NC9FE8E
Transcript
NC9FE8E
NC9FE8E CUCINA ELETTRICA 4 PIASTRE CON FORNO ELETTRICO Cucina monoblocco elettrica con forno elettrico realizzata in acciaio inox Aisi 304. Piano di cottura elettrico realizzato in acciaio inox Aisi 304. Piano stampato con spessore 20/10, predisposto per l'unione di testa e per il montaggio dell'accessorio colonnina acqua. Piano con invaso per la raccolta dei liquidi. Piastre di riscaldamento quadrate 30x30 cm, in ghisa, n° 4 con potenza di 4 kW ciascuna, fissate ermeticamente al piano. Piastre dotate di termostato di sicurezza a ripristino automatico che interviene in caso utilizzo a vuoto. Regolazione del riscaldamento tramite selettore a 7 posizioni. Lampada spia per verificare il corretto funzionamento dell'apparecchiatura. Forno elettrico statico GN 2/1. Riscaldamento tramite resistenze superiori ed inferiori a regolazione indipendente. Termostato per una regolazione della temperatura da 50°C a 300°C. Camera di cottura in acciaio inox di dimensioni 57,5x70x30h cm. Suola forno in ghisa. Controporta forno in acciaio inox con tenuta a labirinto. Commutatore a quattro posizioni, termostato di sicurezza. Lampada spia per verificare il corretto funzionamento del forno. Potenza forno 6 kW. Apparecchiatura dotata di piedini regolabili in altezza in acciaio inox. Grado di protezione IPX5. ELECTRIC RANGE WITH 4 HOTPLATES AND ELECTRIC OVEN Free-standing electric range with electric oven constructed in Aisi 304 stainless steel. Electric hob constructed in Aisi 304 stainless steel. 20/10 thick pressed top, designed for flush alignment and to accommodate the water column accessory. Recessed top to contain spills. Square 30x30 cm sealed hotplates in cast-iron with 4 kW output. Hotplates equipped with automatic reset safety thermostat which trips in the event the appliance is switched on without a pan. 7-position selector switch for heat adjustment. Indicator led for verifying correct appliance operation. GN 2/1 conventional electric oven. Oven heated by independently controlled top and bottom heating elements. Thermostat control providing temperature adjustment from 50°C to 300°C. Cooking chamber in stainless steel, dimensions 57.5x70x30h cm. Oven bottom in cast iron. Oven inner door in stainless steel with labyrinth seal. 4-position selector switch, safety thermostat. Indicator leds indicating correct oven operation. Oven power: 6 kW. Appliance equipped with height adjustable feet in stainless steel. IPX5 protection rating. ELEKTROHERD 4 PLATTEN MIT ELEKTROOFEN Einteiliger Elektroherd mit Elektroofen aus Edelstahl AISI 304. Elektro-Kochfeld aus Edelstahl AISI 304. Tiefgezogene Kochmulde Stärke 20/10, Vorrüstung für Kopfverbindung und Montage des Wassersäulen-Zubehörteils. Kochfläche mit Schwallrand. Vier dicht in die Kochmulde eingesetzte quadratische Gusseisenplatten 30x30 cm, Leistung je 4 kW. Platten mit Sicherheitsthermostat mit automatischer Rücksetzung, der anspricht, wenn auf der eingeschalteten Platte kein Kochgeschirr steht. Temperaturregelung über 7-Taktschalter. LED-Betriebsanzeige. Elektroofen GN 2/1 mit Ober- und Unterhitze. Heizwiderstände mit separater Einstellung für Oberund Unterhitze. Temperaturregelung zwischen 50°C und 300°C über Thermostat. Garraum aus Edelstahl, Abmessungen 57,5x70x30h cm. Ofensohle aus Gusseisen. Ofeninnentür aus Edelstahl mit Labyrinthdichtung. 4-Stufen-Schalter, Sicherheitsthermostat. LED-Betriebsanzeige des Ofens. Ofenleistung 6 kW. Gerät mit höhenverstellbaren Edelstahlfüßen. Schutzart IPX5. Potenza el. / El. Power / El.-Leistung (Kw): 22 Alimentazione / Voltage /Anschlusswert:VAC400-3N 50Hz Potenza gas / Gas power /Gas-Leistung (Kw): Dimensioni / Dimensions /Abmessungen : cm. 80x90x87 3 Volume / Volume /Volum (m ):1 Peso / Weight /Gewicht (Kg): Codice / Code/Artikelnr : CR0590230 I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. The company reserves the right to make technical changes at any moment. Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ALI S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: [email protected] Internet: www.mareno.it Schema di installazione / Installation diagram / Installationsplan: ═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════ ═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════ LEGGENDA / symbols and shortening legend / Legende: PE = Arrivo presa elettrica / Socket / Steckdose; CE= Cavo elettrico / El. wiring / Anschlusskabel; E = Arrivo elettrico / Electrical connections / Elektroanschluss; G = Arrivo gas / Gas connections / Gasanschluss; AD= Arrivo acqua addolcita / Softned water inlet / Weichwasseranschluss; AF= Arrivo acqua fredda / Cold water inlet / Kaltwasseranschluss; AC= Arrivo acqua calda / Hot water inlet / Warmwasseranschluss; S = Uscita scarico / Drain / Abfluss; FR= In e out freon / Kältemittelleitung; V = Sapore / Dteam / Dampf; PE/CE= CE=Arrivo cavo el.H=a pavimento(+10cm.).-Scorta cavo 150cm PE1/CE1= G= AD= AF= AC= S= S1= FR= V= ═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════ Note generali per l’installatore / general remarks for the installer / Allgemeine Installationshinweise : - Tutti gli arrivi acqua e gas dovranno essere previsti di rubinetto di intercettazione o valvola a sfera. Water and gas connections must be provided with on-off valve and ball valve. Alle Wasser und Gas Anschlüsse müssen mit Absperrventil oder Kugelhahn versehen sein - Il tubo principale del gas dovrà essere completo di saracinesca di chiusura. Main gas connections must be provided of closing gate device. Die Gas-Hauptleitung muss mit Absperrschieberventil versehen sein - Per le tubazioni del gas usare tubi non saldati. Gas connections must not use welded tubes. Für die Gasleitungen dürfen keine geschweißten Rohre verwendet werden. - Le tubazioni del gas dovranno essere "incamiciate" dove richiesto dalle vigenti norme Gas connections must be settled according to current rules in the country. Falls von den geltenden Vorschriften erforderlich, müssen die Gasleitungen isoliert werden. - Per tutte le uscite cavo elettrico prevedere interruttore di esclusione e con una scorta cavo in uscita di metri 1,5. Electric connections must be provided of safety switch and a minimum exit wire of 1,5 meter lenght Die elektrischen Anschlüsse müssen mit einem Sicherheitsschalter versehen sein sowie mit einer Mindestausgangslänge von 1,5 m - Le prese elettriche saranno del tipo "TICINO antinfortunistico" (o similare) adatte per ambienti umidi e complete di relativa spina. All sockets must be built according to safety-rules in force. Suited for humid room and settled with necessary plug. Die Steckdosen müssen den geltenden Unfallverhütungsnormen entsprechen. Sie müssen für feuchte Räume geeignet sein und mit dem passenden Stecker versehen sein. - Prevedere interruttore generale per tutte le alimentazioni elettriche. All electric connections must be provided of main switch. Alle elektrische Anschlüssen müssen mit einem Hauptschalter versehen sein. I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. The company reserves the right to make technical changes at any moment. Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ALI S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: [email protected] Internet: www.mareno.it