Ghiaccio bollente

Transcript

Ghiaccio bollente
$57(1$9$/(
IRWRJUDIL
D
A
I
S
Y
G
I
L
A
R
D
I
N
Ghiaccio
bollente
Boiling ice
I
6YL]]HUDPDFLWWDGLQDGHOPRQGRRQWKHURDGSHUPHVLO·DQQRH[FRQWDELOHFRQO·DPRUHSHUODQDWXUDHVWUHPD
'DLV\IRWRJUDIDLJKLDFFLGHLGXH3ROLLSLQJXLQLHJOLRUVLELDQFKL
9LYHPHVLO·DQQRVRWWR]HURPDQHOOHVXHIRWRPHWWHLOIXRFRGHOODSDVVLRQH
d i / b y N i c o l e t t a S a l v at o r i - f o t o /p h o t o s b y D a i s y G i l a r d i n i
157
C
ominciamo con il dare i numeri
perché, anche se fredde (Daisy
Gilardini non è forse una delle
più grandi ritrattiste dei Poli?), le cifre
parlano da sole. Sono centinaia le riviste e
le case editrici che pubblicano i suoi scatti
dal National Geographic a Smithsonian,
da Conde Nast Traveler a Sunday Times
oltre a tutti i più importanti giornali di
viaggio italiani. Ha pubblicato le sue
istantanee su 13 libri di fotografia, ricevuto riconoscimenti in 19 concorsi fotografici internazionali tra i più prestigiosi, realizzato 11 mostre personali e di
gruppo. L’ultima delle quali è in questo
momento a Singapore, si intitola Polar
Wonders ed è nella National Geographic
Main Gallery. Ha tenuto più di 100 tra
conferenze e lecture portando la sua esperienza di viaggiatrice: dal 1989 a oggi,
una settantina di viaggi in 65 Paesi del
L
et’s begin with the numbers,
although they are cold (but isn’t
Daisy Gilardini one of the greatest portrait artists of the Poles?) and they
speak for themselves. Her photos are published in hundreds of magazines and periodicals, from the National Geographic to
Smithsonian, from Conde Nast Traveler
to the Sunday Times as well as all the
major Italian travel magazines. She has
published her photos in 13 books, received
prizes in 19 prestigious international photographic competitions, had 11 solo and
collective exhibitions, the most recent of
which is currently in Singapore, entitled
Polar Wonders at the National Geographic
Main Gallery. She has given more than
100 lectures on her travels: Since 1989, she
has made about sixty journeys to 65 countries all over the world (including one with
skis and a sled to the North Pole).
Qui sopra: autoritratto di Daisy Gilardini dall’albero di maestra di Arctica durante la
circumnavigazione dell’arcipelago delle Svalbard. A destra: skyline notturno di Vancouver.
Pagina precedente: la nave Professor Molchanov in navigazione nell’oceano Antartico.
Above: A self-portrait of Daisy Gilardini from the mainmast of Arctica during the
circumnavigation of the Svalbard Archipelago. On the right: The skyline of Vancouver at
night. Previous page: The ship Professor Molchanov sailing in the Antarctic Ocean.
158
159
Il rompighiaccio russo Kapitan Khlebnicov in navigazione nel pack del Queen Maud Gulf,
(sopra), ancorata a Cape Dyer a Baffin Island, Northwest Territories in Canada (sotto) e
fra gli iceberg dell’Ilulissat Icefjord, a Disko Bay, Groenlandia (a destra).
The Russian icebreaker Kapitan Khlebnicov sailing in the pack of Queen Maud Gulf,
(above), anchored at Cape Dyer, Baffin Island, Northwest Territories in Canada (below)
and between the icebergs in Ilulissat Icefjord, Disko Bay, Greenland (on the right).
160
161
162
Qui sopra: un bel primo piano di lontra marina (Enhydra lutris) in Alaska. Sotto: l’incontro con un gruppo di
lagenorinchi (Lagenorhynchus cruciger) nel mare tra le Falkland e la Georgia del Sud. A sinistra: un turista in mezzo
alla colonia di pinguini reali (Aptenodytes patagonicus) nell’altopiano di Salisbury sempre in Georgia del Sud.
Above: A fine close-up of a sea otter (Enhydra lutris) in Alaska. Below: Meeting a group of hourglass dolphins
(Lagenorhynchus cruciger) in the sea between the Falklands and South Georgia. On the left: A tourist in the middle
of a colony of king penguins (Aptenodytes patagonicus) on the Salisbury Plateau, again in South Georgia.
mondo (compreso uno con gli sci e la slitta
trainata a spalla fino al Polo Nord).
