ValveKing™ Series 100/112/212 Manuale di istruzioni

Transcript

ValveKing™ Series 100/112/212 Manuale di istruzioni
ValveKing™ Series 100/112/212
Amplificatori valvolari
Manuale di istruzioni
PRECAUZIONI - NORME A TUTELA DELLA SICUREZZA
Nell’uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni, tra cui le seguenti:
1. Leggete tutte le istruzioni prima di usare il prodotto.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri
dispositivi che generano calore (compresi gli amplificatori).
9. Fate attenzione a non camminare o far incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità
della spina o del punto in cui si collega all’apparecchiatura.
10. Usate solo accessori forniti dal costruttore.
11. Questo prodotto va usato solo col carrello, supporto, treppiede, o tavolo raccomandato dal
produttore, oppure venduto insieme ad esso. Se adoperate un carrello, prestate la massima
attenzione quando spostate il carrello e l’amplificatore, per evitare che la loro caduta possa
causare danni a cose o persone.
12. Durante un temporale con fulmini, o quando non si intende usare l’amplificatore per un lungo
periodo, scollegatelo dalla presa di corrente.
13. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere
all’assistenza se il dispositivo ha subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o
la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o
all’umidità, non funziona normalmente od è caduto a terra.
14. Non rimuovete lo spinotto di terra. Collegate il dispositivo esclusivamente ad una presa di corrente
del tipo indicato accanto alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
15. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte
posteriore.
16. L’esposizione a livelli di rumore molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La
predisposizione alla perdita dell’udito causata da livelli elevati di rumore varia notevolmente da
persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di udito almeno parziale se soggetti a
rumore di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del governo
degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Ore al giorno
Pressione sonora in dBA,
risposta lenta
Ore al giorno
Pressione sonora in dBA,
risposta lenta
8
90
6
92
4
95
3
97
2
100
1 1⁄2
102
1
105
1⁄2
110
1⁄4 o meno
115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di rumore al di sopra dei limiti stabiliti può causare una
perdita almeno parziale dell’udito. Quando si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario
indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la perdita permanente
dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati. Per evitare di esporvi al rischio di danni
derivanti da elevati livelli di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli
orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati livelli sonori, come questo
amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno di un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza all’interno del prodotto di
una “tensione pericolosa” non isolata, di potenza sufficiente a costituire pericolo di scossa elettrica.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero, avverte l’utente delle presenza di importanti istruzioni di funzionamento
e di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovete il coperchio. Il prodotto non contiene parti riparabili dall’utente.
Per qualsiasi intervento di assistenza rivolgetevi ad un tecnico autorizzato.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica o incendio, non esponete questo dispositivo alla pioggia o all’umidità.
Prima di usarlo, leggete le istruzioni per verificare la presenza di altre norme di sicurezza.
2
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo amplificatore ValveKing di Peavey! La serie ValveKing offre un
eccezionale rapporto qualità/prezzo rispetto agli altri amplificatori valvolari presenti sul mercato. Il nuovo
controllo Texture™ (in attesa di brevetto), situato nel pannello posteriore, permette di simulare il
funzionamento di un amplificatore in “Classe A” od uno in “Classe A/B” a piena potenza (e di qualsiasi altra
cosa compresa tra i due…), consentendo un perfetto controllo delle dinamiche e del livello del finale di
potenza. Grazie ai due canali, questo piccolo amplificatore risulta estremamente flessibile. Il canale Clean
comprende un interruttore Bright ed un’equalizzazione passiva separata a tre bande, che permette di
intervenire in maniera fine sul suono di [Lead]. Oltre a questo, il canale Lead incorpora una funzione di Boost
attivabile a pedale. Il Boost può essere assegnato al Gain, al Volume o ad entrambi allo stesso tempo,
