ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN

Transcript

ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN
EUWA - Association of European Wheel Manufacturers
EUWA - Verband der Europäischen Hersteller von Fahrzeugrädern
EUWA - Association des Fabricants Europeens de Roues
EUWA - Associazione dei Costruttori Europei di Ruote
TECHNICAL DICTIONARY for terms used in the field of "wheels"
RÄDER TECHNISCHES WÖRTERBUCH
DICTIONNAIRE TECHNIQUE des terms utilisés dans la domaine de la roue
DIZIONARIO TECNICO dei termini utilizzati nel settore "ruote"
Reference code for the
dictionary terms
1 WHEEL
2 RIM
3 DISC - WHEEL FIXING
4
5
6
7
8
9
0
L
VALVE
TYRE
VEHICLES
VEHICLE
COMPONENTS
MATERIAL
PAINTING
QUALITY
LOGISTIC
Bezugshinweis für die
Ausdrücke im
RAD
FELGE
SCHÜSSEL RADBEFESTIGUNG
VENTIL
REIFEN
FAHRZEUG
FAHRZEUGKOMPONENTE
MATERIAL
LACKIERUNG
QUALITÄT
LOGISTIK
Nomenclature des
chapitres du dictonnaire
ROUE
JANTE
DISQUE - FIXATION DE
LA ROUE
VALVE
PNEU
VEHICULE
COMPOSANT DU
VEHICULE
MATIERE
PEINTURE
QUALITE'
LOGISTIQUE
Codice di riferimento
delle voci del dizionario
RUOTA
CERCHIO
DISCO - FISSAGGIO
RUOTA
VALVOLA
PNEUMATICO
VEICOLI
COMPONENTI DEL
VEICOLO
MATERIALE
VERNICIATURA
QUALITA'
LOGISTICA
NOTES
The words separated by ; are synonyms or technically equivalent terms
The words within square brackets [ ] are explanatory terms
ENGLISH
8
7
9
9
1
5
A
abrasion resistance
accessories
adesiveness
adherence
adjustable track
adjustment [pressure]
8 ageing
6 agricultural implem.;
implement
6 agricultural machine
6 agricultural tractor
6 agricultural trailer
6 agricultural vehicle
air
5 air leak; air loss
air pressure
5 air pressure gauge
5 airtight
4 air-water valve
1 alloy wheel
6 all-wheel drive
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
Abtrieb
Zubehör
Haftvermögen
Haftung
verstellbare Spur
Einstellen [des
Luftdrucks]
Alterung
landwirtschaftliches
Gerät
Ackermaschine
Ackerschlepper
Ackerwagen
landwirtschaftliches
Fahrzeug
Luft
Luftverlust
Luftdruck
Luftdruckprüfer
luftdicht
Wasserfüllventil
Leichtmetallrad
Allradantrieb
résistance à l'abrasion
accessoires
adhésivité
adhérence
voie variable
ajustement [de la
pression]
vieillissement
matériel agricole
resistenza all'abrasione
accessori
adesività
aderenza
carreggiata variabile
regolazione [della
pressione]
invecchiamento
attrezzo agricolo
machine agricole
tracteur agricole
remorque agricole
véhicule agricole
macchina agricola
trattore agricolo
rimorchio agricolo
veicolo agricolo
air
fuite d'air
pression d'air
contrôleur de pression
étanche à l'air
valve air-eau
roue en alliage léger
toutes roues motrices
aria
perdita d'aria
pressione dell'aria
misuratore press. aria
a tenuta d'aria
valvola aria-acqua
ruota in lega leggera
tutte ruote motrici
8 annealing
6 articulated vehicle
5 aspect ratio H/W
assignee [patent]
3 attachment face
3 attachment face
diameter
6 average speed
recuit
véhicule articulé
rapport d'aspect H/S
titulaire [brevet]
portée du moyeu [roue]
diamètre de la portée
moyeu
vitesse moyenne
tutte ruote direttrici
cerchio alternativo
valvola piegata [a
gomito]
ricottura
veicolo articolato
rapporto d'aspetto H/W
titolare [brevetto]
piano di attacco [ruota]
diametro del piano di
attacco
velocità media
7
7
6
essieu; axe
ensemble d'essieu
charge par essieu
assale
gruppo assale
carico per asse
essieu arrière
masse d'équilibrage
équilibrage
équilibreuse
pneu lisse
ruban à billes [calibre]
lest
diamètre implantation
des trous de lestage
palette de base
talon; bourrelet [pneu]
tringle [pneu]
assale posteriore
massa d'equilibratura
equilibratura
equilibratrice
pneumatico liscio
calibro [fune] a sfere
zavorra
diametro interasse fori
zavorra
telaio inferiore paletta
tallone [pneumatico]
cerchietto del tallone
[pneum]
sede tallone [cerchio]
angolo della sede tallone
6 all-wheel steering
2 alternative rim
4 angled valve
7
7
1
1
5
0
5
3
L
5
5
Allradlenkung
mögliche Felge
Winkelventil
Glühen; Nachglühen
Sattelzug
Querschnittverhältnis
Patentinhaber
Anlagefläche [Rad]
Durchmesser der
Radanlagefläche
Durchschnittsgeschwindigkeit
Achse
axle
Achsaggregat
axle assembly
axle load; load per axle Achslast
B
Hinterachse
back axle; rear axle
Auswuchtgewicht
balance weight
Auswuchten
balancing
Auswuchtmaschine
balancing machine
verschlissener Reifen
bald tyre
Kugelmeßband
ball tape
Ballast
ballast
Zusatzlochkreisballast weight pitch
durchmesser
circle diameter
Grundpalette
base pallet
Wulst [Reifen]
bead [tyre]
Wulstkern [Reifen]
bead core [tyre]
toutes roues directrices
jante possible
valve coudée
2 bead seat [rim]
2 bead seat angle
Felgenschulter
Schulterwinkel
2 bead seat
circumference
2 bead seat contour
2 bead seat inclination
Felgenschulterumfang
Schulterkontur
Schulterschräge
2 bead seat optional
contour
2 bead seat radius
Alternativ-Kontur der
Schulter
Hornfußradius
2 bead seat width
Schulterbreite
5
5
8
8
8
5
Wulstabdrücken
Gürtelreifen
Biegung
Biegefestigkeit
Biegebeanspruchung
Diagonalgürtelreifen
portée du talon [jante]
angle de la portée du
talon
circonférence portée
talon
profil de portée du talon
inclinaison portée du
talon
profil optionnel de la
portée du talon
rayon de base
accrochage
largeur de la portée du
talon
décoincement du talon
pneu ceinturé
pliage
résistance au pliage
contrainte de flexion
pneu diagonal ceinturé
Diagonalreifen
pneu diagonal
larghezza della sede
tallone
distacco del tallone
pneumatico cinturato
piegatura
resistenza alla piegatura
sollecitaz. di flessione
pneumatico diagonale
cinturato
pneumatico diagonale
Blasenbildung
Bolzen
Bolzenzentrierung(BZ)
Bolzenloch
cloquage
axe de fixation
centrage par boulons
trou de fixation
formazione di bolle
bullone
centraggio con bulloni
foro per bullone
bead unseating
belted tyre
bending
bending resistance
bending stress
bias belted tyre
5 bias tire [USA];
diagonal tyre
9 blistering
7 bolt
3 bolt centering
3 bolt hole
sviluppo della sede
tallone
profilo della sede tallone
inclinazione della sede
tallone
profilo alternativo della
sede tallone
raggio della sede tallone
7 bolt thread
Bolzengewinde
7
7
7
7
7
7
8
0
8
8
1
6
Halteböckchen
Bremse
Bremsscheibe
Bremstrommel
Bremskraft
Bremsleistung
Bruch
Panne
Bruchfestigkeit
Sprödigkeit
verformtes Rad
Planerraupe; Dozer
bracket
brake
brake disc
brake drum
braking force
braking power
break
breakdown
breaking strength
brittleness
buckled wheel
bulldozer: dozer
5 burst
5 burst pressure
6 bus
C
7 cam
6 camber [road]
1 camber [wheel]
4 cap [valve cap]
6 car
6 caravan
card
cartouche [drawing]
5 casing
1 cast spoke wheel
1 cast wheel
1 cast wheel body
8 casting
9 cataphoresis paint
3 centering: centring
[USA]
3 central attachment
1 centre disc wheel
3 centre hole Ø; pilot
hole Ø
3 centre hole; pilot hole
centre line
1 centre member; shell
[wire wheel]
centre plane
2 centre split rim
1 centre-to-centre
distance
L chain conveyor
chart
8 chemical analysis
circumference
6 city bus
7 clamp
Platzer
Platzdruck
Bus
filetage de l'axe [de
fixation]
pontet
frein
disque de frein
tambour de frein
force de freinage
puissance de freinage
rupture; cassure; bris
panne
résistance à la rupture
fragilité
roue deformée
machine à refouler;
bouteur
éclatement
pression d'éclatement
autobus
Nocke
Straßenwölbung
Sturz [Rad]
Ventilkappe
Wagen
Wohnwagen
Karte
Zeichnungskopf
Karkasse
Gußspeichenrad
gegossenes Rad
