ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN
Transcript
ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN
EUWA - Association of European Wheel Manufacturers EUWA - Verband der Europäischen Hersteller von Fahrzeugrädern EUWA - Association des Fabricants Europeens de Roues EUWA - Associazione dei Costruttori Europei di Ruote TECHNICAL DICTIONARY for terms used in the field of "wheels" RÄDER TECHNISCHES WÖRTERBUCH DICTIONNAIRE TECHNIQUE des terms utilisés dans la domaine de la roue DIZIONARIO TECNICO dei termini utilizzati nel settore "ruote" Reference code for the dictionary terms 1 WHEEL 2 RIM 3 DISC - WHEEL FIXING 4 5 6 7 8 9 0 L VALVE TYRE VEHICLES VEHICLE COMPONENTS MATERIAL PAINTING QUALITY LOGISTIC Bezugshinweis für die Ausdrücke im RAD FELGE SCHÜSSEL RADBEFESTIGUNG VENTIL REIFEN FAHRZEUG FAHRZEUGKOMPONENTE MATERIAL LACKIERUNG QUALITÄT LOGISTIK Nomenclature des chapitres du dictonnaire ROUE JANTE DISQUE - FIXATION DE LA ROUE VALVE PNEU VEHICULE COMPOSANT DU VEHICULE MATIERE PEINTURE QUALITE' LOGISTIQUE Codice di riferimento delle voci del dizionario RUOTA CERCHIO DISCO - FISSAGGIO RUOTA VALVOLA PNEUMATICO VEICOLI COMPONENTI DEL VEICOLO MATERIALE VERNICIATURA QUALITA' LOGISTICA NOTES The words separated by ; are synonyms or technically equivalent terms The words within square brackets [ ] are explanatory terms ENGLISH 8 7 9 9 1 5 A abrasion resistance accessories adesiveness adherence adjustable track adjustment [pressure] 8 ageing 6 agricultural implem.; implement 6 agricultural machine 6 agricultural tractor 6 agricultural trailer 6 agricultural vehicle air 5 air leak; air loss air pressure 5 air pressure gauge 5 airtight 4 air-water valve 1 alloy wheel 6 all-wheel drive GERMAN FRENCH ITALIAN Abtrieb Zubehör Haftvermögen Haftung verstellbare Spur Einstellen [des Luftdrucks] Alterung landwirtschaftliches Gerät Ackermaschine Ackerschlepper Ackerwagen landwirtschaftliches Fahrzeug Luft Luftverlust Luftdruck Luftdruckprüfer luftdicht Wasserfüllventil Leichtmetallrad Allradantrieb résistance à l'abrasion accessoires adhésivité adhérence voie variable ajustement [de la pression] vieillissement matériel agricole resistenza all'abrasione accessori adesività aderenza carreggiata variabile regolazione [della pressione] invecchiamento attrezzo agricolo machine agricole tracteur agricole remorque agricole véhicule agricole macchina agricola trattore agricolo rimorchio agricolo veicolo agricolo air fuite d'air pression d'air contrôleur de pression étanche à l'air valve air-eau roue en alliage léger toutes roues motrices aria perdita d'aria pressione dell'aria misuratore press. aria a tenuta d'aria valvola aria-acqua ruota in lega leggera tutte ruote motrici 8 annealing 6 articulated vehicle 5 aspect ratio H/W assignee [patent] 3 attachment face 3 attachment face diameter 6 average speed recuit véhicule articulé rapport d'aspect H/S titulaire [brevet] portée du moyeu [roue] diamètre de la portée moyeu vitesse moyenne tutte ruote direttrici cerchio alternativo valvola piegata [a gomito] ricottura veicolo articolato rapporto d'aspetto H/W titolare [brevetto] piano di attacco [ruota] diametro del piano di attacco velocità media 7 7 6 essieu; axe ensemble d'essieu charge par essieu assale gruppo assale carico per asse essieu arrière masse d'équilibrage équilibrage équilibreuse pneu lisse ruban à billes [calibre] lest diamètre implantation des trous de lestage palette de base talon; bourrelet [pneu] tringle [pneu] assale posteriore massa d'equilibratura equilibratura equilibratrice pneumatico liscio calibro [fune] a sfere zavorra diametro interasse fori zavorra telaio inferiore paletta tallone [pneumatico] cerchietto del tallone [pneum] sede tallone [cerchio] angolo della sede tallone 6 all-wheel steering 2 alternative rim 4 angled valve 7 7 1 1 5 0 5 3 L 5 5 Allradlenkung mögliche Felge Winkelventil Glühen; Nachglühen Sattelzug Querschnittverhältnis Patentinhaber Anlagefläche [Rad] Durchmesser der Radanlagefläche Durchschnittsgeschwindigkeit Achse axle Achsaggregat axle assembly axle load; load per axle Achslast B Hinterachse back axle; rear axle Auswuchtgewicht balance weight Auswuchten balancing Auswuchtmaschine balancing machine verschlissener Reifen bald tyre Kugelmeßband ball tape Ballast ballast Zusatzlochkreisballast weight pitch durchmesser circle diameter Grundpalette base pallet Wulst [Reifen] bead [tyre] Wulstkern [Reifen] bead core [tyre] toutes roues directrices jante possible valve coudée 2 bead seat [rim] 2 bead seat angle Felgenschulter Schulterwinkel 2 bead seat circumference 2 bead seat contour 2 bead seat inclination Felgenschulterumfang Schulterkontur Schulterschräge 2 bead seat optional contour 2 bead seat radius Alternativ-Kontur der Schulter Hornfußradius 2 bead seat width Schulterbreite 5 5 8 8 8 5 Wulstabdrücken Gürtelreifen Biegung Biegefestigkeit Biegebeanspruchung Diagonalgürtelreifen portée du talon [jante] angle de la portée du talon circonférence portée talon profil de portée du talon inclinaison portée du talon profil optionnel de la portée du talon rayon de base accrochage largeur de la portée du talon décoincement du talon pneu ceinturé pliage résistance au pliage contrainte de flexion pneu diagonal ceinturé Diagonalreifen pneu diagonal larghezza della sede tallone distacco del tallone pneumatico cinturato piegatura resistenza alla piegatura sollecitaz. di flessione pneumatico diagonale cinturato pneumatico diagonale Blasenbildung Bolzen Bolzenzentrierung(BZ) Bolzenloch cloquage axe de fixation centrage par boulons trou de fixation formazione di bolle bullone centraggio con bulloni foro per bullone bead unseating belted tyre bending bending resistance bending stress bias belted tyre 5 bias tire [USA]; diagonal tyre 9 blistering 7 bolt 3 bolt centering 3 bolt hole sviluppo della sede tallone profilo della sede tallone inclinazione della sede tallone profilo alternativo della sede tallone raggio della sede tallone 7 bolt thread Bolzengewinde 7 7 7 7 7 7 8 0 8 8 1 6 Halteböckchen Bremse Bremsscheibe Bremstrommel Bremskraft Bremsleistung Bruch Panne Bruchfestigkeit Sprödigkeit verformtes Rad Planerraupe; Dozer bracket brake brake disc brake drum braking force braking power break breakdown breaking strength brittleness buckled wheel bulldozer: dozer 5 burst 5 burst pressure 6 bus C 7 cam 6 camber [road] 1 camber [wheel] 4 cap [valve cap] 6 car 6 caravan card cartouche [drawing] 5 casing 1 cast spoke wheel 1 cast wheel 1 cast wheel body 8 casting 9 cataphoresis paint 3 centering: centring [USA] 3 central attachment 1 centre disc wheel 3 centre hole Ø; pilot hole Ø 3 centre hole; pilot hole centre line 1 centre member; shell [wire wheel] centre plane 2 centre split rim 1 centre-to-centre distance L chain conveyor chart 8 chemical analysis circumference 6 city bus 7 clamp Platzer Platzdruck Bus filetage de l'axe [de fixation] pontet frein disque de frein tambour de frein force de freinage puissance de freinage rupture; cassure; bris panne résistance à la rupture fragilité roue deformée machine à refouler; bouteur éclatement pression d'éclatement autobus Nocke Straßenwölbung Sturz [Rad] Ventilkappe Wagen Wohnwagen Karte Zeichnungskopf Karkasse Gußspeichenrad gegossenes Rad Guß-Radkörper filettatura del bullone staffa freno disco del freno tamburo del freno forza di frenatura potenza di frenatura rottura guasto [panna] resistenza alla rottura fragilità ruota deformata apripista scoppio pressione di scoppio autobus came bombé [route] carrossage [roue] bouchon de valve voiture caravane fiche cartouche [dessin] carcasse roue moulée à rayons roue moulée corps de roue moulé; moyeu à bras moulé Guß moulage kataphoretischer Lack = peinture cataphorèse KTL Zentrierung centrage camma convessità [strada] inclinazione [ruota] cappuccio della valvola vettura roulotte scheda cartiglio [disegno] carcassa ruota a raggera, fusa ruota fusa corpo della ruota a raggera colata vernice cataforesi Zentralbefestigung Rad mit Einpresstiefe null Mittenlochdurchmesser fissaggio centrale ruota con disco al centro fixation centrale roue sans déport centraggio Achsabstand diamètre