FRANÇAIS ANGLAIS ALLEMAND ITALIEN A

Transcript

FRANÇAIS ANGLAIS ALLEMAND ITALIEN A
EUWA - Association des Fabricants Europeens de Roues
EUWA - Association of European Wheel Manufacturers
EUWA - Verband der Europäischen Hersteller von Fahrzeugrädern
EUWA - Associazione dei Costruttori Europei di Ruote
DICTIONNAIRE TECHNIQUE des terms utilisés dans la domaine de la roue
TECHNICAL DICTIONARY for terms used in the field of "wheels"
RÄDER TECHNISCHES WÖRTERBUCH
DIZIONARIO TECNICO dei termini utilizzati nel settore "ruote"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
L
Nomenclature des
chapitres du
ROUE
JANTE
DISQUE - FIXATION DE
LA ROUE
VALVE
PNEU
VEHICULE
COMPOSANT DU
VEHICULE
MATIERE
PEINTURE
QUALITE'
LOGISTIQUE
Reference code for the
dictionary terms
WHEEL
RIM
DISC - WHEEL FIXING
VALVE
TYRE
VEHICLES
VEHICLE
COMPONENTS
MATERIAL
PAINTING
QUALITY
LOGISTIC
Bezugshinweis für die
Ausdrücke im
RAD
FELGE
SCHÜSSEL RADBEFESTIGUNG
VENTIL
REIFEN
FAHRZEUG
FAHRZEUGKOMPONENTE
MATERIAL
LACKIERUNG
QUALITÄT
LOGISTIK
Codice di riferimento
delle voci del dizionario
RUOTA
CERCHIO
DISCO - FISSAGGIO
RUOTA
VALVOLA
PNEUMATICO
VEICOLI
COMPONENTI DEL
VEICOLO
MATERIALE
VERNICIATURA
QUALITA'
LOGISTICA
NOTES
The words separated by ; are synonyms or technically equivalent terms
The words within square brackets [ ] are explanatory terms
7
0
8
8
8
8
8
0
0
9
9
L
3
5
3
1
8
FRANÇAIS
A
ANGLAIS
ALLEMAND
ITALIEN
accessoires
acheteur
acier
acier à grain fin
acier calmé
acier laminé à chaud
acier non calmé
action corrective
action préventive
adhérence
adhésivité
aide au gerbage
air
air comprimé
ajour du disque;
découpe
ajustement [de la
pression]
alésage central
alignement des roues
allongement
accessories
purchaser
steel
fine grained steel
killed steel
hot rolled steel
rimmed steel
corrective action
preventive action
adherence
adesiveness
stacking aid
air
compressed air
hand hole [disc]
Zubehör
Auftraggeber
Stahl
Feinkornstahl
beruhigter Stahl
warmgewaltzter Stahl
unberuhigter Stahl
Korrekturmaßnahme
Vorbeugungsmaßnahme
Haftung
Haftvermögen
Stapelhilfe
Luft
Druckluft
Handloch [Schüssel]
accessori
committente
acciaio
acciaio a grano fine
acciaio calmato
acciaio laminato a caldo
acciaio non calmato
azione correttiva
azione preventiva
aderenza
adesività
riferimento per impilare
aria
aria compressa
finestra larga [disco]
adjustment [pressure]
pilot hole; centre hole
wheel alignment
elongation; yield
Einstellen [des
Luftdrucks]
Mittenloch
Radausrichtung
Dehnung; Streckung
quality improvement
Qualitätsverbesserung
removable; detachable
abnehmbar
regolazione [della
pressione]
foro centrale
allineamento della ruota
allungamento;
snervamento
miglioramento della
qualità
amovibile
0 amélioration de la
qualité
2 amovible
8 analyse chimique
4 angle de coudage de
valve
2 angle de la gorge
chemical analysis
valve bend angle
chemische Analyse
Ventilbiegungswinkel
wall angle of well
Tiefbettflankenwinkel
2 angle de la portée du
talon
2 angle du seat;
inclinaison du repos
du pneu
2 anneau conique
amovible [jantes Génie
Civil EM]
bead seat angle
Schulterwinkel
analisi chimica
angolo di piegatura
valvola
angolo della parete
canale
angolo della sede tallone
rim bead seat taper
Winkel der
Felgenschulter
conicità sede tallone
cerchio
2 anneau conique
amovible verrouilleur
2 anneau conique
amovible, entaillé
2 anneau de jante
soudée
7 anneau de retenue
7 anneau d'étanchéité
detachable endless
tapered bead seat ring
[EM-rims]
abnehmbarer
geschlossener
Seitenschrägschulterring [EM-Felgen]
spring tapered bead seat geschlitzter
ring
Schrägschulterring
removable spring
abnehmbarer
tapered bead seat ring geschlitzter
Schrägschulterring
welded rim ring
geschweißter Felgenring
retaining ring
sealing ring
anello conico amovibile,
intero [cerchi EM]
anello elastico con sede
conica
anello conico amovibile,
tagliato
anello saldato, di cerchio
7 anneau enjoliveur de
jante
7 anneau enjoliveur de
roue
2 anneau verrouilleur
ornamental rim ring
Haltering
anello di ritegno
Dichtring; Dichtungsring anello per tenuta
[stagna]
Felgenzierring
anello copricerchio
ornamental wheel ring
Radzierring
anello copriruota
locking ring; spring lock
ring
anello elastico
0 appareillage d'essai
arête
0 assurance de la qualité
3 attache plat; trou d'axe
cylindrique
0 audit qualité
6 autobus
6 autobus [de ligne]
6 autobus urbain
6 autocar
6 autoroute
test rig
edge
quality assurance
plain stud hole
Verschlußring;
geschlitzter
Verschlußring
Prüfstand
Kante
Qualitätssicherung
zylindrisches Bolzenloch
6 autoroute à péage
quality audit
bus
public service vehicle
city bus
motor coach
highway [USA];
motorway
turnpike [USA]
0
0
0
0
self-inspection
damage
fitting damage
mechanical breakdown
gebührenpflichtige
Autobahn
Selbstprüfung
Schaden
Montageschaden
mechanische Störung
axle
bolt
wheel centre line
Achse
Bolzen
Radmitte
autocontrollo
guasto [avaria]; danno
guasto di montaggio
guasto meccanico
[veicolo]
assale
bullone
mezzeria della ruota
rotation axis
wheel bolt
Umdrehungsachse
Radbolzen
asse di rotazione
bullone di ruota
7
7
1
7
autovérification
avarie
avarie au montage
avarie mécanique
[véhicule]
axe; essieu
axe de fixation
axe de la roue
[rotation]
axe de rotation
axe de roue; goujon
B
Qualitätsaudit
Bus
Linienbus
Bus [Stadtbus]
Reisebus
Autobahn
banco di prova
spigolo
assicurazione qualità
attacco piano [fori
cilindrici]
audit della qualità
autobus
autobus di linea
autobus urbano
autobus turistico
autostrada
autostrada a pagamento
6
1
1
1
5
ballottement; shimmy
balourd
balourd dynamique
balourd statique
bandage plein
5 bande de roulement
[pneu]
6 batteuse
bavure
0 blessure
7 bloc d'arrét
8 bobine
6 bombé [route]
2 bord du crochet [jante]
6 bordure [du trottoir]
4 bouchon de valve
4 bouchon plastique de
valve
5 bourrelet; talon [pneu]
6 break
brevet
7 bride; flasque du
moyeu
9 brillante
8 bris; cassure; rupture
wobble
unbalance; out-ofdynamic unbalance
static unbalance
solid [rubber] tyre
Pendeln; Flattern
Unwucht
dynamische Unwucht
statische Unwucht
Vollgummireifen
sfarfallamento
squilibrio
squilibrio dinamico
squilibrio statico
pneumatico in gomma
piena
battistrada [pneumatico]
tread [tyre]
Lauffläche [Reifen]
thresher
flash
injury
lockring driver
coil
camber [road]
gutter tip [rim]
Dreschmaschine
Grat
Verletzung
Verdrehsicherung
Coil
Straßenwölbung
Ringnutsteg [Felge]
kerbstone; curbstone
[USA]
valve cap; cap
plastic valve cap
Bordstein
Ventilkappe
Kunstoffventilkappe
bead [tyre]
estate car
patent
hub flange
Wulst [Reifen]
Kombiwagen
Patent
Nabenflansch
trebbiatrice
bava
danno [ferita]
blocchetto di sicurezza
nastro
convessità [strada]
estremità gancio
[cerchio]
cordolo [del
marciapiede]
cappuccio della valvola
cappuccio valvola, in
plastica
tallone [pneumatico]
autovettura familiare
brevetto
flangia del mozzo
gloss
break
Glanz
Bruch
brillantezza
rottura
top frame