Guß-Radkörper
filettatura del bullone
staffa
freno
disco del freno
tamburo del freno
forza di frenatura
potenza di frenatura
rottura
guasto [panna]
resistenza alla rottura
fragilità
ruota deformata
apripista
scoppio
pressione di scoppio
autobus
came
bombé [route]
carrossage [roue]
bouchon de valve
voiture
caravane
fiche
cartouche [dessin]
carcasse
roue moulée à rayons
roue moulée
corps de roue moulé;
moyeu à bras moulé
Guß
moulage
kataphoretischer Lack = peinture cataphorèse
KTL
Zentrierung
centrage
camma
convessità [strada]
inclinazione [ruota]
cappuccio della valvola
vettura
roulotte
scheda
cartiglio [disegno]
carcassa
ruota a raggera, fusa
ruota fusa
corpo della ruota a
raggera
colata
vernice cataforesi
Zentralbefestigung
Rad mit Einpresstiefe
null
Mittenlochdurchmesser
fissaggio centrale
ruota con disco al centro
fixation centrale
roue sans déport
centraggio
Achsabstand
diamètre alésage central diametro del foro
centrale
alésage central
foro centrale
ligne médiane
linea di mezzeria
partie centrale [roue à
corpo centrale [ruota a
rayons]
raggi]
plan médian
piano di mezzeria
jante en deux parties
cerchio in due metà,
symétriques
simmetriche
entre-axe
interasse
Förderkette
Schaubild
chemische Analyse
Umfang
Bus [Stadtbus]
Klemmplatte
convoyeur à chaine
schéma
analyse chimique
circonférence
autobus urbain
cale de fixation
Mittenloch
Mittellinie
Nabenteil
[Drahtspeichenrad]
Mittelebene
mittengeteilte Felge
trasportatore a catena
schema
analisi chimica
circonferenza
autobus urbano
tassello [di bloccaggio]
4 clamp-in valve
7 clamping part
7 clamping screw
clearance
9 coat of paint
9 coating
Einschraubventil
Klemmteil
Befestigungsschraube
Freiraum
Lackschicht
Oberflächenbeschichtung
Coil
8 coil
5 cold inflation pressure Luftdruck, kalt
valve 'à visser'
pièce de serrage
vis de fixation
jeu; débattement
couche de peinture
revêtement
valvola avvitabile
elemento bloccaggio
vite di fissaggio
gioco [meccanico]
mano di vernice
rivestimento
2
9
9
9
2
bobine
pression de gonflage à
froid
jante profilée a froid
couleur
différence de couleur
tonalité de la teinte
'combination-hump' (CH)
nastro
pressione gonfiaggio a
freddo
cerchio profilato a freddo
colore
scostamento di colore
tonalità di colore
'combination hump' (CH)
moissonneuse-batteuse
véhicule utilitaire
rouleau compacteur
société
air comprimé
compression
effort de compression
résistance à
compression
contrainte de
compression
fraisure conique [pour
l'ecrou de serrage]
conformité
fraisure conique
mietitrebbia
veicolo commerciale
rullo compressore
società
aria compressa
compressione
carico di compressione
resistenza alla
compressione
sollecitaz. di
compressione
sede conica [per dado di
fissaggio]
conformità
svasatura conica
conicità
veicolo da cantiere
6
6
6
0
8
8
8
cold profiled rim
colour
colour deviation
colour hue
combination hump
(CH)
combine harvester
commercial vehicle
compactor
company
compressed air
compression
compressive load
compressive strength
Kaltprofilfelge
Farbe
Farbenabweichung
Farbton
Kombinations-Hump
(CH)
Mähdrescher
Nutzfahrzeug
Verdichtungwalze
Firma
Druckluft
Stauchung
Druckbelastung
Druckfestigkeit
8 compressive stress
Druckbeanspruchung
3 cone seat [for retaining
nut]
0 conformity
3 conical countersink
conicity
6 construction vehicle
Kegelsitz [für
Befestigungsmutter]
Konformität
Kegelansenkung;
Kegelversenk
Konizität
Baumaschine
3
2
0
0
2
0
Anlagefläche
Profil
Konturlehre
Vertragsprüfung
Contre-pente (CP)
Prüfring
0 control mandrel
diameter
5 conventional tyre
Prüfringdurchmesser
conicité
véhicule de travaux
publics
surface de contact
profil
gabarit releveur de profil
revue de contrat
contre-pente (CP)
gabarit [mandrin] de
contrôle
diamètre du calibre
herkömmlicher Reifen
pneu conventionnel
L
4
5
0
9
conveyor chain
core [valve core]
cornering force
corrective action
corrosion resistance
Kettenförderer
Ventileinsatz
Seitenführungskraft
Korrekturmaßnahme
Korrosionbeständigkeit
3
6
L
8
counterbore
countersink
country road
cover [lid]
crack
Ansenkung
Versenk
Landstraße
Abschlußdeckel
Riß
contact area
contour [USA]; profile
contour gage
contract review
'contre-pente' (CP)
control mandrel
superficie di contatto
profilo
calibro controllo profilo
riesame del contratto
'contre-pente' (CP)
anello di controllo
diametro anello controllo
pneumatico
convenzionale
chaine du convoyeur
catena del trasportatore
mécanisme de valve
meccanismo valvola
effort de virage
forza laterale in curva
action corrective
azione correttiva
résistance à la corrosion resistenza alla
corrosione
lamage
lamatura
fraisure
svasatura
route de campagne
strada di campagna
palette de fermeture
coperchio di chiusura
fissure
cricca
6 crane
5 creep [of tyre on rim]
0
5
6
9
critical characteristic
cross-country tyre
cross-country vehicle
cross-cut
2 cross-divided rim
4 cup [valve cup]
4 cup gasket
6 curbstone [USA];
kerbstone
5 cure; curing
0 customer
0 cycle
3 cylindrical hole
D
0 damage
date of filing [patent]
deburring; trimming
L deep-drawing foil
0 defect
0 defect in manufacture
0 defect in material
0 defect of appearance
0 defect of mounting
0 defect of workmanship
5 deflate [to deflate]
5 deflation
8 deflection
5 deflection [tyre]
deformation
degree
degree of wear
6 delivery van; light
delivery truck
2 demountable
2 demountable rim
5 demounting
[tyre/wheel]
density
design
0 design review
designation
2 detachable endless
flange
2 detachable endless
flange with tapered
bead seat [TG-rims]
Kran
Wandern [des Reifens
auf der Felge]
kritiches Merkmal
Geländereifen
Geländefahrzeug
Gitterschnitt;
Verkämmung
quergeteilte Felge
grue
rotation [du pneu sur la
jante]
caracteristique critique
pneu tous terrains
véhicule tous terrain
quadrillage
gru
rotazione [pneumatico
sul cerchio]
caratteristica critica
pneumatico fuori strada
veicolo fuori strada
intaglio incrociato
cerchio in più settori
Dichtung [Ventileinsatz]
Napfdichtung;
Tellerdichtung
Bordstein
jante en plusieur
secteurs
joint de valve
joint de clapet
bordure [du trottoir]
Vulkanisierung
Kunde
Zyklus
zylindrisches Loch
vulcanisation
client
cycle
trou cylindrique
cordolo [del
marciapiede]
vulcanizzazione
cliente
ciclo
foro cilindrico
Schaden
Anmeldetag [Patent]
Entgraten
Tiefziehfolie
Fehler
Herstellungsfehler
Materialfehler
Schönheitsfehler
Montageschaden
Bearbeitungsfehler
Luft ablassen
Luftentleerung
Durchbiegung
Einfederung [Reifen]
Verformung
Grad
Abnutzungsgrad
Lieferwagen
avarie
date du dépôt [brevet]
ébarbage
housse, film étirable
défaut
défaut de fabrication
défaut de matière
défaut d'aspect
erreur de montage
erreur d'execution
dégonfler
dégonflage
déformation
flèche [pneu]
déformation
degré
degré d'usure
camionnette de livraison
demontierbar
démontable
abnehmbare Felge
jante amovible
Demontage [Reifen/Rad] démontage [pneu/roue]
Dichtigkeit
Projekt
Konstruktionprüfung
Bezeichnung
abnehmbarer
geschlossener
Seitenring
abnehmbarer
geschlossener Seiten/Schrägschulterring [TGFelgen]
densité
projet [conception]
revue de conception
désignation
cercle latéral amovible
guarnizione per valvola
guarnizione cappuccio
danno; guasto [avaria]
data deposito [brevetto]
sbavatura
pellicola termoretraibile
difetto [errore]
difetto di fabbricazione
difetto di materiale
difetto di aspetto
errore di montaggio
difetto di lavorazione
sgonfiare
sgonfiaggio
flessione
schiacciamento [pneum.]