alésage central diametro del foro centrale alésage central foro centrale ligne médiane linea di mezzeria partie centrale [roue à corpo centrale [ruota a rayons] raggi] plan médian piano di mezzeria jante en deux parties cerchio in due metà, symétriques simmetriche entre-axe interasse Förderkette Schaubild chemische Analyse Umfang Bus [Stadtbus] Klemmplatte convoyeur à chaine schéma analyse chimique circonférence autobus urbain cale de fixation Mittenloch Mittellinie Nabenteil [Drahtspeichenrad] Mittelebene mittengeteilte Felge trasportatore a catena schema analisi chimica circonferenza autobus urbano tassello [di bloccaggio] 4 clamp-in valve 7 clamping part 7 clamping screw clearance 9 coat of paint 9 coating Einschraubventil Klemmteil Befestigungsschraube Freiraum Lackschicht Oberflächenbeschichtung Coil 8 coil 5 cold inflation pressure Luftdruck, kalt valve 'à visser' pièce de serrage vis de fixation jeu; débattement couche de peinture revêtement valvola avvitabile elemento bloccaggio vite di fissaggio gioco [meccanico] mano di vernice rivestimento 2 9 9 9 2 bobine pression de gonflage à froid jante profilée a froid couleur différence de couleur tonalité de la teinte 'combination-hump' (CH) nastro pressione gonfiaggio a freddo cerchio profilato a freddo colore scostamento di colore tonalità di colore 'combination hump' (CH) moissonneuse-batteuse véhicule utilitaire rouleau compacteur société air comprimé compression effort de compression résistance à compression contrainte de compression fraisure conique [pour l'ecrou de serrage] conformité fraisure conique mietitrebbia veicolo commerciale rullo compressore società aria compressa compressione carico di compressione resistenza alla compressione sollecitaz. di compressione sede conica [per dado di fissaggio] conformità svasatura conica conicità veicolo da cantiere 6 6 6 0 8 8 8 cold profiled rim colour colour deviation colour hue combination hump (CH) combine harvester commercial vehicle compactor company compressed air compression compressive load compressive strength Kaltprofilfelge Farbe Farbenabweichung Farbton Kombinations-Hump (CH) Mähdrescher Nutzfahrzeug Verdichtungwalze Firma Druckluft Stauchung Druckbelastung Druckfestigkeit 8 compressive stress Druckbeanspruchung 3 cone seat [for retaining nut] 0 conformity 3 conical countersink conicity 6 construction vehicle Kegelsitz [für Befestigungsmutter] Konformität Kegelansenkung; Kegelversenk Konizität Baumaschine 3 2 0 0 2 0 Anlagefläche Profil Konturlehre Vertragsprüfung Contre-pente (CP) Prüfring 0 control mandrel diameter 5 conventional tyre Prüfringdurchmesser conicité véhicule de travaux publics surface de contact profil gabarit releveur de profil revue de contrat contre-pente (CP) gabarit [mandrin] de contrôle diamètre du calibre herkömmlicher Reifen pneu conventionnel L 4 5 0 9 conveyor chain core [valve core] cornering force corrective action corrosion resistance Kettenförderer Ventileinsatz Seitenführungskraft Korrekturmaßnahme Korrosionbeständigkeit 3 6 L 8 counterbore countersink country road cover [lid] crack Ansenkung Versenk Landstraße Abschlußdeckel Riß contact area contour [USA]; profile contour gage contract review 'contre-pente' (CP) control mandrel superficie di contatto profilo calibro controllo profilo riesame del contratto 'contre-pente' (CP) anello di controllo diametro anello controllo pneumatico convenzionale chaine du convoyeur catena del trasportatore mécanisme de valve meccanismo valvola effort de virage forza laterale in curva action corrective azione correttiva résistance à la corrosion resistenza alla corrosione lamage lamatura fraisure svasatura route de campagne strada di campagna palette de fermeture coperchio di chiusura fissure cricca 6 crane 5 creep [of tyre on rim] 0 5 6 9 critical characteristic cross-country tyre cross-country vehicle cross-cut 2 cross-divided rim 4 cup [valve cup] 4 cup gasket 6 curbstone [USA]; kerbstone 5 cure; curing 0 customer 0 cycle 3 cylindrical hole D 0 damage date of filing [patent] deburring; trimming L deep-drawing foil 0 defect 0 defect in manufacture 0 defect in material 0 defect of appearance 0 defect of mounting 0 defect of workmanship 5 deflate [to deflate] 5 deflation 8 deflection 5 deflection [tyre] deformation degree degree of wear 6 delivery van; light delivery truck 2 demountable 2 demountable rim 5 demounting [tyre/wheel] density design 0 design review designation 2 detachable endless flange 2 detachable endless flange with tapered bead seat [TG-rims] Kran Wandern [des Reifens auf der Felge] kritiches Merkmal Geländereifen Geländefahrzeug Gitterschnitt; Verkämmung quergeteilte Felge grue rotation [du pneu sur la jante] caracteristique critique pneu tous terrains véhicule tous terrain quadrillage gru rotazione [pneumatico sul cerchio] caratteristica critica pneumatico fuori strada veicolo fuori strada intaglio incrociato cerchio in più settori Dichtung [Ventileinsatz] Napfdichtung; Tellerdichtung Bordstein jante en plusieur secteurs joint de valve joint de clapet bordure [du trottoir] Vulkanisierung Kunde Zyklus zylindrisches Loch vulcanisation client cycle trou cylindrique cordolo [del marciapiede] vulcanizzazione cliente ciclo foro cilindrico Schaden Anmeldetag [Patent] Entgraten Tiefziehfolie Fehler Herstellungsfehler Materialfehler Schönheitsfehler Montageschaden Bearbeitungsfehler Luft ablassen Luftentleerung Durchbiegung Einfederung [Reifen] Verformung Grad Abnutzungsgrad Lieferwagen avarie date du dépôt [brevet] ébarbage housse, film étirable défaut défaut de fabrication défaut de matière défaut d'aspect erreur de montage erreur d'execution dégonfler dégonflage déformation flèche [pneu] déformation degré degré d'usure camionnette de livraison demontierbar démontable abnehmbare Felge jante amovible Demontage [Reifen/Rad] démontage [pneu/roue] Dichtigkeit Projekt Konstruktionprüfung Bezeichnung abnehmbarer geschlossener Seitenring abnehmbarer geschlossener Seiten/Schrägschulterring [TGFelgen] densité projet [conception] revue de conception désignation cercle latéral amovible guarnizione per valvola guarnizione cappuccio danno; guasto [avaria] data deposito [brevetto] sbavatura pellicola termoretraibile difetto [errore] difetto di fabbricazione difetto di materiale difetto di aspetto errore di montaggio difetto di lavorazione sgonfiare sgonfiaggio flessione schiacciamento [pneum.] deformazione grado grado di usura camioncino per consegne smontabile cerchio smontabile smontaggio [pneum./ruota] densità progetto riesame del progetto designazione anello laterale amovibile rebord de jante amovible balconata con sede à seat conique [jantes conica, amovibile [cerchi Génie Civil TG] TG] abnehmbarer 2 detachable endless tapered bead seat ring geschlossener Seitenschrägschulter[EM-rims] ring [EM-Felgen] Kombiring; abnehmbarer 2 detachable spring geschlitzter Seitenring flange 2 detachable; removable abnehmbar anneau conique amovible [jantes Génie Civil EM] Sonderfreigabe [vor Realisierung] 5 diagonal tyre; bias tire Diagonalreifen [USA] Diagram diagram Durchmesser diameter 3 diameter for fixing the Anschraublochkreisdurchmesser disc to the lugs maßliches Merkmal 0 dimensional characteristic Abmessungen dimensions schmutzabweisend dirt-repelling dérogation [avant production] pneu diagonal deroga [preventiva] diagramme diamètre diamètre de fixation du disque aux pontets caracteristique dimensionelle cotes traitement anti redéposition disque; voile de roue frein à disque profondeur de l'embouti du disque patte de disque [oreilles] épaisseur de disque roue à disque roue à disque de style sportif roue à disque avec ouvertures [passages de chaîne] roue à disque avec ajours [trou de ventilation] roue à disque sans ouvertures disque plein diagramma diametro diametro di fissaggio del disco alle staffe caratteristica dimensionale dimensioni [quote] trattamento antisporcizia 0 deviation permit 3 disc [wheel centre] 7 disc brake 3 disc depth Schüssel; Scheibe Scheibenbremse Schüsseltiefe 3 3 1 1 Schüssellappen Schüsseldicke Scheibenrad sportlich gestyltes Scheibenrad Schlitzscheibenrad disc panel [ears] disc