agendo sugli appositi interruttori del pannello frontale. La presenza di questa funzione equivale ad avere un
amplificatore a tre canali – al prezzo di un due canali. I due canali condividono un riverbero[/pan] a due molle
di eccezionale qualità, ed un loop effetti. Non mancano poi un connettore a jack per collegare casse esterne,
ed un interruttore Resonance, che redono ancor maggiori le possibilità del ValveKing 112. Ancora più
flessibili, il ValveKing 212 e la testata ValveKing 100 includono sia un controllo di Resonance che uno di
Presence.
Prima di iniziare a suonare con il vostro nuovo amplificatore, è molto importante assicurarsi che esso
venga alimentato con il voltaggio giusto. Il voltaggio richiesto è stampato accanto al connettore di
alimentazione, situato nel pannello posteriore dell’amplificatore. Il voltaggio in uso in Italia è 220 Volt.
In questo manuale, ogni controllo è numerato. Fate riferimento allo schema del pannello frontale e di quello
posteriore per individuare a cosa corrisponde ogni numero della spiegazione.
Leggete attentamente questo manuale, per evitare danni a voi stessi e all’amplificatore.
CARATTERISTICHE:
• Valvole di potenza 6L6GC e valvole di preamplificazione 12AX7
• Controllo TEXTURE™ (in attesa di brevetto)
• Due canali selezionabili a pedale con EQ a 3 bande separata su ogni canale
• Canale Lead con controllo di Boost di Gain e/o Volume attivabile da pedale
• Controlli in comune di Global Resonance, Presence e Reverb
• Loop effetti bufferizzato
• Connettori jack in parallelo per casse esterne (solo VK 100 Head e VK 212 Combo)
• Riverbero a molla con controllo di livello
ATTENZIONE: Per una corretta areazione, tenere l’amplificatore ad almeno 60cm dalla più vicina
superficie infiammabile.
3
Pannello frontale
1 INGRESSO HIGH GAIN
Adatto alla maggior parte delle chitarre elettriche. Il livello è 10 dB più alto rispetto all’ingresso Low Gain.
2 INGRESSO LOW GAIN
Adatto a strumenti con un livello di uscita particolarmente elevato, che potrebbe tradursi in distorsione se lo
strumento venisse collegato all’ingresso High Gain. Se vengono usati insieme entrambi gli ingressi, il livello
diventa Low Gain per entrambi.
3 VOLUME
Controlla il volume del canale Clean.
4 INTERRUTTORE BRIGHT
Incremento delle frequenze alte (valore predefinito). Per attivarlo, mettete l’interruttore in posizione “IN”.
5 INTERRUTTORE CHANNEL SELECT
Consente la selezione del canale Lead o Clean. Quando l’interruttore è in posizione “IN” viene selezionato il
canale Lead, quando è in posizione “OUT” viene selezionato il canale Clean.
NOTA: La selezione dei canali può essere effettuata anche con il controllo remoto a pedale opzionale
(codice prodotto PVI00592720). Per effettuare la selezione da remoto, il tasto CHANNEL SWITCH (#5) deve
trovarsi in posizione “IN” (Lead).
6 EQ (BASS, MIDDLE e TREBLE)
Controlli di tono passivi che regolano bassi, medi ed alti del canale Clean.
7 GAIN
Regola il volume di ingresso del canale Lead.
8 BOOST (GAIN)
Questo interruttore agisce da estensione del controllo GAIN (#7). Se attivato, il Gain Boost aumenta il
guadagno del preamplificatore, e di conseguenza causa un aumento della distorsione. Il GAIN BOOST (#8)
può essere attivato da solo o insieme al VOLUME BOOST (#9). Questa funzione può essere controllata
mediante l’interruttore a pedale opzionale (codice prodotto PVI00592720). NOTA: L’attivazione di questa
funzione equivale ad aumentare il livello di Gain, azione che si traduce in un aumento di distorsione.
9 BOOST (VOLUME)
Questo interruttore agisce da estensione del controllo VOLUME (#10). Se attivato, il Volume Boost aumenta
il volume generale del canale Lead. Il VOLUME BOOST può essere selezionato da solo o insieme al
controllo GAIN BOOST (#8). Questa funzione può essere controllata mediante l’interruttore a pedale
opzionale (codice prodotto PVI00592720). NOTA: L’attivazione di questa funzione equivale ad aumentare il
Volume, azione che si traduce in aumento della Loudness (enfasi di bassi e acuti).
0 VOLUME
Regola il volume generale del canale Lead.
4
A EQ (BASS, MIDDLE e TREBLE)
Controlli di tono passivi che regolano bassi, medi ed alti del canale Lead.
B MASTER REVERB
Regola il livello generale del riverbero.
C EFFECTS SEND
Mandata effetti su jack standard da 1/4” (6,3 mm), che permette di inviare il segnale ad un pedale o ad un
processore effetti esterno (basso livello di uscita).
D EFFECTS RETURN
Ritorno effetti su jack standard da 1/4” (6,3 mm), che permette di ricevere segnale da un pedale o da un
processore effetti esterno (basso livello di ingresso). Nota: Questo connettore è di tipo switching:
l’inserimento di un jack interrompe il percorso del segnale, finché lo stesso non viene inviato al connettore
EFFECTS SEND (#13).
E RESONANCE (solo ValveKing™ 212 e testata ValveKing™ 100)
Questa funzione esclusiva, brevettata da Peavey, va usata per mettere a punto la risposta sulle basse
frequenze, agendo sul fattore di attenuazione del finale. Quando è regolata su valori elevati, i coni possono
muoversi più liberamente in risposta alle basse frequenze, producendo una maggior quantità apparente di
bassi. È bene ricordare, però, che ai valori massimi si perde un po’ di ‘brillantezza’.
F PRESENCE (solo ValveKing™ 212 e testata ValveKing™100)
Questo controllo permette di regolare la risposta sulle alte frequenze, agendo sul fattore di attenuazione del
finale. Con valori elevati, i coni possono muoversi più liberamente in risposta alte frequenze, producendo
una maggior quantità apparente di acuti.
G INDICATORE LUMINOSO
Si accende quando l’amplificatore è sotto tensione ed alimentato.
H INTERRUTTORE STANDBY
Quando si mette questo interruttore in posizione “Standby”, l’amplificatore viene effettivamente spento, ma i
filamenti delle valvole restano alimentati. Lasciate questo interruttore in posizione “Standby” almeno un (1)
minuto dopo avere inserito l’INTERRUTTORE POWER (#19). Si tratta di una funzione molto utile, dato che
buona parte dell’usura delle valvole dipende dal riscaldamento e dal raffreddamento delle valvole stesse. Se
si lascia l’amplificatore in “Standby” quando si fa una pausa, le valvole restano calde anche se non si sta
suonando. Per tornare immediatamente al funzionamento normale dell’amplificatore, senza passare per una
fase di riscaldamento, mettete l’interruttore in posizione “ON”. NOTA: Questo interruttore non sostituisce
l’INTERRUTTORE POWER (#19). Quando si vuole smettere di suonare per un tempo prolungato, è meglio
spegnere l’amplificatore mediante l’INTERRUTTORE POWER (#19).
I INTERRUTTORE POWER
Per accendere l’amplificatore, mettete l’interruttore in posizione “ON”. L’INDICATORE LUMINOSO (#17) si
accende, ad indicare che l’amplificatore è sotto tensione ed alimentato.
5
Pannello posteriore
J PRESA DI ALIMENTAZIONE
Connettore per il cavo di alimentazione (standard IEC). Usate il corretto voltaggio, per evitare danni
all’amplificatore. (Vedi le indicazioni accanto al connettore).
Non rimuovete il pin di terra da nessuna delle attrezzature. La terra è un dispositivo di sicurezza
importantissimo. Se la presa non ha un pin di terra, occorre procurarsi un adattatore, ed il terzo polo deve
essere collegato a terra. Per evitare rischi di scossa elettrica o di incendio, assicuratevi sempre che
l’amplificatore e l’attrezzatura collegata siano correttamente messi a terra.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, non toccate con le dita o con degli oggetti i ricettacoli vuoti delle
valvole mentre l’amplificatore è sotto tensione.
K TEXTURE
Questa nuova funzione esclusiva di Peavey permette di ottimizzare la sensibilità alla risposta ed al “breakup” del finale del ValveKing™. Quando il controllo TEXTURE è completamente ruotato a destra (cioè
completamente aperto), le prestazioni sono paragonabili a quelle di un amplificatore in Classe A/B operante
a regime normale ed a piena potenza. A partire da questo punto, si parte per trovare la regolazione “giusta”
(quella più gradita al vostro orecchio). Man mano che si ruota il controllo TEXTURE verso sinistra, metà delle
valvole di potenza 6L6GC vengono progressivamente tolte dal circuito, mentre il guadagno della valvola
pilota aumenta gradualmente. Inoltre, la risposta della valvola pilota sulle basse frequenze varia insieme al
guadagno, e ne deriva, anche ad un volume relativamente basso, una distorsione armonica più ricca di
armonici pari del finale. Infine, quando la manopola TEXTURE è completamente ruotata a sinistra, il finale
risulta realmente in “single-ended”, e funziona esattamente come un autentico finale in Classe A, pilotato da
una sezione valvolare ad alto guadagno, a sua volta realmente “single-ended”. Questa impostazione
permette inoltre alla valvola o alle valvole di potenza non utilizzate di continuare ad assorbire corrente,
mantenendo l’efficenza della topologia standard Classe A/B. In questo modo, la potenza di uscita viene
ridotta di un buon 60% rispetto alla massima potenza nominale.
L CONNETTORE EXTERNAL SPEAKER
Questo connettore jack permette di collegare una o più casse esterne. La minima impedenza consentita per
le casse esterne è di 16 Ω nel ValveKing 112. Il collegamento di questa uscita causa la disattivazione del
cono interno del ValveKing 112.