deformazione
grado
grado di usura
camioncino per
consegne
smontabile
cerchio smontabile
smontaggio
[pneum./ruota]
densità
progetto
riesame del progetto
designazione
anello laterale amovibile
rebord de jante amovible balconata con sede
à seat conique [jantes
conica, amovibile [cerchi
Génie Civil TG]
TG]
abnehmbarer
2 detachable endless
tapered bead seat ring geschlossener
Seitenschrägschulter[EM-rims]
ring [EM-Felgen]
Kombiring; abnehmbarer
2 detachable spring
geschlitzter Seitenring
flange
2 detachable; removable abnehmbar
anneau conique
amovible [jantes Génie
Civil EM]
Sonderfreigabe [vor
Realisierung]
5 diagonal tyre; bias tire Diagonalreifen
[USA]
Diagram
diagram
Durchmesser
diameter
3 diameter for fixing the Anschraublochkreisdurchmesser
disc to the lugs
maßliches Merkmal
0 dimensional
characteristic
Abmessungen
dimensions
schmutzabweisend
dirt-repelling
dérogation [avant
production]
pneu diagonal
deroga [preventiva]
diagramme
diamètre
diamètre de fixation du
disque aux pontets
caracteristique
dimensionelle
cotes
traitement anti
redéposition
disque; voile de roue
frein à disque
profondeur de l'embouti
du disque
patte de disque [oreilles]
épaisseur de disque
roue à disque
roue à disque de style
sportif
roue à disque avec
ouvertures [passages de
chaîne]
roue à disque avec
ajours [trou de
ventilation]
roue à disque sans
ouvertures
disque plein
diagramma
diametro
diametro di fissaggio del
disco alle staffe
caratteristica
dimensionale
dimensioni [quote]
trattamento antisporcizia
0 deviation permit
3 disc [wheel centre]
7 disc brake
3 disc depth
Schüssel; Scheibe
Scheibenbremse
Schüsseltiefe
3
3
1
1
Schüssellappen
Schüsseldicke
Scheibenrad
sportlich gestyltes
Scheibenrad
Schlitzscheibenrad
disc panel [ears]
disc thickness
disc wheel
disc wheel in a
sporting style
1 disc wheel with
pierced openings
[slots]
1 disc wheel with
ventilation holes
Lochscheibenrad
Vollscheibenrad
1 disc wheel without
pierced openings
3 disc without openings Vollschüssel
7 distance over hubs
Flanschmass
distorted
2 divided rim
1 divided wheel
deformiert
geteilte Felge
zweiteilige Felge mit
geteilter Radscheibe
Doppelkernwulst
5 double bead; twin
bead
4 double bend valve
2 double hump (H2)
2 double well rim (DW
type)
6 dozer; bulldozer
drawing
7 drive axle
2 drop centre rim
doppelt gebogenes
Doppel-Hump (H2)
Felge mit Doppeltiefbett (Typ DW)
Planerraupe; Dozer
Zeichnung
Antriebsachse
Tiefbettfelge
anello conico amovibile,
intero [cerchi EM]
cercle latéral verrouilleur anello combinato
elastico/laterale
amovible
amovibile
distance entre les faces
d'appui des 2 moyeux
déformé
jante en deux parties
roue en deux parties
talon à double tringle
valve double coude
double hump (H2)
jante à double gorge
(type DW)
machine à refouler;
bouteur
dessin
essieu moteur
jante à base creuse
pneumatico diagonale
disco [centro ruota]
freno a disco
profondità di imbutitura
del disco
lembi ripiegati del disco
spessore del disco
ruota a disco
ruota a disco tipo "stile"
ruota a disco con
finestre
ruota a disco con fori di
ventilazione
ruota a disco senza
finestre
disco senza finestre
distanza fra le facce
delle flangie mozzo
deformato
cerchio scomponibile
ruota scomponibile, in 2
metà
tallone a doppio
cerchietto
valvola a doppio gomito
doppio 'hump' (H2)
cerchio doppio canale
tipo DW
apripista
disegno
assale motore
cerchio a canale
7 drum brake
8 drum endurance test
Trommelbremse
Rollprüfstandversuch
frein à tambour
essai sur volant
1
1
5
1
Zwillingsanordnung
Mittenabstand
Doppelbereifung
Doppelrad [Zwillingsrad]
montage en jumelé
entr'axe entre jumelés
pneus montés jumelés
roue pour montage en
jumelé
contrainte de traction
dual fitment
dual spacing
dual tyres
dual wheel; twin wheel
8 ductility extending
strain
6 dump truck; tipper
6 dumper
Streckspannung
Kippwagen
Kipper
Lebensdauer
8 durability
5 dynamic loaded radius dynamischer Halbmesser, unter Last
5 dynamic rolling radius dynamischer
Rollhalbmesser
dynamische
Unwucht
1 dynamic unbalance
E
5 earthmover tyre [E.M.] Erdbewegungsreifen
6 earthmoving
equipment
0 eccentricity
edge
9 edge corrosion
elastic
8 elongation
8 endurance
8 endurance limit
8 endurance test
L entre-free dimension
6 estate car
6 excavator
5 extra ply tyres
F
0 failure
5 farm tyre
8 fatigue
8 fatigue break
8
8
8
8
8
0
0
5
2
2
2
fatigue crack
fatigue life
fatigue resistance
fatigue test
fine grained steel
first harmonic
fitting damage
fitting lubricant
five-piece rim
fixed rim flange
flange compound
radius
camion-benne
camion à benne
basculante
durabilité; durée de vie
rayon sous charge,
dynamique
rayon dynamique de
roulement
balourd dynamique
freno a tamburo
prova di durata su
tamburo
montaggio accoppiato
interasse in accoppiato
pneumatici in accoppiato
ruota in accoppiato
[gemello]
sollecitazione ad
allungamento
autocarro ribaltabile
autocarro a cassone
ribaltabile
durata della vita
raggio dinamico, sotto
carico
raggio dinamico di
rotolamento
squilibrio dinamico
pneumatico movimento
terra
Erdbewegungsmaschine engin de Génie Civil
macchina per
movimento terra
Exzentrizität
excentricité
eccentricità
Kante
arête
spigolo
Korrosion der Kanten
corrosion sur les arêtes corrosione sugli spigoli
elastisch
élastique
elastico
Dehnung
allongement
allungamento
Haltbarkeit
endurance [à la fatigue] durata a fatica
Dauergrenze
limit de durée à la
limite di durata a fatica
fatigue
Dauerprüfung
essai d'endurance
prova di durata a fatica
Einfahrfreimaß
distance passage des
luce di passaggio forche
fourches chariot
carrello elevatore
élévateur
Kombiwagen
break
autovettura familiare
Bagger
pelle mécanique
escavatore
verstärkter Reifen
pneu renforcé
pneumatico rinforzato
Defekt
Landwithschaftsreifen
Ermüdung
Ermüdungsbruch
Ermüdungsriß
Dauerfestigkeit
Ermüdungswiderstand
Ermüdungsprüfung
Feinkornstahl
erste Harmonische
Montageschaden
Montagepaste
fünfteilige Felge
festes Felgenhorn
Hornübergangsradius
pneu Génie Civil [G.C.]
défaillance
pneu agricole
fatigue
rupture; cassure par
fatigue
fissure de fatigue
tenue en fatigue
résistance à la fatigue
essai de fatigue
acier à grain fin
première harmonique
avarie au montage
lubrifiant de montage
jante en cinq pièces
rebord fixe de jante
rayon de retournement
du crochet
difetto; guasto
pneumatico agricolo
fatica
rottura per fatica
cricca da fatica
vita a fatica
resistenza a fatica
prova a fatica
acciaio a grano fine
prima armonica
guasto di montaggio
lubrificante di montaggio
cerchio in 5 elementi
balconata fissa cerchio
raggio ripiegatura
balconata
2 flange edge radius
2 flange heel radius
2 flange height
2 flange radius
2 flange radius location
2 flange width
5 flap
flash
flat base rim
flat hump (FH)
flat tyre
flaw
floor conveyor
flow chart
folding test
for thread
force
1 forged wheel
6 forklift truck
2
2
5
8
L
0
8
7
L
2
6
8
5
1
0
8
7
1
7
6
0
L
form-fit positioning
four-piece rim
four-wheel drive
fracture
free radius; unloaded
radius
free rolling wheel
frequency
fretting corrosion
friction
front axle
front wheel
front wheel drive
front-end loader
functional
characteristic
functional edges
L functional frame
stretches
G
0 gage [USA]; gauge
0 geometric
characteristic
9 gloss
L grab system
6 grader
graduation [division]
graph
grinding
2 groove
Hornkantenradius
rayon de l'extrémité du
crochet
Hornfußradius
rayon raccordement
rebord de jante / portée
talon
Hornhöhe
hauteur du crochet
Hornradius
rayon du crochet
Position des Hornradius position rayon du crochet
raggio estremità
balconata
raggio di raccordo
balconata / sede tallone
Lehre
gabarit
geometrisches Merkmal caracteristique
géométrique
Glanz
brillante
Greifsystem
système de serrage
Erdhobel
niveleuse
Einteilung
graduation
Grafik
graphique
Scheifen
meulage
Rille
rainure
calibro
caratteristica geometrica
altezza della balconata
raggio della balconata
posizione raggio
balconata
Hornbreite
largeur du crochet
larghezza della
balconata
Wulstband
flap
protettore [camera
d'aria]
Grat
bavure
bava
Flachbettfelge
jante à base plate
cerchio a base piatta
Flat-Hump (FH)
'flat hump' (FH)
'flat hump' (FH)
Reifen ohne Luft
pneu à plat
pneumatico afflosciato
Anriß
fissure
screpolatura
Flurfördermittel
convoyeur au sol
trasportatore a pavimento
Ablaufplan
synoptique
schema di flusso
Faltversuch
essai de pliage
prova di piega a pacco
für Gewinde
pour filetage
per filettatura
Kraft
force
forza
geschmiedetes Rad
roue forgée
ruota forgiata
Gabelstapler
chariot élévateur a
carrello elevatore a
fourches
forche
Formschlüssige Position entrainement par taquet elementi di centraggio
vierteilige Felge
jante en quatre pièces
cerchio in 4 elementi
Vierradantrieb
quatre roues motrices
quattro ruote motrici
Bruch
cassure
frattura
Reifenhalbmesser, ohne rayon libre sans charge raggio senza carico
Last
freirollendes Rad
roue non motrice [libre] ruota folle [non motrice]
Häufigkeit
fréquence
frequenza
Reibkorrosion
fatigue par frottement
corrosione per attrito
Reibung
frottement; friction
frizione
Vorderachse
essieu avant
assale anteriore
Vorderrad
roue avant
ruota anteriore
Frontantrieb
essieu avant moteur
assale anteriore motore
Frontlader
chargeuse frontale
pala caricatrice frontale
funktionelles Merkmal
caracteristique
caratteristica funzionale
fonctionelle
Funktions-Ecken
équerre de centrage
bordi funzionali di
pour gerbage
centraggio
Funktions-Streben
renfort sur traverses
rinforzi del telaio
brillantezza
metodo di presa
livellatrice
graduazione [divisione]
grafico
molatura
gola [scanalatura]
6 gross vehicle weight
(GVW)
2 gutter [rim hook]
2 gutter tip [rim]
zulässiges
Gesamtgewicht
Nut
Ringnutsteg [Felge]
H
1 half dual spacing;
offset
3 hand hole [disc]
halber Mittenabstand
HMA
Handloch [Schüssel]
8
8
6
6
8
6
6
poids total roulant (PTR) peso totale a terra (PTT)
gorge
bord du crochet [jante]
gola [gancio cerchio]
estremità gancio
[cerchio]
metà interasse in
accoppiato
finestra larga [disco]
Härtung
Härte
Lastbeförderung
Beförderungszyklus
Wärmebehandlung
Schwereinsatz
Autobahn
0
2
8
7
3
hardening
hardness
haul
haulage cycle
heat treatment
heavy duty
highway [USA];
motorway
homologation
hook
hot rolled steel
hub
hub attachment face
demi entr'axe entre
jumelés
découpe; ajour du
disque
traitement de dureté
dureté
transport d'une charge
cycle de transport
traitement thermique
travaux durs
autoroute
Homologation; Freigabe
Nutpartie
warmgewaltzter Stahl
Nabe
Nabenanlagefläche
homologation
crochet
acier laminé à chaud
moyeu
face d'appui du moyeu
7
7
3
7
3
hub cap attachment
hub cap fixing
hub centering
hub flange
hub seat [for wheel]
Radkappenhalterung
Zierkappenbefestigung
Mittenzentrierung (MZ)
Nabenflansch
Nabensitz [Rad]
2
2
2
2
hump (H)
hump execution
hump width
humped rim
I
identification marking
Hump (H)
Hump-Ausführung
Hump-Breite
Hump-Felge
identification number
L
8
8
8
8
0
6
6
5
5
5
5
0
5
identification tag
impact
impact resistance
impact strenght
impact value
imperfection
implement;
agricultural impl.
