FRANÇAIS ANGLAIS ALLEMAND ITALIEN A
Transcript
FRANÇAIS ANGLAIS ALLEMAND ITALIEN A
EUWA - Association des Fabricants Europeens de Roues EUWA - Association of European Wheel Manufacturers EUWA - Verband der Europäischen Hersteller von Fahrzeugrädern EUWA - Associazione dei Costruttori Europei di Ruote DICTIONNAIRE TECHNIQUE des terms utilisés dans la domaine de la roue TECHNICAL DICTIONARY for terms used in the field of "wheels" RÄDER TECHNISCHES WÖRTERBUCH DIZIONARIO TECNICO dei termini utilizzati nel settore "ruote" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 L Nomenclature des chapitres du ROUE JANTE DISQUE - FIXATION DE LA ROUE VALVE PNEU VEHICULE COMPOSANT DU VEHICULE MATIERE PEINTURE QUALITE' LOGISTIQUE Reference code for the dictionary terms WHEEL RIM DISC - WHEEL FIXING VALVE TYRE VEHICLES VEHICLE COMPONENTS MATERIAL PAINTING QUALITY LOGISTIC Bezugshinweis für die Ausdrücke im RAD FELGE SCHÜSSEL RADBEFESTIGUNG VENTIL REIFEN FAHRZEUG FAHRZEUGKOMPONENTE MATERIAL LACKIERUNG QUALITÄT LOGISTIK Codice di riferimento delle voci del dizionario RUOTA CERCHIO DISCO - FISSAGGIO RUOTA VALVOLA PNEUMATICO VEICOLI COMPONENTI DEL VEICOLO MATERIALE VERNICIATURA QUALITA' LOGISTICA NOTES The words separated by ; are synonyms or technically equivalent terms The words within square brackets [ ] are explanatory terms 7 0 8 8 8 8 8 0 0 9 9 L 3 5 3 1 8 FRANÇAIS A ANGLAIS ALLEMAND ITALIEN accessoires acheteur acier acier à grain fin acier calmé acier laminé à chaud acier non calmé action corrective action préventive adhérence adhésivité aide au gerbage air air comprimé ajour du disque; découpe ajustement [de la pression] alésage central alignement des roues allongement accessories purchaser steel fine grained steel killed steel hot rolled steel rimmed steel corrective action preventive action adherence adesiveness stacking aid air compressed air hand hole [disc] Zubehör Auftraggeber Stahl Feinkornstahl beruhigter Stahl warmgewaltzter Stahl unberuhigter Stahl Korrekturmaßnahme Vorbeugungsmaßnahme Haftung Haftvermögen Stapelhilfe Luft Druckluft Handloch [Schüssel] accessori committente acciaio acciaio a grano fine acciaio calmato acciaio laminato a caldo acciaio non calmato azione correttiva azione preventiva aderenza adesività riferimento per impilare aria aria compressa finestra larga [disco] adjustment [pressure] pilot hole; centre hole wheel alignment elongation; yield Einstellen [des Luftdrucks] Mittenloch Radausrichtung Dehnung; Streckung quality improvement Qualitätsverbesserung removable; detachable abnehmbar regolazione [della pressione] foro centrale allineamento della ruota allungamento; snervamento miglioramento della qualità amovibile 0 amélioration de la qualité 2 amovible 8 analyse chimique 4 angle de coudage de valve 2 angle de la gorge chemical analysis valve bend angle chemische Analyse Ventilbiegungswinkel wall angle of well Tiefbettflankenwinkel 2 angle de la portée du talon 2 angle du seat; inclinaison du repos du pneu 2 anneau conique amovible [jantes Génie Civil EM] bead seat angle Schulterwinkel analisi chimica angolo di piegatura valvola angolo della parete canale angolo della sede tallone rim bead seat taper Winkel der Felgenschulter conicità sede tallone cerchio 2 anneau conique amovible verrouilleur 2 anneau conique amovible, entaillé 2 anneau de jante soudée 7 anneau de retenue 7 anneau d'étanchéité detachable endless tapered bead seat ring [EM-rims] abnehmbarer geschlossener Seitenschrägschulterring [EM-Felgen] spring tapered bead seat geschlitzter ring Schrägschulterring removable spring abnehmbarer tapered bead seat ring geschlitzter Schrägschulterring welded rim ring geschweißter Felgenring retaining ring sealing ring anello conico amovibile, intero [cerchi EM] anello elastico con sede conica anello conico amovibile, tagliato anello saldato, di cerchio 7 anneau enjoliveur de jante 7 anneau enjoliveur de roue 2 anneau verrouilleur ornamental rim ring Haltering anello di ritegno Dichtring; Dichtungsring anello per tenuta [stagna] Felgenzierring anello copricerchio ornamental wheel ring Radzierring anello copriruota locking ring; spring lock ring anello elastico 0 appareillage d'essai arête 0 assurance de la qualité 3 attache plat; trou d'axe cylindrique 0 audit qualité 6 autobus 6 autobus [de ligne] 6 autobus urbain 6 autocar 6 autoroute test rig edge quality assurance plain stud hole Verschlußring; geschlitzter Verschlußring Prüfstand Kante Qualitätssicherung zylindrisches Bolzenloch 6 autoroute à péage quality audit bus public service vehicle city bus motor coach highway [USA]; motorway turnpike [USA] 0 0 0 0 self-inspection damage fitting damage mechanical breakdown gebührenpflichtige Autobahn Selbstprüfung Schaden Montageschaden mechanische Störung axle bolt wheel centre line Achse Bolzen Radmitte autocontrollo guasto [avaria]; danno guasto di montaggio guasto meccanico [veicolo] assale bullone mezzeria della ruota rotation axis wheel bolt Umdrehungsachse Radbolzen asse di rotazione bullone di ruota 7 7 1 7 autovérification avarie avarie au montage avarie mécanique [véhicule] axe; essieu axe de fixation axe de la roue [rotation] axe de rotation axe de roue; goujon B Qualitätsaudit Bus Linienbus Bus [Stadtbus] Reisebus Autobahn banco di prova spigolo assicurazione qualità attacco piano [fori cilindrici] audit della qualità autobus autobus di linea autobus urbano autobus turistico autostrada autostrada a pagamento 6 1 1 1 5 ballottement; shimmy balourd balourd dynamique balourd statique bandage plein 5 bande de roulement [pneu] 6 batteuse bavure 0 blessure 7 bloc d'arrét 8 bobine 6 bombé [route] 2 bord du crochet [jante] 6 bordure [du trottoir] 4 bouchon de valve 4 bouchon plastique de valve 5 bourrelet; talon [pneu] 6 break brevet 7 bride; flasque du moyeu 9 brillante 8 bris; cassure; rupture wobble unbalance; out-ofdynamic unbalance static unbalance solid [rubber] tyre Pendeln; Flattern Unwucht dynamische Unwucht statische Unwucht Vollgummireifen sfarfallamento squilibrio squilibrio dinamico squilibrio statico pneumatico in gomma piena battistrada [pneumatico] tread [tyre] Lauffläche [Reifen] thresher flash injury lockring driver coil camber [road] gutter tip [rim] Dreschmaschine Grat Verletzung Verdrehsicherung Coil Straßenwölbung Ringnutsteg [Felge] kerbstone; curbstone [USA] valve cap; cap plastic valve cap Bordstein Ventilkappe Kunstoffventilkappe bead [tyre] estate car patent hub flange Wulst [Reifen] Kombiwagen Patent Nabenflansch trebbiatrice bava danno [ferita] blocchetto di sicurezza nastro convessità [strada] estremità gancio [cerchio] cordolo [del marciapiede] cappuccio della valvola cappuccio valvola, in plastica tallone [pneumatico] autovettura familiare brevetto flangia del mozzo gloss break Glanz Bruch brillantezza rottura top frame technical specifications clamp cam dumper Abschlußrahmen Pflichtenheft Klemmplatte Nocke Kipper rear dump truck Hinterkipper truck; lorry [GB] dump truck; tipper [GB] tank truck; tanker delivery van; light delivery truck van Lastkraftwagen =LKW Kippwagen Tankwagen Lieferwagen Transporter telaio superiore paletta capitolato tecnico tassello[di bloccaggio] camma autocarro a cassone ribaltabile autocarro ribaltabile posteriormente autocarro autocarro ribaltabile autocarro cisterna camioncino per consegne camioncino; furgone spline rubber load carrying capacity wheel carrying capacity Kerbverzahnung Kautschuk; Gummi Tragfähigkeit Radtragfähigkeit load rating zulässige Tragfähigkeit maximun load rating max. zulässige Tragfähigkeit kritiches Merkmal maßliches Merkmal C L 0 7 7 6 6 6 6 6 6 6 2 5 6 6 6 6 0 0 cadre sommet cahier des charges cale de fixation came camion à benne basculante camion à benne basculante arrière camion; poids lourd camion-benne camion-citerne camionnette de livraison camionnette; fourgonnette cannelure caoutchouc; gomme capacité de charge capacité de charge roue capacité de charge admissible capacité de charge