thickness disc wheel disc wheel in a sporting style 1 disc wheel with pierced openings [slots] 1 disc wheel with ventilation holes Lochscheibenrad Vollscheibenrad 1 disc wheel without pierced openings 3 disc without openings Vollschüssel 7 distance over hubs Flanschmass distorted 2 divided rim 1 divided wheel deformiert geteilte Felge zweiteilige Felge mit geteilter Radscheibe Doppelkernwulst 5 double bead; twin bead 4 double bend valve 2 double hump (H2) 2 double well rim (DW type) 6 dozer; bulldozer drawing 7 drive axle 2 drop centre rim doppelt gebogenes Doppel-Hump (H2) Felge mit Doppeltiefbett (Typ DW) Planerraupe; Dozer Zeichnung Antriebsachse Tiefbettfelge anello conico amovibile, intero [cerchi EM] cercle latéral verrouilleur anello combinato elastico/laterale amovible amovibile distance entre les faces d'appui des 2 moyeux déformé jante en deux parties roue en deux parties talon à double tringle valve double coude double hump (H2) jante à double gorge (type DW) machine à refouler; bouteur dessin essieu moteur jante à base creuse pneumatico diagonale disco [centro ruota] freno a disco profondità di imbutitura del disco lembi ripiegati del disco spessore del disco ruota a disco ruota a disco tipo "stile" ruota a disco con finestre ruota a disco con fori di ventilazione ruota a disco senza finestre disco senza finestre distanza fra le facce delle flangie mozzo deformato cerchio scomponibile ruota scomponibile, in 2 metà tallone a doppio cerchietto valvola a doppio gomito doppio 'hump' (H2) cerchio doppio canale tipo DW apripista disegno assale motore cerchio a canale 7 drum brake 8 drum endurance test Trommelbremse Rollprüfstandversuch frein à tambour essai sur volant 1 1 5 1 Zwillingsanordnung Mittenabstand Doppelbereifung Doppelrad [Zwillingsrad] montage en jumelé entr'axe entre jumelés pneus montés jumelés roue pour montage en jumelé contrainte de traction dual fitment dual spacing dual tyres dual wheel; twin wheel 8 ductility extending strain 6 dump truck; tipper 6 dumper Streckspannung Kippwagen Kipper Lebensdauer 8 durability 5 dynamic loaded radius dynamischer Halbmesser, unter Last 5 dynamic rolling radius dynamischer Rollhalbmesser dynamische Unwucht 1 dynamic unbalance E 5 earthmover tyre [E.M.] Erdbewegungsreifen 6 earthmoving equipment 0 eccentricity edge 9 edge corrosion elastic 8 elongation 8 endurance 8 endurance limit 8 endurance test L entre-free dimension 6 estate car 6 excavator 5 extra ply tyres F 0 failure 5 farm tyre 8 fatigue 8 fatigue break 8 8 8 8 8 0 0 5 2 2 2 fatigue crack fatigue life fatigue resistance fatigue test fine grained steel first harmonic fitting damage fitting lubricant five-piece rim fixed rim flange flange compound radius camion-benne camion à benne basculante durabilité; durée de vie rayon sous charge, dynamique rayon dynamique de roulement balourd dynamique freno a tamburo prova di durata su tamburo montaggio accoppiato interasse in accoppiato pneumatici in accoppiato ruota in accoppiato [gemello] sollecitazione ad allungamento autocarro ribaltabile autocarro a cassone ribaltabile durata della vita raggio dinamico, sotto carico raggio dinamico di rotolamento squilibrio dinamico pneumatico movimento terra Erdbewegungsmaschine engin de Génie Civil macchina per movimento terra Exzentrizität excentricité eccentricità Kante arête spigolo Korrosion der Kanten corrosion sur les arêtes corrosione sugli spigoli elastisch élastique elastico Dehnung allongement allungamento Haltbarkeit endurance [à la fatigue] durata a fatica Dauergrenze limit de durée à la limite di durata a fatica fatigue Dauerprüfung essai d'endurance prova di durata a fatica Einfahrfreimaß distance passage des luce di passaggio forche fourches chariot carrello elevatore élévateur Kombiwagen break autovettura familiare Bagger pelle mécanique escavatore verstärkter Reifen pneu renforcé pneumatico rinforzato Defekt Landwithschaftsreifen Ermüdung Ermüdungsbruch Ermüdungsriß Dauerfestigkeit Ermüdungswiderstand Ermüdungsprüfung Feinkornstahl erste Harmonische Montageschaden Montagepaste fünfteilige Felge festes Felgenhorn Hornübergangsradius pneu Génie Civil [G.C.] défaillance pneu agricole fatigue rupture; cassure par fatigue fissure de fatigue tenue en fatigue résistance à la fatigue essai de fatigue acier à grain fin première harmonique avarie au montage lubrifiant de montage jante en cinq pièces rebord fixe de jante rayon de retournement du crochet difetto; guasto pneumatico agricolo fatica rottura per fatica cricca da fatica vita a fatica resistenza a fatica prova a fatica acciaio a grano fine prima armonica guasto di montaggio lubrificante di montaggio cerchio in 5 elementi balconata fissa cerchio raggio ripiegatura balconata 2 flange edge radius 2 flange heel radius 2 flange height 2 flange radius 2 flange radius location 2 flange width 5 flap flash flat base rim flat hump (FH) flat tyre flaw floor conveyor flow chart folding test for thread force 1 forged wheel 6 forklift truck 2 2 5 8 L 0 8 7 L 2 6 8 5 1 0 8 7 1 7 6 0 L form-fit positioning four-piece rim four-wheel drive fracture free radius; unloaded radius free rolling wheel frequency fretting corrosion friction front axle front wheel front wheel drive front-end loader functional characteristic functional edges L functional frame stretches G 0 gage [USA]; gauge 0 geometric characteristic 9 gloss L grab system 6 grader graduation [division] graph grinding 2 groove Hornkantenradius rayon de l'extrémité du crochet Hornfußradius rayon raccordement rebord de jante / portée talon Hornhöhe hauteur du crochet Hornradius rayon du crochet Position des Hornradius position rayon du crochet raggio estremità balconata raggio di raccordo balconata / sede tallone Lehre gabarit geometrisches Merkmal caracteristique géométrique Glanz brillante Greifsystem système de serrage Erdhobel niveleuse Einteilung graduation Grafik graphique Scheifen meulage Rille rainure calibro caratteristica geometrica altezza della balconata raggio della balconata posizione raggio balconata Hornbreite largeur du crochet larghezza della balconata Wulstband flap protettore [camera d'aria] Grat bavure bava Flachbettfelge jante à base plate cerchio a base piatta Flat-Hump (FH) 'flat hump' (FH) 'flat hump' (FH) Reifen ohne Luft pneu à plat pneumatico afflosciato Anriß fissure screpolatura Flurfördermittel convoyeur au sol trasportatore a pavimento Ablaufplan synoptique schema di flusso Faltversuch essai de pliage prova di piega a pacco für Gewinde pour filetage per filettatura Kraft force forza geschmiedetes Rad roue forgée ruota forgiata Gabelstapler chariot élévateur a carrello elevatore a fourches forche Formschlüssige Position entrainement par taquet elementi di centraggio vierteilige Felge jante en quatre pièces cerchio in 4 elementi Vierradantrieb quatre roues motrices quattro ruote motrici Bruch cassure frattura Reifenhalbmesser, ohne rayon libre sans charge raggio senza carico Last freirollendes Rad roue non motrice [libre] ruota folle [non motrice] Häufigkeit fréquence frequenza Reibkorrosion fatigue par frottement corrosione per attrito Reibung frottement; friction frizione Vorderachse essieu avant assale anteriore Vorderrad roue avant ruota anteriore Frontantrieb essieu avant moteur assale anteriore motore Frontlader chargeuse frontale pala caricatrice frontale funktionelles Merkmal caracteristique caratteristica funzionale fonctionelle Funktions-Ecken équerre de centrage bordi funzionali di pour gerbage centraggio Funktions-Streben renfort sur traverses rinforzi del telaio brillantezza metodo di presa livellatrice graduazione [divisione] grafico molatura gola [scanalatura] 6 gross vehicle weight (GVW) 2 gutter [rim hook] 2 gutter tip [rim] zulässiges Gesamtgewicht Nut Ringnutsteg [Felge] H 1 half dual spacing; offset 3 hand hole [disc] halber Mittenabstand HMA Handloch [Schüssel] 8 8 6 6 8 6 6 poids total roulant (PTR) peso totale a terra (PTT) gorge bord du crochet [jante] gola [gancio cerchio] estremità gancio [cerchio] metà interasse in accoppiato finestra larga [disco] Härtung Härte Lastbeförderung Beförderungszyklus Wärmebehandlung Schwereinsatz