inch
inclination
industrial vehicle
inflate [to inflate]
inflation chuck
inflation pressure
inflation table
injury
inner; inside diameter
inner-tube; tube
Kennzeichnungsmarkierung
Kennzeichnungsnummer
Typenschild
Aufprall
Stoßfestigkeit
Schlagzähigkeit
Kerbschlagfestigkeit
Mangel
landwirtschaftliches
Gerät
Zoll
Schräge
Industriefahrzeug
aufpumpen
Ventilmundstück
Luftdruck
Luftdrucktabelle
Verletzung
Innendurchmesser
Schlauch
indurimento
durezza
trasporto di un carico
ciclo di trasporto
trattamento termico
lavori pesanti
autostrada
omologazione
gancio
acciaio laminato a caldo
mozzo
piano di appoggio del
mozzo
fixation de l'enjoliveur
fissaggio copriruota
fixation de l'enjoliveur
fissaggio coprimozzo
centrage par moyeu
centraggio sul mozzo
flasque du moyeu; bride flangia del mozzo
repos du moyeu [pour
sede del mozzo [per
roue]
ruota]
hump (H)
'hump' (H) [risalto]
exécution 'hump'
esecuzione 'hump'
largeur du 'hump'
larghezza dell' 'hump'
jante à 'hump'
cerchio con 'hump'
marquage d'identification marcatura di
identificazione
numéro d'identification numero d'identificazione
étiquette d'identification
choc; impact
résistance au choc
ténacité ay choc
résilience à l'entaille
imperfection
matériel agricole
cartellino d'identificazione
urto
resistenza agli urti
tenacità agli urti
resilienza
imperfezione
attrezzo agricolo
pouce
inclinaison
véhicule industriel
gonfler
raccord de gonflage
pression de gonflage
tableau de gonflage
blessure
diamètre intérieur
chambre à air
pollice
inclinazione
veicolo industriale
gonfiare
raccordo di gonfiaggio
pressione di gonfiaggio
tabella di gonfiaggio
danno [ferita]
diametro interno
camera d'aria
1 inset (positive)
positive Einpreßtiefe
déport interne (positif)
0 inspection
0 interchangeability
inventor [patent]
K
6 kerbstone; curbstone
[USA]
8 killed steel
kilometrage
2 knurling
L
L label
4 large bore valve [EM
tyre]
0 lateral runout
5 leak
5 leakproof
length
5 lever [tyre demounting]
6 lift truck
6 light commercial
vehicle
6 light delivery truck;
delivery van
6 limit of adhesion
6 load
6 load and carry
6 load carrying capacity
5 load index
6 load per axle; axle load
6 load rating
Prüfung
Ausstauschbarkeit
Erfinder [Patent]
vérification
interchangeabilité
inventeur [brevet]
Bordstein
bordure [du trottoir]
beruhigter Stahl
Kilometerleistung
Rändelung
acier calmé
kilométrage
moletage
cordolo [del
marciapiede]
acciaio calmato
chilometraggio
zigrinatura
Etikett
Erdbewegungsventil
vignette
valve grand débit [EM]
etichetta
valvola di grande portata
Planlaufabweichung
Undichtigkeit
dicht
Länge
Montiereisen [Reifen]
Stapler
Leicht-LKW
voile
fuite
étanche
longueur
levier [démonte-pneu]
chariot élévateur
véhicule utilitaire léger
5 loaded radius
6 loader; payloader
[USA]
L loading scheme
7 lock nut
7 lock washer
2 locking ring; spring
lock ring
Lieferwagen
Haftgrenze
Belastung
Laden und Transport
Tragfähigkeit
Tragfähigkeitsindex
Achslast
zulässige Tragfähigkeit
Radius unter Last
Lader
7 lockring driver
2 lockring gutter
Belastungschema
Kontermutter
Federring
Verschlußring;
geschlitzter
Verschlußring
Verdrehsicherung
Verschlußringnut
6 long haul
2 longitudinal split rim
Langstrecke
längsgeteilte Felge
7 loose nut
6 lorry [GB]; truck
6 low bed trailer; low
platform trailer
7 lug
M
6 main road
maintenance
lockere Mutter
Lastkraftwagen =LKW
Tieflader
spostamento interno
(positivo)
controllo [collaudo]
intercambiabilità
inventore [brevetto]
deviazione radiale
perdita [di tenuta]
a tenuta stagna
lunghezza
leva [smonta pneum.]
carrello elevatore
veicolo commerciale
leggero
camionnette de livraison camioncino per
consegne
limit d'adhérence
limite di aderenza
charge
carico
chargement et transport carico e trasporto
capacité de charge
capacità di carico
indice de charge
indice di carico
charge par essieu
carico per asse
capacité de charge
capacità di carico
admissible
ammissibile
rayon sous charge
raggio sotto carico
chargeuse
pala caricatrice
plan de chargement
contre-écrou
rondelle élastique
anneau verrouilleur
schema di carico
contro dado
rondella elastica
anello elastico
blocchetto di sicurezza
gola sede anello elastico
Böckchen
bloc d'arrét
logement de l'anneau
verrouilleur
cycle long
jante divisée
longitudinalement
écrou devissé
camion; poids lourd
remorque surbaissée;
remorque basse
patte
ciclo lungo
cerchio diviso
longitudinalmente
dado allentato
autocarro
rimorchio a pianale
ribassato
mensola
Bundesstraße
Wartung
grande route
entretien
strada principale
manutenzione
0 management review
revue de Direction
riesame della Direzione
0
manufacturier; fabricant
marquage
poids du véhicule à
pleine charge
charge maximale
admissible
vitesse maximale
capacité de charge
maximale
instrument de mesure
fabbricante
marcatura
peso del veicolo a pieno
carico
carico massimo
ammissibile
velocità massima
capacità di carico
massima
strumento di misura
jante de mesure
mètre à ruban
avarie mécanique
[véhicule]
défaut mécanique
caractéristique
mécanique
point de fusion
valve à pied métallique
instrument de mesure
cerchio di misura
nastrino di misura
guasto meccanico
[veicolo]
difetto meccanico
caratteristica meccanica
punto di fusione
valvola a base metallica
strumento di misura
jante du système
métrique
micro fissure
micromètre
explotation minière et
forestière
défaut d'alignement
grue mobile
infiltration de détrempe
cerchio a misure
metriche
microcricca
micrometro
lavoro minerario e
forestale
disallineamento
autogru
infiltrazione di umidità
moment d'inertie
autocar
voiture de tourisme
momento di inerzia
autobus turistico
autovettura
autoroute
autostrada
6
6
6
6
0
2
0
0
Prüfung der
Geschäftsführung
Hersteller
manufacturer
Markierung
marking
maximal zulässiges
max. loaded vehicle
Fahrzeuggewicht
weight
max. zulässige
maximum rated load
Belastung
Höchstgeschwindigkeit
maximum speed
max. zulässige
maximun load rating
Tragfähigkeit
measuring instrument; Meßinstrument
meter
Meßfelge
measuring rim
Meßband
measuring tape
mechanical breakdown mechanische Störung
0 mechanical defect
8 mechanical property
8 melting point
4 metal base valve
0 meter; measuring
instrument
2 metric size rim
8 microcrack
0 micrometer
6 mining and logging
0 misalignment
6 mobil crane
9 moisture infiltration
mechanischer Defekt
mechanische
Eigenschaft
Schmelzpunkt
Metalfußventil
Meßinstrument
Millimeterfelge
Haarriß
Mikrometer
Bergbau- und
Forsteinsatz
fehlerhafte Ausrichtung
Kranwagen
Durchsickern von
Feuchtigkeit
Trägheitsmoment
Reisebus
Personenkraftwagen =
PKW
Autobahn
moment of inertia
6 motor coach
6 motorcar; passenger
car
6 motorway; highway
[USA]
5 mounting [tyre/wheel] Montage [Reifen/Rad]
2 mounting ring [DC 15° Tragring
rim on a spoke wheel]
M & S - Reifen
5 mud and snow tyre
(M+S)
2 multi-piece rim
6 multipurpose truck
mehrteilige Felge
Mehrzweckfahrzeug
N
3 nave flatness
Flanschebenheit
nominal diameter
2 nominal rim diameter
6 nominal speed
0 nonconformity
Nenndurchmesser
Felgennenndurchemesser
Nenngeschwindigkeit
Fehler
montage [pneu/roue]
cercle porteur
montaggio [pneu/ruota]
anello di montaggio
[cerchi DC 15° su
raggere]
pneu neige-boue (M+S) pneumatico fango/neve
(M+S)
jante en plusieurs pièces cerchio in più elementi
véhicule tout usage
veicolo multiuso
[promiscuo]
planéité de la portée
moyeu
diamètre nominal
diamètre nominal de
jante
vitesse nominale
non-conformité
planarità della zona
attacco
diametro nominale
diametro nominale del
cerchio
velocità nominale
non conformità
8
2
2
0
normalizing
notch
notch
number of cycles
3 number of stud holes
numbering
7 nut
3 nut seat
O
1 offset; half dual
spacing
6 off-the-road vehicle
2 one-piece rim
6 operating conditions
5 operating pressure
7 original equipment
7 O-ring
7 ornamental hub cap
7 ornamental rim ring
Normalisierung
Kerbe
Einkerbung
Lastspielzahl;
Lastwechsel
Bolzenlochzahl
Numerierung
Mutter
Mutternsitz
halber Mittenabstand
HMA
Geländefahrzeug
einteilige Felge
Einsatzbedingungen
Betriebsluftdruck
Erstausrüstung
O-ring
Radzierdeckel; -kappe
