grounds for requests for redress (this changes rule 60.1.b of the RRS).
The mark coordinates and their correspondent positions are approximate; a different position shall not be
grounds for redress (this changes rule 60.1.b of the
RRS).
After having crossed the finishing line all boats shall
clear the area as soon as possible as indicated in diagram C, following any instructions provided the organization’s official boats. Infringement of this Rule cannot
be the ground for a protest by a boat (this changes RRS
60.1.a)
06.00 MARKS
The marks on the start line P – P1 and the course marks
1-2-3-4 shall be pyramidal, red-coloured, and shall have
advertising logos.
The marks on the finish line A – A1 will be pyramidal
and orange-coloured.
The gate mark 3 BIS will be cylindrical and orange-coloured.
07.00 RACE COMMITTEE BOATS
Race Committee boats will hoist a white flag with “CR”
written on it.
Race Committee boat, when anchored in proximity of
the finish line, shall also hoist a BLUE Flag.
08.00 STARTING LINE
08.01 The starting line will be between mark P1, to be left to
starboard, set near the Race Committee boat C.d.R. 2,
and the red mark P, to be left to port, set near the Race
Committee boat C.d.R. 1, anchored near the Barcola
embankment (see diagram “B”).
08.02 Several yellow or orange buoys will be set along the
starting line. These buoys are not start or course marks
and shall be used only to assist competitors to understand their position.
Competitors who are between the line of yellow (or orange) buoys and the coast shall be considered on the
side of the starting line.
09.00 STARTING SIGNAL
09.01 The start of the race shall be signalled in the following
ways:
SIGNALS FLARE TIME
Code flag “E” displayed
white
-10’
Code flag “I” displayed
white
-5’
Code flag “I” lowered no flare
-1’
Code flag “E” lowered green
-0’
09.02 Whenever possible, signals shall be accompanied by a
sound signal.
09.03 All signals shall be displayed on the Race Committee
boat C.d.R. 1, near the Barcola embankment. If possible, they shall also be broadcast by radio via the VHF
channel on the channel mentioned in 2.2. Failure to
broadcast or the incorrect broadcasting of the communication shall not be grounds for redress. This changes
RRS rule 60.1(b).
In case of discrepancies between the signals on C.d.R.
1 and the flares concerning the timing and the meaning of the signals, the signals displayed with the flags
from the Race Committee C.d.R. 1 shall always prevail.
09.04 The RRS 30.1 rule shall apply: “If flag “I” has been displayed, and any part of a boat’s hull, crew or equipment
is on the course side of the starting line or one of its extensions during the last minute (1 minute) before the
starting signal, such boat shall thereafter sail from the
course side across an extension to the pre-start side ,
before starting.”
09.05 A boat that starts more than 30 minutes after its starting signal shall be classified as DNS without a hearing.
This changes rule A4.
09.06 The Race Committee shall have the right – ashore or
afloat - to forbid any category from starting as stated in
3.1 (N plus category flag)
17
10.00 RECALLS
As provided in RRS rule 29.
11.00 FINISHING LINE
The finishing line will be set near the old dam “Diga
Vecchia”. It will stretch between red mark A, to be left
to port, and the mast displaying an orange flag on the
Race Committee boat C.d.R., to be left to starboard.
Mark A, to be left to starboard, shall be positioned near
the Race Committee boat as shown in diagram “C”.
The boats that pass the gate between Mark 3 / 3BIS but
do not cross the finishing line within the set time limit
shall nonetheless rank in the classification list in the
order that they crossed the gate, after the last boat that
passed the finishing line. This changes the RRS rule 35
and A4.
12.00 SHORTENING OF THE COURSE
12.01 The course may be shortened at any course mark at
the Race Committee’s discretion and in accordance
with RRS rule 32.
12.02 In case the course is shortened, the finishing line shall
be set between a mark and a mast hoisting the “S” flag
placed on a Committee boat, or by the gate between
marks 3 and 3 BIS of such gate.
13.00 TIME LIMIT
The time limit will be 6.00 pm for all boats and categories. After the time limit, no arrival shall be accepted.
This changes RRS rule 35.
14.00 PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS
14.01 Protests shall be delivered only to the Race Office and
shall comply with the Racing Rules of Sailing in force,
points 60.1 and 60; otherwise, they shall not be accepted.
14.02 The time limit for the submission of protests is 7.00
p.m. on 11 October 2015. Within the 15 minutes following this time limit, the Jury will post the hearing schedule – dates and times - on the official Notice Board at
the yacht club Società Velica di Barcola e Grignano.
Hearings will begin immediately and will continue on
the following days as scheduled by the International
Jury and posted on the official Notice Board at the SVBG
yacht club.
