SCHEDA Da compilare e ritrasmettere via e-mail

Transcript

SCHEDA Da compilare e ritrasmettere via e-mail
SCHEDA
fact sheet
Da compilare e ritrasmettere via e-mail ( [email protected] ) o fax a : Ufficio Commerciale
– Ambasciata d'Italia al Cairo al n.7944715
To be filled out and returned by e-mail
([email protected]) or via fax to: Commercial Office – Embassy of Italy at Fax. n.7944715
NOME O RAGIONE SOCIALE ___________________________________________________
Name or Company title
NOME DEL RESPONSABILE _______________________________________________________
Managing Director name
LOCALIZZAZIONE (sede principale ed eventuali sedi secondarie – e cantieri – dislocati in Egitto):
Address (head quarters, branches, plants and sites in Egypt, if any):
__ __________________________________________________________________________
TEL.: ___________________ FAX: _________________ E-MAIL: _____________________
WEB PAGE: _________________________________________________________________
ANNO DI INSEDIAMENTO IN EGITTO: _________________________________________
Year of settlement in Egypt
LEGGE EGIZIANA SOTTO CUI SI E’ COSTITUITA LA SOCIETA’:_____________________
Egyptian Law ruling the establishment of the company
FORMA SOCIALE: ______________________________________________________________
Company form
TIPO SOCIETA’:
Company type
JOINT VENTURE
FILIALE/Branch
AGENTE/Agent
UFFICIO DI RAPPRESENTANZA/Representative office
SOCIETA’ O GRUPPO/I ITALIANO/I DI RIFERIMENTO:______________________________
Italian reference(s) company(ies) or holding
QUOTA DEL CAPITALE INVESTITO DI PERTINENZA DEGLI INVESTITORI ITALIANI
(PERCENTUALE E VALORE DI MASSIMA): ______________________________________
Italian investors’ share of total equity (in percentage and value)
SETTORE DI ATTIVITA’(indicare il/i settore/i principale/i in termine di fatturato sino a
concorrenza di almeno 50% del fatturato totale):
Industry (indicate the largest contributors to overall sales, up to 50% of total sales):
A. Attività industriali (Industrial activities)
Animali vivi (living animal stock)
Prodotti alimentari di derivazione animale (animal-derived food)
Cereali, verdura e frutta (cereals, vegetables and fruits)
Zuccheri, caffè, tè, cacao, spezie e derivati (sugar, coffee, tea, cocoa, spices and derivatives)
Bevande (beverages)
Tabacchi (Tobacco)
Cuoio e pelli (leather)
Gomma greggia e articoli in gomma (Raw rubber and rubber items)
Legno, sughero, carta e prodotti finiti derivati (wood, cork, paper and derivated finished products)
Mobili e loro parti; materassi (pieces of furniture and matresses)
Fibre tessili (textiles fibers)
Minerali metalliferi (metallic minerals)
Materie gregge di origine animale o vegetale (raw materials of animal or vegetable origine)
Carboni fossili, petrolio e derivati, gas naturale e artificiale (Carbon fossils, oil and derivatives, natural
and artificial gas)
Oli, grassi e cere di origine animale o vegetale (oils, fats and wax of animal or vegetable origin)
Prodotti chimici organici ed inorganici (organic and non-organic chimical products)
Prodotti medicinali e farmaceutici (medical and pharmaceutical products)
Filati, tessuti e articoli tessili (spun yarn, fabrics and textile articles)
Prodotti in ferro e acciaio (Iron and steel products)
Materie plastiche sotto forme primarie e non (plastic materials under primary forms and non)
Macchine generatrici, motori e loro accessori (Generators, engines and related accessories)
Macchine ed apparecchi per la lavorazione dei metalli (Machines and devices for metal processing)
Macchine ed apparecchi industriali per uso generale (Machines and industrial devices for general use)
Macchine ed apparecchi per ufficio (machines and devices for office use)
Apparecchi ed attrezzature per le telecomunicazioni (Devices for telecommunications)
Macchine ed apparecchi elettrici (Machines and electric devices)
Veicoli su strada (Vehicles)
Articoli da viaggio, borse e contenitori simili (Travel articles, purses and similar containers)
Vestiti e accessori di abbigliamento (Dresses and garments accessories)
Calzature (shoes)
Strumenti ed apparecchi professionali, scientifici e di controllo (instruments and professional, scientific
and control devices)
Apparecchi e attrezzature per fotografia e ottica (Appliances and devices for photography and optics)
Manufatti diversi (different handmade articles)
Monete e oro per uso non monetario (Currencies and gold for non-monetary use)
B. □ Costruzioni e ingegneria civile (constructions and civil engineering)
C. □ Impiantistica e montaggi (plant engineering and assembling)
D. Servizi (Services)
Distribuzione (distribution)
Servizi finanziari (financial services)
Ristorazione (restoration)
Servizi alberghieri (hotel services)
Servizi turistici (touristic services)
Consulenza e assistenza tecnica (consulting and technical assistance)
Altri servizi (specificare) (other services specify )________________________________
E. □ Altro (specificare) (other specify )_________________________________________________
NUMERO ADDETTI : _________________________________________________________
Number of employees
di cui: ADDETTI ITALIANI: ____________________________________________________
of which: Italian employees:
FATTURATO (2004): (specificare la valuta) ________________________________________
Turnover (2004)
(specify the currency used)
LAVORI E PROGETTI IN CORSO (breve descrizione e valore):
Works and projects in progress (brief description and value):
-
______________________________________________________________
______________________________________________________________
-
______________________________________________________________
______________________________________________________________
-
______________________________________________________________
______________________________________________________________
SE APPALTATORE: PARTECIPAZIONE A GARE (indicare tipo di gara, autorità dell’appaltatore
e valore approssimativo della gara):
If a contractor: participation in tenders (indicate type of tender, contractor authority and rough value of tender):
-
______________________________________________________________
______________________________________________________________
-
______________________________________________________________
______________________________________________________________
-
______________________________________________________________
______________________________________________________________
DATA: __________________
Date
_______________________
FIRMA
signature