Felgenzierring
Radzierscheibe
7 ornamental wheel
cover
7 ornamental wheel ring Radzierring
outer; outside diameter Außendurchmesser
Unwucht
1 out-of-balance;
unbalance
Höhenschlag
0 out-of-round
Seitenschlag
0 out-of-true
negative Einpreßtiefe
1 outset (negative)
7 overheating
5 overinflation
6 overload
oversizing
P
9 paint
9 paint final coat;
topcoat
9 paint retouching
9 painting
L pallet
L pallet foot
part number
2 passenger car 5° drop
centre
6 passenger car trailer
6 passenger car;
motorcar
patent
normalizzazione
incavo [tacca]
intaglio
numero dei cicli
nombre des trous de
fixation
numérotage
écrou
portée de l'ecrou
numero dei fori di
fissaggio
numerazione
dado
sede del dado
demi entr'axe entre
jumelé
véhicule hors la route
jante en une pièce
conditions d'emploi
pression d'utilisation
première monte
joint torique
enjoliveur de moyeu
anneau enjoliveur de
jante
enjoliveur de roue
metà interasse in
accoppiato
veicolo fuori strada
cerchio monopezzo
condizioni di impiego
pressione di utilizzo
montaggio originario
guarnizione torica
coprimozzo
anello copricerchio
anneau enjoliveur de
roue
diamètre extérieur
balourd
anello copriruota
copriruota
diametro esterno
squilibrio
Betriebsbreite des
Reifens
Überhitzung
überhöhter Luftdruck
Überlast
Überbereifung
fuori centro
fuori piano
spostamento esterno
(negativo)
diamètre extérieur
diametro esterno
profil d'encombrement
profilo di massimo
ingombro
grosseur du boudin sous larghezza max.
charge
pneumatico
surchauffe
surriscaldamento
surgonflage
sovragonfiaggio
surcharge
sovraccarico
surdimensionnement
sovradimensionamento
Lack
Decklack
peinture
peinture de finition
vernice
vernice, mano a finire
Lackreparatur
Lackierung
Palette
Palettenfuß
Teilenummer
PKW-5°-Tiefbettfelge
retouche de peinture
peinture
palette
pied de la palette
code pièce
jante à base creuse 5°
pour voiture tourisme
remorque pour voiture
voiture de tourisme
ritocco di vernice
verniciatura
paletta
piede della paletta
numero codice pezzo
cerchio a canale tipo 5°
per autovettura
rimorchio per vettura
autovettura
brevet
brevetto
outside; outer diameter Außendurchmesser
Querschnittshüllkontur
1 overall contour
5 overall tyre width
normalisation
encoche
entaille
nombre de cycles
PKW-Anhänger
Personenkraftwagen =
PKW
Patent
faux rond
voile
déport externe (négatif)
6 payload
6 payloader [USA];
loader
L PE - HD
L PE - stop
6 performance
L performance check
6 permissible speed
2 permitted rim
3 pilot hole Ø; centre
hole Ø
3 pilot hole; centre hole
3 pitch circle diameter
(PCD) of stud holes
3 plain stud hole
4
1
4
5
5
L
7
6
2
1
1
2
Nutzlast
Lader
charge utile
chargeuse
carico utile
pala caricatrice
Polyethylen / High
Density
Polyethylen / Weich
polyéthylène haute
densité
polyéthylène haute +
basse densitè
performance
contrôle performance
vitesse autorisée
polietilene alta densità
Leistung
Funktionsprüfung
zulässige
Geschwindigkeit
zulässige Felge
jante permise
Mittenloch durchmesser diamètre alésage central
alésage central
diamètre d'implantation
des trous de fixation
zylindrisches Bolzenloch attache plat; trou d'axe
cylindrique
Kunstoffventilkappe
bouchon plastique de
plastic valve cap
valve
Kunststoffrad
roue en matière
plastic wheel
plastique
Einsatzkörper [Ventil]
corps de mécanisme
plug [valve]
[valve]
Ply Rating (PR)
ply rating (PR)
ply rating (PR)
Luftreifen
pneumatique
pneumatic tyre
Pool-Teilnehmer
membre du pool
pool member
Durchläßigkeit
porosité
porosity
Position der
position des pontet sur
position of lugs in
centre de la jante
relation to rim centre Halteböckchen zur
Felgenmitte
Schlagloch
nid de poule
pot hole [UK]
Pfund (lb)
livre (lb)
pound (lb)
kraftspurverstellbare
jante à rails hélicoidaux
power adjusted rim
Felge
roue à rail hélicoidaux
power adjusted wheel stufenloses
Spurverstellrad
track [PAWT]
roue motrice
power wheel; traction Antriebsrad
wheel
Preßstahlfelge
jante en tôle emboutie
pressed steel rim
pressure
5 pressure gauge
0 preventive action
6 prime mover; tractor
unit
9 primer paint
priority [patent]
0 procedure
0 process
0 product
0 product liability
product range
0 production control
2 profile; contour [USA]
Mittenloch
Lochkreisdurchmesser
polietilene morbido
prestazione
verifica funzionale
velocità ammissibile
cerchio ammesso
diametro del foro
centrale
foro centrale
diametro interasse fori
attacco
attacco piano [fori
cilindrici]
cappuccio valvola, in
plastica
ruota in materiale
plastico
corpo meccanismo
[valvola]
resistenza tele (PR)
copertura pneumatica
membro del consorzio
porosità
posizione delle staffe
rispetto all'asse del
cerchio
buca [fondo stradale]
libbra (lb)
cerchio con guide
elicoidali
ruota con guide elicoidali
ruota motrice
cerchio stampato, di
lamiera
Druck
pression
pressione
Druckprüfer
manomètre
manometro
Vorbeugungsmaßnahme action préventive
azione preventiva
Sattelzugmaschine
tracteur de semitrattore per
remorque
semirimorchio
Grundierung
peinture primaire
vernice, mano di fondo
Priorität [Patent]
priorité [brevet]
priorità [brevetto]
Verfahren
procédure
procedura
Prozeß
processus
processo
Produkt
produit
prodotto
Produkthaftung
responsabilité du fait du responsabilità da
produit
prodotto
Fertigungsprogramm
gamme de fabrication
gamma di fabbricazione
Produktionskontrolle
contrôle de production
controllo di produzione
Profil
profil
profilo
0 purchaser
Q
0 qualification
0 quality
0 quality assurance
0 quality audit
0 quality control
0 quality evaluation
0 quality improvement
Auftraggeber
revêtement de protection
voie publique
autobus [de ligne]
perforation; crevaison
[pneu]
acheteur
Qualifikation
Qualität
Qualitätssicherung
Qualitätsaudit
Qualitätslenkung
Qualitätsbewertung
Qualitätsverbesserung
qualification
qualité
assurance de la qualité
audit qualité
maîtrise de la qualité
évaluation qualité
amélioration de la qualité
0 quality management
Qualitätsmanagement
0 quality manual
QualitätsmanagementHandbuch
Ausführungqualität
QualitätsmanagementPlan
Qualitätspolitik
Qualitätsforderung
QualitätsmanagementSystem
Abschrecken
management de la
qualité
manuel qualité
9
6
6
5
protective coating
public road
public service vehicle
puncture [tyre]
0 quality of finish
0 quality plan
0 quality policy
0 quality requirements
0 quality system
Schutzüberzug
öffentliche Straße
Linienbus
Durchstich [Reifen]
8 quenching
R
5 radial force variation
Radialkraftschwankung
5 radial ply tyre
0 radial runout
radius
2 rail [track adjustable
wheel]
range
8 raw material
7 rear axle; back axle
6 rear dump truck
Radialreifen
Rundlaufabweichung
Halbmesser
Verstellkurve; -schiene
[Spurverstellrad]
Baureihe
Rohmaterial
Hinterachse
Hinterkipper
1 rear wheel
2 recommended rim
0 record
recycling
reference number
reference plane
0 regulation
5 reinforced
construction
0 reliability
2 removable spring
tapered bead seat ring
Hinterrad
empfohlene Felge
Aufzeichnung
Wiederverwertung
Bestell-Nummer
Bezugsfläche
Vorschrift
verstärkte Ausführung
Verläßlichkeit
abnehmbarer
geschlitzter
Schrägschulterring
2 removable; detachable abnehmbar
Entrostung
removing of rust
Reparatur
0 repair
Ersatz
replacement
qualité de finition
plan qualité
rivestimento protettivo
strada pubblica
autobus di linea
foratura [pneumatico]
committente
qualificazione
qualità
assicurazione qualità
audit della qualità
controllo della qualità
valutazione della qualità
miglioramento della
qualità
gestione per la qualità
manuale della qualità
qualità della finitura
piano della qualità
politique pour la qualité politica per la qualità
exigences pour la qualitè requisiti per la qualità
système qualité
sistema qualità
trempe
tempra
variation de la force
radiale
pneu radial
faux rond
rayon
rail [roue à voie variable]
gamme
matière première
essieu arrière
camion à benne
basculante arrière
roue arrière
jante recommandée
enregistrement
recyclage
numéro de référence
plan de référence
règlement
construction renforcée
variazione della forza
radiale
pneumatico radiale
deviazione assiale
raggio
guida [ruota carregg.
