brigita huemer - The First Luxury Art Hotel Roma

Transcript

brigita huemer - The First Luxury Art Hotel Roma
BRIGITA HUEMER
SUITE 102
BIOGRAFIA
Brigita Huemer Limentani è nata in Austria l’8 dicembre 1972.
Cresciuta con genitori austro-croati, ha maturato l’interesse per la
fotografia e le belle arti. Le sue prime mostre a Linz, in Austria, nel
1991 (Design Center) e nel 1992 (Hypobank City).
Dopo aver terminato gli studi in Fashion Design (1988-1993), si
trasferisce a Milano dove lavora come modella a livello internazionale.
Questo lavoro le offre l’opportunità di viaggiare, di perfezionarsi come
artista e di trasferirsi nel 1996 a New York, dove ha vissuto per quasi
dieci anni. Nel 1999 inizia una collaborazione per l’agenzia fotografica
Walter Schupfer in qualità di assistente e qualche tempo dopo come
manager di studio per il fotografo Todd Eberle. Ispirata dal suo lavoro
decide di tornare a scuola per approfondire la tecnica del disegno
presso la Art Students League in New York. Nel 2005 si laurea in Belle
Arti presso la School Of Visual Arts, perfezionandosi in seguito anche
presso il Centro Internazionale di Fotografia. Vive e lavora a Roma.
Galleria Mucciaccia srl
Roma 00186 Largo della Fontanella Borghese, 89
Tel. 06.69923801 Fax 06.69200634
Cortina d’Ampezzo (BL) 32043 Piazza Pittori F.lli Ghedina, 18
Tel. 0436.5546 Fax 0436.876708
www.galleriamucciaccia.it [email protected]
in copertina:
Partners & Mucciaccia srl
Blk 6 Lock Road #02-10 Gillman Barracks Singapore 108934
Tel. +65 6694 3777 Fax +65 6694 2819
Zebra, 2005, collage e acrilico su tela di lino\ Acrylic on linen canvas,
paper – collage, cm. 98x90 (particolare)
www.partnersandmucciaccia.com - [email protected]
WWW.THEFIRSTHOTEL.COM
Stein, 2005, foto printed on cotton paper, cm 69x60 / fotografia stampa su carta cotone.
BRIGITA HUEMER
Vogelauge, 2014, foto collage, acrylic on canvas, cm. 66x55 / foto collage e acrilico su tela.
BRIGITA HUEMER
Spiralle, 2005, foto printed on cotton paper cm. 77x 60 / fotografia stampa su carta cotone.
BIOGRAPHY
Guardando le opere di Brigita Huemer si ha la sensazione di entrare
Looking at the Brigita Huemer works is like going into a well-known
Brigita Huemer Limentani was born in Austria on December 8, 1972.
un mondo conosciuto ma nuovo. I suoi lavori possiedono la stessa
but still new world. Her works have got the same expressivity and
Growing up with Austrian-Croatian parents, she rapidly developed an
espressività e potenza di un haiku e come questo antico verso poetico
strength of the ancient Japanese haiku poems: both hold a very deep
interest in different cultures, photography and fine arts. Her first
giapponese racchiudono una profonda emozione.
emotion.
drawing exhibitions were in Linz, Austria in 1991 (Design Center) and
In bilico tra visionarietà e realismo, l’artista medita su forme e linee
Hang in the balance between visionary and reality, the artist reflects
1992 (Hypobank, City Hall). After finishing her education in Fashion
create dalla natura, carpisce frammenti di verità e li restituisce a noi
on shapes and lines created by the Nature, she catches fragments of
Design (1988-1993), she moved to Milan and worked as an
sotto forma diversa e non meno autentica.
truth and brings them back to us in different appearance but not less
international model. This period provided her the opportunity to
Sono forme che riconducono a un valore estetico universale, che fanno
authentic from the original.
travel extensively and refine her talent as an artist. Her work as a model
riflettere e meditare, scoperte nel corso di viaggi in luoghi
These shapes lead back to an universal esthetic value and let the
brought her to New York in 1996, where she lived for almost ten years.
incontaminati, in contatto con la natura. Il suo occhio da viaggiatrice
observers think and meditate, discovered by the author during travel
In 1999, she began working for the photography agency, Walter
svela l’intima verità contenuta negli elementi naturali, nei paesaggi o
in close contact with the still unspoilt nature.
Schupfer as an assistant. Shortly thereafter, she went to work with the
negli animali che guarda in modo ravvicinato. Cogliendo il corso di
Her world traveler gaze reveals the truth within the natural elements,
photographer Todd Eberle as a studio manager. Inspired by his work,
questa naturale evoluzione, l’artista si appropria di un attimo sospeso,
within the landscapes or the animals that she looks in a very close up
she decided to go back to school. Initially, she took some drawing
distinto dal tempo dell’uomo, nel quale l’esteriorità e l’interiorità
way; investigating their natural evolution, she appropriate of a
classes at The Art Students League in New York, before enrolling at
dell’essere finalmente coincidono.
suspended moment, separated from the human time, where inside
The School Of Visual Arts in the Department of Fine Arts, from which
Puntando sull’assenza di colore, rivela i sorprendenti grafismi di un
and outside finally correspond.
she received her Bachelor of Arts Degree in 2005. In addition to The
sasso, o le texture che si possono formare assemblando un gruppo di
Concentrating on the absence of color, the author reveals unexpected
School Of Visual Arts, she also studied at the International Center Of
legni o guardando con occhi socchiusi un paesaggio alpestre. Oppure
graphic lines of a stone, or the texture made up from a bunch of woods,
Photography. Brigita Huemer works and lives in Rome.
tratta la superficie dell’opera come se fosse un macro mosaico e
or just looking an Alpine landscape with eyes half closed. The work’s
destrutturando le immagini primigenie ne crea altre. Queste sembrano
surface is treated as a big mosaic, producing new images made by the
emergere dal proprio subconscio e richiamano alla mente animali
fragmentation of the primordial one, that seems appear from her
fantastici i quali, per niente feroci e un po’ ironici, ci guardano stupiti
subconscious recalling fantastic animals starring at us, amazed by their
del loro stesso esistere. Mentre lei racconta le pieghe nascoste di
very own existence, while she tells the hided wrinkles of that silent life.
quella vita silente.