Autobahn 0 2 8 7 3 hardening hardness haul haulage cycle heat treatment heavy duty highway [USA]; motorway homologation hook hot rolled steel hub hub attachment face demi entr'axe entre jumelés découpe; ajour du disque traitement de dureté dureté transport d'une charge cycle de transport traitement thermique travaux durs autoroute Homologation; Freigabe Nutpartie warmgewaltzter Stahl Nabe Nabenanlagefläche homologation crochet acier laminé à chaud moyeu face d'appui du moyeu 7 7 3 7 3 hub cap attachment hub cap fixing hub centering hub flange hub seat [for wheel] Radkappenhalterung Zierkappenbefestigung Mittenzentrierung (MZ) Nabenflansch Nabensitz [Rad] 2 2 2 2 hump (H) hump execution hump width humped rim I identification marking Hump (H) Hump-Ausführung Hump-Breite Hump-Felge identification number L 8 8 8 8 0 6 6 5 5 5 5 0 5 identification tag impact impact resistance impact strenght impact value imperfection implement; agricultural impl. inch inclination industrial vehicle inflate [to inflate] inflation chuck inflation pressure inflation table injury inner; inside diameter inner-tube; tube Kennzeichnungsmarkierung Kennzeichnungsnummer Typenschild Aufprall Stoßfestigkeit Schlagzähigkeit Kerbschlagfestigkeit Mangel landwirtschaftliches Gerät Zoll Schräge Industriefahrzeug aufpumpen Ventilmundstück Luftdruck Luftdrucktabelle Verletzung Innendurchmesser Schlauch indurimento durezza trasporto di un carico ciclo di trasporto trattamento termico lavori pesanti autostrada omologazione gancio acciaio laminato a caldo mozzo piano di appoggio del mozzo fixation de l'enjoliveur fissaggio copriruota fixation de l'enjoliveur fissaggio coprimozzo centrage par moyeu centraggio sul mozzo flasque du moyeu; bride flangia del mozzo repos du moyeu [pour sede del mozzo [per roue] ruota] hump (H) 'hump' (H) [risalto] exécution 'hump' esecuzione 'hump' largeur du 'hump' larghezza dell' 'hump' jante à 'hump' cerchio con 'hump' marquage d'identification marcatura di identificazione numéro d'identification numero d'identificazione étiquette d'identification choc; impact résistance au choc ténacité ay choc résilience à l'entaille imperfection matériel agricole cartellino d'identificazione urto resistenza agli urti tenacità agli urti resilienza imperfezione attrezzo agricolo pouce inclinaison véhicule industriel gonfler raccord de gonflage pression de gonflage tableau de gonflage blessure diamètre intérieur chambre à air pollice inclinazione veicolo industriale gonfiare raccordo di gonfiaggio pressione di gonfiaggio tabella di gonfiaggio danno [ferita] diametro interno camera d'aria 1 inset (positive) positive Einpreßtiefe déport interne (positif) 0 inspection 0 interchangeability inventor [patent] K 6 kerbstone; curbstone [USA] 8 killed steel kilometrage 2 knurling L L label 4 large bore valve [EM tyre] 0 lateral runout 5 leak 5 leakproof length 5 lever [tyre demounting] 6 lift truck 6 light commercial vehicle 6 light delivery truck; delivery van 6 limit of adhesion 6 load 6 load and carry 6 load carrying capacity 5 load index 6 load per axle; axle load 6 load rating Prüfung Ausstauschbarkeit Erfinder [Patent] vérification interchangeabilité inventeur [brevet] Bordstein bordure [du trottoir] beruhigter Stahl Kilometerleistung Rändelung acier calmé kilométrage moletage cordolo [del marciapiede] acciaio calmato chilometraggio zigrinatura Etikett Erdbewegungsventil vignette valve grand débit [EM] etichetta valvola di grande portata Planlaufabweichung Undichtigkeit dicht Länge Montiereisen [Reifen] Stapler Leicht-LKW voile fuite étanche longueur levier [démonte-pneu] chariot élévateur véhicule utilitaire léger 5 loaded radius 6 loader; payloader [USA] L loading scheme 7 lock nut 7 lock washer 2 locking ring; spring lock ring Lieferwagen Haftgrenze Belastung Laden und Transport Tragfähigkeit Tragfähigkeitsindex Achslast zulässige Tragfähigkeit Radius unter Last Lader 7 lockring driver 2 lockring gutter Belastungschema Kontermutter Federring Verschlußring; geschlitzter Verschlußring Verdrehsicherung Verschlußringnut 6 long haul 2 longitudinal split rim Langstrecke längsgeteilte Felge 7 loose nut 6 lorry [GB]; truck 6 low bed trailer; low platform trailer 7 lug M 6 main road maintenance lockere Mutter Lastkraftwagen =LKW Tieflader spostamento interno (positivo) controllo [collaudo] intercambiabilità inventore [brevetto] deviazione radiale perdita [di tenuta] a tenuta stagna lunghezza leva [smonta pneum.] carrello elevatore veicolo commerciale leggero camionnette de livraison camioncino per consegne limit d'adhérence limite di aderenza charge carico chargement et transport carico e trasporto capacité de charge capacità di carico indice de charge indice di carico charge par essieu carico per asse capacité de charge capacità di carico admissible ammissibile rayon sous charge raggio sotto carico chargeuse pala caricatrice plan de chargement contre-écrou rondelle élastique anneau verrouilleur schema di carico contro dado rondella elastica anello elastico blocchetto di sicurezza gola sede anello elastico Böckchen bloc d'arrét logement de l'anneau verrouilleur cycle long jante divisée longitudinalement écrou devissé camion; poids lourd remorque surbaissée; remorque basse patte ciclo lungo cerchio diviso longitudinalmente dado allentato autocarro rimorchio a pianale ribassato mensola Bundesstraße Wartung grande route entretien strada principale manutenzione 0 management review revue de Direction riesame della Direzione 0 manufacturier; fabricant marquage poids du véhicule à pleine charge charge maximale admissible vitesse maximale capacité de charge maximale instrument de mesure fabbricante marcatura peso del veicolo a pieno carico carico massimo ammissibile velocità massima capacità di carico massima strumento di misura jante de mesure mètre à ruban avarie mécanique [véhicule] défaut mécanique caractéristique mécanique point de fusion valve à pied métallique instrument de mesure cerchio di misura nastrino di misura guasto meccanico [veicolo] difetto meccanico caratteristica meccanica punto di fusione valvola a base metallica strumento di misura jante du système métrique micro fissure micromètre explotation minière et forestière défaut d'alignement grue mobile infiltration de détrempe cerchio a misure metriche microcricca micrometro lavoro minerario e forestale disallineamento autogru infiltrazione di umidità moment d'inertie autocar voiture de tourisme momento di inerzia autobus turistico autovettura autoroute autostrada 6 6 6 6 0 2 0 0 Prüfung der Geschäftsführung Hersteller manufacturer Markierung marking maximal zulässiges max. loaded vehicle Fahrzeuggewicht weight max. zulässige maximum rated load Belastung Höchstgeschwindigkeit maximum speed max. zulässige maximun load rating Tragfähigkeit measuring instrument; Meßinstrument meter Meßfelge measuring rim Meßband measuring tape mechanical breakdown mechanische Störung 0 mechanical defect 8 mechanical property 8 melting point 4 metal base valve 0 meter; measuring instrument 2 metric size rim 8 microcrack 0 micrometer 6 mining and logging 0 misalignment 6 mobil crane 9 moisture infiltration mechanischer Defekt mechanische Eigenschaft Schmelzpunkt Metalfußventil Meßinstrument Millimeterfelge Haarriß Mikrometer Bergbau- und Forsteinsatz fehlerhafte Ausrichtung Kranwagen Durchsickern von Feuchtigkeit Trägheitsmoment Reisebus Personenkraftwagen = PKW Autobahn moment of inertia 6 motor coach 6 motorcar; passenger car 6 motorway; highway [USA] 5 mounting [tyre/wheel] Montage [Reifen/Rad] 2 mounting ring [DC 15° Tragring rim on a spoke wheel] M & S - Reifen 5 mud and snow tyre (M+S) 2 multi-piece rim 6 multipurpose truck mehrteilige Felge Mehrzweckfahrzeug N 3 nave flatness Flanschebenheit nominal diameter 2 nominal rim diameter 6 nominal speed 0 nonconformity Nenndurchmesser Felgennenndurchemesser Nenngeschwindigkeit Fehler montage [pneu/roue] cercle porteur montaggio [pneu/ruota] anello di montaggio [cerchi DC 15° su raggere] pneu neige-boue (M+S) pneumatico fango/neve (M+S) jante en plusieurs pièces cerchio in più elementi véhicule tout usage veicolo multiuso [promiscuo] planéité de la portée moyeu diamètre nominal diamètre nominal de jante vitesse nominale non-conformité planarità della zona attacco diametro nominale diametro nominale del cerchio velocità nominale non conformità 8 2 2 0 normalizing notch notch number of cycles 3 number of stud holes numbering 7 nut 3 nut seat O 1 offset; half dual spacing 6 off-the-road vehicle 2 one-piece rim 6 operating conditions 5 operating pressure 7 original equipment 7 O-ring 7 ornamental hub cap 7 ornamental rim ring Normalisierung Kerbe Einkerbung Lastspielzahl; Lastwechsel Bolzenlochzahl Numerierung Mutter Mutternsitz halber Mittenabstand HMA Geländefahrzeug einteilige Felge Einsatzbedingungen Betriebsluftdruck Erstausrüstung O-ring Radzierdeckel; -kappe Felgenzierring Radzierscheibe 7 ornamental wheel cover 7 ornamental wheel ring Radzierring outer; outside diameter Außendurchmesser Unwucht 1 out-of-balance; unbalance Höhenschlag 0 out-of-round Seitenschlag 0 out-of-true negative Einpreßtiefe 1 outset (negative) 7 overheating 5 overinflation 6 overload oversizing P 9 paint 9 paint final coat; topcoat 9 paint retouching 9 painting L pallet L pallet foot part number 2 passenger car 5° drop centre 6 passenger car trailer 6 passenger car; motorcar patent normalizzazione incavo [tacca] intaglio numero dei cicli nombre des trous de fixation numérotage écrou portée de l'ecrou numero dei fori di fissaggio numerazione dado sede del dado demi entr'axe entre jumelé véhicule hors la route jante en une pièce conditions d'emploi pression d'utilisation première monte joint torique enjoliveur de moyeu anneau enjoliveur de jante enjoliveur de roue metà interasse in accoppiato veicolo fuori strada cerchio monopezzo condizioni di impiego pressione di utilizzo montaggio originario guarnizione torica coprimozzo anello copricerchio anneau enjoliveur de roue diamètre extérieur balourd anello copriruota copriruota diametro esterno squilibrio Betriebsbreite des Reifens Überhitzung überhöhter Luftdruck Überlast Überbereifung fuori centro fuori piano spostamento esterno (negativo) diamètre extérieur diametro esterno profil d'encombrement profilo di massimo ingombro grosseur du boudin sous larghezza max. charge pneumatico surchauffe surriscaldamento surgonflage sovragonfiaggio surcharge sovraccarico surdimensionnement sovradimensionamento Lack Decklack peinture peinture de finition vernice vernice, mano a finire Lackreparatur Lackierung Palette Palettenfuß Teilenummer PKW-5°-Tiefbettfelge retouche de peinture peinture palette pied de la palette code pièce jante à base creuse 5° pour voiture tourisme remorque pour voiture voiture de tourisme ritocco di vernice verniciatura paletta piede della paletta numero codice pezzo cerchio a canale tipo 5° per autovettura rimorchio per vettura autovettura brevet brevetto outside; outer diameter Außendurchmesser Querschnittshüllkontur 1 overall contour 5 overall tyre width normalisation encoche entaille nombre de cycles PKW-Anhänger Personenkraftwagen = PKW Patent faux rond voile déport externe (négatif) 6 payload 6 payloader [USA]; loader L PE - HD L PE - stop 6 performance L performance check 6 permissible speed 2 permitted rim 3 pilot hole Ø; centre hole Ø 3 pilot hole; centre hole 3 pitch circle diameter (PCD) of stud holes 3 plain stud hole 4 1 4 5 5 L 7 6 2 1 1 2 Nutzlast Lader charge utile chargeuse carico utile pala caricatrice Polyethylen / High Density Polyethylen / Weich polyéthylène haute densité polyéthylène haute + basse densitè performance contrôle performance vitesse autorisée polietilene alta densità Leistung Funktionsprüfung zulässige Geschwindigkeit zulässige Felge jante permise Mittenloch durchmesser diamètre alésage central alésage central diamètre d'implantation des trous de fixation zylindrisches Bolzenloch attache plat; trou d'axe cylindrique Kunstoffventilkappe bouchon plastique de plastic valve cap valve Kunststoffrad roue en matière plastic wheel plastique Einsatzkörper [Ventil] corps de mécanisme plug [valve] [valve] Ply Rating (PR) ply rating (PR) ply rating (PR) Luftreifen pneumatique pneumatic tyre Pool-Teilnehmer membre du pool pool member Durchläßigkeit porosité porosity Position der position des pontet sur position of lugs in centre de la jante relation to rim centre Halteböckchen zur Felgenmitte Schlagloch nid de poule pot hole [UK] Pfund (lb) livre (lb) pound (lb) kraftspurverstellbare jante à rails hélicoidaux power adjusted rim Felge roue à rail hélicoidaux power adjusted wheel stufenloses Spurverstellrad track [PAWT] roue motrice power wheel; traction Antriebsrad wheel Preßstahlfelge jante en tôle emboutie pressed steel rim pressure 5 pressure gauge 0 preventive action 6 prime mover; tractor unit 9 primer paint priority [patent] 0 procedure 0 process 0 product 0 product liability product range 0 production control 2 profile; contour [USA] Mittenloch Lochkreisdurchmesser polietilene morbido prestazione verifica funzionale velocità ammissibile cerchio ammesso diametro del foro centrale foro centrale diametro interasse fori attacco attacco piano [fori cilindrici] cappuccio valvola, in plastica ruota in materiale plastico corpo meccanismo [valvola] resistenza tele (PR) copertura pneumatica membro del consorzio porosità posizione delle staffe rispetto all'asse del cerchio buca [fondo stradale] libbra (lb) cerchio con guide elicoidali ruota con guide elicoidali ruota motrice cerchio stampato, di lamiera Druck pression pressione Druckprüfer manomètre manometro Vorbeugungsmaßnahme action préventive azione preventiva Sattelzugmaschine tracteur de semitrattore per remorque semirimorchio Grundierung peinture primaire vernice, mano di fondo Priorität [Patent] priorité [brevet] priorità [brevetto] Verfahren procédure procedura Prozeß processus processo Produkt produit prodotto Produkthaftung responsabilité du fait du responsabilità da produit prodotto Fertigungsprogramm gamme de fabrication gamma di fabbricazione Produktionskontrolle contrôle de production controllo di produzione Profil profil profilo 0 purchaser Q 0 qualification 0 quality 0 quality assurance 0 quality audit 0 quality control 0 quality evaluation 0 quality improvement Auftraggeber revêtement de protection voie publique autobus [de ligne] perforation; crevaison [pneu] acheteur Qualifikation Qualität Qualitätssicherung Qualitätsaudit Qualitätslenkung Qualitätsbewertung Qualitätsverbesserung qualification qualité assurance de la qualité audit qualité maîtrise de la qualité évaluation qualité amélioration de la qualité 0 quality management Qualitätsmanagement 0 quality manual QualitätsmanagementHandbuch Ausführungqualität QualitätsmanagementPlan Qualitätspolitik Qualitätsforderung QualitätsmanagementSystem Abschrecken management de la qualité manuel qualité 9 6 6 5 protective coating public road public service vehicle puncture [tyre] 0 quality of finish 0 quality plan 0 quality policy 0 quality requirements 0 quality system Schutzüberzug öffentliche Straße Linienbus Durchstich [Reifen] 8 quenching R 5 radial force variation Radialkraftschwankung 5 radial ply tyre 0 radial runout radius 2 rail [track adjustable wheel] range 8 raw material 7 rear axle; back axle 6 rear dump truck Radialreifen Rundlaufabweichung Halbmesser Verstellkurve; -schiene [Spurverstellrad] Baureihe Rohmaterial Hinterachse Hinterkipper 1 rear wheel 2 recommended rim 0 record recycling reference number reference plane 0 regulation 5 reinforced construction 0 reliability 2 removable spring tapered bead seat ring Hinterrad empfohlene Felge Aufzeichnung Wiederverwertung Bestell-Nummer Bezugsfläche Vorschrift verstärkte Ausführung Verläßlichkeit abnehmbarer geschlitzter Schrägschulterring 2 removable; detachable abnehmbar Entrostung removing of rust Reparatur 0 repair Ersatz replacement qualité de finition plan qualité rivestimento protettivo strada pubblica autobus di linea foratura [pneumatico] committente qualificazione qualità assicurazione qualità audit della qualità controllo della qualità valutazione della qualità miglioramento della qualità gestione per la qualità manuale della qualità qualità della finitura piano