variabile]
gamma
materia prima
assale posteriore
autocarro ribaltabile
posteriormente
ruota posteriore
cerchio raccomandato
registrazione
riutilizzo
numero di riferimento
piano di riferimento
regolamento
costruzione rinforzata
fiabilité
anneau conique
amovible, entaillé
affidabilità
anello conico amovibile,
tagliato
amovible
nettoyage de la rouille
réparation
remplacement
amovibile
rimozione ruggine
riparazione
sostituzione
7
7
7
7
5
1
resonance
retaining collar
retaining nut
retaining ring
retaining spring
retreading
reversible wheel
revolution/minute
0 rework
5 rib [tyre tread]
Resonanz
Haltenase
Haltemutter
Haltering
Haltefeder
Runderneuern
beidseitig montierbares
Rad
Umdrehungen/Minute
Nacharbeit
Rippe [Reifenprofil]
résonance
collet de retenue
écrou de serrage
anneau de retenue
ressort de retenue
rechapage
roue réversible
risonanza
collare di ritegno
dado di serraggio
anello di ritegno
molla di ritenuta
ricostruzione
ruota reversibile
tours/minute
reprise
nervure [bande de
roulement]
rigidité
jante
fond de jante
distance entre bord du
crochet et plan médian
de la jante
inclinaison du repos du
pneu;angle du seat
position du seat conique
giri al minuto
rilavorazione
nervatura [battistrada]
rigidezza
cerchio
base cerchio
distanza fra estremità
gancio e mezzeria
cerchio
conicità sede tallone
cerchio
posizione sede conica
plan médian de la jante
nettoyage de jante
profil de jante
mezzeria del cerchio
pulizia del cerchio
profilo del cerchio
défectuosité de la jante
désignation de la jante
diamètre de la jante
rebord de jante
hauteur du rebord de
jante
logement de l'anneau
numéro de référence de
jante
profil de jante
difettosità del cerchio
designazione del cerchio
diametro del cerchio
balconata del cerchio
altezza della balconata
cerchio
gola cerchio
numero di riferimento
cerchio
profilo del cerchio
dimension de la jante
désignation de la
dimension de la jante
ruban pour jante
type de jante
désignation du type de
jante
Felgenbett
creux de la jante
Felgenmaulweite
largeur de jante
Steilschulterfelge = 15° jante à seat conique 15°
Tiefbettfelge
= 15° Drop Center
Felge mit beidseitigem jante avec double 'flat
Flat-Hump (FH2)
hump' (FH2)
Felge mit beidseitigem jante avec double 'hump'
(H2)
Hump (H2)
Felge mit außenseit. Flat- jante avec 'flat hump'
Hump (FH)
extérieur (FH)
Felge mit außenseit. Flat jante avec 'flat hump'
Hump / inners. Hump
extérieur / 'hump'
(CH)
intérieur (CH)
dimensione del cerchio
designazione misura
cerchio
nastrino [misura] cerchio
tipo di cerchio
designazione tipo di
cerchio
canale del cerchio
larghezza del cerchio
cerchio con sede conica
a 15°
cerchio con doppio 'flat
hump' (FH2)
cerchio con doppio
'hump' (H2)
cerchio con 'flat hump'
esterno (FH)
cerchio con 'flat hump'
esterno / 'hump' interno
(CH)
Steifheit
Felge
Grundfelge
Abstand zwischen
Ringnutsteg und
Felgenmitte
Winkel der
rim bead seat taper
Felgenschulter
Position des
rim bevel location
Felgentragsitzes
Felgenmitte
rim centre line
Felgenreinigung
rim cleaning
rim contour [USA]; rim Felgenprofil
profile
Felgenschaden
rim defect
Felgenbezeichnung
rim designation
Felgendurchmesser
rim diameter
Felgenhorn
rim flange
Felgenhornhöhe
rim flange height
rigidity; stiffness
2 rim
2 rim base
2 rim base offset
2
2
2
2
2
0
2
2
2
2
2 rim gutter
2 rim number
Felgen-Nutpartie
Felgen-Nummer
2 rim profile; rim contour Felgenprofil
[USA]
Felgengröße
2 rim size
Felgengrößen2 rim size designation
bezeichnung
Felgenband
0 rim tape
Felgenausführung
2 rim type
Felgentypbezeichnung
2 rim type designation
2 rim well
2 rim width
2 rim with 15° conical
seat = 15° DC-rim
2 rim with double flat
hump (FH2)
2 rim with double hump
(H2)
2 rim with outer flat
hump (FH)
2 rim with outer flat
hump / inner hump
(CH)
2 rim with outer hump
(H)
8 rimmed steel
2 ring
rivet
1 riveted wheel
6 road
6 road building machine
Felge mit Hump auf der
Außenseite (H)
unberuhigter Stahl
Ring
Niet
genietetes Rad
Straße
Straßenbaumaschine
0
6
L
5
5 running flat
rust
S
0 safety
0 safety factor
0 safety regulation
5 safety tyre
9 salt spray test
0 sample
scale [division]
6 scraper
7 screw
4 screw-on valve
7 seal
7 sealing O-ring
7 sealing ring
Gummiventil
Ventil mit
Gummiüberzug
Fahren ohne Luft
Rost
cerchio con 'hump'
esterno (H)
acciaio non calmato
anello
chiodo
ruota chiodata
strada
macchina per
costruzione di strade
sicurezza stradale
prova su strada
trasporatore a rulli
circonferenza di
rotolamento
raggio di rotolamento
resistenza al
rotolamento
déjantage du pneu
stallonamento [pneum
dal cerchio]
essai en flexion rotative prova a flessione rotante
[endurance]
motoculteur
motocoltivatore
axe de rotation
asse di rotazione
rugosité
rugosità
caoutchouc; gomme
gomma
valve à pied caoutchouc valvola con base in
gomma
joint d'étanchéité en
guarnizione in gomma
caoutchouc
[di tenuta]
valve caoutchouc
valvola in gomma
valve caoutchoutée
valvola rivestita di
gomma
roulage à plat
marcia afflosciata
rouille
ruggine
Straßensicherheit
Straßenversuch
Rollbahn
Abrollumfang
Sicherheit
Sicherheitsfaktor
Sicherheitsvorschrift
Sicherheitsreifen
Salzsprühnebelprüfung
Muster
Maßstab
Motorschürflader
Schraube
Aufschraubventil
Abdichtung
O-Dichtring; O-Dichtung
Dichtring; Dichtungsring
sécurité
facteur de sécurité
règlement de sécurité
pneu de sécurité
essai en brouillard salin
échantillon
échelle
dérapeuse [scraper]
vis
valve universelle
joint d'étanchéité
joint torique d'étanchéité
anneau d'étanchéité
6
5
5
0
2
Nebenstraße
Querschnittshöhe
Querschnittbreite
Selbstprüfung
Halbtiefbettfelge (SDC)
route secondaire
hauteur de la section
largeur de section
autovérification
jante à base semicreuse
semi-remorque
intercalaire
road safety
road test
roller conveyor
rolling circumference
5 rolling radius
5 rolling resistance
Rollradius
Rollwiderstand
5 roll-off the rim [of the
tyre]
8 rotary bending test
Reifen von der Felge
abwerfen
Umlaufbiegeversuch
6 rotary cultivator
rotation axis
roughness
5 rubber
4 rubber base valve
Einachsschlepper
Umdrehungsachse
Rauhigkeit
Kautschuk; Gummi
Gummifußventil
7 rubber grommet
[sealing]
4 rubber valve
4 rubber-covered valve
Gummidichtung
secondary road
section height
section width
self-inspection
semi-drop centre rim
(SDC)
6 semitrailer
L separator
Sattelauflieger
Zwischenlagen
jante avec hump
extérieur (H)
acier non calmé
cercle
rivet
roue rivetée
route
engin de construction de
route
sécurité routière
essai sur route
convoyeur à rouleaux
circonférence de
roulement
rayon de roulement
résistance au roulement
sicurezza
fattore di sicurezza
regolamento di sicurezza
pneumatico sicurezza
prova in nebbia salina
campione
scala
ruspa
vite
valvola universale
guarnizione di tenuta
guarnizione torica di
anello per tenuta
[stagna]
strada secondaria
altezza della sezione
larghezza della sezione
autocontrollo
cerchio semi canale
(SDC)
semirimorchio
separatore
8 shearing stress
Serie
Betriebsbedingungen
Betriebsbeschreibung
Anwendung;
Verwendung
Scherbeanspruchung
8 sheet
L shelf
1 shell; centre member
[wire wheel]
shipping weight
6 short haul
5 shoulder [tyre]
5 shoulder area [tyre]
Blech
Regal
Nabenteil
[Drahtspeichenrad]
Versandgewicht
Kurzstrecke
Schulter [Reifen]
Schulterzone [Reifen]
6 shovel loader
6 side loader
Schauflader
Seitenstapler
2 side ring
5 sidewall
4 single bend valve
Seitenring
Seitewand
einfach gebogenes
Ventil
Einzelanordnung
einzelteilige Felge
series
6 service conditions
6 service description
6 service; utilisation
1 single fitment
2 single piece rim
0 single well rim (W type) Felge mit Einzeltiefbett
(Typ W)
Einzelrad
1 single wheel
size
size factor [tyre]
skid
slide; slip
snap-in valve [tubeless
tyre]
5 snow chain
5 snow tyre
soiling
5 solid [rubber] tyre
5
6
6
4
Größe
Größenfaktor [Reifen]
rutschen; schleudern
gleiten
Snap-in Ventil
[Schlauchlos Reifen]
Schneekette
Winterreifen
verschmutzung
Vollgummireifen
Distanzring;
Zwischenring
Distanzringbreite;
7 spacer band width
Zwischenringbreite
Ersatzteil
7 spare part
Ersatzrad
1 spare wheel
Sonderausführung
0 special construction
Spezial-Ledge (SL)
2 special ledge (SL)
2 specified rim diameter Felgeneckpunktdurchmesser
festgelegte
2 specified rim width
Felgenmaulweite
Probe
0 specimen
Geschwindigkeit
6 speed
Geschwindigkeits6 speed limit
begrenzung
7 spacer band
série
conditions d'utilisation
description d'utilisation
utilisation; emploi
serie
condizioni di utilizzo
descrizione di utilizzo
utilizzo
contrainte de
cisaillement
feuillard
étagère; rayon
partie centrale [roue à
rayons]
poids d'expédition
cycle court
épaulement [pneu]
zone d'épaulement
[pneu]
chargeuse-pelleteuse
chariot à fourches
latérales
cercle latéral
flanc extérieur
valve simple coude
sollecitazione di taglio
lamiera
scaffale
corpo centrale [ruota a
raggi]
peso di spedizione
ciclo breve
spallamento [pneum.]