maximale caracteristique critique caracteristique dimensionelle critical characteristic dimensional characteristic scanalatura gomma capacità di carico capacità di carico della ruota capacità di carico ammissibile capacità di carico massima caratteristica critica caratteristica dimensionale 0 caracteristique fonctionelle 0 caracteristique géométrique 8 caractéristique mécanique 6 caravane 5 carcasse 1 carrossage [roue] cartouche [dessin] 8 cassure 8 cassure; rupture; bris 8 cassure par fatique; rupture par fatigue 3 centrage 3 centrage par boulons 3 centrage par moyeu L cerclage 2 cercle 2 cercle conique 2 cercle latéral 2 cercle latéral amovible 2 cercle latéral entaillé 2 cercle latéral verrouilleur 2 cercle porteur L 5 5 6 5 6 6 1 6 6 6 6 6 6 6 6 8 5 2 chaine du convoyeur chaîne pour la neige chambre à air charge charge du pneu charge maximale admissible charge par essieu charge par roue charge utile chargement et transport chargeuse chargeuse frontale chargeuse-pelleteuse chariot à fourches latérales chariot élévateur chariot élévateur a fourches choc; impact circonférence circonférence de roulement circonférence portée talon functional characteristic funktionelles Merkmal caratteristica funzionale geometric characteristic geometrisches Merkmal caratteristica geometrica mechanical property caravan casing camber [wheel] cartouche [drawing] fracture break fatigue break mechanische Eigenschaft Wohnwagen Karkasse Sturz [Rad] Zeichnungskopf Bruch Bruch Ermüdungsbruch centering: centring [USA] bolt centering hub centering tightening strap ring tapered bead seat ring side ring detachable endless flange Zentrierung Bolzenzentrierung(BZ) Mittenzentrierung (MZ) Spannband Ring Schrägschulterring Seitenring abnehmbarer geschlossener Seitenring split side ring geschlitzter Seitentring; Kombiring detachable spring flange Kombiring; abnehmbarer geschlitzter Seitenring mounting ring [DC 15° Tragring rim on a spoke wheel] caratteristica meccanica roulotte carcassa inclinazione [ruota] cartiglio [disegno] frattura rottura rottura per fatica centraggio centraggio con bulloni centraggio sul mozzo reggia di bloccaggio anello anello a sede conica anello laterale anello laterale amovibile anello laterale tagliato load per axle; axle load wheel load payload load and carry Kettenförderer Schneekette Schlauch Belastung Reifenbelastung max. zulässige Belastung Achslast Radlast Nutzlast Laden und Transport anello combinato elastico/laterale anello di montaggio [cerchi DC 15° su raggere] catena del trasportatore catena per neve camera d'aria carico portata pneumatico carico massimo ammissibile carico per asse portata della ruota carico utile carico e trasporto loader; payloader [USA] front-end loader shovel loader side loader Lader Frontlader Schauflader Seitenstapler pala caricatrice pala caricatrice frontale escavatore - pala carrello a forche laterali lift truck forklift truck Stapler Gabelstapler impact circumference rolling circumference Aufprall Umfang Abrollumfang carrello elevatore carrello elevatore a forche urto circonferenza circonferenza di rotolamento sviluppo della sede tallone conveyor chain snow chain tube; inner-tube load tyre load maximum rated load bead seat circumference Felgenschulterumfang Drehmomentenschlüssel customer Kunde client blistering Blasenbildung cloquage part number Teilenummer code pièce retaining collar Haltenase collet de retenue combination hump (CH) Kombinations-Hump 'combination-hump' compression Stauchung compression wheel design Radkonstruktion conception de roue operating conditions Einsatzbedingungen conditions d'emploi Betriebsbedingungen conditions d'utilisation service conditions test drive Probefahrt; Versuchfahrt conduite d'essai conformity Konformität conformité conicity Konizität conicité construction renforcée reinforced construction verstärkte Ausführung stress Beanspruchung contrainte shearing stress Scherbeanspruchung contrainte de cisaillement compressive stress Druckbeanspruchung contrainte de compression bending stress Biegebeanspruchung contrainte de flexion Drehbeanspruchung contrainte de torsion torsional stress contrainte de traction ductility extending strain; Streckspannung; tensile stress Zugbeanspruchung 1 clé dynamométrique 0 9 7 2 8 1 6 6 6 0 5 8 8 8 8 8 8 torque wrench cliente formazione di bolle numero codice pezzo collare di ritegno 'combination hump' (CH) compressione progetto della ruota condizioni di impiego condizioni di utilizzo percorso di prova conformità conicità costruzione rinforzata sollecitazione sollecitazione di taglio edge corrosion sollecitazione di compressione sollecitaz. di flessione sollecitazione di torsione sollecitazione ad allungamento; sollecit. di trazione Kontermutter contro dado Contre-pente (CP) 'contre-pente' (CP) Produktionskontrolle controllo di produzione Funktionsprüfung verifica funzionale Luftdruckprüfer misuratore press. aria Förderkette trasportatore a catena Rollbahn trasporatore a rulli Flurfördermittel trasportatore a Schweißnaht cordone di saldatura Einsatzkörper [Ventil] corpo meccanismo [valvola] Guß-Radkörper corpo della ruota a raggera Ventilkörper; Ventilschaft corpo della valvola; gambo della valvola Korrosion der corrosione sulla Oberfläche superficie Korrosion der Kanten corrosione sugli spigoli weather side of wheel Wetterseite des Rades dimensions coat of paint colour torque stud [winter tyre] well [rim] rim well puncture [tyre] Abmessungen Lackschicht Farbe Anzugs-Drehmoment Spike [Winterreifen] Bett; Tiefbett [Felge] Felgenbett Durchstich [Reifen] lato ruota esposto alle intemperie dimensioni [quote] mano di vernice colore coppia [di serraggio] chiodo [pneu. invern.] canale [cerchio] canale del cerchio foratura [pneumatico] hook cycle Nutpartie Zyklus gancio ciclo contre-écrou contre-pente (CP) contrôle de production contrôle performance contrôleur de pression convoyeur à chaine convoyeur à rouleaux convoyeur au sol cordon de soudure corps de mécanisme [valve] 1 corps de roue moulé; moyeu à bras moulé 4 corps de valve lock nut 'contre-pente' (CP) production control performance check air pressure gauge chain conveyor roller conveyor floor conveyor welding seam plug [valve] 9 corrosion sur la surface 9 corrosion sur les arêtes 1 côté de roue exposé aux intempéries cotes 9 couche de peinture 9 couleur 1 couple [de serrage] 5 crampon [pneu neige] 2 creux; gorge [jante] 2 creux de la jante 5 crevaison; perforation [pneu] 2 crochet 0 cycle surface corrosion 7 2 0 L 5 L L L 8 4 chiave dinamometrica cast wheel body valve body; valve stem 6 cycle court 6 cycle de transport 6 cycle long short haul haulage cycle long haul Kurzstrecke Beförderungszyklus Langstrecke ciclo breve ciclo di trasporto ciclo lungo date of filing [patent] wheel clearance clearance bead unseating hand hole [disc] Anmeldetag [Patent] Radfreiraum Freiraum Wulstabdrücken Handloch [Schüssel] data deposito [brevetto] spazio ruota - assale gioco [meccanico] distacco del tallone finestra larga [disco] D 1 5 3 0 0 0 0 0 0 0 0 8 5 5 5 date du dépôt [brevet] débattement de roue débattement; jeu décoincement du talon découpe; ajour du disque défaillance défaut défaut d'alignement défaut d'aspect défaut de fabrication défaut de matière défaut mécanique défectuosité de la jante déformation déformation déformé dégonflage dégonfler degré degré d'usure déjantage du pneu failure defect misalignment defect of appearance defect in manufacture defect in material mechanical defect rim defect deformation deflection distorted deflation deflate [to deflate] degree degree of wear roll-off the rim [of the tyre] half dual spacing; offset Defekt Fehler fehlerhafte Ausrichtung Schönheitsfehler Herstellungsfehler Materialfehler mechanischer Defekt Felgenschaden Verformung Durchbiegung deformiert Luftentleerung Luft ablassen Grad Abnutzungsgrad Reifen von der Felge abwerfen halber Mittenabstand HMA demountable demontierbar demounting [tyre/wheel] Demontage [Reifen/Rad] 1 demi entr'axe entre jumelés 2 démontable 5 démontage [pneu/roue] density densité outset (negative) 1 déport externe (négatif) 1 déport interne (positif) inset (positive) 1 6 6 0 0 6 2 2 1 5 déport nul déraper dérapeuse [scraper] dérogation [après production] dérogation [avant production] description d'utilisation désignation désignation de la dimension de la jante désignation de la jante désignation de la roue désignation du pneu zeroset [zero offset] skid scraper waiver deviation permit service description designation rim size designation rim designation wheel size designation tyre size designation 2 désignation du type de rim type designation jante drawing dessin diagram diagramme Dichtigkeit negative Einpreßtiefe positive Einpreßtiefe Einpreßtiefe null rutschen; schleudern Motorschürflader Sonderfreigabe [nach Realisierung] Sonderfreigabe [vor Realisierung] Betriebsbeschreibung Bezeichnung Felgengrößenbezeichnung Felgenbezeichnung Radgrößenbezeichnung Reifengrößenbezeichnung Felgentypbezeichnung Zeichnung Diagram difetto; guasto difetto [errore] disallineamento difetto di aspetto difetto di fabbricazione difetto di materiale difetto meccanico difettosità del cerchio deformazione flessione deformato sgonfiaggio sgonfiare grado grado di usura stallonamento [pneum dal cerchio] metà interasse in accoppiato smontabile smontaggio [pneu/ruota] densità spostamento esterno (negativo) spostamento interno (positivo) spostamento zero sbandare ruspa deroga [dopo produzione] deroga [preventiva] descrizione di utilizzo designazione designazione misura cerchio designazione del cerchio designazione misura ruota designazione misura pneumatico designazione tipo di cerchio disegno diagramma diamètre 3 diamètre alésage central 3 diamètre de fixation du disque aux pontets 2 diamètre de jante spécifié 2 diamètre de la jante 3 diamètre de la portée moyeu 2 diamètre de trou de valve 3 diamètre d'implantation des trous de fixation 0 diamètre du calibre diamètre extérieur 3 diamètre implantation des trous de lestage diamètre intérieur diamètre nominal 2 diamètre nominal de jante 3 diamètre trous de fixation 9 différence de couleur dimension 2 dimension de la jante 1 dimension de la roue 5 dimension de pneu 3 dimensions des fixations de roue 7 direction 3 disque; voile de roue 7 disque de frein 3 disque de roue 3 disque de roue à voie variable 3 disque plein 2 distance entre bord du crochet et plan médian de la jante 2 distance entre épaulement intérieur en cuvette et bord du crochet 7 distance entre les faces d'appui des 2 moyeux L distance passage des fourches chariot élévateur 0 données techniques 2 double hump (H2) 8 durabilité; durée de vie 8 dureté diameter pilot hole diameter; centre hole diameter diameter for fixing the disc to the lugs specified rim diameter rim diameter attachment face diameter valve hole diameter Durchmesser diametro Mittenloch- durchmesser diametro del foro centrale Anschraublochkreisdiametro di fissaggio del durchmesser disco alle staffe Felgeneckpunktdiametro cerchio durchmesser specificato Felgendurchmesser diametro del cerchio Durchmesser der diametro del piano di Radanlagefläche attacco Ventillochdurchmesser diametro del foro valvola pitch circle diameter (PCD) of stud holes Lochkreisdurchmesser diametro interasse fori attacco control mandrel diameter outside; outer diameter ballast weight pitch circle diameter inner; inside diameter nominal diameter nominal rim diameter Prüfringdurchmesser Außendurchmesser Zusatzlochkreisdurchmesser Innendurchmesser Nenndurchmesser Felgennenndurchmesser Bolzenlochdurchmesser Farbenabweichung Größe Felgengröße Radgröße Reifengröße Radanschlußmaße diametro anello controllo diametro esterno diametro interasse fori zavorra diametro interno diametro nominale diametro nominale del cerchio diametro foro per colonnetta scostamento di colore dimensione [misura] dimensione del cerchio dimensione della ruota dimensione del pneum. dimensioni del fissaggio ruota sterzo disco [centro ruota] disco del freno disco ruota stud hole diameter colour deviation size rim size wheel size tyre size wheel connecting dimensions steering disc [wheel centre] brake disc wheel disc track adjustable wheel disc disc without openings rim base offset wheel bevel offset Lenkung Schüssel; Scheibe Bremsscheibe Radscheibe; Radschüssel Spurverstellschüssel Vollschüssel Abstand zwischen Ringnutsteg und Felgenmitte Abstand zwischen Anlage Radlager und Felgentragsitz disco ruota a carreggiata variabile disco senza finestre distanza fra estremità gancio e mezzeria cerchio distanza fra spallamento interno ruota e gancio cerchio distance over hubs Flanschmass distanza fra le facce delle flangie mozzo entre-free dimension Einfahrfreimaß luce di passaggio forche carrello elevatore technical data double hump (H2) durability hardness technische Daten Doppel-Hump (H2) Lebensdauer Härte dati tecnici doppio 'hump' (H2) durata della vita durezza E 0 5 7 7 7 7 8 5 4 6 2 8 6 6 7 7 0 7 2 L 1 1 7 3 3 5 4 0 L L 1 1 1 0 0 L 8 8 8 9 ébarbage échantillon échelle éclatement écrou écrou de roue écrou de serrage écrou devissé effort de compression effort de virage élastique embase de valve emploi; usage encoche endurance [à fatigue] engin de construction de route engin de Génie Civil enjoliveur de moyeu enjoliveur de roue enregistrement ensemble d'essieu entaille entrainement par taquet entr'axe entre jumelés entre-axe entretien entretoise épaisseur épaisseur de disque épaisseur disque de roue épaulement [pneu] épingle de mécanisme valve eprouvette équerre de centrage pour gerbage équerre de positionnement équilibrage équilibrage de roue équilibreuse erreur de montage erreur d'execution espace disponible sous plateforme palette essai essai à la rupture essai de fatigue essai de gravillonage 8 essai de pliage deburring; trimming sample scale [division] burst nut wheel nut retaining nut loose nut compressive load cornering force elastic valve base usage; use notch endurance road building machine Entgraten Muster Maßstab Platzer Mutter Radmutter Haltemutter lockere Mutter Druckbelastung Seitenführungskraft elastisch Ventilfuß Verwendung; Kerbe Haltbarkeit Straßenbaumaschine sbavatura campione scala scoppio dado dado di ruota dado di serraggio dado allentato carico di compressione forza laterale in curva elastico base della valvola impiego incavo [tacca] durata a fatica macchina per costruzione di strade earthmoving equipment Erdbewegungsmaschine macchina per movimento terra ornamental hub cap Radzierdeckel; -kappe coprimozzo ornamental wheel cover Radzierscheibe copriruota record Aufzeichnung registrazione axle assembly Achsaggregat gruppo assale notch Einkerbung intaglio form-fit positioning Formschlüssige Position elementi di centraggio dual spacing centre-to-centre distance maintenance spacer band thickness disc thickness thickness of wheel disc Mittenabstand Achsabstand Wartung Distanzring; Dicke Schüsseldicke Radschüsseldicke interasse in accoppiato interasse manutenzione distanziale; spaziatore spessore spessore del disco spessore del disco ruota shoulder [tyre] valve core pin Schulter [Reifen] Ventileinsatznadel specimen functional edges Probe Funktions-Ecken stacking edge Stapelecke balancing wheel balancing balancing machine defect of mounting defect of workmanship underclearance Auswuchten Radauswuchten Auswuchtmaschine Montageschaden Bearbeitungsfehler Unterfahröffnungen spallamento [pneum.] spillo del meccanismo valvola provetta bordi funzionali di centraggio bordo per centraggio impilamento equilibratura equilibratura della ruota equilibratrice errore di montaggio difetto di lavorazione luce disponibile sotto il piano paletta test tensile breaking test fatigue test stone chipping test Prüfung [Versuch] Zerreißprobe Ermüdungsprüfung Steinschlagprüfung folding test Faltversuch prova prova rottura a trazione prova a fatica prova di resistenza ai colpi di pietra prova di piega a pacco 8 essai de