technical specifications
clamp
cam
dumper
Abschlußrahmen
Pflichtenheft
Klemmplatte
Nocke
Kipper
rear dump truck
Hinterkipper
truck; lorry [GB]
dump truck; tipper [GB]
tank truck; tanker
delivery van; light
delivery truck
van
Lastkraftwagen =LKW
Kippwagen
Tankwagen
Lieferwagen
Transporter
telaio superiore paletta
capitolato tecnico
tassello[di bloccaggio]
camma
autocarro a cassone
ribaltabile
autocarro ribaltabile
posteriormente
autocarro
autocarro ribaltabile
autocarro cisterna
camioncino per
consegne
camioncino; furgone
spline
rubber
load carrying capacity
wheel carrying capacity
Kerbverzahnung
Kautschuk; Gummi
Tragfähigkeit
Radtragfähigkeit
load rating
zulässige Tragfähigkeit
maximun load rating
max. zulässige
Tragfähigkeit
kritiches Merkmal
maßliches Merkmal
C
L
0
7
7
6
6
6
6
6
6
6
2
5
6
6
6
6
0
0
cadre sommet
cahier des charges
cale de fixation
came
camion à benne
basculante
camion à benne
basculante arrière
camion; poids lourd
camion-benne
camion-citerne
camionnette de
livraison
camionnette;
fourgonnette
cannelure
caoutchouc; gomme
capacité de charge
capacité de charge roue
capacité de charge
admissible
capacité de charge
maximale
caracteristique critique
caracteristique
dimensionelle
critical characteristic
dimensional
characteristic
scanalatura
gomma
capacità di carico
capacità di carico della
ruota
capacità di carico
ammissibile
capacità di carico
massima
caratteristica critica
caratteristica
dimensionale
0 caracteristique
fonctionelle
0 caracteristique
géométrique
8 caractéristique
mécanique
6 caravane
5 carcasse
1 carrossage [roue]
cartouche [dessin]
8 cassure
8 cassure; rupture; bris
8 cassure par fatique;
rupture par fatigue
3 centrage
3 centrage par boulons
3 centrage par moyeu
L cerclage
2 cercle
2 cercle conique
2 cercle latéral
2 cercle latéral amovible
2 cercle latéral entaillé
2 cercle latéral
verrouilleur
2 cercle porteur
L
5
5
6
5
6
6
1
6
6
6
6
6
6
6
6
8
5
2
chaine du convoyeur
chaîne pour la neige
chambre à air
charge
charge du pneu
charge maximale
admissible
charge par essieu
charge par roue
charge utile
chargement et
transport
chargeuse
chargeuse frontale
chargeuse-pelleteuse
chariot à fourches
latérales
chariot élévateur
chariot élévateur a
fourches
choc; impact
circonférence
circonférence de
roulement
circonférence portée
talon
functional characteristic funktionelles Merkmal
caratteristica funzionale
geometric characteristic geometrisches Merkmal caratteristica geometrica
mechanical property
caravan
casing
camber [wheel]
cartouche [drawing]
fracture
break
fatigue break
mechanische
Eigenschaft
Wohnwagen
Karkasse
Sturz [Rad]
Zeichnungskopf
Bruch
Bruch
Ermüdungsbruch
centering: centring [USA]
bolt centering
hub centering
tightening strap
ring
tapered bead seat ring
side ring
detachable endless
flange
Zentrierung
Bolzenzentrierung(BZ)
Mittenzentrierung (MZ)
Spannband
Ring
Schrägschulterring
Seitenring
abnehmbarer
geschlossener
Seitenring
split side ring
geschlitzter Seitentring;
Kombiring
detachable spring flange Kombiring; abnehmbarer
geschlitzter Seitenring
mounting ring [DC 15°
Tragring
rim on a spoke wheel]
caratteristica meccanica
roulotte
carcassa
inclinazione [ruota]
cartiglio [disegno]
frattura
rottura
rottura per fatica
centraggio
centraggio con bulloni
centraggio sul mozzo
reggia di bloccaggio
anello
anello a sede conica
anello laterale
anello laterale amovibile
anello laterale tagliato
load per axle; axle load
wheel load
payload
load and carry
Kettenförderer
Schneekette
Schlauch
Belastung
Reifenbelastung
max. zulässige
Belastung
Achslast
Radlast
Nutzlast
Laden und Transport
anello combinato
elastico/laterale
anello di montaggio
[cerchi DC 15° su
raggere]
catena del trasportatore
catena per neve
camera d'aria
carico
portata pneumatico
carico massimo
ammissibile
carico per asse
portata della ruota
carico utile
carico e trasporto
loader; payloader [USA]
front-end loader
shovel loader
side loader
Lader
Frontlader
Schauflader
Seitenstapler
pala caricatrice
pala caricatrice frontale
escavatore - pala
carrello a forche laterali
lift truck
forklift truck
Stapler
Gabelstapler
impact
circumference
rolling circumference
Aufprall
Umfang
Abrollumfang
carrello elevatore
carrello elevatore a
forche
urto
circonferenza
circonferenza di
rotolamento
sviluppo della sede
tallone
conveyor chain
snow chain
tube; inner-tube
load
tyre load
maximum rated load
bead seat circumference Felgenschulterumfang
Drehmomentenschlüssel
customer
Kunde
client
blistering
Blasenbildung
cloquage
part number
Teilenummer
code pièce
retaining collar
Haltenase
collet de retenue
combination hump (CH) Kombinations-Hump
'combination-hump'
compression
Stauchung
compression
wheel design
Radkonstruktion
conception de roue
operating conditions
Einsatzbedingungen
conditions d'emploi
Betriebsbedingungen
conditions d'utilisation service conditions
test drive
Probefahrt; Versuchfahrt
conduite d'essai
conformity
Konformität
conformité
conicity
Konizität
conicité
construction renforcée reinforced construction verstärkte Ausführung
stress
Beanspruchung
contrainte
shearing stress
Scherbeanspruchung
contrainte de
cisaillement
compressive stress
Druckbeanspruchung
contrainte de
compression
bending stress
Biegebeanspruchung
contrainte de flexion
Drehbeanspruchung
contrainte de torsion torsional stress
contrainte de traction ductility extending strain; Streckspannung;
tensile stress
Zugbeanspruchung
1 clé dynamométrique
0
9
7
2
8
1
6
6
6
0
5
8
8
8
8
8
8
torque wrench
cliente
formazione di bolle
numero codice pezzo
collare di ritegno
'combination hump' (CH)
compressione
progetto della ruota
condizioni di impiego
condizioni di utilizzo
percorso di prova
conformità
conicità
costruzione rinforzata
sollecitazione
sollecitazione di taglio
edge corrosion
sollecitazione di
compressione
sollecitaz. di flessione
sollecitazione di torsione
sollecitazione ad
allungamento; sollecit. di
trazione
Kontermutter
contro dado
Contre-pente (CP)
'contre-pente' (CP)
Produktionskontrolle
controllo di produzione
Funktionsprüfung
verifica funzionale
Luftdruckprüfer
misuratore press. aria
Förderkette
trasportatore a catena
Rollbahn
trasporatore a rulli
Flurfördermittel
trasportatore a
Schweißnaht
cordone di saldatura
Einsatzkörper [Ventil]
corpo meccanismo
[valvola]
Guß-Radkörper
corpo della ruota a
raggera
Ventilkörper; Ventilschaft corpo della valvola;
gambo della valvola
Korrosion der
corrosione sulla
Oberfläche
superficie
Korrosion der Kanten
corrosione sugli spigoli
weather side of wheel
Wetterseite des Rades
dimensions
coat of paint
colour
torque
stud [winter tyre]
well [rim]
rim well
puncture [tyre]
Abmessungen
Lackschicht
Farbe
Anzugs-Drehmoment
Spike [Winterreifen]
Bett; Tiefbett [Felge]
Felgenbett
Durchstich [Reifen]
lato ruota esposto alle
intemperie
dimensioni [quote]
mano di vernice
colore
coppia [di serraggio]
chiodo [pneu. invern.]