area di spallamento
[pneumatico]
escavatore - pala
carrello a forche laterali
anello laterale
fianco
valvola a semplice
gomito
montage en simple
montaggio in semplice
jante en une seule pièce cerchio in un unico
elemento
jante à simple gorge
cerchio a canale tipo W
(type W)
roue pour montage en
ruota in semplice
simple
dimension
dimensione [misura]
facteur de charge [pneu] fattore di calcolo [pneu]
déraper
sbandare
glisser
slittare
valve "snap-in" [pneu
valvola 'snap-in'
sans chambre]
[pneum.tub.]
chaîne pour la neige
catena per neve
pneu neige
pneumatico per neve
salissure
sporcizia
bandage plein
pneumatico in gomma
piena
entretoise
distanziale; spaziatore
largeur de l'entretoise
pièce de rechange
roue de secours
fabrication spéciale
'ledge' spécial (SL)
diamètre de jante
spécifié
largeur de jante
specifiée
eprouvette
vitesse
limite de vitesse
larghezza dello
spaziatore
pezzo di ricambio
ruota di scorta
fabbricazione speciale
'special ledge' (SL)
diametro cerchio
specificato
larghezza cerchio
specificato
provetta
velocità
limite di velocità
5 speed symbol
3 spherical countersink
2 spline
2 split side ring
7
1
7
2
split-pin
spoked wheel
spring
spring lock ring;
locking ring
2 spring tapered bead
seat ring
L stacking aid
L stacking edge
L stacking height
stamping
0 standard
2 standard rim
0 standardisation
5 static loaded radius
1 static unbalance
8 steel
5 steel breaker [belted]
tyre
1 steered wheel
7 steering
L sticked tag
stiffness; rigidity
9 stone chipping test
Geschwindigkeitsindex
Kugelansenkung;
Kugelversenk
Kerbverzahnung
geschlitzter Seitentring;
Kombiring
Splint
Speichenrad
Feder
Verschlußring;
geschlitzter
geschlitzter
Schrägschulterring
Stapelhilfe
Stapelecke
Stapelhöhe
Stempelung
Norm
Normfelge
Normung
statischer Halbmesser,
unter Last
statische Unwucht
Stahl
Stahlgürtelreifen
gelenktes Rad
Lenkung
Anhängezettel
Steifheit
Steinschlagprüfung
L storage technology
Systemfunktion
6
8
8
8
8
8
7
5
3
3
straddle carrier
strength
stress
stress relieving
stretching
strip
stud
stud [winter tyre]
stud hole
stud hole diameter
5
0
0
9
studded tyre
sub-supplier
supplier
surface corrosion
Portalhubwagen
Festigkeit
Beanspruchung
Spannungsarmglühen
Stretchen
Streifen
Bundschraube
Spike [Winterreifen]
Bolzenloch
Bolzenlochdurchmesser
Spikereifen
Unterlieferant
Lieferant
Korrosion der
Oberfläche
T
L tag
6 tank truck; tanker
2 taper bead seat, fixed
Zettel
Tankwagen
feste Schrägschulter
2 tapered bead seat
Schrägschulter
symbole de vitesse
fraisure sphérique [cul
d'oeuf]
cannelure
cercle latéral entaillé
simbolo di velocità
svasatura sferica
goupille fendue
roue à rayons
ressort
anneau verrouilleur
copiglia
ruota a raggera
molla
anello elastico
scanalatura
anello laterale tagliato
anneau conique
amovible verrouilleur
aide au gerbage
équerre de
positionnement
hauteur empilage
estampillage
norme
jante standard
normalisation
rayon sous charge,
statique
balourd statique
acier
pneu à nappe sommet
métallique
roue directrice
direction
étiquette attaché
rigidité
essai de gravillonage
anello elastico con sede
conica
riferimento per impilare
bordo per centraggio
impilamento
altezza di impilamento
timbratura
norma
cerchio unificato
unificazione
raggio statico, sotto
carico
squilibrio statico
acciaio
pneumatico a cintura
metallica
ruota direttrice
sterzo
cartellino fissato
rigidezza
prova di resistenza ai
colpi di pietra
technologie de stockage tecnica di
immagazzinaggio
portique automoteur
gru a portale [automot.]
résistance
resistenza
contrainte
sollecitazione
recuit de détente
ricottura di distensione
étirement
stiramento
feuillard
striscia
goujon; axe de roue
colonnetta
crampon [pneu neige]
chiodo [pneum. Invern.]
trou de fixation
foro per colonnetta
diamètre trous de
diametro foro per
fixation
colonnetta
pneu cramponné
pneumatico chiodato
sous-traitant
subfornitore
fournisseur
fornitore
corrosion sur la surface corrosione sulla
superficie
étiquette
camion-citerne
portée talon conique,
fixe
seat conique
cartellino
autocarro cisterna
sede conica tallone,
fissa
sede conica tallone
2 tapered bead seat rim
(5°)
2 tapered bead seat ring
0 technical data
0 technical
1 temporary use wheel
8
8
8
8
8
8
6
0
0
6
1
1
tensile breaking test
tensile strength
tensile stress
tensile test
tension
test
test drive
test result
test rig
test track
thickness
thickness of wheel
disc
thread
threaded hole
three-piece rim
thresher
tightening strap
tipper [GB]; dump
truck
tire [USA]; tyre[GB]
tolerance
top frame
top speed
topcoat; paint final
coat
torque
torque wrench
8
0
1
2
torsional stress
traceability
track
track adjustable rim
3
7
7
2
6
L
6
5
0
L
6
9
Schrägschulterfelge (5°) jante à seat conique (5°) cerchio con sede conica
(5°)
Schrägschulterring
cercle conique
anello a sede conica
technische Daten
données techniques
dati tecnici
Pflichtenheft
cahier des charges
capitolato tecnico
Notrad
roue à usage temporaire ruota per uso
d'emergenza
Zerreißprobe
essai à la rupture
prova rottura a trazione
Zugfestigkeit
résistance à traction
resistenza a trazione
Zugbeanspruchung
contrainte de traction
sollecitazione di trazione
Zugversuch
essai de traction
prova di trazione
Spannung
tension
tensione
Prüfung [Versuch]
essai
prova
Probefahrt; Versuchfahrt conduite d'essai
percorso di prova
Versuchsergebnis
résultat d'essai
risultato della prova
Prüfstand
appareillage d'essai
banco di prova
Versuchsstrecke
piste d'essai
pista di prova
Dicke
épaisseur
spessore
Radschüsseldicke
épaisseur disque de
spessore del disco ruota
roue
Gewinde
filetage
filettatura
Gewindeloch
trou taraudé
foro filettato
dreiteilige Felge
jante en trois pièces
cerchio in tre elementi
Dreschmaschine
batteuse
trebbiatrice
Spannband
cerclage
reggia di bloccaggio
Kippwagen
camion-benne
autocarro ribaltabile
Reifen
Toleranz
Abschlußrahmen
Spitzengeschwindigkeit
Decklack
pneu
tolérance
cadre sommet
vitesse de pointe
peinture de finition
pneumatico
tolleranza
telaio superiore paletta
velocità di punta
vernice, mano a finire
Anzugs-Drehmoment
Drehmomentenschlüssel
Drehbeanspruchung
Rückverfolgbarkeit
Spur
Spurverstellfelge
couple [de serrage]
clé dynamométrique
coppia [di serraggio]
chiave dinamometrica
contrainte de torsion
traçabilité
voie [piste]
jante à voie variable
sollecitazione di torsione
rintracciabilità
carreggiata
cerchio a carreggiata
variabile
ruota a carreggiata
variabile
disco ruota a carreggiata
variabile
regolazione della
carreggiata
ruota motrice
1 track adjustable wheel Spurverstellrad
roue à voie variable
3 track adjustable wheel Spurverstellschüssel
disc
Spurverstellung
1 track adjustment
disque de roue à voie
variable
réglage de la voie
1 traction wheel; power
wheel
6 tractor unit; prime
mover
6 trailer
5 tread [tyre]
5 tread wear indicator
trimming; deburring
Antriebsrad
Sattelzugmaschine
roue motrice
tracteur de semiremorque
Anhänger
remorque
Lauffläche [Reifen]
bande de roulement
Abnutzungsanzeiger der indicateur d'usure de la
Laufläche
bande de roulement
Entgraten
ébarbage
trattore per
semirimorchio
rimorchio
battistrada [pneumatico]
indicatore usura
battistrada
sbavatura
6 truck; lorry [GB]
5 tube; inner-tube
5 tubed tyre
dreifach gebogenes
Ventil
Lastkraftwagen =LKW
Schlauch
Schlauchreifen
5 tubeless tyre
schlauchloser Reifen
6 turnpike [USA]
gebührenpflichtige
Autobahn
Doppelkernwulst
4 triple bend valve
valve triple coude
valvola a triplo gomito
camion; poids lourd
autocarro
chambre à air
camera d'aria
pneu avec chambre à air pneumatico con camera
d'aria
pneu sans chambre à air pneumatico senza
camera d'aria
autoroute à péage
autostrada a pagamento
talon à double tringle