della qualità politique pour la qualité politica per la qualità exigences pour la qualitè requisiti per la qualità système qualité sistema qualità trempe tempra variation de la force radiale pneu radial faux rond rayon rail [roue à voie variable] gamme matière première essieu arrière camion à benne basculante arrière roue arrière jante recommandée enregistrement recyclage numéro de référence plan de référence règlement construction renforcée variazione della forza radiale pneumatico radiale deviazione assiale raggio guida [ruota carregg. variabile] gamma materia prima assale posteriore autocarro ribaltabile posteriormente ruota posteriore cerchio raccomandato registrazione riutilizzo numero di riferimento piano di riferimento regolamento costruzione rinforzata fiabilité anneau conique amovible, entaillé affidabilità anello conico amovibile, tagliato amovible nettoyage de la rouille réparation remplacement amovibile rimozione ruggine riparazione sostituzione 7 7 7 7 5 1 resonance retaining collar retaining nut retaining ring retaining spring retreading reversible wheel revolution/minute 0 rework 5 rib [tyre tread] Resonanz Haltenase Haltemutter Haltering Haltefeder Runderneuern beidseitig montierbares Rad Umdrehungen/Minute Nacharbeit Rippe [Reifenprofil] résonance collet de retenue écrou de serrage anneau de retenue ressort de retenue rechapage roue réversible risonanza collare di ritegno dado di serraggio anello di ritegno molla di ritenuta ricostruzione ruota reversibile tours/minute reprise nervure [bande de roulement] rigidité jante fond de jante distance entre bord du crochet et plan médian de la jante inclinaison du repos du pneu;angle du seat position du seat conique giri al minuto rilavorazione nervatura [battistrada] rigidezza cerchio base cerchio distanza fra estremità gancio e mezzeria cerchio conicità sede tallone cerchio posizione sede conica plan médian de la jante nettoyage de jante profil de jante mezzeria del cerchio pulizia del cerchio profilo del cerchio défectuosité de la jante désignation de la jante diamètre de la jante rebord de jante hauteur du rebord de jante logement de l'anneau numéro de référence de jante profil de jante difettosità del cerchio designazione del cerchio diametro del cerchio balconata del cerchio altezza della balconata cerchio gola cerchio numero di riferimento cerchio profilo del cerchio dimension de la jante désignation de la dimension de la jante ruban pour jante type de jante désignation du type de jante Felgenbett creux de la jante Felgenmaulweite largeur de jante Steilschulterfelge = 15° jante à seat conique 15° Tiefbettfelge = 15° Drop Center Felge mit beidseitigem jante avec double 'flat Flat-Hump (FH2) hump' (FH2) Felge mit beidseitigem jante avec double 'hump' (H2) Hump (H2) Felge mit außenseit. Flat- jante avec 'flat hump' Hump (FH) extérieur (FH) Felge mit außenseit. Flat jante avec 'flat hump' Hump / inners. Hump extérieur / 'hump' (CH) intérieur (CH) dimensione del cerchio designazione misura cerchio nastrino [misura] cerchio tipo di cerchio designazione tipo di cerchio canale del cerchio larghezza del cerchio cerchio con sede conica a 15° cerchio con doppio 'flat hump' (FH2) cerchio con doppio 'hump' (H2) cerchio con 'flat hump' esterno (FH) cerchio con 'flat hump' esterno / 'hump' interno (CH) Steifheit Felge Grundfelge Abstand zwischen Ringnutsteg und Felgenmitte Winkel der rim bead seat taper Felgenschulter Position des rim bevel location Felgentragsitzes Felgenmitte rim centre line Felgenreinigung rim cleaning rim contour [USA]; rim Felgenprofil profile Felgenschaden rim defect Felgenbezeichnung rim designation Felgendurchmesser rim diameter Felgenhorn rim flange Felgenhornhöhe rim flange height rigidity; stiffness 2 rim 2 rim base 2 rim base offset 2 2 2 2 2 0 2 2 2 2 2 rim gutter 2 rim number Felgen-Nutpartie Felgen-Nummer 2 rim profile; rim contour Felgenprofil [USA] Felgengröße 2 rim size Felgengrößen2 rim size designation bezeichnung Felgenband 0 rim tape Felgenausführung 2 rim type Felgentypbezeichnung 2 rim type designation 2 rim well 2 rim width 2 rim with 15° conical seat = 15° DC-rim 2 rim with double flat hump (FH2) 2 rim with double hump (H2) 2 rim with outer flat hump (FH) 2 rim with outer flat hump / inner hump (CH) 2 rim with outer hump (H) 8 rimmed steel 2 ring rivet 1 riveted wheel 6 road 6 road building machine Felge mit Hump auf der Außenseite (H) unberuhigter Stahl Ring Niet genietetes Rad Straße Straßenbaumaschine 0 6 L 5 5 running flat rust S 0 safety 0 safety factor 0 safety regulation 5 safety tyre 9 salt spray test 0 sample scale [division] 6 scraper 7 screw 4 screw-on valve 7 seal 7 sealing O-ring 7 sealing ring Gummiventil Ventil mit Gummiüberzug Fahren ohne Luft Rost cerchio con 'hump' esterno (H) acciaio non calmato anello chiodo ruota chiodata strada macchina per costruzione di strade sicurezza stradale prova su strada trasporatore a rulli circonferenza di rotolamento raggio di rotolamento resistenza al rotolamento déjantage du pneu stallonamento [pneum dal cerchio] essai en flexion rotative prova a flessione rotante [endurance] motoculteur motocoltivatore axe de rotation asse di rotazione rugosité rugosità caoutchouc; gomme gomma valve à pied caoutchouc valvola con base in gomma joint d'étanchéité en guarnizione in gomma caoutchouc [di tenuta] valve caoutchouc valvola in gomma valve caoutchoutée valvola rivestita di gomma roulage à plat marcia afflosciata rouille ruggine Straßensicherheit Straßenversuch Rollbahn Abrollumfang Sicherheit Sicherheitsfaktor Sicherheitsvorschrift Sicherheitsreifen Salzsprühnebelprüfung Muster Maßstab Motorschürflader Schraube Aufschraubventil Abdichtung O-Dichtring; O-Dichtung Dichtring; Dichtungsring sécurité facteur de sécurité règlement de sécurité pneu de sécurité essai en brouillard salin échantillon échelle dérapeuse [scraper] vis valve universelle joint d'étanchéité joint torique d'étanchéité anneau d'étanchéité 6 5 5 0 2 Nebenstraße Querschnittshöhe Querschnittbreite Selbstprüfung Halbtiefbettfelge (SDC) route secondaire hauteur de la section largeur de section autovérification jante à base semicreuse semi-remorque intercalaire road safety road test roller conveyor rolling circumference 5 rolling radius 5 rolling resistance Rollradius Rollwiderstand 5 roll-off the rim [of the tyre] 8 rotary bending test Reifen von der Felge abwerfen Umlaufbiegeversuch 6 rotary cultivator rotation axis roughness 5 rubber 4 rubber base valve Einachsschlepper Umdrehungsachse Rauhigkeit Kautschuk; Gummi Gummifußventil 7 rubber grommet [sealing] 4 rubber valve 4 rubber-covered valve Gummidichtung secondary road section height section width self-inspection semi-drop centre rim (SDC) 6 semitrailer L separator Sattelauflieger Zwischenlagen jante avec hump extérieur (H) acier non calmé cercle rivet roue rivetée route engin de construction de route sécurité routière essai sur route convoyeur à rouleaux circonférence de roulement rayon de roulement résistance au roulement sicurezza fattore di sicurezza regolamento di sicurezza pneumatico sicurezza prova in nebbia salina campione scala ruspa vite valvola universale guarnizione di tenuta guarnizione torica di anello per tenuta [stagna] strada secondaria altezza della sezione larghezza della sezione autocontrollo cerchio semi canale (SDC) semirimorchio separatore 8 shearing stress Serie Betriebsbedingungen Betriebsbeschreibung Anwendung; Verwendung Scherbeanspruchung 8 sheet L shelf 1 shell; centre member [wire wheel] shipping weight 6 short haul 5 shoulder [tyre] 5 shoulder area [tyre] Blech Regal Nabenteil [Drahtspeichenrad] Versandgewicht Kurzstrecke Schulter [Reifen] Schulterzone [Reifen] 6 shovel loader 6 side loader Schauflader Seitenstapler 2 side ring 5 sidewall 4 single bend valve Seitenring Seitewand einfach gebogenes Ventil Einzelanordnung einzelteilige Felge series 6 service conditions 6 service description 6 service; utilisation 1 single fitment 2 single piece rim 0 single well rim (W type) Felge mit Einzeltiefbett (Typ W) Einzelrad 1 single wheel size size factor [tyre] skid slide; slip snap-in valve [tubeless