Nel ValveKing 212 e nella testata ValveKing 100, il carico di impedenza può essere selezionato mediante il
controllo IMPEDANCE SELECTOR (25).
6
M INTERRUTTORE RESONANCE (solo ValveKing 112)
Usate questo interruttore per effettuare la regolazione fine della risposta alle basse frequenze della cassa,
scegliendo una delle due impostazioni predefinite per cambiare il fattore di smorzamento dell’amplificatore.
In posizione “Loose”, il cono produce una maggior quantità di bassi, sacrificando un po’ di ‘brillantezza’. In
posizione “Tight”, il cono produce ugualmente una buona quantità di bassi, ma con un segnale leggermente
più chiaro. Conviene effettuare delle prove con le due posizioni, prima di decidere l’impostazione che si
addice maggiormente al proprio suono…
N CONNETTORE FOOTSWITCH
Permette di collegare l’interruttore a pedale opzionale (codice prodotto PVI00592720). L’interruttore a pedale
può essere usato per selezionare il canale Lead o Clean, e per attivare o disattivare i PULSANTI BOOST (#8
e #9) del canale Lead. I LED che si accendono sul pedale indicano lo stato delle varie funzioni. Il pedale può
accendere o spegnere una o entrambe le funzioni Boost (Gain e Volume) a seconda della posizione dei
pulsanti del pannello frontale. Se nella sezione Boost non è premuto nessun pulsante, il pedale Boost non
funziona. Quando si usa il pedale, è importante inserire a fondo il jack (si devono avvertire due clic) nel
CONNETTORE FOOTSWITCH, per essere certi che il pedale funzioni correttamente.
O SELETTORE IMPEDANCE SELECT (solo ValveKing 212 e testata ValveKing 100)
Questo selettore a tre posizioni permette di selezionare l’impedenza delle casse. Se si usano due casse con
la stessa impedenza, il selettore deve essere posizionato sulla metà del valore di ciascuna di esse. Ad
esempio, con due casse da 16 Ω si deve scegliere l’impostazione 8 Ω, mentre con due casse da 8 Ω si deve
scegliere l’impostazione 4 Ω. L’impedenza minima consentita è di 4 Ω.
7
Specifiche Serie ValveKing™
Testata ValveKing 100
Potenza dichiarata: 100 W(rms) su 4, 8, o 16 Ω
Consumo: 300 W
Valvole: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensioni (H x L x P): 248 x 673 x 283 mm (9.75" x 26.50" x 11.13")
Peso: 18,5 kg (41.0 lbs.)
ValveKing 112
Potenza dichiarata: 50 W(rms) su 16 Ω
Consumo: 150 W
Valvole: 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensioni (H x L x P): 464 x 543 x 260 mm (18.25" x 21.38" x 10.25")
Peso: 20,18 kg (44.5 lbs.)
ValveKing 212
Potenza dichiarata: 100 W(rms) su 4, 8, o 16 Ω
Consumo: 300 W
Valvole: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensioni (H x L x P): 524 x 673 x 283 mm (20.63" x 26.50" x 11.13")
Peso: 31,07 kg (68.5 lbs.)
Specifiche preamplificatore Serie ValveKing 100/112/212
Ingresso preamplificatore High Gain:
Impedenza: Molto alta (Very High-Z), 470 kΩ
Ingresso preamplificatore Low Gain: (-10 dB Pad)
Impedenza: Alta (High-Z), 68 kΩ
Mandata effetti:
Bassa impedenza: High-Z, 22 kΩ o superiore
Livello nominale di uscita: 0 dBV, 1.0 V(rms)
Ritorno effetti:
Impedenza: Molto alta (Very High-Z), 1 MΩ
Livello di ingresso ottimale: 0 dBV, 1.0 V(rms)
Equalizzazione: (solo canale Clean)
Equalizzazione passiva regolabile con controlli di Bassi, Medi e Alti
Bright inserito: +6dB @ ~3.5kHz
Equalizzazione: (solo canale Lead)
Equalizzazione passiva regolabile con controlli di Bassi, Medi e Alti
Pannello frontale canale Lead
Funzioni Footswitch (interruttore a pedale):
Gain inserito: Aumenta il gain nel canale Lead e rende i bassi più presenti
Volume inserito: Aumento del volume di +3-5dB (maggiore effetto con il volume del canale Lead in posizione
intermedia)
Footswitch (interruttore a pedale): (opzionale)
Dispositivo speciale a due pulsanti con indicatori a LED (#00579720) per la selezione dei canali,
comprendente una funzione di enfasi fissa del Volume e/o del Gain, selezionabile mediante i pulsanti GAIN
(7) e VOLUME (10) nel pannello di controllo (descritti in precedenza, vedi BOOST).
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
8

Documenti analoghi

ENGL E 330 - E 335 SCREAMER 50.indd - ENGL-Amps

ENGL E 330 - E 335 SCREAMER 50.indd - ENGL-Amps strumento. A livello percettivo, il controllo risulta meno evidente in concomitanza di un’alta quantità di guadagno (vd.regolazione Gain 2,4). 4 Lead: Questo controllo permette di regolare il guada...

Dettagli

Classic® 50 212/410 Manuale di istruzioni

Classic® 50 212/410 Manuale di istruzioni ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovete il coperchio. Il prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento di assistenza rivolgetevi ad un t...

Dettagli