14.03 In order to provide further assistance to competitors,
if possible, the notice and schedule of hearings will be
also posted on the Internet, sent via e-mail, telephone
or fax. Failure to provide such notices or an incorrect
dissemination that differs from that provided by the official Notice Board will not be grounds for a request for
redress. This changes RRS rule 60.1. Each competitor is
individually responsible for taking note of the schedule
of the hearings.
18
14.04 Decisions of the international Jury will be final as stated in RRS rule 70.5.
14.05 RRS rule 61 is partially changed so that boats that intend to protest are not required to display the red flag.
14.06 The protest fee is 30.00 Euros per protest and per protested boat.
14.07 Requests for redress regarding the ranking (if the
name of the boat is missing and/or wrong) shall be
delivered, together with the compliance declaration, no
later than 12 p.m. on Monday 12th October 2015. The
requests may also be sent via fax or e-mail. This changes rule 62.2.
14.08 Repair requests related to OCS must be submitted within the time limit set for protests. This changes rule 62.2.
14.09 A request for redress based on a decision by the International Jury decision shall be submitted no later than
30 minutes after the decision is posted. This changes
RRS rule 62.2.
14.10 A request for reopening a hearing shall be submitted no
later than 30 minutes after the requesting party was
informed of the decision. This changes RRS rule 66.
14.11During the 2 weeks following the regatta, the Race
Committee will watch the videos and photographs at its
disposal to verify the breaches of rules that, as stated
in the Notice of Race, imply disqualification without
hearing (e.g.: use of sails not allowed in the cruising
class, infringement of regulations on structural characteristics, anchors or engines positioned incorrectly,
sail the course, etc.); for the violation of such rules the
time limit is extended to fifteen days. Requests for redress for these disqualifications shall not be allowed
(this changes RRS rule 60.1.b).
15.00 SCORING
The overall rankings and category and class rankings
shall be drawn up in real time.
16.00 EQUIPMENT AND MEASUREMENT CHECKS
A boat or its equipment may be inspected at any time,
before or after the race, for compliance with the class
rules and sailing instructions. On the water, a boat can
be instructed by a race committee equipment inspector or measurer to proceed immediately to a designated
area for inspection.
17.00 ADVERTISING
17.01 The stickers with the race number and advertisement
of the organising committee shall be attached to the
forward 25% of both sides of the boat’s hull LOA.
18.00 SAIL AND RACE NUMBERS AND CATEGORY FLAG
18.01 All boats shall display their sail number declared on the
entry form on both sides of their mainsail.
18.02 Upon registration, competitors will receive two stickers
with the race number that shall be placed (including
the sponsor’s logo) on each side of the hull – one on the
starboard bow and the other on the port bow - as forward as possible. The yachts finishing the race without
the sail number as in 18.1 or race number as in 18.2,
and failing to identify themselves to the Race Committee Boats, shall be classified as DNF - “did not finish”.
Upon registration, competitors will receive a category
flag to be displayed on the backstay at least 1.50 meters above deck. A breach of this rule shall not be subject to protest by a boat and shall be subject to sanctions by the Notice of Race 1.18. This changes RRS 60.1.
19.00 RACE DECLARATION
On finishing the race, all competitors may deliver the race
declaration to the Race Office using the form attached to
these instructions, noting down the time (hour/min.),
the name and/or the sail number and/or the race number
and/or registration number of the boat ahead and behind
when passing the gate and crossing the finishing line.
Such declaration may be requested by the Race Committee to draw up the final classification list, only if
handed to the Secretary before 12.00 p.m. of Monday,
12 the October 2015 .
neither make radio transmissions nor receive radio
communications that are not accessible to all boats.
This restriction also applies to mobile telephones. Infringement of this Rule cannot be the ground for a protest by a boat. This changes RRS 60.1.a
24.00 PRIZES
As set forth in the Notice of Race.
25.00 DISCLAIMER OF LIABILITY
Competitors participate in the regatta entirely at their
own risk. See rule RRS 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material
damages, personal injuries, or death sustained as a
consequence of, prior to, during, or after the regatta.
26.00 INSURANCE
Each competing boat shall be insured with valid
third-party liability insurance with a minimum cover of
1 million EUROS per incident or equivalent.
The Race Committee
20.00 WITHDRAWING FROM THE RACE
20.01 Registered boats that do not start the race or that withdraw after starting shall inform the Race Committee
immediately by calling number +39 345 4725433.
20.02 The Jury reserves the right to consider the failure to
report the withdrawal as a “gross breach of the rules”
and to report the incident to the Federation the competitor belongs to in line with ISAF Rule 69 - “Allegations of
gross misconduct”.