tyre] 5 snow chain 5 snow tyre soiling 5 solid [rubber] tyre 5 6 6 4 Größe Größenfaktor [Reifen] rutschen; schleudern gleiten Snap-in Ventil [Schlauchlos Reifen] Schneekette Winterreifen verschmutzung Vollgummireifen Distanzring; Zwischenring Distanzringbreite; 7 spacer band width Zwischenringbreite Ersatzteil 7 spare part Ersatzrad 1 spare wheel Sonderausführung 0 special construction Spezial-Ledge (SL) 2 special ledge (SL) 2 specified rim diameter Felgeneckpunktdurchmesser festgelegte 2 specified rim width Felgenmaulweite Probe 0 specimen Geschwindigkeit 6 speed Geschwindigkeits6 speed limit begrenzung 7 spacer band série conditions d'utilisation description d'utilisation utilisation; emploi serie condizioni di utilizzo descrizione di utilizzo utilizzo contrainte de cisaillement feuillard étagère; rayon partie centrale [roue à rayons] poids d'expédition cycle court épaulement [pneu] zone d'épaulement [pneu] chargeuse-pelleteuse chariot à fourches latérales cercle latéral flanc extérieur valve simple coude sollecitazione di taglio lamiera scaffale corpo centrale [ruota a raggi] peso di spedizione ciclo breve spallamento [pneum.] area di spallamento [pneumatico] escavatore - pala carrello a forche laterali anello laterale fianco valvola a semplice gomito montage en simple montaggio in semplice jante en une seule pièce cerchio in un unico elemento jante à simple gorge cerchio a canale tipo W (type W) roue pour montage en ruota in semplice simple dimension dimensione [misura] facteur de charge [pneu] fattore di calcolo [pneu] déraper sbandare glisser slittare valve "snap-in" [pneu valvola 'snap-in' sans chambre] [pneum.tub.] chaîne pour la neige catena per neve pneu neige pneumatico per neve salissure sporcizia bandage plein pneumatico in gomma piena entretoise distanziale; spaziatore largeur de l'entretoise pièce de rechange roue de secours fabrication spéciale 'ledge' spécial (SL) diamètre de jante spécifié largeur de jante specifiée eprouvette vitesse limite de vitesse larghezza dello spaziatore pezzo di ricambio ruota di scorta fabbricazione speciale 'special ledge' (SL) diametro cerchio specificato larghezza cerchio specificato provetta velocità limite di velocità 5 speed symbol 3 spherical countersink 2 spline 2 split side ring 7 1 7 2 split-pin spoked wheel spring spring lock ring; locking ring 2 spring tapered bead seat ring L stacking aid L stacking edge L stacking height stamping 0 standard 2 standard rim 0 standardisation 5 static loaded radius 1 static unbalance 8 steel 5 steel breaker [belted] tyre 1 steered wheel 7 steering L sticked tag stiffness; rigidity 9 stone chipping test Geschwindigkeitsindex Kugelansenkung; Kugelversenk Kerbverzahnung geschlitzter Seitentring; Kombiring Splint Speichenrad Feder Verschlußring; geschlitzter geschlitzter Schrägschulterring Stapelhilfe Stapelecke Stapelhöhe Stempelung Norm Normfelge Normung statischer Halbmesser, unter Last statische Unwucht Stahl Stahlgürtelreifen gelenktes Rad Lenkung Anhängezettel Steifheit Steinschlagprüfung L storage technology Systemfunktion 6 8 8 8 8 8 7 5 3 3 straddle carrier strength stress stress relieving stretching strip stud stud [winter tyre] stud hole stud hole diameter 5 0 0 9 studded tyre sub-supplier supplier surface corrosion Portalhubwagen Festigkeit Beanspruchung Spannungsarmglühen Stretchen Streifen Bundschraube Spike [Winterreifen] Bolzenloch Bolzenlochdurchmesser Spikereifen Unterlieferant Lieferant Korrosion der Oberfläche T L tag 6 tank truck; tanker 2 taper bead seat, fixed Zettel Tankwagen feste Schrägschulter 2 tapered bead seat Schrägschulter symbole de vitesse fraisure sphérique [cul d'oeuf] cannelure cercle latéral entaillé simbolo di velocità svasatura sferica goupille fendue roue à rayons ressort anneau verrouilleur copiglia ruota a raggera molla anello elastico scanalatura anello laterale tagliato anneau conique amovible verrouilleur aide au gerbage équerre de positionnement hauteur empilage estampillage norme jante standard normalisation rayon sous charge, statique balourd statique acier pneu à nappe sommet métallique roue directrice direction étiquette attaché rigidité essai de gravillonage anello elastico con sede conica riferimento per impilare bordo per centraggio impilamento altezza di impilamento timbratura norma cerchio unificato unificazione raggio statico, sotto carico squilibrio statico acciaio pneumatico a cintura metallica ruota direttrice sterzo cartellino fissato rigidezza prova di resistenza ai colpi di pietra technologie de stockage tecnica di immagazzinaggio portique automoteur gru a portale [automot.] résistance resistenza contrainte sollecitazione recuit de détente ricottura di distensione étirement stiramento feuillard striscia goujon; axe de roue colonnetta crampon [pneu neige] chiodo [pneum. Invern.] trou de fixation foro per colonnetta diamètre trous de diametro foro per fixation colonnetta pneu cramponné pneumatico chiodato sous-traitant subfornitore fournisseur fornitore corrosion sur la surface corrosione sulla superficie étiquette camion-citerne portée talon conique, fixe seat conique cartellino autocarro cisterna sede conica tallone, fissa sede conica tallone 2 tapered bead seat rim (5°) 2 tapered bead seat ring 0 technical data 0 technical 1 temporary use wheel 8 8 8 8 8 8 6 0 0 6 1 1 tensile breaking test tensile strength tensile stress tensile test tension test test drive test result test rig test track thickness thickness of wheel disc thread threaded hole three-piece rim thresher tightening strap tipper [GB]; dump truck tire [USA]; tyre[GB] tolerance top frame top speed topcoat; paint final coat torque torque wrench 8 0 1 2 torsional stress traceability track track adjustable rim 3 7 7 2 6 L 6 5 0 L 6 9 Schrägschulterfelge (5°) jante à seat conique (5°) cerchio con sede conica (5°) Schrägschulterring cercle conique anello a sede conica technische Daten données techniques dati tecnici Pflichtenheft cahier des charges capitolato tecnico Notrad roue à usage temporaire ruota per uso d'emergenza Zerreißprobe essai à la rupture prova rottura a trazione Zugfestigkeit résistance à traction resistenza a trazione Zugbeanspruchung contrainte de traction sollecitazione di trazione Zugversuch essai de traction prova di trazione Spannung tension tensione Prüfung [Versuch] essai prova Probefahrt; Versuchfahrt conduite d'essai percorso di prova Versuchsergebnis résultat d'essai risultato della prova Prüfstand appareillage d'essai banco di prova Versuchsstrecke piste d'essai pista di prova Dicke épaisseur spessore Radschüsseldicke épaisseur disque de spessore del disco ruota roue Gewinde filetage filettatura Gewindeloch trou taraudé foro filettato dreiteilige Felge jante en trois pièces cerchio in tre elementi Dreschmaschine batteuse trebbiatrice Spannband cerclage reggia di bloccaggio Kippwagen camion-benne autocarro ribaltabile Reifen Toleranz Abschlußrahmen Spitzengeschwindigkeit Decklack pneu tolérance cadre sommet vitesse de pointe peinture de finition pneumatico tolleranza telaio superiore paletta velocità di punta vernice, mano a finire Anzugs-Drehmoment Drehmomentenschlüssel Drehbeanspruchung Rückverfolgbarkeit Spur Spurverstellfelge couple [de serrage] clé dynamométrique coppia [di serraggio] chiave dinamometrica contrainte de torsion traçabilité voie [piste] jante à voie variable sollecitazione di torsione rintracciabilità carreggiata cerchio a carreggiata variabile ruota a carreggiata variabile disco ruota a carreggiata variabile regolazione della carreggiata ruota motrice 1 track adjustable wheel Spurverstellrad roue à voie variable 3 track adjustable wheel Spurverstellschüssel disc Spurverstellung 1 track adjustment disque de roue à voie variable réglage de la voie 1 traction wheel; power wheel 6 tractor unit; prime mover 6 trailer 5 tread [tyre] 5 tread wear indicator trimming; deburring Antriebsrad Sattelzugmaschine roue motrice tracteur de semiremorque Anhänger remorque Lauffläche [Reifen] bande de roulement Abnutzungsanzeiger der indicateur d'usure de la Laufläche bande de roulement Entgraten ébarbage trattore per semirimorchio rimorchio