Daisy Gilardini è una forza della natura. Non stupisce che quella stessa forza,
spesso violenta, estrema, affascinate e
terribile è da sempre il suo soggetto preferito. Iceberg alla deriva, vulcani in
eruzione, sterminati deserti di sabbia o di
ghiaccio le sue foto Daisy le scatta nelle
Daisy Gilardini is a force of nature. It
is hardly surprising that that very force,
which can be violent, extreme, fascinating
and terrible, has always been her pet subject. Drifting icebergs, erupting volcanoes,
endless expanses of sand or ice: Daisy
takes her photos in the most extreme lands
of the planet, waiting for hours in Canada
for white bears to arrive, walking in the
163
terre più estreme del pianeta, attendendo per ore l’arrivo degli orsi bianchi in
Canada, camminando nelle tundre della
Kamchatka, strisciando tra i pinguini
dell’Antartide, navigando nei mari tempestosi dei 40 ruggenti e dei 50 urlanti
(www.daisygilardini.com).
Minuta, bionda con i suoi occhialini
rotondi e il viso sempre sorridente da
ragazzina che non vuole crescere, Daisy
è una quarantenne di fuoco e di ghiaccio,
capace di plasmarsi la vita a propria
immagine, costi quel che costi. Contabile
di professione ha lavorato a lungo nella
sua fiduciaria a Lugano, fuggendo quando poteva e coltivando la sua passione per
il viaggio, la natura e la fotografia. Ne ha
fatto una professione a tempo pieno solo
164
La prua del rompighiaccio
Kapitan Khlebnicov utilizzata
per crociere in Artico e Antartide
da Quark Expeditions (www.
quarkexpeditions.com) affronta le
onde dell’Atlantico meridionale
(sopra) e il pack presso lo stretto
Penola nella Penisola Antartica.
The stem of the icebreaker
Kapitan Khlebnicov used for
cruises in the Arctic and the
Antarctic by Quark Expeditions
(www.quarkexpeditions.com)
facing the waves of the southern
Atlantic (above) and the pack in
the Penola strait in the Antarctic
Peninsula.
tundra of Kamchatka, creeping through
penguins in the Antarctic or sailing in
the stormy seas of the roaring 40s and the
Furious 50s.
Tiny, blonde and with her small round
glasses and a face that is always smiling
like a little girl who does not want to grow
up, Daisy is a forty-year-old of fire and
ice, capable of shaping her life to her own
image, whatever the price she has to pay.
An accountant by profession, she worked
for many years in her trust company in
Lugano, escaping whenever she could and
cultivating her passion for travel, nature
and photography, which did not become her
full-time profession until 2006.
“When I was small I wanted to be a vet,
but I became an accountant. I still have my
165
166
Sopra: goletta
attraccata al largo
dell’isola Genovesa alle
isole Galapagos. Sotto:
un iceberg scolpito
dal mare e dal vento
alle Orkney del Sud in
Antartide, A sinistra:
il cupo cielo antartico
acceso dai raggi del
tramonto rivela grandi
iceberg alla deriva.
Above: A schooner
moored off the island
of Genovesa in the
Galapagos. Below: An
iceberg sculpted by the
sea and the wind in the
South Orkney islands
in the Antarctic. On
the left: The gloomy
Antarctic sky lit up by
the rays of the sunset
reveals huge drifting
icebergs.
167
168
Sia che fotografi
i colori pastello
di una spiaggia
tropicale alle
Hawaii (a sinistra)
o le forme insolite
in cui le forze
della natura
scolpiscono
il ghiaccio (a
destra) Daisy
Gilardini manda
un messaggio di
rispetto e amore
nei confronti della
natura.
Whether she
photographs the
pastel shades of
a tropical beach
(on the left)
or the unusual
shapes sculpted in
ice by the forces
of nature (on
the right) Daisy
Gilardini sends
a message of
respect and love
of nature.
169
nel 2006. “Da piccola volevo fare il veterinario poi invece sono diventata commercialista Del primo sogno mi resta l’amore
per gli animali e il mio costante desiderio di osservarli e riprenderli nel loro
ambiente, liberi e selvaggi. Del contabile
mi è rimasta la capacità di organizzare e
preparare i miei viaggi e farli “fruttare”
economicamente” (Daisy può ormai contare su 12 sponsor - da Kodak a North
Face, da Garmin a Henry Lloyd – oltre
all’ingaggio sulle crociere artiche e antartiche prima di Quark Expeditios e ora
di One Ocean (www.oneoceanexpeditions.
com) dove tra l’altro insegna fotografia ai
turisti imbarcati).