21.00 LIFE-SAVING EQUIPMENT AND PERSONAL
FLOTATION DEVICES
21.01 RRS rule 1.2: a boat shall carry adequate life-saving
equipment for all persons on board, including one device ready for immediate use. Each competitor is individually responsible for wearing a personal flotation
device adequate for the conditions.
21.02 All competitors under the age of 18 shall wear a life
jacket for the entire duration of the race. This rule shall
not be subject to protest from boat to boat. This changes RRS rules 40 and 60.1
22.00 OFFICIAL AND SUPPORT BOATS
Official boats and means of transport will be marked
with numbered flags provided by the Organizing Committee.
23.00 RADIO COMMUNICATION
Except in case of emergency, while racing a boat shall
19
calligaris
elettronica
navale srl
Sede di Trieste
Riva G. da Verrazzano 5/b (canale navigabile)
tel. 040.8323223 - fax 040.8323473
e.mail: [email protected]
34147 Trieste (Italy)
Prossima apertura
Sede di Monfalcone
Via Consiglio d’Europa, 42 (c/o Ocean Marine srl)
mobile: +39 346 61 07 290
e.mail: [email protected]
34074 Monfalcone (Italy)
Assistenza tecnica, installazione e vendita di apparecchiature
elettroniche ed elettriche per l’ausilio alla navigazione
Technical service, spare parts & sale of
electronical and electrical equipment for the navigation
GIULIANA BUNKERAGGI s.p.a.
SERVIZI PORTUALI
Via Lazzaretto Vecchio, 9 - 34100 Trieste - tel. 040 303808
Il Comitato di regata è imbarcato sul rimorchiatore “Pegasus II” della Giuliana Bunkeraggi
TRIPMARE Srl
RIMORCHI E SALVATAGGI
BASE OPERATIVA P.F.V. - Magazzino 6 - 34100 Trieste
Tel. 040361069 - 040 360756 - Fax 040 630751 cell. 348 3014402-03 - [email protected]
SEDE Via Felice Venezian, 1 - 34124 Trieste Tel. 040 308 376 - 040 360 756 - Fax 040 309297
Dichiarazione di osservanza / Race declaration
IMBARCAZIONE/ YACHT
Nome / Name:
N° di mascone / Bow number:­­
N° velico / Sail number:
NON SONO PARTITO (DNC) / I DID NOT COMPETE (DNC)
MI SONO RITIRATO DOPO LA PARTENZA / I DID NOT FINISH (DNF)
HO ATTRAVERSATO IL CANCELLO ALLA BOA 3 DI MIRAMARE
I CROSSED THE GATE AT MARK 3 OFF MIRAMARE
Attraversamento del cancello / Gate crossing
Ora / Hour
Minuti: / Minutes
Secondi / seconds
Imbarcazione che precede / Yacht ahead Imbarcazione che segue / Yacht astern N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number:
N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number:
HO CONCLUSO LA REGATA ARRIVANDO A TRIESTE
I CROSSED THE FINISH LINE AT TRIESTE
Attraversamento linea di arrivo / Finish line crossing Ora / Hour
Minuti: / Minutes Secondi / seconds
Imbarcazione che precede / Yacht ahead: N° di mascone / Bow number:
Imbarcazione che segue / Yacht astern: N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number:
N° velico / Sail number:
FIRMA DELL’ARMATORE SKIPPER
SIGNATURE OF THE BOAT OWNER/SKIPPER
La dichiarazione di osservanza deve essere inviata (per fax al numero 040 413838 o per posta elettronica all’indirizzo [email protected]) oppure
consegnata direttamente alla Segreteria della Società Velica di Barcola e Grignano, entro due ore dall’arrivo e comunque non oltre le 12.00 del 13
ottobre 2015. Il mancato invio o consegna della Dichiarazione di Osservanza può portare alla non inclusione in classifica.
The declaration of compliance shall be sent preferably within two hours of arrival and in no case no later than12.00 pm on 13/10/2015 by fax to the
phone number 0039 040 413838 or by email to [email protected] or it may be delivered by hand to the SVBG Race Office . Failure to provide the Declaration of Compliance may result in the non inclusion in the classification list.
L’assistenza alla regata è offerta gratuitamente come partecipazione all’avvenimento
S
T I E R A
A
R
U S I L I A
Via Felice Venezian, 1 - 34124 Trieste
Tel. 040 305026 - Fax 040.305557 - [email protected]
PER LA VOSTRA SICUREZZA / FOR YOUR OWN SAFETY
O
RIMORCHI E SALVATAGGI
D I A C
OCEAN Srl
R
I A
G U
A
L’assistenza alla regata è offerta gratuitamente come partecipazione all’avvenimento