canale [cerchio]
canale del cerchio
foratura [pneumatico]
hook
cycle
Nutpartie
Zyklus
gancio
ciclo
contre-écrou
contre-pente (CP)
contrôle de production
contrôle performance
contrôleur de pression
convoyeur à chaine
convoyeur à rouleaux
convoyeur au sol
cordon de soudure
corps de mécanisme
[valve]
1 corps de roue moulé;
moyeu à bras moulé
4 corps de valve
lock nut
'contre-pente' (CP)
production control
performance check
air pressure gauge
chain conveyor
roller conveyor
floor conveyor
welding seam
plug [valve]
9 corrosion sur la
surface
9 corrosion sur les
arêtes
1 côté de roue exposé
aux intempéries
cotes
9 couche de peinture
9 couleur
1 couple [de serrage]
5 crampon [pneu neige]
2 creux; gorge [jante]
2 creux de la jante
5 crevaison; perforation
[pneu]
2 crochet
0 cycle
surface corrosion
7
2
0
L
5
L
L
L
8
4
chiave dinamometrica
cast wheel body
valve body; valve stem
6 cycle court
6 cycle de transport
6 cycle long
short haul
haulage cycle
long haul
Kurzstrecke
Beförderungszyklus
Langstrecke
ciclo breve
ciclo di trasporto
ciclo lungo
date of filing [patent]
wheel clearance
clearance
bead unseating
hand hole [disc]
Anmeldetag [Patent]
Radfreiraum
Freiraum
Wulstabdrücken
Handloch [Schüssel]
data deposito [brevetto]
spazio ruota - assale
gioco [meccanico]
distacco del tallone
finestra larga [disco]
D
1
5
3
0
0
0
0
0
0
0
0
8
5
5
5
date du dépôt [brevet]
débattement de roue
débattement; jeu
décoincement du talon
découpe; ajour du
disque
défaillance
défaut
défaut d'alignement
défaut d'aspect
défaut de fabrication
défaut de matière
défaut mécanique
défectuosité de la jante
déformation
déformation
déformé
dégonflage
dégonfler
degré
degré d'usure
déjantage du pneu
failure
defect
misalignment
defect of appearance
defect in manufacture
defect in material
mechanical defect
rim defect
deformation
deflection
distorted
deflation
deflate [to deflate]
degree
degree of wear
roll-off the rim [of the
tyre]
half dual spacing; offset
Defekt
Fehler
fehlerhafte Ausrichtung
Schönheitsfehler
Herstellungsfehler
Materialfehler
mechanischer Defekt
Felgenschaden
Verformung
Durchbiegung
deformiert
Luftentleerung
Luft ablassen
Grad
Abnutzungsgrad
Reifen von der Felge
abwerfen
halber Mittenabstand
HMA
demountable
demontierbar
demounting [tyre/wheel] Demontage [Reifen/Rad]
1 demi entr'axe entre
jumelés
2 démontable
5 démontage
[pneu/roue]
density
densité
outset (negative)
1 déport externe
(négatif)
1 déport interne (positif) inset (positive)
1
6
6
0
0
6
2
2
1
5
déport nul
déraper
dérapeuse [scraper]
dérogation [après
production]
dérogation [avant
production]
description
d'utilisation
désignation
désignation de la
dimension de la jante
désignation de la jante
désignation de la roue
désignation du pneu
zeroset [zero offset]
skid
scraper
waiver
deviation permit
service description
designation
rim size designation
rim designation
wheel size designation
tyre size designation
2 désignation du type de rim type designation
jante
drawing
dessin
diagram
diagramme
Dichtigkeit
negative Einpreßtiefe
positive Einpreßtiefe
Einpreßtiefe null
rutschen; schleudern
Motorschürflader
Sonderfreigabe [nach
Realisierung]
Sonderfreigabe [vor
Realisierung]
Betriebsbeschreibung
Bezeichnung
Felgengrößenbezeichnung
Felgenbezeichnung
Radgrößenbezeichnung
Reifengrößenbezeichnung
Felgentypbezeichnung
Zeichnung
Diagram
difetto; guasto
difetto [errore]
disallineamento
difetto di aspetto
difetto di fabbricazione
difetto di materiale
difetto meccanico
difettosità del cerchio
deformazione
flessione
deformato
sgonfiaggio
sgonfiare
grado
grado di usura
stallonamento [pneum
dal cerchio]
metà interasse in
accoppiato
smontabile
smontaggio [pneu/ruota]
densità
spostamento esterno
(negativo)
spostamento interno
(positivo)
spostamento zero
sbandare
ruspa
deroga [dopo
produzione]
deroga [preventiva]
descrizione di utilizzo
designazione
designazione misura
cerchio
designazione del cerchio
designazione misura ruota
designazione misura
pneumatico
designazione tipo di
cerchio
disegno
diagramma
diamètre
3 diamètre alésage
central
3 diamètre de fixation du
disque aux pontets
2 diamètre de jante
spécifié
2 diamètre de la jante
3 diamètre de la portée
moyeu
2 diamètre de trou de
valve
3 diamètre
d'implantation des
trous de fixation
0 diamètre du calibre
diamètre extérieur
3 diamètre implantation
des trous de lestage
diamètre intérieur
diamètre nominal
2 diamètre nominal de
jante
3 diamètre trous de
fixation
9 différence de couleur
dimension
2 dimension de la jante
1 dimension de la roue
5 dimension de pneu
3 dimensions des
fixations de roue
7 direction
3 disque; voile de roue
7 disque de frein
3 disque de roue
3 disque de roue à voie
variable
3 disque plein
2 distance entre bord du
crochet et plan médian
de la jante
2 distance entre
épaulement intérieur
en cuvette et bord du
crochet
7 distance entre les
faces d'appui des 2
moyeux
L distance passage des
fourches chariot
élévateur
0 données techniques
2 double hump (H2)
8 durabilité; durée de vie
8 dureté
diameter
pilot hole diameter;
centre hole diameter
diameter for fixing the
disc to the lugs
specified rim diameter
rim diameter
attachment face
diameter
valve hole diameter
Durchmesser
diametro
Mittenloch- durchmesser diametro del foro
centrale
Anschraublochkreisdiametro di fissaggio del
durchmesser
disco alle staffe
Felgeneckpunktdiametro cerchio
durchmesser
specificato
Felgendurchmesser
diametro del cerchio
Durchmesser der
diametro del piano di
Radanlagefläche
attacco
Ventillochdurchmesser diametro del foro valvola
pitch circle diameter
(PCD) of stud holes
Lochkreisdurchmesser
diametro interasse fori
attacco
control mandrel diameter
outside; outer diameter
ballast weight pitch circle
diameter
inner; inside diameter
nominal diameter
nominal rim diameter
Prüfringdurchmesser
Außendurchmesser
Zusatzlochkreisdurchmesser
Innendurchmesser
Nenndurchmesser
Felgennenndurchmesser
Bolzenlochdurchmesser
Farbenabweichung
Größe
Felgengröße
Radgröße
Reifengröße
Radanschlußmaße
diametro anello controllo
diametro esterno
diametro interasse fori
zavorra
diametro interno
diametro nominale
diametro nominale del
cerchio
diametro foro per
colonnetta
scostamento di colore
dimensione [misura]
dimensione del cerchio
dimensione della ruota
dimensione del pneum.
dimensioni del fissaggio
ruota
sterzo
disco [centro ruota]
disco del freno
disco ruota
stud hole diameter
colour deviation
size
rim size
wheel size
tyre size
wheel connecting
dimensions
steering
disc [wheel centre]
brake disc
wheel disc
track adjustable wheel
disc
disc without openings
rim base offset
wheel bevel offset
Lenkung
Schüssel; Scheibe
Bremsscheibe
Radscheibe;
Radschüssel
Spurverstellschüssel
Vollschüssel
Abstand zwischen
Ringnutsteg und
Felgenmitte
Abstand zwischen
Anlage Radlager und
Felgentragsitz
disco ruota a carreggiata
variabile
disco senza finestre
distanza fra estremità
gancio e mezzeria
cerchio
distanza fra spallamento
interno ruota e gancio
cerchio
distance over hubs
Flanschmass
distanza fra le facce
delle flangie mozzo
entre-free dimension
Einfahrfreimaß
luce di passaggio forche
carrello elevatore
technical data
double hump (H2)
durability
hardness
technische Daten
Doppel-Hump (H2)
Lebensdauer
Härte
dati tecnici
doppio 'hump' (H2)
durata della vita
durezza
E
0
5
7
7
7
7
8
5
4
6
2
8
6
6
7
7
0
7
2
L
1
1
7
3
3
5
4
0
L
L
1
1
1
0
0
L
8
8
8
9
ébarbage
échantillon
échelle
éclatement
écrou
écrou de roue
écrou de serrage
écrou devissé
effort de compression
effort de virage
élastique
embase de valve
emploi; usage
encoche
endurance [à fatigue]
engin de construction
de route
engin de Génie Civil
enjoliveur de moyeu
enjoliveur de roue
enregistrement
ensemble d'essieu
entaille
entrainement par
taquet
entr'axe entre jumelés
entre-axe
entretien
entretoise
épaisseur
épaisseur de disque
épaisseur disque de
roue
épaulement [pneu]
épingle de mécanisme
valve
eprouvette
équerre de centrage
pour gerbage
équerre de
positionnement
équilibrage
équilibrage de roue
équilibreuse
erreur de montage
erreur d'execution
espace disponible
sous plateforme
palette
essai
essai à la rupture
essai de fatigue
essai de gravillonage
8 essai de pliage
deburring; trimming
sample
scale [division]
burst
nut
wheel nut
retaining nut
loose nut
compressive load
cornering force
elastic
valve base
usage; use
notch
endurance
road building machine
Entgraten
Muster
Maßstab
Platzer
Mutter
Radmutter
Haltemutter
lockere Mutter
Druckbelastung
Seitenführungskraft
elastisch
Ventilfuß
Verwendung;
Kerbe
Haltbarkeit
Straßenbaumaschine
sbavatura
campione
scala
scoppio
dado
dado di ruota
dado di serraggio
dado allentato
carico di compressione
forza laterale in curva
elastico
base della valvola
impiego
incavo [tacca]
durata a fatica
macchina per
costruzione di strade
earthmoving equipment Erdbewegungsmaschine macchina per
movimento terra
ornamental hub cap
Radzierdeckel; -kappe coprimozzo
ornamental wheel cover Radzierscheibe
copriruota
record
Aufzeichnung
registrazione
axle assembly
Achsaggregat
gruppo assale
notch
Einkerbung
intaglio
form-fit positioning
Formschlüssige Position elementi di centraggio
dual spacing
centre-to-centre distance
maintenance
spacer band
thickness
disc thickness
thickness of wheel disc
Mittenabstand
Achsabstand
Wartung
Distanzring;
Dicke
Schüsseldicke
Radschüsseldicke
interasse in accoppiato
interasse
manutenzione
distanziale; spaziatore
spessore
spessore del disco
spessore del disco ruota
shoulder [tyre]
valve core pin
Schulter [Reifen]
Ventileinsatznadel
specimen
functional edges
Probe
Funktions-Ecken
stacking edge
Stapelecke
balancing
wheel balancing
balancing machine
defect of mounting
defect of workmanship
underclearance
Auswuchten
Radauswuchten
Auswuchtmaschine
Montageschaden
Bearbeitungsfehler
Unterfahröffnungen
spallamento [pneum.]