traction 8 essai d'endurance 9 essai en brouillard salin 8 essai en flexion rotative [endurance] 6 essai sur route 8 essai sur volant 7 7 7 7 7 L 5 5 L L L 8 0 0 2 0 6 essieu arrière essieu avant essieu avant moteur essieu moteur essieu; axe estampillage étagère; rayon étanche étanche à l'air étiquette étiquette attaché étiquette d'identification étirement évaluation qualité excentricité exécution 'hump' exigences pour la qualitè explotation minière et forestière tensile test endurance test salt spray test Zugversuch Dauerprüfung Salzsprühnebelprüfung prova di trazione prova di durata a fatica prova in nebbia salina rotary bending test Umlaufbiegeversuch prova a flessione rotante road test drum endurance test Straßenversuch Rollprüfstandversuch rear axle; back axle front axle front wheel drive drive axle axle stamping shelf leakproof airtight tag sticked tag identification tag Hinterachse Vorderachse Frontantrieb Antriebsachse Achse Stempelung Regal dicht luftdicht Zettel Anhängezettel Typenschild stretching quality evaluation eccentricity hump execution quality requirements Stretchen Qualitätsbewertung Exzentrizität Hump-Ausführung Qualitätsforderung prova su strada prova di durata su tamburo assale posteriore assale anteriore assale anteriore motore assale motore assale timbratura scaffale a tenuta stagna a tenuta d'aria cartellino cartellino fissato cartellino di identificazione stiramento valutazione della qualità eccentricità esecuzione 'hump' requisiti per la qualità mining and logging Bergbau- und Forsteinsatz lavoro minerario e forestale F manufacturer 0 fabricant; manufacturier special construction 0 fabrication spéciale 3 face d'appui de la roue wheel attachment face Hersteller fabbricante Sonderausführung Radanlagefläche 3 face d'appui du moyeu hub attachment face Nabenanlagefläche 5 facteur de charge [pneu] 0 facteur de sécurité 8 fatigue 8 fatigue par frottement 0 faux rond 8 feuillard 0 fiabilité fiche 7 filetage 7 filetage de l'axe [de fixation] 8 fissure 8 fissure de fatigue 8 fissure visible 3 fixation centrale 3 fixation de la roue size factor [tyre] Größenfaktor [Reifen] safety factor fatigue fretting corrosion radial runout; out-ofround sheet; strip reliability card thread bolt thread Sicherheitsfaktor Ermüdung Reibkorrosion Rundlaufabweichung; Höhenschlag Blech; Streifen Verläßlichkeit Karte Gewinde Bolzengewinde fabbricazione speciale piano di appoggio della ruota piano di appoggio del mozzo fattore di calcolo [pneum] fattore di sicurezza fatica corrosione per attrito deviazione assiale; fuori centro lamiera; striscia affidabilità scheda filettatura filettatura del bullone crack; flaw fatigue crack visible crack central attachment wheel fixing Riß; Anriß Ermüdungsriß sichtbare Riß Zentralbefestigung Radbefestigung cricca; screpolatura cricca da fatica cricca visibile fissaggio centrale fissaggio della ruota 7 fixation de l'enjoliveur hub cap attachment; hub cap fixing sidewall 5 flanc extérieur flap 5 flap 7 flasque du moyeu; bride 2 'flat hump' (FH) 5 flèche [pneu] 2 fond de jante force 7 force de freinage 6 fourgonnette; camionnette 0 fournisseur 8 fragilité 3 fraisure 3 fraisure conique 3 fraisure conique [pour l'ecrou de serrage] 3 fraisure sphérique [cul d'oeuf] 7 frein 7 frein à disque 7 frein à tambour 0 fréquence friction; frottement 5 fuite 5 fuite d'air hub flange Nabenflansch fissaggio copriruota; fissaggio coprimozzo fianco protettore [camera d'aria] flangia del mozzo flat hump (FH) deflection [tyre] rim base force braking force van Flat-Hump (FH) Einfederung [Reifen] Grundfelge Kraft Bremskraft Transporter 'flat hump' (FH) schiacciamento [pneum.] base cerchio forza forza di frenatura camioncino; furgone supplier brittleness countersink conical countersink Lieferant Sprödigkeit Versenk Kegelansenkung; Kegelversenk Kegelsitz [für Befestigungsmutter] Kugelansenkung; Kugelversenk Bremse Scheibenbremse Trommelbremse Häufigkeit Reibung Undichtigkeit Luftverlust fornitore fragilità svasatura svasatura conica cone seat [for retaining nut] spherical countersink brake disc brake drum brake frequency friction leak air leak; air loss Radkappenhalterung; Zierkappenbefestigung Seitewand Wulstband sede conica [per dadi di fissaggio] svasatura sferica freno freno a disco freno a tamburo frequenza frizione perdita [di tenuta] perdita d'aria G 0 gabarit 0 gabarit [mandrin] de contrôle 0 gabarit releveur de profil gamme gamme de fabrication 6 glisser 5 gomme; caoutchouc 5 gonfler 2 gorge 2 gorge; creux [jante] 7 goujon; axe de roue 7 goupille fendue graduation 6 grande route graphique 5 grosseur du boudin 5 grosseur du boudin sous charge 6 grue 6 grue mobile gage [USA]; gauge [UK] Lehre control mandrel Prüfring calibro anello di controllo contour gage Konturlehre calibro controllo profilo range product range slide; slip rubber inflate [to inflate] gutter [rim hook] well [rim] stud split-pin graduation [division] main road graph tyre width overall tyre width crane mobil crane Baureihe Fertigungsprogramm gleiten Kautschuk; Gummi aufpumpen Nut Bett; Tiefbett [Felge] Bundschraube Splint Einteilung Bundesstraße Grafik Reifenbreite Betriebsbreite des Reifens Kran Kranwagen gamma gamma di fabbricazione slittare gomma gonfiare gola [gancio cerchio] canale [cerchio] colonnetta copiglia graduazione [divisione] strada principale grafico larghezza del larghezza max. pneumatico gru autogru section height flange height Querschnittshöhe Hornhöhe altezza della sezione altezza della balconata H 5 hauteur de la section 2 hauteur du crochet 2 hauteur du rebord de jante L hauteur empilage 0 homologation L housse, film étirable 2 hump (H) rim flange height stacking height homologation deep-drawing foil hump (H) Felgenhornhöhe altezza della balconata cerchio Stapelhöhe altezza di impilamento Homologation; Freigabe omologazione Tiefziehfolie pellicola termoretraibile Hump (H) 'hump' (H) [risalto] I impact 8 impact; choc imperfection 0 imperfection inclination inclinaison rim bead seat taper 2 inclinaison du repos du pneu;angle du seat 2 inclinaison portée du bead seat inclination talon wear indicator 5 indicateur d'usure 5 indicateur d'usure de tread wear indicator la bande de roulement load index 5 indice de charge 9 infiltration de détrempe moisture infiltration 0 instrument de mesure measuring instrument; meter separator L intercalaire interchangeability 0 interchangeabilité inventor [patent] inventeur [brevet] Aufprall Mangel Schräge Winkel der Felgenschulter Schulterschräge urto imperfezione inclinazione conicità sede tallone cerchio inclinazione della sede tallone Abnutzungsanzeiger indicatore d'usura Abnutzungsanzeiger der indicatore usura Laufläche battistrada Tragfähigkeitsindex indice di carico Durchsickern von infiltrazione di umidità Feuchtigkeit Meßinstrument strumento di misura Zwischenlagen Ausstauschbarkeit Erfinder [Patent] separatore intercambiabilità inventore [brevetto] J 2 jante 2 jante à base creuse 2 jante à base creuse 5° pour voiture tourisme 2 jante à base large 2 jante à base plate 2 jante à base semicreuse 2 jante à double gorge (type DW) 2 jante à 'hump' 2 jante à rails hélicoidaux 2 jante à seat conique (5°) 2 jante à seat conique 15° = 15° Drop Center 0 jante à simple gorge (type W) 2 jante à voie variable 2 jante amovible 2 jante avec double 'flat hump' (FH2) 2 jante avec double 'hump' (H2) 2 jante avec 'flat hump' extérieur (FH) 2 jante avec 'flat hump' extérieur / 'hump' intérieur (CH) rim drop centre rim passenger car 5° drop centre wide base rim flat base rim semi-drop centre rim (SDC) double well rim (DW type) humped rim power adjusted rim Felge Tiefbettfelge PKW-5°-Tiefbettfelge cerchio cerchio a canale cerchio a canale tipo 5° per autovettura Breitfelge cerchio a base larga Flachbettfelge cerchio a base piatta Halbtiefbettfelge (SDC) cerchio semi canale (SDC) Felge mit Doppeltiefcerchio doppio canale bett (Typ DW) tipo DW Hump-Felge cerchio con 'hump' kraftspurverstellbare