“Alla fotografia sono arrivata tardi e per
170
Durante l’eruzione dell’Etna nel 2001 Daisy ha raggiunto Montagnola a 2600 m documentando
esplosioni di lava che raggiungevano i 200 metri di altezza. Secondo Daisy Gilardini uno dei
reportage fotografici più eccitanti e pericolosi della sua carriera.
During the 2001 eruption of Mt. Etna, Daisy reached Montagnola at an altitude of 8530 ft,
documenting explosions of lava up to 650 ft. in height. According to Daisy Gilardini, this was
one of the most exciting and dangerous photographic reportages in her career.
caso”, spiega. “Ho regalato una macchina fotografica al mio ragazzo un Natale
e lui mi ha chiesto ‘Perché non scatti la
prima foto?’ Da quel momento non ho
smesso più …”. Era il 1989. Autodidatta,
ma con quella costante curiosità intellettuale che rende il suo lavoro un continuo
sforzo verso la perfezione e l’acquisizione
di sempre nuove capacità, Daisy ha pun-
tato tutto sulla specializzazione e di fronte alla grande concorrenza che esiste nel
settore affollato dei reporter di viaggio
ha scelto di esser una “fotografa di ghiaccio”. “Mi considero una specialista delle
terre estreme: Poli, deserti, vulcani”,
spiega, “Per me la fotografia è adrenalina. Ma soprattutto è passione. Fotografo
quello che amo, nei posti che amo e solo
così so di poter realizzare scatti spettacolari. Se non ci metto l’anima si vede, Le
foto parlano”. Nonostante viva per metà
dell’anno a temperature polari Daisy sa
dunque mettere in ogni immagine un po’
della sua inesauribile passione, un cuore
di fuoco dove pulsa la sua personalità
e si estrinseca il suo messaggio. “Con il
mio lavoro io ho l’opportunità davvero
unica di fare qualcosa per il nostro pianeta”, spiega. “Raccontando la bellezza
del mondo e mettendola sotto gli occhi di
tutti cerco di rendere chi guarda consapevole della necessità di salvare gli ultimi
territori selvaggi, rispettare gli animali,
fermare la corsa suicida della nostra civiltà verso la distruzione dell’ambiente”.
love for animals from that first dream and
my constant desire to observe them and photograph them in their surroundings, where
they are wild and free. From my days as
an accountant I still have the capacity to
organize and prepare my journeys and
making them economically worthwhile.”
(Daisy can now count on 12 sponsors –
from Kodak to North Face, from Garmin
to Henry Lloyd – as well as being signed
up for the Arctic and Antarctic cruises,
first by Quark Expeditions and now
by One Ocean (www.oneoceanexpeditions.
com) where she also teaches photography to
the tourists on board.
“I came to photography late and by
chance,” she explains. “I gave a camera to
Uno degli spettacoli pirotecnici della Celebration of Light, la manifestazione che si tiene a
luglio a Vancouver dal 1990. Si tratta di una competizione internazionale per fuochi di artificio
e musica a cui partecipano appassionati provenienti da ogni parte del mondo.
One of the firework shows in the Celebration of Light, the event that has been held in
Vancouver every July since 1990. It is an international fireworks and music competition with
enthusiasts from all over the world taking part.
my boyfriend for a Christmas present and
he asked me, “Why don’t you take the first
photo?” I haven’t stopped since then …”.
That was in 1989.
Self-taught, but with that constant intellectual curiosity that makes her constant
aim for perfection and gaining new skills
in her work, Daisy has staked everything
on specialization and in the face of the
great competition in the crowded sector
of travel reporters, she has chosen to be a
“photographer of ice”. “I consider myself
as a specialist in extreme lands: the Poles,
deserts and volcanoes,” she explains. “For
me, photography is adrenaline, but above
all it is passion. I photograph what I love,
in the places I love and only that way do I
know that I can take spectacular photos.
When there is no soul in a photo, you can
tell. Photos speak.”
Although she lives for half of the year in
polar temperatures, Daisy is able to put
some of her infinite passion into every
photo, a heart of fire throbbing with her
personality and expressing her message.
“With my work, I have the truly unique
opportunity to do something for our planet,” she explains. “By describing the beauty of the world and putting it before the eyes
of everyone, I try to make the people who
look at my photos aware of the need to save
the last untouched territories, to respect
animals and to stop the suicidal race of our
civilization towards the destruction of the
environment.”
171