spillo del meccanismo
valvola
provetta
bordi funzionali di
centraggio
bordo per centraggio
impilamento
equilibratura
equilibratura della ruota
equilibratrice
errore di montaggio
difetto di lavorazione
luce disponibile sotto il
piano paletta
test
tensile breaking test
fatigue test
stone chipping test
Prüfung [Versuch]
Zerreißprobe
Ermüdungsprüfung
Steinschlagprüfung
folding test
Faltversuch
prova
prova rottura a trazione
prova a fatica
prova di resistenza ai
colpi di pietra
prova di piega a pacco
8 essai de traction
8 essai d'endurance
9 essai en brouillard
salin
8 essai en flexion
rotative [endurance]
6 essai sur route
8 essai sur volant
7
7
7
7
7
L
5
5
L
L
L
8
0
0
2
0
6
essieu arrière
essieu avant
essieu avant moteur
essieu moteur
essieu; axe
estampillage
étagère; rayon
étanche
étanche à l'air
étiquette
étiquette attaché
étiquette
d'identification
étirement
évaluation qualité
excentricité
exécution 'hump'
exigences pour la
qualitè
explotation minière et
forestière
tensile test
endurance test
salt spray test
Zugversuch
Dauerprüfung
Salzsprühnebelprüfung
prova di trazione
prova di durata a fatica
prova in nebbia salina
rotary bending test
Umlaufbiegeversuch
prova a flessione rotante
road test
drum endurance test
Straßenversuch
Rollprüfstandversuch
rear axle; back axle
front axle
front wheel drive
drive axle
axle
stamping
shelf
leakproof
airtight
tag
sticked tag
identification tag
Hinterachse
Vorderachse
Frontantrieb
Antriebsachse
Achse
Stempelung
Regal
dicht
luftdicht
Zettel
Anhängezettel
Typenschild
stretching
quality evaluation
eccentricity
hump execution
quality requirements
Stretchen
Qualitätsbewertung
Exzentrizität
Hump-Ausführung
Qualitätsforderung
prova su strada
prova di durata su
tamburo
assale posteriore
assale anteriore
assale anteriore motore
assale motore
assale
timbratura
scaffale
a tenuta stagna
a tenuta d'aria
cartellino
cartellino fissato
cartellino di
identificazione
stiramento
valutazione della qualità
eccentricità
esecuzione 'hump'
requisiti per la qualità
mining and logging
Bergbau- und
Forsteinsatz
lavoro minerario e
forestale
F
manufacturer
0 fabricant;
manufacturier
special construction
0 fabrication spéciale
3 face d'appui de la roue wheel attachment face
Hersteller
fabbricante
Sonderausführung
Radanlagefläche
3 face d'appui du moyeu hub attachment face
Nabenanlagefläche
5 facteur de charge
[pneu]
0 facteur de sécurité
8 fatigue
8 fatigue par frottement
0 faux rond
8 feuillard
0 fiabilité
fiche
7 filetage
7 filetage de l'axe [de
fixation]
8 fissure
8 fissure de fatigue
8 fissure visible
3 fixation centrale
3 fixation de la roue
size factor [tyre]
Größenfaktor [Reifen]
safety factor
fatigue
fretting corrosion
radial runout; out-ofround
sheet; strip
reliability
card
thread
bolt thread
Sicherheitsfaktor
Ermüdung
Reibkorrosion
Rundlaufabweichung;
Höhenschlag
Blech; Streifen
Verläßlichkeit
Karte
Gewinde
Bolzengewinde
fabbricazione speciale
piano di appoggio della
ruota
piano di appoggio del
mozzo
fattore di calcolo
[pneum]
fattore di sicurezza
fatica
corrosione per attrito
deviazione assiale; fuori
centro
lamiera; striscia
affidabilità
scheda
filettatura
filettatura del bullone
crack; flaw
fatigue crack
visible crack
central attachment
wheel fixing
Riß; Anriß
Ermüdungsriß
sichtbare Riß
Zentralbefestigung
Radbefestigung
cricca; screpolatura
cricca da fatica
cricca visibile
fissaggio centrale
fissaggio della ruota
7 fixation de l'enjoliveur hub cap attachment; hub
cap fixing
sidewall
5 flanc extérieur
flap
5 flap
7 flasque du moyeu;
bride
2 'flat hump' (FH)
5 flèche [pneu]
2 fond de jante
force
7 force de freinage
6 fourgonnette;
camionnette
0 fournisseur
8 fragilité
3 fraisure
3 fraisure conique
3 fraisure conique [pour
l'ecrou de serrage]
3 fraisure sphérique [cul
d'oeuf]
7 frein
7 frein à disque
7 frein à tambour
0 fréquence
friction; frottement
5 fuite
5 fuite d'air
hub flange
Nabenflansch
fissaggio copriruota;
fissaggio coprimozzo
fianco
protettore [camera
d'aria]
flangia del mozzo
flat hump (FH)
deflection [tyre]
rim base
force
braking force
van
Flat-Hump (FH)
Einfederung [Reifen]
Grundfelge
Kraft
Bremskraft
Transporter
'flat hump' (FH)
schiacciamento [pneum.]
base cerchio
forza
forza di frenatura
camioncino; furgone
supplier
brittleness
countersink
conical countersink
Lieferant
Sprödigkeit
Versenk
Kegelansenkung;
Kegelversenk
Kegelsitz [für
Befestigungsmutter]
Kugelansenkung;
Kugelversenk
Bremse
Scheibenbremse
Trommelbremse
Häufigkeit
Reibung
Undichtigkeit
Luftverlust
fornitore
fragilità
svasatura
svasatura conica
cone seat [for retaining
nut]
spherical countersink
brake
disc brake
drum brake
frequency
friction
leak
air leak; air loss
Radkappenhalterung;
Zierkappenbefestigung
Seitewand
Wulstband
sede conica [per dadi di
fissaggio]
svasatura sferica
freno
freno a disco
freno a tamburo
frequenza
frizione
perdita [di tenuta]
perdita d'aria
G
0 gabarit
0 gabarit [mandrin] de
contrôle
0 gabarit releveur de
profil
gamme
gamme de fabrication
6 glisser
5 gomme; caoutchouc
5 gonfler
2 gorge
2 gorge; creux [jante]
7 goujon; axe de roue
7 goupille fendue
graduation
6 grande route
graphique
5 grosseur du boudin
5 grosseur du boudin
sous charge
6 grue
6 grue mobile
gage [USA]; gauge [UK] Lehre
control mandrel
Prüfring
calibro
anello di controllo
contour gage
Konturlehre
calibro controllo profilo
range
product range
slide; slip
rubber
inflate [to inflate]
gutter [rim hook]
well [rim]
stud
split-pin
graduation [division]
main road
graph
tyre width
overall tyre width
crane
mobil crane
Baureihe
Fertigungsprogramm
gleiten
Kautschuk; Gummi
aufpumpen
Nut
Bett; Tiefbett [Felge]
Bundschraube
Splint
Einteilung
Bundesstraße
Grafik
Reifenbreite
Betriebsbreite des
Reifens
Kran
Kranwagen
gamma
gamma di fabbricazione
slittare
gomma
gonfiare
gola [gancio cerchio]
canale [cerchio]
colonnetta
copiglia
graduazione [divisione]
strada principale
grafico
larghezza del
larghezza max.
pneumatico
gru
autogru
section height
flange height
Querschnittshöhe
Hornhöhe
altezza della sezione
altezza della balconata
H
5 hauteur de la section
2 hauteur du crochet
2 hauteur du rebord de
jante
L hauteur empilage
0 homologation
L housse, film étirable
2 hump (H)
rim flange height
stacking height
homologation
deep-drawing foil
hump (H)
Felgenhornhöhe
altezza della balconata
cerchio
Stapelhöhe
altezza di impilamento
Homologation; Freigabe omologazione
Tiefziehfolie
pellicola termoretraibile
Hump (H)
'hump' (H) [risalto]
I
impact
8 impact; choc
imperfection
0 imperfection
inclination
inclinaison
rim bead seat taper
2 inclinaison du repos
du pneu;angle du seat
2 inclinaison portée du bead seat inclination
talon
wear indicator
5 indicateur d'usure
5 indicateur d'usure de tread wear indicator
la bande de roulement
load index
5 indice de charge
9 infiltration de détrempe moisture infiltration
0 instrument de mesure measuring instrument;
meter
separator
L intercalaire
interchangeability
0 interchangeabilité
inventor [patent]
inventeur [brevet]
Aufprall
Mangel
Schräge
Winkel der
Felgenschulter
Schulterschräge
urto
imperfezione
inclinazione
conicità sede tallone
cerchio
inclinazione della sede
tallone
Abnutzungsanzeiger
indicatore d'usura
Abnutzungsanzeiger der indicatore usura
Laufläche
battistrada
Tragfähigkeitsindex
indice di carico
Durchsickern von
infiltrazione di umidità
Feuchtigkeit
Meßinstrument
strumento di misura
Zwischenlagen
Ausstauschbarkeit
Erfinder [Patent]
separatore
intercambiabilità
inventore [brevetto]
J
2 jante
2 jante à base creuse
2 jante à base creuse 5°
pour voiture tourisme
2 jante à base large
2 jante à base plate
2 jante à base semicreuse
2 jante à double gorge
(type DW)
2 jante à 'hump'
2 jante à rails
hélicoidaux
2 jante à seat conique
(5°)
2 jante à seat conique
15° = 15° Drop Center
0 jante à simple gorge
(type W)
2 jante à voie variable
2 jante amovible
2 jante avec double 'flat
hump' (FH2)
2 jante avec double
'hump' (H2)
2 jante avec 'flat hump'
extérieur (FH)
2 jante avec 'flat hump'
extérieur / 'hump'
intérieur (CH)
rim
drop centre rim