cerchio con guide Felge elicoidali tapered bead seat rim Schrägschulterfelge (5°) cerchio con sede conica (5°) (5°) rim with 15° conical seat Steilschulterfelge = 15° cerchio con sede conica = 15° DC-rim Tiefbettfelge a 15° single well rim (W type) Felge mit Einzeltiefbett cerchio a canale tipo W (Typ W) track adjustable rim Spurverstellfelge cerchio a carreggiata variabile demountable rim abnehmbare Felge cerchio smontabile rim with double flat hump Felge mit beidseitigem cerchio con doppio 'flat (FH2) Flat-Hump (FH2) hump' (FH2) rim with double hump Felge mit beidseitigem cerchio con doppio (H2) Hump (H2) 'hump' (H2) rim with outer flat hump Felge mit außenseit. Flat- cerchio con 'flat hump' (FH) Hump (FH) esterno (FH) rim with outer flat hump / Felge mit außenseit. Flat cerchio con 'flat hump' inner hump (CH) Hump / inners. Hump esterno / 'hump' interno (CH) (CH) metric size rim Millimeterfelge five-piece rim divided rim centre split rim fünfteilige Felge geteilte Felge mittengeteilte Felge two-piece rim cross-divided rim zweiteilige Felge quergeteilte Felge cerchio con 'hump' esterno (H) cerchio di misura cerchio diviso longitudinalmente cerchio a misure metriche cerchio in 5 elementi cerchio scomponibile cerchio in due metà, simmetriche cerchio in due elementi cerchio in più settori multi-piece rim mehrteilige Felge cerchio in più elementi four-piece rim pressed steel rim vierteilige Felge Preßstahlfelge 2 jante en trois pièces 2 jante en une pièce 2 jante en une seule pièce 2 jante permise 2 jante possible 2 jante profilée a froid 2 jante recommandée 2 jante standard jeu; débattement 4 joint de clapet three-piece rim one-piece rim single piece rim dreiteilige Felge einteilige Felge einzelteilige Felge permitted rim alternative rim cold profiled rim recommended rim standard rim clearance cup gasket 4 joint de valve 7 joint d'étanchéité 7 joint d'étanchéité en caoutchouc 7 joint torique 7 joint torique d'étanchéité cup [valve cup] seal rubber grommet [sealing] O-ring sealing O-ring zulässige Felge mögliche Felge Kaltprofilfelge empfohlene Felge Normfelge Freiraum Napfdichtung; Tellerdichtung Dichtung [Ventileinsatz] Abdichtung Gummidichtung cerchio in 4 elementi cerchio stampato, di lamiera cerchio in tre elementi cerchio monopezzo cerchio in un unico elemento cerchio ammesso cerchio alternativo cerchio profilato a freddo cerchio raccomandato cerchio unificato gioco [meccanico] guarnizione cappuccio guarnizione per valvola guarnizione di tenuta guarnizione in gomma [di tenuta] O-ring guarnizione torica O-Dichtring; O-Dichtung guarnizione torica di tenuta kilometrage Kilometerleistung chilometraggio counterbore width rim width specified rim width Ansenkung Breite Felgenmaulweite festgelegte Felgenmaulweite Bettbreite; Tiefbettbreite Schulterbreite lamatura larghezza larghezza del cerchio larghezza cerchio specificato larghezza del canale larghezza della sede tallone larghezza dello spaziatore larghezza della sezione larghezza della larghezza dell' 'hump' 'special ledge' (SL) zavorra zavorramento a acqua 2 jante avec hump extérieur (H) 2 jante de mesure 2 jante divisée longitudinalement 2 jante du système métrique 2 jante en cinq pièces 2 jante en deux parties 2 jante en deux parties symétriques 2 jante en deux pièces 2 jante en plusieur secteurs 2 jante en plusieurs pièces 2 jante en quatre pièces 2 jante en tôle emboutie rim with outer hump (H) Felge mit Hump auf der Außenseite (H) measuring rim Meßfelge longitudinal split rim längsgeteilte Felge K kilométrage L 7 lamage largeur largeur de jante largeur de jante specifiée largeur de la gorge largeur de la portée du talon largeur de l'entretoise spacer band width 5 2 2 2 5 5 largeur de section largeur du crochet largeur du 'hump' 'ledge' spécial (SL) lest lestage à l'eau section width flange width hump width special ledge (SL) ballast water ballasting 2 2 2 2 well width bead seat width Distanzringbreite; Zwischenringbreite Querschnittbreite Hornbreite Hump-Breite Spezial-Ledge (SL) Ballast Wasserfüllung 5 levier [démonte-pneu] ligne médiane 6 limit d'adhérence 8 limit de durée à la fatigue 6 limite de vitesse lever [tyre demounting] centre line limit of adhesion endurance limit Montiereisen [Reifen] Mittellinie Haftgrenze Dauergrenze leva [smonta pneumatici] linea di mezzeria limite di aderenza limite di durata a fatica speed limit limite di velocità 8 limite d'écoulement 8 limite d'élasticité livre (lb) 2 logement de l'anneau 2 logement de l'anneau verrouilleur longueur 5 lubrifiant de montage 2 lumière de valve yeld stress yield stress [0,2%] pound (lb) rim gutter lockring gutter Geschwindigkeitsbegrenzung Streckgrenze Dehngrenze [0,2%] Pfund (lb) Felgen-Nutpartie Verschlußringnut limite di snervamento limite elasticità [0,2%] libbra (lb) gola cerchio gola sede anello elastico length fitting lubricant valve slot Länge Montagepaste Ventischlitz lunghezza lubrificante di montaggio feritoia per valvola bulldozer: dozer Planerraupe; Dozer apripista agricultural machine quality control quality management Ackermaschine Qualitätslenkung Qualitätsmanagement macchina agricola controllo della qualità gestione per la qualità pressure gauge quality manual Druckprüfer QualitätsmanagementHandbuch Hersteller manometro manuale della qualità M 6 machine à refouler; bouteur 6 machine agricole 0 maîtrise de la qualité 0 management de la qualité 5 manomètre 0 manuel qualité 0 manufacturier; fabricant marquage marquage d'identification 7 masse d'équilibrage 1 masse non-suspendue 6 matériel agricole 8 4 L 0 8 0 6 2 5 1 1 1 6 8 7 1 7 matière première mécanisme de valve membre du pool mètre à ruban meulage micro fissure micromètre modèle d'utilité moissonneusebatteuse moletage moment d'inertie montage [pneu/roue] montage de roue montage en jumelé montage en simple motoculteur moulage moyeu moyeu à bras moulé; corps de roue moulé moyeu de roue manufacturer marking identification marking fabbricante balance weight unsprung mass agricultural implem.; implement raw material valve core; core pool member measuring tape grinding microcrack micrometer utility model combine harvester Markierung Kennzeichnungsmarkierung Auswuchtgewicht ungefederte Masse landwirtschaftliches Gerät Rohmaterial Ventileinsatz Pool-Teilnehmer Meßband Scheifen Haarriß Mikrometer Gebrauchmuster Mähdrescher marcatura marcatura di identificazione massa d'equilibratura massa non molleggiata attrezzo agricolo knurling moment of inertia mounting [tyre/wheel] wheel mounting dual fitment single fitment rotary cultivator casting hub cast wheel body Rändelung Trägheitsmoment Montage [Reifen/Rad] Radmontage Zwillingsanordnung Einzelanordnung Einachsschlepper Guß Nabe Guß-Radkörper wheel hub Radnabe zigrinatura momento di inerzia montaggio [pneu/ruota] montaggio della ruota montaggio accoppiato montaggio in semplice motocoltivatore colata mozzo corpo della ruota a raggera mozzo della ruota materia prima meccanismo valvola membro del consorzio nastrino di misura molatura microcricca micrometro modello di utilità mietitrebbia N 5 nervure [bande de roulement] 2 nettoyage de jante nettoyage de la rouille 6 nid de poule 5 niveau de qualité du pneu 6 niveleuse 0 nombre de cycles rib [tyre tread] Rippe [Reifenprofil] nervatura [battistrada] rim cleaning removing of rust pot hole [UK] tyre quality grading pulizia del cerchio rimozione ruggine buca [fondo stradale] livello di qualità pneumatico livellatrice numero dei cicli 3 nombre des trous de fixation 0 non-conformité 8 normalisation 0 normalisation 0 norme numéro de référence 2 numéro de référence de jante 1 numéro de référence de roue numéro d'identification number of stud holes Felgenreinigung Entrostung Schlagloch Einstufung dei Reifengüte Erdhobel Lastspielzahl; Lastwechsel Bolzenlochzahl nonconformity normalizing standardisation standard reference number rim number Fehler Normalisierung Normung Norm Bestell-Nummer Felgen-Nummer wheel number