5 twin bead; double
bead
Zwillingsbereifung
pneus montés jumelés
5 twin tyres
Zwillingsrad
[Doppelrad]
roue
pour montage en
1 twin wheel; dual wheel
jumelé
zweiteilige Felge
jante en deux pièces
2 two-piece rim
Versenkausführung
type de fraisure
3 type of countersink
Schüsselausführung
type de disque
3 type of disc
Bolzenlochausführung
type de trous fixation
3 type of stud holes
Fahrzeugart;
type de véhicule
6 type of vehicle
Fahrzeugtyp
Reifen
pneu
5 tyre [GB]; tire [USA]
Reifenquerschnitt
section du pneu
5 tyre cross-section
Reifenbelastung
charge
du pneu
5 tyre load
Reifendruck
pression du pneu
5 tyre pressure
Einstufung der
niveau de qualité du
5 tyre quality grading
Reifengüte
pneu
Reifengröße
dimension de pneu
5 tyre size
Reifengrößendésignation du pneu
5 tyre size designation
bezeichnung
Reifenbreite
grosseur du boudin
5 tyre width
U
Bruchgrenze;
résistance à la traction
8 ultimate tensile
Bruchpunkt
strength
Unwucht
balourd
1 unbalance; out-ofbalance
Unterfahröffnungen
espace disponible sous
L underclearance
plateforme palette
Unterdruck
sous-gonflage
5 underinflation
Unterbereifung
sous-dimensionnement
undersizing
5 unloaded radius; free Reifenhalbmesser, ohne rayon libre sans charge
Last
radius
ungefederte
Masse
masse non-suspendue
1 unsprung mass
Verwendung;
emploi; usage
6 usage; use
Anwendung
Benutzer-Pool
pool d'utilisateurs
L user pool
Anwendung;
utilisation; emploi
6 utilisation; service
Verwendung
Gebrauchmuster
modèle d'utilité
utility model
V
Validierung
validation
0 validation
Ventil
valve
4 valve
Ventilfuß
embase de valve
4 valve base
Ventilbiegungswinkel
angle de coudage valve
4 valve bend angle
Ventilkörper
corps de valve
4 valve body
Ventilkappe
bouchon de valve
4 valve cap; cap
tallone a doppio
cerchietto
pneumatici in gemello
ruota in gemello
[accoppiato]
cerchio in due elementi
tipo di svasatura
tipo di disco
tipo di fori di fissaggio
tipo di veicolo
pneumatico
sezione del pneumatico
portata pneumatico
pressione del pneum.
livello di qualità pneum.
dimensione del pneum.
designazione misura
pneumatico
larghezza del pneum.
carico di rottura
squilibrio
luce disponibile sotto il
piano paletta
sottogonfiaggio
sottodimensionamento
raggio senza carico
massa non molleggiata
impiego
consorzio di utilizzatori
utilizzo
modello di utilità
validazione
valvola
base della valvola
angolo piegatura valvola
corpo della valvola
cappuccio della valvola
4 valve core pin
4
4
2
2
valve core; core
valve extension
valve hole
valve hole diameter
2 valve hole location
Ventileinsatznadel
épingle de mécanisme
valve
Ventileinsatz
mécanisme de valve
Ventilverlängerung
rallonge de valve
Ventilloch
trou de valve
Ventillochdurchmesser diamètre de trou de
valve
Position des Ventilloches position trou de valve
4 valve stem
6 van
Ventilschutz
Ventischlitz
Position des
Ventilschlitzes
Ventilschaft
Transporter
6
3
0
6
8
Fahrzeug
Lüftungsloch
Verifizierung
Schwingung
sichtbare Riß
4 valve protector
2 valve slot
2 valve slot location
vehicle
ventilation hole
verification
vibration
visible crack
W
0 waiver
Sonderfreigabe [nach
Realisierung]
Tiefbettflankenwinkel
Unterlegscheibe
Wasserfüllung
Abnutzung
Abnutzungsanzeiger
Wetterseite des Rades
protecteur de valve
lumière de valve
position encoche de
valve
corps de valve
camionnette;
fourgonnette
véhicule
trou de ventilation
vérification
vibration
fissure visible
spillo del meccanismo
valvola
meccanismo valvola
prolunga della valvola
foro per valvola
diametro del foro valvola
posizione del foro
valvola
protettore per valvola
feritoia per valvola
posizione feritoia valvola
gambo della valvola
camioncino; furgone
veicolo
finestra di ventilazione
verifica
vibrazione
cricca visibile
dérogation [après
deroga [dopo
production]
produzione]
angle de la gorge
angolo della parete canale
2 wall angle of well
rondelle
rondella [piana]
7 washer
lestage à l'eau
zavorramento a acqua
5 water ballasting
usure
usura
wear
indicateur d'usure
indicatore d'usura
5 wear indicator
côté de roue exposé aux lato ruota esposto alle
1 weather side of wheel
intempéries
intemperie
bewitterungsfest
résistant aux intempéries resistente alle intemperie
9 weatherproof
Gewicht
poids
peso
weight
Schweißen
soudage
saldatura
8 weld
geschweißter Felgenring anneau de jante soudée anello di cerchio, saldato
2 welded rim ring
Schweißnaht
cordon de soudure
cordone di saldatura
8 welding seam
Bett; Tiefbett [Felge]
gorge; creux [jante]
canale [cerchio]
2 well [rim]
Tiefbettradius, unterer
rayon du fond de gorge raggio del fondo canale
2 well bottom radius
Bettiefe
profondeur de la gorge profondità del canale
2 well depth
Tiefbettradius, innere
rayon intérieur de gorge raggio inferiore canale
2 well inner radius
Position des
position de la gorge
posizione del canale
2 well position
Felgenbettes
Bettradius
rayon de la gorge
raggio del canale
2 well radius
Tiefbettradius, oberer
rayon supérieur de gorge raggio superiore del
2 well top radius
Bettbreite; Tiefbettbreite largeur de la gorge
larghezza del canale
2 well width
Rad
roue
ruota
1 wheel
Radausrichtung
alignement des roues
allineamento della ruota
1 wheel alignment
face d'appui de la roue piano di appoggio della
3 wheel attachment face Radanlagefläche
ruota
Radauswuchten
équilibrage de roue
equilibratura della ruota
1 wheel balancing
Radlager
roulement de la roue
cuscinetto della ruota
7 wheel bearing
Abstand zwischen
distance entre
distanza fra spallamento
2 wheel bevel offset
Anlage Radlager und
épaulement intérieur en interno ruota e gancio
Felgentragsitz
cuvette et bord du
cerchio
crochet
Radbolzen
axe de roue; goujon
bullone di ruota
7 wheel bolt
capacité de charge roue
axe de la roue [rotation]
débattement de roue
dimensions des fixations
de roue
conception de roue
disque de roue
capacità di carico della
ruota
mezzeria della ruota
spazio ruota - assale
dimensioni del fissaggio
ruota
progetto della ruota
disco ruota
fixation de la roue
moyeu de roue
charge par roue
montage de roue
numéro de référence de
roue
Radmutter
écrou de roue
wheel nut
Radwechsel
remplacement de la roue
wheel replacement
Radgröße
dimension de la roue
wheel size
wheel size designation Radgrößenbezeichnung désignation de la roue
fissaggio della ruota
mozzo della ruota
portata della ruota
montaggio della ruota
numero di riferimento
ruota
dado di ruota
sostituzione della ruota
dimensione della ruota
designazione misura
ruota
sospensione della ruota
6 wheel carrying
capacity
1 wheel centre line
1 wheel clearance
3 wheel connecting
dimensions
1 wheel design
3 wheel disc
3
7
1
1
1
7
1
1
1
wheel fixing
wheel hub
wheel load
wheel mounting
wheel number
7 wheel suspension
1
1
1
2
wheel type
wheel unbalance
wheel wire spoke
wide base rim
width
1 wire wheel
6 wobble
5 worn tyre
Y
8 yield
8 yeld stress
8 yield stress [0,2%]
Z
1 zeroset [zero offset]
Radtragfähigkeit
Radmitte
Radfreiraum
Radanschlußmaße
Radkonstruktion
Radscheibe;
Radschüssel
Radbefestigung
Radnabe
Radlast
Radmontage
Rad-Nummer
Radaufhängung;
Radfederung
Radausführung; Radtyp
Radunwucht
Radspeiche
Breitfelge
Breite
Drahtspeichenrad
suspension de la roue
Pendeln; Flattern
abgefahrener Reifen
type de roue
balourd de roue
rayon de la roue
jante à base large
largeur
roue à rayons
métalliques
ballottement; shimmy
pneu usé
tipo di ruota
squilibrio della ruota
raggio della ruota
cerchio a base larga
larghezza
ruota a raggi
sfarfallamento
pneumatico usurato
Streckung
Streckgrenze
Dehngrenze [0,2%]
allongement
limite d'écoulement
limite d'élasticité
snervamento
limite di snervamento
limite elasticità [0,2%]
Einpreßtiefe null
déport nul
spostamento zero