passenger car 5° drop
centre
wide base rim
flat base rim
semi-drop centre rim
(SDC)
double well rim (DW
type)
humped rim
power adjusted rim
Felge
Tiefbettfelge
PKW-5°-Tiefbettfelge
cerchio
cerchio a canale
cerchio a canale tipo 5°
per autovettura
Breitfelge
cerchio a base larga
Flachbettfelge
cerchio a base piatta
Halbtiefbettfelge (SDC) cerchio semi canale
(SDC)
Felge mit Doppeltiefcerchio doppio canale
bett (Typ DW)
tipo DW
Hump-Felge
cerchio con 'hump'
kraftspurverstellbare
cerchio con guide
Felge
elicoidali
tapered bead seat rim
Schrägschulterfelge (5°) cerchio con sede conica
(5°)
(5°)
rim with 15° conical seat Steilschulterfelge = 15° cerchio con sede conica
= 15° DC-rim
Tiefbettfelge
a 15°
single well rim (W type) Felge mit Einzeltiefbett cerchio a canale tipo W
(Typ W)
track adjustable rim
Spurverstellfelge
cerchio a carreggiata
variabile
demountable rim
abnehmbare Felge
cerchio smontabile
rim with double flat hump Felge mit beidseitigem cerchio con doppio 'flat
(FH2)
Flat-Hump (FH2)
hump' (FH2)
rim with double hump
Felge mit beidseitigem cerchio con doppio
(H2)
Hump (H2)
'hump' (H2)
rim with outer flat hump Felge mit außenseit. Flat- cerchio con 'flat hump'
(FH)
Hump (FH)
esterno (FH)
rim with outer flat hump / Felge mit außenseit. Flat cerchio con 'flat hump'
inner hump (CH)
Hump / inners. Hump
esterno / 'hump' interno
(CH)
(CH)
metric size rim
Millimeterfelge
five-piece rim
divided rim
centre split rim
fünfteilige Felge
geteilte Felge
mittengeteilte Felge
two-piece rim
cross-divided rim
zweiteilige Felge
quergeteilte Felge
cerchio con 'hump'
esterno (H)
cerchio di misura
cerchio diviso
longitudinalmente
cerchio a misure
metriche
cerchio in 5 elementi
cerchio scomponibile
cerchio in due metà,
simmetriche
cerchio in due elementi
cerchio in più settori
multi-piece rim
mehrteilige Felge
cerchio in più elementi
four-piece rim
pressed steel rim
vierteilige Felge
Preßstahlfelge
2 jante en trois pièces
2 jante en une pièce
2 jante en une seule
pièce
2 jante permise
2 jante possible
2 jante profilée a froid
2 jante recommandée
2 jante standard
jeu; débattement
4 joint de clapet
three-piece rim
one-piece rim
single piece rim
dreiteilige Felge
einteilige Felge
einzelteilige Felge
permitted rim
alternative rim
cold profiled rim
recommended rim
standard rim
clearance
cup gasket
4 joint de valve
7 joint d'étanchéité
7 joint d'étanchéité en
caoutchouc
7 joint torique
7 joint torique
d'étanchéité
cup [valve cup]
seal
rubber grommet
[sealing]
O-ring
sealing O-ring
zulässige Felge
mögliche Felge
Kaltprofilfelge
empfohlene Felge
Normfelge
Freiraum
Napfdichtung;
Tellerdichtung
Dichtung [Ventileinsatz]
Abdichtung
Gummidichtung
cerchio in 4 elementi
cerchio stampato, di
lamiera
cerchio in tre elementi
cerchio monopezzo
cerchio in un unico
elemento
cerchio ammesso
cerchio alternativo
cerchio profilato a freddo
cerchio raccomandato
cerchio unificato
gioco [meccanico]
guarnizione cappuccio
guarnizione per valvola
guarnizione di tenuta
guarnizione in gomma
[di tenuta]
O-ring
guarnizione torica
O-Dichtring; O-Dichtung guarnizione torica di
tenuta
kilometrage
Kilometerleistung
chilometraggio
counterbore
width
rim width
specified rim width
Ansenkung
Breite
Felgenmaulweite
festgelegte
Felgenmaulweite
Bettbreite; Tiefbettbreite
Schulterbreite
lamatura
larghezza
larghezza del cerchio
larghezza cerchio
specificato
larghezza del canale
larghezza della sede
tallone
larghezza dello
spaziatore
larghezza della sezione
larghezza della
larghezza dell' 'hump'
'special ledge' (SL)
zavorra
zavorramento a acqua
2 jante avec hump
extérieur (H)
2 jante de mesure
2 jante divisée
longitudinalement
2 jante du système
métrique
2 jante en cinq pièces
2 jante en deux parties
2 jante en deux parties
symétriques
2 jante en deux pièces
2 jante en plusieur
secteurs
2 jante en plusieurs
pièces
2 jante en quatre pièces
2 jante en tôle emboutie
rim with outer hump (H) Felge mit Hump auf der
Außenseite (H)
measuring rim
Meßfelge
longitudinal split rim
längsgeteilte Felge
K
kilométrage
L
7
lamage
largeur
largeur de jante
largeur de jante
specifiée
largeur de la gorge
largeur de la portée du
talon
largeur de l'entretoise
spacer band width
5
2
2
2
5
5
largeur de section
largeur du crochet
largeur du 'hump'
'ledge' spécial (SL)
lest
lestage à l'eau
section width
flange width
hump width
special ledge (SL)
ballast
water ballasting
2
2
2
2
well width
bead seat width
Distanzringbreite;
Zwischenringbreite
Querschnittbreite
Hornbreite
Hump-Breite
Spezial-Ledge (SL)
Ballast
Wasserfüllung
5 levier [démonte-pneu]
ligne médiane
6 limit d'adhérence
8 limit de durée à la
fatigue
6 limite de vitesse
lever [tyre demounting]
centre line
limit of adhesion
endurance limit
Montiereisen [Reifen]
Mittellinie
Haftgrenze
Dauergrenze
leva [smonta pneumatici]
linea di mezzeria
limite di aderenza
limite di durata a fatica
speed limit
limite di velocità
8 limite d'écoulement
8 limite d'élasticité
livre (lb)
2 logement de l'anneau
2 logement de l'anneau
verrouilleur
longueur
5 lubrifiant de montage
2 lumière de valve
yeld stress
yield stress [0,2%]
pound (lb)
rim gutter
lockring gutter
Geschwindigkeitsbegrenzung
Streckgrenze
Dehngrenze [0,2%]
Pfund (lb)
Felgen-Nutpartie
Verschlußringnut
limite di snervamento
limite elasticità [0,2%]
libbra (lb)
gola cerchio
gola sede anello elastico
length
fitting lubricant
valve slot
Länge
Montagepaste
Ventischlitz
lunghezza
lubrificante di montaggio
feritoia per valvola
bulldozer: dozer
Planerraupe; Dozer
apripista
agricultural machine
quality control
quality management
Ackermaschine
Qualitätslenkung
Qualitätsmanagement
macchina agricola
controllo della qualità
gestione per la qualità
pressure gauge
quality manual
Druckprüfer
QualitätsmanagementHandbuch
Hersteller
manometro
manuale della qualità
M
6 machine à refouler;
bouteur
6 machine agricole
0 maîtrise de la qualité
0 management de la
qualité
5 manomètre
0 manuel qualité
0 manufacturier;
fabricant
marquage
marquage
d'identification
7 masse d'équilibrage
1 masse non-suspendue
6 matériel agricole
8
4
L
0
8
0
6
2
5
1
1
1
6
8
7
1
7
matière première
mécanisme de valve
membre du pool
mètre à ruban
meulage
micro fissure
micromètre
modèle d'utilité
moissonneusebatteuse
moletage
moment d'inertie
montage [pneu/roue]
montage de roue
montage en jumelé
montage en simple
motoculteur
moulage
moyeu
moyeu à bras moulé;
corps de roue moulé
moyeu de roue
manufacturer
marking
identification marking
fabbricante
balance weight
unsprung mass
agricultural implem.;
implement
raw material
valve core; core
pool member
measuring tape
grinding
microcrack
micrometer
utility model
combine harvester
Markierung
Kennzeichnungsmarkierung
Auswuchtgewicht
ungefederte Masse
landwirtschaftliches
Gerät
Rohmaterial
Ventileinsatz
Pool-Teilnehmer
Meßband
Scheifen
Haarriß
Mikrometer
Gebrauchmuster
Mähdrescher
marcatura
marcatura di
identificazione
massa d'equilibratura
massa non molleggiata
attrezzo agricolo
knurling
moment of inertia
mounting [tyre/wheel]
wheel mounting
dual fitment
single fitment
rotary cultivator
casting
hub
cast wheel body
Rändelung
Trägheitsmoment
Montage [Reifen/Rad]
Radmontage
Zwillingsanordnung
Einzelanordnung
Einachsschlepper
Guß
Nabe
Guß-Radkörper
wheel hub
Radnabe
zigrinatura
momento di inerzia
montaggio [pneu/ruota]
montaggio della ruota
montaggio accoppiato
montaggio in semplice
motocoltivatore
colata
mozzo
corpo della ruota a
raggera
mozzo della ruota
materia prima
meccanismo valvola
membro del consorzio
nastrino di misura
molatura
microcricca
micrometro
modello di utilità
mietitrebbia
N
5 nervure [bande de
roulement]
2 nettoyage de jante
nettoyage de la rouille
6 nid de poule
5 niveau de qualité du
pneu
6 niveleuse
0 nombre de cycles
rib [tyre tread]
Rippe [Reifenprofil]
nervatura [battistrada]
rim cleaning
removing of rust
pot hole [UK]
tyre quality grading
pulizia del cerchio
rimozione ruggine
buca [fondo stradale]
livello di qualità
pneumatico
livellatrice
numero dei cicli
3 nombre des trous de
fixation
0 non-conformité
8 normalisation
0 normalisation