Rad-Nummer identification number numbering Kennzeichnungsnummer Numerierung palette palette de base palette de fermeture panne partie centrale [roue à rayons] patte patte de disque [oreilles] peinture peinture cataphorèse pallet base pallet cover [lid] breakdown shell; centre member [wire wheel] lug disc panel [ears] Palette Grundpalette Abschlußdeckel Panne Nabenteil [Drahtspeichenrad] Böckchen Schüssellappen paletta telaio inferiore paletta coperchio di chiusura guasto [panna] corpo centrale [ruota a raggi] mensola lembi ripiegati del disco paint; painting cataphoresis paint vernice; verniciatura vernice cataforesi peinture de finition peinture primaire pelle mécanique perforation; crevaison [pneu] performance pièce de rechange pièce de serrage pied de la palette piste d'essai plan de chargement plan de référence plan médian plan médian de la jante plan qualité topcoat; paint final coat primer paint excavator puncture [tyre] Lack; Lackierung kataphoretischer Lack = KTL Decklack Grundierung Bagger Durchstich [Reifen] numérotage grader number of cycles numero dei fori di fissaggio non conformità normalizzazione unificazione norma numero di riferimento numero di riferimento cerchio numero di riferimento ruota numero di identificazione numerazione P L L L 0 1 7 3 9 9 9 9 6 5 6 7 7 L 6 L 2 0 3 planéité de la portée moyeu 8 pliage performance spare part clamping part pallet foot test track loading scheme reference plane centre plane rim centre line quality plan nave flatness Leistung Ersatzteil Klemmteil Palettenfuß Versuchsstrecke Belastungschema Bezugsfläche Mittelebene Felgenmitte QualitätsmanagementPlan Flanschebenheit bending Biegung vernice, mano a finire vernice, mano di fondo escavatore foratura [pneumatico] prestazione pezzo di ricambio elemento bloccaggio piede della paletta pista di prova schema di carico piano di riferimento piano di mezzeria mezzeria del cerchio piano della qualità planarità della zona attacco piegatura 5 ply rating (PR) 5 pneu 5 pneu à nappe sommet métallique 5 pneu à plat 5 pneu agricole 5 pneu avec chambre à air 5 pneu ceinturé 5 pneu conventionnel ply rating (PR) tyre [GB]; tire [USA] steel breaker [belted] tyre flat tyre farm tyre tubed tyre Ply Rating (PR) Reifen Stahlgürtelreifen belted tyre conventional tyre Gürtelreifen herkömmlicher Reifen Reifen ohne Luft Landwithschaftsreifen Schlauchreifen studded tyre safety tyre diagonal tyre; bias tire [USA] 5 pneu diagonal ceinturé bias belted tyre Spikereifen Sicherheitsreifen Diagonalreifen 5 pneu Génie Civil [G.C.] earthmover tyre [E.M.] Erdbewegungsreifen bald tyre 5 pneu lisse snow tyre 5 pneu neige 5 pneu neige-boue (M+S) mud and snow tyre (M+S) radial ply tyre 5 pneu radial extra ply tyres 5 pneu renforcé 5 pneu sans chambre à tubeless tyre air cross-country tyre 5 pneu tous terrains worn tyre 5 pneu usé pneumatic tyre 5 pneumatique 5 pneus montés jumelés dual tyres, twin tyres verschlissener Reifen Winterreifen M & S - Reifen 5 pneu cramponné 5 pneu de sécurité 5 pneu diagonal 6 6 6 8 0 L L 7 L 3 3 2 poids poids d'expédition poids du véhicule à pleine charge poids lourd; camion poids total roulant (PTR) point de fusion politique pour la qualité polyéthylène haute + basse densitè polyéthylène haute densité pontet pool d'utilisateurs porosité portée de l'ecrou portée du moyeu [roue] portée du talon [jante] 2 portée talon conique, fixe 6 portique automoteur Diagonalgürtelreifen Radialreifen verstärkter Reifen schlauchloser Reifen weight shipping weight max. loaded vehicle wieght truck; lorry [GB] gross vehicle weight (GVW) melting point quality policy Geländereifen abgefahrener Reifen Luftreifen Doppelbereifung; Zwillingsbereifung Gewicht Versandgewicht maximal zulässiges Fahrzeuggewicht Lastkraftwagen =LKW zulässiges Gesamtgewicht Schmelzpunkt Qualitätspolitik PE - stop Polyethylen / Weich PE - HD resistenza tele (PR) pneumatico pneumatico a cintura metallica pneumatico afflosciato pneumatico agricolo pneumatico con camera d'aria pneumatico cinturato pneumatico convenzionale pneumatico chiodato pneumatico sicurezza pneumatico diagonale pneumatico diagonale cinturato pneumatico movimento terra pneumatico liscio pneumatico per neve pneumatico fango/neve (M+S) pneumatico radiale pneumatico rinforzato pneumatico senza camera d'aria pneumatico fuori strada pneumatico usurato copertura pneumatica pneumatici in gemello; pneum. in accoppiato peso peso di spedizione peso del veicolo a pieno carico autocarro peso totale a terra (PTT) punto di fusione politica per la qualità polietilene morbido Polyethylen / High Density bracket Halteböckchen user pool Benutzer-Pool porosity Durchläßigkeit nut seat Mutternsitz attachment face [wheel] Anlagefläche [Rad] polietilene alta densità staffa consorzio di utilizzatori porosità sede del dado piano di attacco [ruota] bead seat [rim] Felgenschulter sede tallone [cerchio] taper bead seat, fixed feste Schrägschulter straddle carrier Portalhubwagen sede conica tallone, fissa gru a portale [automot.] 2 position de la gorge well position 7 position des pontet sur position of lugs in relation to rim centre centre de la jante 2 position du seat conique 2 position encoche de valve 2 position rayon du crochet 2 position trou de valve 7 0 7 5 5 5 5 5 0 0 0 2 2 pouce pour filetage première harmonique première monte pression pression d'air pression de gonflage pression de gonflage à froid pression d'éclatement pression du pneu pression d'utilisation priorité [brevet] procédure processus produit profil profil de jante rim bevel location valve slot location flange radius location valve hole location inch for thread first harmonic original equipment pressure air pressure inflation pressure cold inflation pressure burst pressure tyre pressure operating pressure priority [patent] procedure process product profile; contour [USA] rim profile; rim contour [USA] bead seat contour 2 profil de portée du talon 1 profil d'encombrement overall contour Position des Felgenbettes Position der Halteböckchen zur Felgenmitte Position des Felgentragsitzes Position des Ventilschlitzes Position des Hornradius posizione del canale posizione delle staffe rispetto all'asse del cerchio posizione sede conica posizione feritoia valvola posizione raggio balconata Position des Ventilloches posizione del foro valvola Zoll pollice für Gewinde per filettatura erste Harmonische prima armonica Erstausrüstung montaggio originario Druck pressione Luftdruck pressione dell'aria Luftdruck pressione di gonfiaggio Luftdruck, kalt pressione gonfiaggio a freddo Platzdruck pressione di scoppio Reifendruck pressione del pneum. Betriebsluftdruck pressione di utilizzo Priorität [Patent] priorità [brevetto] Verfahren procedura Prozeß processo Produkt prodotto Profil profilo Felgenprofil profilo del cerchio Schulterkontur profilo della sede tallone Querschnittshüllkontur profilo di massimo ingombro profilo alternativo della sede tallone profondità del canale profondità di imbutitura del disco progetto protettore per valvola potenza di frenatura bead seat optional contour well depth disc depth Alternativ-Kontur der Schulter Bettiefe Schüsseltiefe design valve protector braking power Projekt Ventilschutz Bremsleistung 9 quadrillage cross-cut intaglio incrociato 0 0 0 6 qualification quality quality of finish four-wheel drive Gitterschnitt; Verkämmung Qualifikation Qualität Ausführungqualität Vierradantrieb inflation chuck rail [track adjustable wheel] groove valve extension Ventilmundstück Verstellkurve; -schiene [Spurverstellrad] Rille Ventilverlängerung raccordo di gonfiaggio guida [ruota carregg. variabile] gola [scanalatura] prolunga della valvola 2 profil optionnel de la portée du talon 2 profondeur de la gorge 3 profondeur de l'embouti du disque projet [conception] 4 protecteur de valve 7 puissance de freinage Q qualification qualité qualité de finition quatre roues motrices qualificazione qualità qualità della finitura quattro ruote motrici R 5 