battistrada [pneumatico] indicatore usura battistrada sbavatura 6 truck; lorry [GB] 5 tube; inner-tube 5 tubed tyre dreifach gebogenes Ventil Lastkraftwagen =LKW Schlauch Schlauchreifen 5 tubeless tyre schlauchloser Reifen 6 turnpike [USA] gebührenpflichtige Autobahn Doppelkernwulst 4 triple bend valve valve triple coude valvola a triplo gomito camion; poids lourd autocarro chambre à air camera d'aria pneu avec chambre à air pneumatico con camera d'aria pneu sans chambre à air pneumatico senza camera d'aria autoroute à péage autostrada a pagamento talon à double tringle 5 twin bead; double bead Zwillingsbereifung pneus montés jumelés 5 twin tyres Zwillingsrad [Doppelrad] roue pour montage en 1 twin wheel; dual wheel jumelé zweiteilige Felge jante en deux pièces 2 two-piece rim Versenkausführung type de fraisure 3 type of countersink Schüsselausführung type de disque 3 type of disc Bolzenlochausführung type de trous fixation 3 type of stud holes Fahrzeugart; type de véhicule 6 type of vehicle Fahrzeugtyp Reifen pneu 5 tyre [GB]; tire [USA] Reifenquerschnitt section du pneu 5 tyre cross-section Reifenbelastung charge du pneu 5 tyre load Reifendruck pression du pneu 5 tyre pressure Einstufung der niveau de qualité du 5 tyre quality grading Reifengüte pneu Reifengröße dimension de pneu 5 tyre size Reifengrößendésignation du pneu 5 tyre size designation bezeichnung Reifenbreite grosseur du boudin 5 tyre width U Bruchgrenze; résistance à la traction 8 ultimate tensile Bruchpunkt strength Unwucht balourd 1 unbalance; out-ofbalance Unterfahröffnungen espace disponible sous L underclearance plateforme palette Unterdruck sous-gonflage 5 underinflation Unterbereifung sous-dimensionnement undersizing 5 unloaded radius; free Reifenhalbmesser, ohne rayon libre sans charge Last radius ungefederte Masse masse non-suspendue 1 unsprung mass Verwendung; emploi; usage 6 usage; use Anwendung Benutzer-Pool pool d'utilisateurs L user pool Anwendung; utilisation; emploi 6 utilisation; service Verwendung Gebrauchmuster modèle d'utilité utility model V Validierung validation 0 validation Ventil valve 4 valve Ventilfuß embase de valve 4 valve base Ventilbiegungswinkel angle de coudage valve 4 valve bend angle Ventilkörper corps de valve 4 valve body Ventilkappe bouchon de valve 4 valve cap; cap tallone a doppio cerchietto pneumatici in gemello ruota in gemello [accoppiato] cerchio in due elementi tipo di svasatura tipo di disco tipo di fori di fissaggio tipo di veicolo pneumatico sezione del pneumatico portata pneumatico pressione del pneum. livello di qualità pneum. dimensione del pneum. designazione misura pneumatico larghezza del pneum. carico di rottura squilibrio luce disponibile sotto il piano paletta sottogonfiaggio sottodimensionamento raggio senza carico massa non molleggiata impiego consorzio di utilizzatori utilizzo modello di utilità validazione valvola base della valvola angolo piegatura valvola corpo della valvola cappuccio della valvola 4 valve core pin 4 4 2 2 valve core; core valve extension valve hole valve hole diameter 2 valve hole location Ventileinsatznadel épingle de mécanisme valve Ventileinsatz mécanisme de valve Ventilverlängerung rallonge de valve Ventilloch trou de valve Ventillochdurchmesser diamètre de trou de valve Position des Ventilloches position trou de valve 4 valve stem 6 van Ventilschutz Ventischlitz Position des Ventilschlitzes Ventilschaft Transporter 6 3 0 6 8 Fahrzeug Lüftungsloch Verifizierung Schwingung sichtbare Riß 4 valve protector 2 valve slot 2 valve slot location vehicle ventilation hole verification vibration visible crack W 0 waiver Sonderfreigabe [nach Realisierung] Tiefbettflankenwinkel Unterlegscheibe Wasserfüllung Abnutzung Abnutzungsanzeiger Wetterseite des Rades protecteur de valve lumière de valve position encoche de valve corps de valve camionnette; fourgonnette véhicule trou de ventilation vérification vibration fissure visible spillo del meccanismo valvola meccanismo valvola prolunga della valvola foro per valvola diametro del foro valvola posizione del foro valvola protettore per valvola feritoia per valvola posizione feritoia valvola gambo della valvola camioncino; furgone veicolo finestra di ventilazione verifica vibrazione cricca visibile dérogation [après deroga [dopo production] produzione] angle de la gorge angolo della parete canale 2 wall angle of well rondelle rondella [piana] 7 washer lestage à l'eau zavorramento a acqua 5 water ballasting usure usura wear indicateur d'usure indicatore d'usura 5 wear indicator côté de roue exposé aux lato ruota esposto alle 1 weather side of wheel intempéries intemperie bewitterungsfest résistant aux intempéries resistente alle intemperie 9 weatherproof Gewicht poids peso weight Schweißen soudage saldatura 8 weld geschweißter Felgenring anneau de jante soudée anello di cerchio, saldato 2 welded rim ring Schweißnaht cordon de soudure cordone di saldatura 8 welding seam Bett; Tiefbett [Felge] gorge; creux [jante] canale [cerchio] 2 well [rim] Tiefbettradius, unterer rayon du fond de gorge raggio del fondo canale 2 well bottom radius Bettiefe profondeur de la gorge profondità del canale 2 well depth Tiefbettradius, innere rayon intérieur de gorge raggio inferiore canale 2 well inner radius Position des position de la gorge posizione del canale 2 well position Felgenbettes Bettradius rayon de la gorge raggio del canale 2 well radius Tiefbettradius, oberer rayon supérieur de gorge raggio superiore del 2 well top radius Bettbreite; Tiefbettbreite largeur de la gorge larghezza del canale 2 well width Rad roue ruota 1 wheel Radausrichtung alignement des roues allineamento della ruota 1 wheel alignment face d'appui de la roue piano di appoggio della 3 wheel attachment face Radanlagefläche ruota Radauswuchten équilibrage de roue equilibratura della ruota 1 wheel balancing Radlager roulement de la roue cuscinetto della ruota 7 wheel bearing Abstand zwischen distance entre distanza fra spallamento 2 wheel bevel offset Anlage Radlager und épaulement intérieur en interno ruota e gancio Felgentragsitz cuvette et bord du cerchio crochet Radbolzen axe de roue; goujon bullone di ruota 7 wheel bolt capacité de charge roue axe de la roue [rotation] débattement de roue dimensions des fixations de roue conception de roue disque de roue capacità di carico della ruota mezzeria della ruota spazio ruota - assale dimensioni del fissaggio ruota progetto della ruota disco ruota fixation de la roue moyeu de roue charge par roue montage de roue numéro de référence de roue Radmutter écrou de roue wheel nut Radwechsel remplacement de la roue wheel replacement Radgröße dimension de la roue wheel size wheel size designation Radgrößenbezeichnung désignation de la roue fissaggio della ruota mozzo della ruota portata della ruota montaggio della ruota numero di riferimento ruota dado di ruota sostituzione della ruota dimensione della ruota designazione misura ruota sospensione della ruota 6 wheel carrying capacity 1 wheel centre line 1 wheel clearance 3 wheel connecting dimensions 1 wheel design 3 wheel disc 3 7 1 1 1 7 1 1 1 wheel fixing wheel hub wheel load wheel mounting wheel number 7 wheel suspension 1 1 1 2 wheel type wheel unbalance wheel wire spoke wide base rim width 1 wire wheel 6 wobble 5 worn tyre Y 8 yield 8 yeld stress 8 yield stress [0,2%] Z 1 zeroset [zero offset] Radtragfähigkeit Radmitte Radfreiraum Radanschlußmaße Radkonstruktion Radscheibe; Radschüssel Radbefestigung Radnabe Radlast Radmontage Rad-Nummer Radaufhängung; Radfederung Radausführung; Radtyp Radunwucht Radspeiche Breitfelge Breite Drahtspeichenrad suspension de la roue Pendeln; Flattern abgefahrener Reifen type de roue balourd de roue rayon de la roue jante à base large largeur roue à rayons métalliques ballottement; shimmy pneu usé tipo di ruota squilibrio della ruota raggio della ruota cerchio a base larga larghezza ruota a raggi sfarfallamento pneumatico usurato Streckung Streckgrenze Dehngrenze [0,2%] allongement limite d'écoulement limite d'élasticité snervamento limite di snervamento limite elasticità [0,2%] Einpreßtiefe null déport nul spostamento zero