0 norme
numéro de référence
2 numéro de référence
de jante
1 numéro de référence
de roue
numéro d'identification
number of stud holes
Felgenreinigung
Entrostung
Schlagloch
Einstufung dei
Reifengüte
Erdhobel
Lastspielzahl;
Lastwechsel
Bolzenlochzahl
nonconformity
normalizing
standardisation
standard
reference number
rim number
Fehler
Normalisierung
Normung
Norm
Bestell-Nummer
Felgen-Nummer
wheel number
Rad-Nummer
identification number
numbering
Kennzeichnungsnummer
Numerierung
palette
palette de base
palette de fermeture
panne
partie centrale [roue à
rayons]
patte
patte de disque
[oreilles]
peinture
peinture cataphorèse
pallet
base pallet
cover [lid]
breakdown
shell; centre member
[wire wheel]
lug
disc panel [ears]
Palette
Grundpalette
Abschlußdeckel
Panne
Nabenteil
[Drahtspeichenrad]
Böckchen
Schüssellappen
paletta
telaio inferiore paletta
coperchio di chiusura
guasto [panna]
corpo centrale [ruota a
raggi]
mensola
lembi ripiegati del disco
paint; painting
cataphoresis paint
vernice; verniciatura
vernice cataforesi
peinture de finition
peinture primaire
pelle mécanique
perforation; crevaison
[pneu]
performance
pièce de rechange
pièce de serrage
pied de la palette
piste d'essai
plan de chargement
plan de référence
plan médian
plan médian de la jante
plan qualité
topcoat; paint final coat
primer paint
excavator
puncture [tyre]
Lack; Lackierung
kataphoretischer Lack =
KTL
Decklack
Grundierung
Bagger
Durchstich [Reifen]
numérotage
grader
number of cycles
numero dei fori di
fissaggio
non conformità
normalizzazione
unificazione
norma
numero di riferimento
numero di riferimento
cerchio
numero di riferimento
ruota
numero di identificazione
numerazione
P
L
L
L
0
1
7
3
9
9
9
9
6
5
6
7
7
L
6
L
2
0
3 planéité de la portée
moyeu
8 pliage
performance
spare part
clamping part
pallet foot
test track
loading scheme
reference plane
centre plane
rim centre line
quality plan
nave flatness
Leistung
Ersatzteil
Klemmteil
Palettenfuß
Versuchsstrecke
Belastungschema
Bezugsfläche
Mittelebene
Felgenmitte
QualitätsmanagementPlan
Flanschebenheit
bending
Biegung
vernice, mano a finire
vernice, mano di fondo
escavatore
foratura [pneumatico]
prestazione
pezzo di ricambio
elemento bloccaggio
piede della paletta
pista di prova
schema di carico
piano di riferimento
piano di mezzeria
mezzeria del cerchio
piano della qualità
planarità della zona
attacco
piegatura
5 ply rating (PR)
5 pneu
5 pneu à nappe sommet
métallique
5 pneu à plat
5 pneu agricole
5 pneu avec chambre à
air
5 pneu ceinturé
5 pneu conventionnel
ply rating (PR)
tyre [GB]; tire [USA]
steel breaker [belted]
tyre
flat tyre
farm tyre
tubed tyre
Ply Rating (PR)
Reifen
Stahlgürtelreifen
belted tyre
conventional tyre
Gürtelreifen
herkömmlicher Reifen
Reifen ohne Luft
Landwithschaftsreifen
Schlauchreifen
studded tyre
safety tyre
diagonal tyre; bias tire
[USA]
5 pneu diagonal ceinturé bias belted tyre
Spikereifen
Sicherheitsreifen
Diagonalreifen
5 pneu Génie Civil [G.C.] earthmover tyre [E.M.]
Erdbewegungsreifen
bald tyre
5 pneu lisse
snow tyre
5 pneu neige
5 pneu neige-boue (M+S) mud and snow tyre
(M+S)
radial ply tyre
5 pneu radial
extra ply tyres
5 pneu renforcé
5 pneu sans chambre à tubeless tyre
air
cross-country tyre
5 pneu tous terrains
worn tyre
5 pneu usé
pneumatic tyre
5 pneumatique
5 pneus montés jumelés dual tyres, twin tyres
verschlissener Reifen
Winterreifen
M & S - Reifen
5 pneu cramponné
5 pneu de sécurité
5 pneu diagonal
6
6
6
8
0
L
L
7
L
3
3
2
poids
poids d'expédition
poids du véhicule à
pleine charge
poids lourd; camion
poids total roulant
(PTR)
point de fusion
politique pour la
qualité
polyéthylène haute +
basse densitè
polyéthylène haute
densité
pontet
pool d'utilisateurs
porosité
portée de l'ecrou
portée du moyeu
[roue]
portée du talon [jante]
2 portée talon conique,
fixe
6 portique automoteur
Diagonalgürtelreifen
Radialreifen
verstärkter Reifen
schlauchloser Reifen
weight
shipping weight
max. loaded vehicle
wieght
truck; lorry [GB]
gross vehicle weight
(GVW)
melting point
quality policy
Geländereifen
abgefahrener Reifen
Luftreifen
Doppelbereifung;
Zwillingsbereifung
Gewicht
Versandgewicht
maximal zulässiges
Fahrzeuggewicht
Lastkraftwagen =LKW
zulässiges
Gesamtgewicht
Schmelzpunkt
Qualitätspolitik
PE - stop
Polyethylen / Weich
PE - HD
resistenza tele (PR)
pneumatico
pneumatico a cintura
metallica
pneumatico afflosciato
pneumatico agricolo
pneumatico con camera
d'aria
pneumatico cinturato
pneumatico
convenzionale
pneumatico chiodato
pneumatico sicurezza
pneumatico diagonale
pneumatico diagonale
cinturato
pneumatico movimento
terra
pneumatico liscio
pneumatico per neve
pneumatico fango/neve
(M+S)
pneumatico radiale
pneumatico rinforzato
pneumatico senza
camera d'aria
pneumatico fuori strada
pneumatico usurato
copertura pneumatica
pneumatici in gemello;
pneum. in accoppiato
peso
peso di spedizione
peso del veicolo a pieno
carico
autocarro
peso totale a terra (PTT)
punto di fusione
politica per la qualità
polietilene morbido
Polyethylen / High
Density
bracket
Halteböckchen
user pool
Benutzer-Pool
porosity
Durchläßigkeit
nut seat
Mutternsitz
attachment face [wheel] Anlagefläche [Rad]
polietilene alta densità
staffa
consorzio di utilizzatori
porosità
sede del dado
piano di attacco [ruota]
bead seat [rim]
Felgenschulter
sede tallone [cerchio]
taper bead seat, fixed
feste Schrägschulter
straddle carrier
Portalhubwagen
sede conica tallone,
fissa
gru a portale [automot.]
2 position de la gorge
well position
7 position des pontet sur position of lugs in
relation to rim centre
centre de la jante
2 position du seat
conique
2 position encoche de
valve
2 position rayon du
crochet
2 position trou de valve
7
0
7
5
5
5
5
5
0
0
0
2
2
pouce
pour filetage
première harmonique
première monte
pression
pression d'air
pression de gonflage
pression de gonflage à
froid
pression d'éclatement
pression du pneu
pression d'utilisation
priorité [brevet]
procédure
processus
produit
profil
profil de jante
rim bevel location
valve slot location
flange radius location
valve hole location
inch
for thread
first harmonic
original equipment
pressure
air pressure
inflation pressure
cold inflation pressure
burst pressure
tyre pressure
operating pressure
priority [patent]
procedure
process
product
profile; contour [USA]
rim profile; rim contour
[USA]
bead seat contour
2 profil de portée du
talon
1 profil d'encombrement overall contour
Position des
Felgenbettes
Position der
Halteböckchen zur
Felgenmitte
Position des
Felgentragsitzes
Position des
Ventilschlitzes
Position des Hornradius
posizione del canale
posizione delle staffe
rispetto all'asse del
cerchio
posizione sede conica
posizione feritoia valvola
posizione raggio
balconata
Position des Ventilloches posizione del foro
valvola
Zoll
pollice
für Gewinde
per filettatura
erste Harmonische
prima armonica
Erstausrüstung
montaggio originario
Druck
pressione
Luftdruck
pressione dell'aria
Luftdruck
pressione di gonfiaggio
Luftdruck, kalt
pressione gonfiaggio a
freddo
Platzdruck
pressione di scoppio
Reifendruck
pressione del pneum.
Betriebsluftdruck
pressione di utilizzo
Priorität [Patent]
priorità [brevetto]
Verfahren
procedura
Prozeß
processo
Produkt
prodotto
Profil
profilo
Felgenprofil
profilo del cerchio
Schulterkontur
profilo della sede tallone
Querschnittshüllkontur
profilo di massimo
ingombro
profilo alternativo della
sede tallone
profondità del canale
profondità di imbutitura
del disco
progetto
protettore per valvola
potenza di frenatura
bead seat optional
contour
well depth
disc depth
Alternativ-Kontur der
Schulter
Bettiefe
Schüsseltiefe
design
valve protector
braking power
Projekt
Ventilschutz
Bremsleistung
9 quadrillage
cross-cut
intaglio incrociato
0
0
0
6
qualification
quality
quality of finish
four-wheel drive
Gitterschnitt;
Verkämmung
Qualifikation
Qualität
Ausführungqualität
Vierradantrieb
inflation chuck
rail [track adjustable
wheel]
groove
valve extension
Ventilmundstück
Verstellkurve; -schiene
[Spurverstellrad]
Rille
Ventilverlängerung
raccordo di gonfiaggio
guida [ruota carregg.