raccord de gonflage 2 rail [roue à voie variable] 2 rainure 4 rallonge de valve 5 rapport d'aspect H/S rayon L rayon; étagère 2 rayon de base accrochage 2 rayon de la gorge 1 rayon de la roue 2 rayon de l'extrémité du crochet 2 rayon de retournement du crochet 5 rayon de roulement 2 rayon du crochet 2 rayon du fond de la gorge 5 rayon dynamique de roulement 2 rayon intérieur de gorge 5 rayon libre sans charge 2 rayon raccordement rebord de jante / portée talon 5 rayon sous charge 5 rayon sous charge, dynamique 5 rayon sous charge, statique 2 rayon supérieur de gorge 2 rebord de jante 2 rebord de jante amovible à seat conique [jantes Génie Civil TG] 2 rebord fixe de jante aspect ratio H/W radius shelf bead seat radius Querschnittverhältnis Halbmesser Regal Hornfußradius rapporto d'aspetto H/W raggio scaffale raggio della sede tallone well radius wheel wire spoke flange edge radius Bettradius Radspeiche Hornkantenradius rolling radius flange radius well bottom radius Rollradius Hornradius Tiefbettradius, unterer raggio del canale raggio della ruota raggio estremità balconata raggio ripiegatura balconata raggio di rotolamento raggio della balconata raggio del fondo canale dynamic rolling radius dynamischer Rollhalbmesser Tiefbettradius, innere raggio dinamico di rotolamento raggio interno del canale flange compound radius Hornübergangsradius well inner radius unloaded radius; free radius flange heel radius Reifenhalbmesser, ohne raggio senza carico Last Hornfußradius raggio di raccordo balconata / sede tallone loaded radius dynamic loaded radius Radius unter Last dynamischer Halbmesser, unter Last statischer Halbmesser, unter Last Tiefbettradius, oberer raggio sotto carico raggio dinamico, sotto carico static loaded radius raggio statico, sotto carico well top radius raggio superiore del canale rim flange Felgenhorn balconata del cerchio detachable endless abnehmbarer balconata con sede flange with tapered bead geschlossener Seiten/- conica, amovibile [cerchi seat [TG-rims] Schrägschulterring [TG- TG] Felgen] fixed rim flange festes Felgenhorn balconata fissa del cerchio retreading Runderneuern ricostruzione 5 rechapage annealing Glühen; Nachglühen ricottura 8 recuit stress relieving Spannungsarmglühen ricottura di distensione 8 recuit de détente recycling Wiederverwertung riutilizzo recyclage track adjustment Spurverstellung regolazione della 1 réglage de la voie carreggiata regulation Vorschrift regolamento 0 règlement Sicherheitsvorschrift regolamento di sicurezza 0 règlement de sécurité safety regulation trailer Anhänger rimorchio 6 remorque agricultural trailer Ackerwagen rimorchio agricolo 6 remorque agricole PKW-Anhänger rimorchio per vettura 6 remorque pour voiture passenger car trailer low bed trailer; low Tieflader rimorchio a pianale 6 remorque basse; ribassato remorque surbaissée platform trailer replacement Ersatz sostituzione remplacement wheel replacement Radwechsel sostituzione della ruota 1 remplacement de la roue functional frame Funktions-Streben rinforzi del telaio L renfort sur traverses stretches repair Reparatur riparazione 0 réparation 3 repos du moyeu [pour roue] 0 reprise 8 résilience à l'entaille 8 résistance 8 résistance à compression 9 résistance à la corrosion 8 résistance à la fatigue 8 résistance à la rupture 8 résistance à la traction hub seat [for wheel] Nabensitz [Rad] rework impact value strength compressive strength Nacharbeit Kerbschlagfestigkeit Festigkeit Druckfestigkeit corrosion resistance Korrosionbeständigkeit fatigue resistance Ermüdungswiderstand breaking strength Bruchfestigkeit ultimate tensile strength Bruchgrenze; Bruchpunkt Abtrieb 8 résistance à l'abrasion abrasion resistance tensile strength Zugfestigkeit 8 résistance à traction impact resistance Stoßfestigkeit 8 résistance au choc bending resistance Biegefestigkeit 8 résistance au pliage rolling resistance Rollwiderstand 5 résistance au roulement weatherproof bewitterungsfest 9 résistant aux intempéries resonance Resonanz résonance Produkthaftung 0 responsabilité du fait product liability du produit spring Feder 7 ressort retaining spring Haltefeder 7 ressort de retenue test result Versuchsergebnis 0 résultat d'essai paint retouching Lackreparatur 9 retouche de peinture coating Oberflächen9 revêtement beschichtung protective coating Schutzüberzug 9 revêtement de protection design review Konstruktionprüfung 0 revue de conception contract review Vertragsprüfung 0 revue de contrat management review Prüfung der 0 revue de Direction Geschäftsführung stiffness; rigidity Steifheit rigidité rivet Niet rivet washer Unterlegscheibe 7 rondelle lock washer Federring 7 rondelle élastique Wandern [des Reifens 5 rotation [du pneu sur creep [of tyre on rim] auf der Felge] la jante] wheel Rad 1 roue disc wheel Scheibenrad 1 roue à disque disc wheel with Lochscheibenrad 1 roue à disque avec ventilation holes ajours [trou de ventilation] disc wheel with pierced Schlitzscheibenrad 1 roue à disque avec ouvertures [passages openings [slots] de chaîne] 1 roue à disque de style disc wheel in a sporting sportlich gestyltes style Scheibenrad sportif disc wheel without Vollscheibenrad 1 roue à disque sans pierced openings ouvertures stufenloses 1 roue à rail hélicoidaux power adjusted wheel track [PAWT] Spurverstellrad spoked wheel Speichenrad 1 roue à rayons sede del mozzo [per ruota] rilavorazione resilienza resistenza resistenza alla compressione resistenza alla corrosione resistenza a fatica resistenza alla rottura carico di rottura resistenza all'abrasione resistenza a trazione resistenza agli urti resistenza alla piegatura resistenza al rotolamento resistente alle intemperie risonanza responsabilità da prodotto molla molla di ritenuta risultato della prova ritocco di vernice rivestimento rivestimento protettivo riesame del progetto riesame del contratto riesame della Direzione rigidezza chiodo rondella [piana] rondella elastica rotazione [pneumatico sul cerchio] ruota ruota a disco ruota a disco con fori di ventilazione ruota a disco con finestre ruota a disco tipo "stile" ruota a disco senza finestre ruota con guide elicoidali ruota a raggera 1 roue à rayons métalliques 1 roue à usage temporaire 1 roue à voie variable 1 1 1 1 1 1 1 roue arrière roue avant roue de secours roue deformée roue directrice roue en alliage léger roue en deux parties 1 roue en matière plastique 1 roue forgée 1 roue motrice wire wheel Drahtspeichenrad ruota a raggi temporary use wheel Notrad track adjustable wheel Spurverstellrad rear wheel front wheel spare wheel buckled wheel steered wheel alloy wheel divided wheel Hinterrad Vorderrad Ersatzrad verformtes Rad gelenktes Rad Leichtmetallrad zweiteilige Felge mit geteilter Radscheibe Kunststoffrad geschmiedetes Rad Antriebsrad ruota per uso d'emergenza ruota a carreggiata variabile ruota posteriore ruota anteriore ruota di scorta ruota deformata ruota direttrice ruota in lega leggera ruota scomponibile, in 2 metà ruota in materiale plastico ruota forgiata ruota motrice gegossenes Rad Gußspeichenrad freirollendes Rad ruota fusa ruota a raggera, fusa ruota folle [non motrice] plastic wheel forged wheel traction wheel; power wheel cast wheel cast spoke wheel free rolling wheel 1 roue moulée 1 roue moulée à rayons 1 roue non motrice [libre] 1 roue pour montage en dual wheel; twin wheel jumelé 1 roue pour montage en single wheel simple reversible wheel 1 roue réversible Doppelrad [Zwillingsrad] ruota in accoppiato [gemello] Einzelrad ruota in semplice 1 roue rivetée 1 roue sans déport riveted wheel centre disc wheel rouille roulage à plat rouleau compacteur roulement de la roue route route de campagne route secondaire ruban à billes [calibre] ruban pour jante rugosité 8 rupture par fatigue; cassure par fatigue 8 rupture; cassure; bris rust running flat compactor wheel bearing road country road secondary road ball tape rim tape roughness fatigue break beidseitig montierbares Rad genietetes Rad