variabile]
gola [scanalatura]
prolunga della valvola
2 profil optionnel de la
portée du talon
2 profondeur de la gorge
3 profondeur de
l'embouti du disque
projet [conception]
4 protecteur de valve
7 puissance de freinage
Q
qualification
qualité
qualité de finition
quatre roues motrices
qualificazione
qualità
qualità della finitura
quattro ruote motrici
R
5 raccord de gonflage
2 rail [roue à voie
variable]
2 rainure
4 rallonge de valve
5 rapport d'aspect H/S
rayon
L rayon; étagère
2 rayon de base
accrochage
2 rayon de la gorge
1 rayon de la roue
2 rayon de l'extrémité du
crochet
2 rayon de retournement
du crochet
5 rayon de roulement
2 rayon du crochet
2 rayon du fond de la
gorge
5 rayon dynamique de
roulement
2 rayon intérieur de
gorge
5 rayon libre sans
charge
2 rayon raccordement
rebord de jante / portée
talon
5 rayon sous charge
5 rayon sous charge,
dynamique
5 rayon sous charge,
statique
2 rayon supérieur de
gorge
2 rebord de jante
2 rebord de jante
amovible à seat
conique [jantes Génie
Civil TG]
2 rebord fixe de jante
aspect ratio H/W
radius
shelf
bead seat radius
Querschnittverhältnis
Halbmesser
Regal
Hornfußradius
rapporto d'aspetto H/W
raggio
scaffale
raggio della sede tallone
well radius
wheel wire spoke
flange edge radius
Bettradius
Radspeiche
Hornkantenradius
rolling radius
flange radius
well bottom radius
Rollradius
Hornradius
Tiefbettradius, unterer
raggio del canale
raggio della ruota
raggio estremità
balconata
raggio ripiegatura
balconata
raggio di rotolamento
raggio della balconata
raggio del fondo canale
dynamic rolling radius
dynamischer
Rollhalbmesser
Tiefbettradius, innere
raggio dinamico di
rotolamento
raggio interno del canale
flange compound radius Hornübergangsradius
well inner radius
unloaded radius; free
radius
flange heel radius
Reifenhalbmesser, ohne raggio senza carico
Last
Hornfußradius
raggio di raccordo
balconata / sede tallone
loaded radius
dynamic loaded radius
Radius unter Last
dynamischer Halbmesser, unter Last
statischer Halbmesser,
unter Last
Tiefbettradius, oberer
raggio sotto carico
raggio dinamico, sotto
carico
static loaded radius
raggio statico, sotto
carico
well top radius
raggio superiore del
canale
rim flange
Felgenhorn
balconata del cerchio
detachable endless
abnehmbarer
balconata con sede
flange with tapered bead geschlossener Seiten/- conica, amovibile [cerchi
seat [TG-rims]
Schrägschulterring [TG- TG]
Felgen]
fixed rim flange
festes Felgenhorn
balconata fissa del
cerchio
retreading
Runderneuern
ricostruzione
5 rechapage
annealing
Glühen; Nachglühen
ricottura
8 recuit
stress relieving
Spannungsarmglühen
ricottura di distensione
8 recuit de détente
recycling
Wiederverwertung
riutilizzo
recyclage
track adjustment
Spurverstellung
regolazione della
1 réglage de la voie
carreggiata
regulation
Vorschrift
regolamento
0 règlement
Sicherheitsvorschrift
regolamento di sicurezza
0 règlement de sécurité safety regulation
trailer
Anhänger
rimorchio
6 remorque
agricultural trailer
Ackerwagen
rimorchio agricolo
6 remorque agricole
PKW-Anhänger
rimorchio per vettura
6 remorque pour voiture passenger car trailer
low bed trailer; low
Tieflader
rimorchio a pianale
6 remorque basse;
ribassato
remorque surbaissée platform trailer
replacement
Ersatz
sostituzione
remplacement
wheel replacement
Radwechsel
sostituzione della ruota
1 remplacement de la
roue
functional frame
Funktions-Streben
rinforzi del telaio
L renfort sur traverses
stretches
repair
Reparatur
riparazione
0 réparation
3 repos du moyeu [pour
roue]
0 reprise
8 résilience à l'entaille
8 résistance
8 résistance à
compression
9 résistance à la
corrosion
8 résistance à la fatigue
8 résistance à la rupture
8 résistance à la traction
hub seat [for wheel]
Nabensitz [Rad]
rework
impact value
strength
compressive strength
Nacharbeit
Kerbschlagfestigkeit
Festigkeit
Druckfestigkeit
corrosion resistance
Korrosionbeständigkeit
fatigue resistance
Ermüdungswiderstand
breaking strength
Bruchfestigkeit
ultimate tensile strength Bruchgrenze;
Bruchpunkt
Abtrieb
8 résistance à l'abrasion abrasion resistance
tensile strength
Zugfestigkeit
8 résistance à traction
impact resistance
Stoßfestigkeit
8 résistance au choc
bending resistance
Biegefestigkeit
8 résistance au pliage
rolling resistance
Rollwiderstand
5 résistance au
roulement
weatherproof
bewitterungsfest
9 résistant aux
intempéries
resonance
Resonanz
résonance
Produkthaftung
0 responsabilité du fait product liability
du produit
spring
Feder
7 ressort
retaining spring
Haltefeder
7 ressort de retenue
test result
Versuchsergebnis
0 résultat d'essai
paint retouching
Lackreparatur
9 retouche de peinture
coating
Oberflächen9 revêtement
beschichtung
protective coating
Schutzüberzug
9 revêtement de
protection
design review
Konstruktionprüfung
0 revue de conception
contract
review
Vertragsprüfung
0 revue de contrat
management review
Prüfung der
0 revue de Direction
Geschäftsführung
stiffness; rigidity
Steifheit
rigidité
rivet
Niet
rivet
washer
Unterlegscheibe
7 rondelle
lock washer
Federring
7 rondelle élastique
Wandern [des Reifens
5 rotation [du pneu sur creep [of tyre on rim]
auf der Felge]
la jante]
wheel
Rad
1 roue
disc wheel
Scheibenrad
1 roue à disque
disc wheel with
Lochscheibenrad
1 roue à disque avec
ventilation holes
ajours [trou de
ventilation]
disc wheel with pierced Schlitzscheibenrad
1 roue à disque avec
ouvertures [passages openings [slots]
de chaîne]
1 roue à disque de style disc wheel in a sporting sportlich gestyltes
style
Scheibenrad
sportif
disc
wheel
without
Vollscheibenrad
1 roue à disque sans
pierced openings
ouvertures
stufenloses
1 roue à rail hélicoidaux power adjusted wheel
track [PAWT]
Spurverstellrad
spoked wheel
Speichenrad
1 roue à rayons
sede del mozzo [per
ruota]
rilavorazione
resilienza
resistenza
resistenza alla
compressione
resistenza alla
corrosione
resistenza a fatica
resistenza alla rottura
carico di rottura
resistenza all'abrasione
resistenza a trazione
resistenza agli urti
resistenza alla piegatura
resistenza al
rotolamento
resistente alle intemperie
risonanza
responsabilità da
prodotto
molla
molla di ritenuta
risultato della prova
ritocco di vernice
rivestimento
rivestimento protettivo
riesame del progetto
riesame del contratto
riesame della Direzione
rigidezza
chiodo
rondella [piana]
rondella elastica
rotazione [pneumatico
sul cerchio]
ruota
ruota a disco
ruota a disco con fori di
ventilazione
ruota a disco con
finestre
ruota a disco tipo "stile"
ruota a disco senza
finestre
ruota con guide elicoidali
ruota a raggera
1 roue à rayons
métalliques
1 roue à usage
temporaire
1 roue à voie variable
1
1
1
1
1
1
1
roue arrière
roue avant
roue de secours
roue deformée
roue directrice
roue en alliage léger
roue en deux parties
1 roue en matière
plastique
1 roue forgée
1 roue motrice
wire wheel
Drahtspeichenrad
ruota a raggi
temporary use wheel
Notrad
track adjustable wheel
Spurverstellrad
rear wheel
front wheel
spare wheel
buckled wheel
steered wheel
alloy wheel
divided wheel
Hinterrad
Vorderrad
Ersatzrad
verformtes Rad
gelenktes Rad
Leichtmetallrad
zweiteilige Felge mit
geteilter Radscheibe
Kunststoffrad
geschmiedetes Rad
Antriebsrad
ruota per uso
d'emergenza
ruota a carreggiata
variabile
ruota posteriore
ruota anteriore
ruota di scorta
ruota deformata
ruota direttrice
ruota in lega leggera
ruota scomponibile, in 2
metà
ruota in materiale
plastico
ruota forgiata
ruota motrice
gegossenes Rad
Gußspeichenrad
freirollendes Rad
ruota fusa
ruota a raggera, fusa
ruota folle [non motrice]
plastic wheel
forged wheel
traction wheel; power
wheel
cast wheel
cast spoke wheel
free rolling wheel
1 roue moulée
1 roue moulée à rayons
1 roue non motrice
[libre]
1 roue pour montage en dual wheel; twin wheel
jumelé
1 roue pour montage en single wheel
simple
reversible wheel
1 roue réversible
Doppelrad [Zwillingsrad] ruota in accoppiato
[gemello]
Einzelrad
ruota in semplice
1 roue rivetée
1 roue sans déport
riveted wheel
centre disc wheel
rouille
roulage à plat
rouleau compacteur
roulement de la roue
route
route de campagne
route secondaire
ruban à billes [calibre]
ruban pour jante
rugosité
8 rupture par fatigue;
cassure par fatigue