Rad mit Einpresstiefe null Rost Fahren ohne Luft Verdichtungwalze Radlager Straße Landstraße Nebenstraße Kugelmeßband Felgenband Rauhigkeit Ermüdungsbruch break Bruch rottura soiling chart tapered bead seat tyre cross-section safety road safety semitrailer series wobble company weld verschmutzung Schaubild Schrägschulter Reifenquerschnitt Sicherheit Straßensicherheit Sattelauflieger Serie Pendeln; Flattern Firma Schweißen sporcizia schema sede conica tallone sezione del pneumatico sicurezza sicurezza stradale semirimorchio serie sfarfallamento società saldatura 5 6 7 6 6 6 0 0 ruota reversibile ruota chiodata ruota con disco al centro ruggine marcia afflosciata rullo compressore cuscinetto della ruota strada strada di campagna strada secondaria calibro [fune] a sfere nastrino [misura] cerchio rugosità rottura per fatica S 2 5 0 0 6 6 0 8 salissure schéma seat conique section du pneu sécurité sécurité routière semi-remorque série shimmy; ballottement société soudage undersizing Unterbereifung sottodimensionamento 3 5 7 sousdimensionnement sous-gonflage sous-traitant surcharge surchauffe surdimensionnement surface de contact surgonflage suspension de la roue underinflation sub-supplier overload overheating oversizing contact area overinflation wheel suspension sottogonfiaggio subfornitore sovraccarico surriscaldamento sovradimensionamento superficie di contatto sovragonfiaggio sospensione della ruota 5 0 L 0 symbole de vitesse synoptique système de serrage système qualité speed symbol flow chart grab system quality system Unterdruck Unterlieferant Überlast Überhitzung Überbereifung Anlagefläche überhöhter Luftdruck Radaufhängung; Radfederung Geschwindigkeitsindex Ablaufplan Greifsystem QualitätsmanagementSystem tabella di gonfiaggio tallone a doppio cerchietto tallone [pneumatico] tamburo del freno tecnica di immagazzinaggio tenacità agli urti tensione vita a fatica titolare [brevetto] tolleranza tonalità di colore giri al minuto tutte ruote direttrici 5 0 6 7 simbolo di velocità schema di flusso metodo di presa sistema qualità T 5 tableau de gonflage 5 talon à double tringle inflation table double bead; twin bead Luftdrucktabelle Doppelkernwulst 5 talon; bourrelet [pneu] 7 tambour de frein L technologie de stockage 8 ténacité ay choc 8 tension 8 tenue en fatigue titulaire [brevet] 0 tolérance 9 tonalité de la teinte tours/minute 6 toutes roues directrices 6 toutes roues motrices 0 traçabilité 6 tracteur agricole 6 tracteur de semiremorque traitement anti redéposition 8 traitement de dureté 8 traitement thermique 6 transport d'une charge 6 travaux durs 8 trempe 5 tringle [pneu] bead [tyre] brake drum storage technology Wulst [Reifen] Bremstrommel Systemfunktion impact strenght tension fatigue life assignee [patent] tolerance colour hue revolution/minute (RPM) all-wheel steering Schlagzähigkeit Spannung Dauerfestigkeit Patentinhaber Toleranz Farbton Umdrehungen/Minute Allradlenkung all-wheel drive traceability agricultural tractor tractor unit; prime mover Allradantrieb Rückverfolgbarkeit Ackerschlepper Sattelzugmaschine dirt-repelling schmutzabweisend hardening heat treatment haul heavy duty quenching bead core [tyre] Härtung Wärmebehandlung Lastbeförderung Schwereinsatz Abschrecken Wulstkern [Reifen] cylindrical hole 3 trou cylindrique 3 trou d'axe cylindrique; plain stud hole attache plate bolt hole; stud hole 3 trou de fixation 2 3 7 3 3 trou de valve trou de ventilation trou taraudé type de disque type de fraisure valve hole ventilation hole threaded hole type of disc type of countersink tutte ruote motrici rintracciabilità trattore agricolo trattore per semirimorchio trattamento antisporcizia indurimento trattamento termico trasporto di un carico lavori pesanti tempra cerchietto del tallone [pneum] zylindrisches Loch foro cilindrico zylindrisches Bolzenloch attacco piano [fori cilindrici] Bolzenloch foro per bullone; foro per colonnetta Ventilloch foro per valvola Lüftungsloch finestra di ventilazione Gewindeloch foro filettato Schüsselausführung tipo di disco Versenkausführung tipo di svasatura rim type wheel type type of stud holes type of vehicle Felgenausführung Radausführung; Radtyp Bolzenlochausführung Fahrzeugart; Fahrzeugtyp tipo di cerchio tipo di ruota tipo di fori di fissaggio tipo di veicolo 6 usage; emploi usage; use impiego usure 6 utilisation; emploi wear utilisation; service Verwendung; Anwendung Abnutzung Anwendung; Verwendung 2 1 3 6 type de jante type de roue type de trous fixation type de véhicule U usura utilizzo V 0 validation 4 valve 4 valve "snap-in" [pneu sans chambre] 4 valve à pied caoutchouc 4 valve à pied métallique validation valve snap-in valve [tubeless tyre] rubber base valve Validierung Ventil Snap-in Ventil [Schlauchlos Reifen] Gummifußventil metal base valve Metalfußventil 4 4 4 4 clamp-in valve air-water valve rubber valve rubber-covered valve Einschraubventil Wasserfüllventil Gummiventil Ventil mit Gummiüberzug Winkelventil valve 'à visser' valve air-eau valve caoutchouc valve caoutchoutée 4 valve coudée angled valve 4 valve double coude double bend valve 4 valve grand débit [EM] large bore valve [EM] single bend valve 4 valve simple coude doppelt gebogenes Ventil Erdbewegungsventil einfach gebogenes Ventil dreifach gebogenes Ventil Aufschraubventil Radialkraftschwankung 4 valve triple coude triple bend valve 4 valve universelle 5 variation de la force radiale 6 véhicule 6 véhicule agricole screw-on valve radial force variation 6 véhicule articulé 6 véhicule de travaux publics 6 véhicule hors la route 6 véhicule industriel 6 véhicule tous terrain 6 véhicule tout usage articulated vehicle construction vehicle Fahrzeug landwirtschaftliches Fahrzeug Sattelzug Baumaschine off-the-road vehicle industrial vehicle cross-country vehicle multipurpose truck Geländefahrzeug Industriefahrzeug Geländefahrzeug Mehrzweckfahrzeug vehicle agricultural vehicle commercial vehicle Nutzfahrzeug 6 véhicule utilitaire 6 véhicule utilitaire léger light commercial vehicle Leicht-LKW 0 vérification inspection; verification Prüfung; Verifizierung 6 8 L 7 vibration ageing label screw Schwingung Alterung Etikett Schraube vibration vieillissement vignette vis validazione valvola valvola 'snap-in' [pneum.tub.] valvola con base in gomma valvola con base metallica valvola avvitabile valvola aria-acqua valvola in gomma valvola rivestita di gomma valvola piegata [a gomito] valvola a doppio gomito valvola di grande portata valvola a semplice gomito valvola a triplo gomito valvola universale variazione della forza radiale veicolo veicolo agricolo veicolo articolato veicolo da cantiere veicolo fuori strada veicolo industriale veicolo fuori strada veicolo multiuso [promiscuo] veicolo commerciale veicolo commerciale leggero controllo [collaudo]; verifica vibrazione invecchiamento etichetta vite 7 vis de fixation 6 vitesse 6 vitesse autorisée 6 vitesse de pointe 6 vitesse maximale 6 vitesse moyenne 6 1 6 1 0 vitesse nominale voie [piste] voie publique voie variable voile 3 voile de roue; disque 6 voiture 6 voiture de tourisme 5 vulcanisation clamping screw speed permissible speed Befestigungsschraube Geschwindigkeit zulässige Geschwindigkeit top speed Spitzengeschwindigkeit maximum speed Höchstgeschwindigkeit average speed Durchschnittsgeschwindigkeit nominal speed Nenngeschwindigkeit track Spur public road öffentliche Straße adjustable track verstellbare Spur lateral runout; out-of-true Planlaufabweichung; Seitenschlag disc [wheel centre] Schüssel; Scheibe car Wagen passenger car; motorcar Personenkraftwagen = PKW cure; curing Vulkanisierung vite di fissaggio velocità velocità ammissibile shoulder area [tyre] area di spallamento [pneumatico] velocità di punta velocità massima velocità media velocità nominale carreggiata strada pubblica carreggiata variabile deviazione radiale; fuori piano disco [centro ruota] vettura autovettura vulcanizzazione Z 5 zone d'épaulement [pneu] Schulterzone [Reifen]