8 rupture; cassure; bris
rust
running flat
compactor
wheel bearing
road
country road
secondary road
ball tape
rim tape
roughness
fatigue break
beidseitig montierbares
Rad
genietetes Rad
Rad mit Einpresstiefe
null
Rost
Fahren ohne Luft
Verdichtungwalze
Radlager
Straße
Landstraße
Nebenstraße
Kugelmeßband
Felgenband
Rauhigkeit
Ermüdungsbruch
break
Bruch
rottura
soiling
chart
tapered bead seat
tyre cross-section
safety
road safety
semitrailer
series
wobble
company
weld
verschmutzung
Schaubild
Schrägschulter
Reifenquerschnitt
Sicherheit
Straßensicherheit
Sattelauflieger
Serie
Pendeln; Flattern
Firma
Schweißen
sporcizia
schema
sede conica tallone
sezione del pneumatico
sicurezza
sicurezza stradale
semirimorchio
serie
sfarfallamento
società
saldatura
5
6
7
6
6
6
0
0
ruota reversibile
ruota chiodata
ruota con disco al centro
ruggine
marcia afflosciata
rullo compressore
cuscinetto della ruota
strada
strada di campagna
strada secondaria
calibro [fune] a sfere
nastrino [misura] cerchio
rugosità
rottura per fatica
S
2
5
0
0
6
6
0
8
salissure
schéma
seat conique
section du pneu
sécurité
sécurité routière
semi-remorque
série
shimmy; ballottement
société
soudage
undersizing
Unterbereifung
sottodimensionamento
3
5
7
sousdimensionnement
sous-gonflage
sous-traitant
surcharge
surchauffe
surdimensionnement
surface de contact
surgonflage
suspension de la roue
underinflation
sub-supplier
overload
overheating
oversizing
contact area
overinflation
wheel suspension
sottogonfiaggio
subfornitore
sovraccarico
surriscaldamento
sovradimensionamento
superficie di contatto
sovragonfiaggio
sospensione della ruota
5
0
L
0
symbole de vitesse
synoptique
système de serrage
système qualité
speed symbol
flow chart
grab system
quality system
Unterdruck
Unterlieferant
Überlast
Überhitzung
Überbereifung
Anlagefläche
überhöhter Luftdruck
Radaufhängung;
Radfederung
Geschwindigkeitsindex
Ablaufplan
Greifsystem
QualitätsmanagementSystem
tabella di gonfiaggio
tallone a doppio
cerchietto
tallone [pneumatico]
tamburo del freno
tecnica di
immagazzinaggio
tenacità agli urti
tensione
vita a fatica
titolare [brevetto]
tolleranza
tonalità di colore
giri al minuto
tutte ruote direttrici
5
0
6
7
simbolo di velocità
schema di flusso
metodo di presa
sistema qualità
T
5 tableau de gonflage
5 talon à double tringle
inflation table
double bead; twin bead
Luftdrucktabelle
Doppelkernwulst
5 talon; bourrelet [pneu]
7 tambour de frein
L technologie de
stockage
8 ténacité ay choc
8 tension
8 tenue en fatigue
titulaire [brevet]
0 tolérance
9 tonalité de la teinte
tours/minute
6 toutes roues
directrices
6 toutes roues motrices
0 traçabilité
6 tracteur agricole
6 tracteur de semiremorque
traitement anti
redéposition
8 traitement de dureté
8 traitement thermique
6 transport d'une charge
6 travaux durs
8 trempe
5 tringle [pneu]
bead [tyre]
brake drum
storage technology
Wulst [Reifen]
Bremstrommel
Systemfunktion
impact strenght
tension
fatigue life
assignee [patent]
tolerance
colour hue
revolution/minute (RPM)
all-wheel steering
Schlagzähigkeit
Spannung
Dauerfestigkeit
Patentinhaber
Toleranz
Farbton
Umdrehungen/Minute
Allradlenkung
all-wheel drive
traceability
agricultural tractor
tractor unit; prime mover
Allradantrieb
Rückverfolgbarkeit
Ackerschlepper
Sattelzugmaschine
dirt-repelling
schmutzabweisend
hardening
heat treatment
haul
heavy duty
quenching
bead core [tyre]
Härtung
Wärmebehandlung
Lastbeförderung
Schwereinsatz
Abschrecken
Wulstkern [Reifen]
cylindrical hole
3 trou cylindrique
3 trou d'axe cylindrique; plain stud hole
attache plate
bolt hole; stud hole
3 trou de fixation
2
3
7
3
3
trou de valve
trou de ventilation
trou taraudé
type de disque
type de fraisure
valve hole
ventilation hole
threaded hole
type of disc
type of countersink
tutte ruote motrici
rintracciabilità
trattore agricolo
trattore per
semirimorchio
trattamento antisporcizia
indurimento
trattamento termico
trasporto di un carico
lavori pesanti
tempra
cerchietto del tallone
[pneum]
zylindrisches Loch
foro cilindrico
zylindrisches Bolzenloch attacco piano [fori
cilindrici]
Bolzenloch
foro per bullone; foro per
colonnetta
Ventilloch
foro per valvola
Lüftungsloch
finestra di ventilazione
Gewindeloch
foro filettato
Schüsselausführung
tipo di disco
Versenkausführung
tipo di svasatura
rim type
wheel type
type of stud holes
type of vehicle
Felgenausführung
Radausführung; Radtyp
Bolzenlochausführung
Fahrzeugart;
Fahrzeugtyp
tipo di cerchio
tipo di ruota
tipo di fori di fissaggio
tipo di veicolo
6 usage; emploi
usage; use
impiego
usure
6 utilisation; emploi
wear
utilisation; service
Verwendung;
Anwendung
Abnutzung
Anwendung;
Verwendung
2
1
3
6
type de jante
type de roue
type de trous fixation
type de véhicule
U
usura
utilizzo
V
0 validation
4 valve
4 valve "snap-in" [pneu
sans chambre]
4 valve à pied
caoutchouc
4 valve à pied métallique
validation
valve
snap-in valve [tubeless
tyre]
rubber base valve
Validierung
Ventil
Snap-in Ventil
[Schlauchlos Reifen]
Gummifußventil
metal base valve
Metalfußventil
4
4
4
4
clamp-in valve
air-water valve
rubber valve
rubber-covered valve
Einschraubventil
Wasserfüllventil
Gummiventil
Ventil mit
Gummiüberzug
Winkelventil
valve 'à visser'
valve air-eau
valve caoutchouc
valve caoutchoutée
4 valve coudée
angled valve
4 valve double coude
double bend valve
4 valve grand débit [EM] large bore valve [EM]
single bend valve
4 valve simple coude
doppelt gebogenes
Ventil
Erdbewegungsventil
einfach gebogenes
Ventil
dreifach gebogenes
Ventil
Aufschraubventil
Radialkraftschwankung
4 valve triple coude
triple bend valve
4 valve universelle
5 variation de la force
radiale
6 véhicule
6 véhicule agricole
screw-on valve
radial force variation
6 véhicule articulé
6 véhicule de travaux
publics
6 véhicule hors la route
6 véhicule industriel
6 véhicule tous terrain
6 véhicule tout usage
articulated vehicle
construction vehicle
Fahrzeug
landwirtschaftliches
Fahrzeug
Sattelzug
Baumaschine
off-the-road vehicle
industrial vehicle
cross-country vehicle
multipurpose truck
Geländefahrzeug
Industriefahrzeug
Geländefahrzeug
Mehrzweckfahrzeug
vehicle
agricultural vehicle
commercial vehicle
Nutzfahrzeug
6 véhicule utilitaire
6 véhicule utilitaire léger light commercial vehicle Leicht-LKW
0 vérification
inspection; verification
Prüfung; Verifizierung
6
8
L
7
vibration
ageing
label
screw
Schwingung
Alterung
Etikett
Schraube
vibration
vieillissement
vignette
vis
validazione
valvola
valvola 'snap-in'
[pneum.tub.]
valvola con base in
gomma
valvola con base
metallica
valvola avvitabile
valvola aria-acqua
valvola in gomma
valvola rivestita di
gomma
valvola piegata [a
gomito]
valvola a doppio gomito
valvola di grande portata
valvola a semplice
gomito
valvola a triplo gomito
valvola universale
variazione della forza
radiale
veicolo
veicolo agricolo
veicolo articolato
veicolo da cantiere
veicolo fuori strada
veicolo industriale
veicolo fuori strada
veicolo multiuso
[promiscuo]
veicolo commerciale
veicolo commerciale
leggero
controllo [collaudo];
verifica
vibrazione
invecchiamento
etichetta
vite
7 vis de fixation
6 vitesse
6 vitesse autorisée
6 vitesse de pointe
6 vitesse maximale
6 vitesse moyenne
6
1
6
1
0
vitesse nominale
voie [piste]
voie publique
voie variable
voile
3 voile de roue; disque
6 voiture
6 voiture de tourisme
5 vulcanisation
clamping screw
speed
permissible speed
Befestigungsschraube
Geschwindigkeit
zulässige
Geschwindigkeit
top speed
Spitzengeschwindigkeit
maximum speed
Höchstgeschwindigkeit
average speed
Durchschnittsgeschwindigkeit
nominal speed
Nenngeschwindigkeit
track
Spur
public road
öffentliche Straße
adjustable track
verstellbare Spur
lateral runout; out-of-true Planlaufabweichung;
Seitenschlag
disc [wheel centre]
Schüssel; Scheibe
car
Wagen
passenger car; motorcar Personenkraftwagen =
PKW
cure; curing
Vulkanisierung
vite di fissaggio
velocità
velocità ammissibile
shoulder area [tyre]
area di spallamento
[pneumatico]
velocità di punta
velocità massima
velocità media
velocità nominale
carreggiata
strada pubblica
carreggiata variabile
deviazione radiale; fuori
piano
disco [centro ruota]
vettura
autovettura
vulcanizzazione
Z
5 zone d'épaulement
[pneu]
Schulterzone [Reifen]