Italiano - ASL 2 Savonese

Transcript

Italiano - ASL 2 Savonese
Francese
coper
Italiano
2) Come ti chiami?
1) Parlez-vous ou comprenez-vous
l'italien ?
2) Comment vous appelez-vous?
3) Quando sei nato?
3) Quelle est votre date de naissance?
4) Dove sei nato?
4)
5) Dove è residente?
5) Quelle est votre adresse ?
6) Qual è la tua professione?
6) Quelle est votre profession ?
7) Qual' è il tuo stato civile?
Single, coniugata, separata, divorziata,
vedova
7) Quel est votre état civil ?
Célibataire, marié, séparé, divorcé,
veuf.
8) Qual' è il suo numero telefono?
8) Quel est votre numéro de téléphone?
RILEVAZIONE DATI ANAGRAFICI E AMMINISTRATIVI
1) Parla italiano o capisce l'italiano?
SCHEDA 1
Français
9) Qual' è la tua nazionalità?
Lieu de naissance ?
9) Quelle est votre nationalité?
11) Qual' è il tuo indirizzo in Italia?
10) Quelle est votre adresse dans votre
pays?
11) Quelle est votre adresse en Italie?
12) Hai il permesso di soggiorno?
12) Avez-vous un permis de séjour?
13) Hai la carta d'identità o il passaporto?
13) Avez-vous une pièce d'identité?
14) Da quanto tempo sei in Italia?
15) Per quale motivo?
Lavoro, studio,turismo
14) Date exacte de votre arrivée en
Italie?
15) Pour quelles raisons?
travail, études, tourisme, réfugié
16) Sei disoccupato?
16) Etes-vous au chômage?
17) Sei iscritto all'Ufficio di Collocamento
in Italia?
17) Etes-vous inscrit au bureau de
placement?
10) Qual' è il tuo indirizzo in patria?
1a
1b
Italiano
Français
18) Sei iscritto al SSN in Italia?
18) Etes-vous inscrit à l'SSN?
19) Hai il mod. E 111 o E 112?
19) Etes-vous en possession du Mod. E
111 o E 112?
20) Etes- vous titulaire d'une assurance?
20) Hai l'assicurazione? Qual è il suo
indirizzo?
21) Paghi il ricovero?
21) Avez-vous payé les frais
d'hospitalisation ?
22) Ti impegni al pagamento della
Spedalità?
Alla dimissione
Al ritorno in Patria
22) Vous engagez-vous a régler les frais
d'hospitalisation
à la fin du séjour ?
à votre retour chez vous ?
23) Sei indigente?
23) Etes-vous indigent?
24) Per recarsi ai Reparti dovrà seguire i
cartelli indicatori
24) Suivre les indications pour se diriger
dans les différents départements
25) All'interno dell'Ospedale c'è un bar ,
un punto Bancomat,
una rivendita di giornali
25) Dans l'hôpital, il y a un bar, un
distributeur automatique
et un marchand de journaux .
26) Di fronte all'ingresso dell'ospedale vi
è la fermata degli autobus
26) Devant l'entrée de l'hôpital il y a un
arrêt d'autobus.
27) All'interno dell'ospedale è garantita la
presenza di un sacerdote cattolico 24
ore su 24
27) Dans l'hopital il y a un prêtre
catholique 24 heures sur 24.
28) Per le altre religioni l'assistenza può
essere richiesta al Capo Sala del
Reparto
28) Pour les autres religions, vous
pouvez vous adressez au
Chef de Salle
2a
2b
1) Che cosa è successo?
1) Que se passe-t-il?
2) Soffri di alcune di queste malattie:
problemi di cuore
problemi di respirazione
pressione alta/bassa
emofilia
diabete
problemi urinari
problemi ossei
cancro
AIDS
problemi epatici
problemi digestivi
problemi renali
convulsioni ( epilessia )
allergia
2) Souffrez-vous d'une de ces maladies:
problèmes cardiaques
problèmes pulmonaires
tension trop haute ou trop basse
hémophilie
diabète
problèmes urinaires
problèmes osseux
cancer
SIDA
problèmes hépatiques
problèmes digestifs
problèmes rénaux
convulsions (épilepsie)
allergies
3) Si sdrai
3) Allongez-vous
AREA DELL’EMERGENZA
Français
4) Si spogli
4) Déshabillez-vous
5) Hai dolore?
Si No
5) Avez-vous mal ?
Oui, Non
6) Quando il dolore è cominciato cosa
stavi facendo:
riposando
sforzo fisico
mangiando
urinando
tossendo
respirando
6) Lorsque votre douleur a commencé
étiez-vous en train de ?
vous reposer
faire un effort
manger
uriner
tousser
respirer
SCHEDA 2
Italiano
7) Hai mai avuto dolori simili prima?
Si No
7) Avez- vous déjà eu des douleurs
similaires avant ? Oui Non
8) Hai dolore toracico acuto?
Si No
8) Avez-vous une douleur thoracique
aiguë?
Oui, Non
3a
3b
Italiano
9) Se si, da quanto tempo
Français
9) Si oui, depuis combien de temps?
10) Mostrami dove senti il dolore
10) Montrez-moi où vous avez mal?
11) Si tratta di dolore costante o
intermittente?
11) S'agit-il d'une douleur continue ou
intermittente ?
12) Il dolore è bruciante o pulsante?
12) La douleur est-elle brûlante ou
battante ?
13) Avez-vous perdu connaissance?
13) Hai perso conoscenza?
14) Hai avuto perdite di sangue? Dove?
15) Hai nausea?
14) Avez-vous perdu du sang ? A quel
endroit ?
15) Avez-vous des nausées ?
16) Hai vomitato?
Se si, hai vomitato roba solida,
liquida, color caffè, colore verde,
colore rosso?
16) Avez-vous vomi ?
Si oui, avez-vous vomi des matières
solides, liquides, couleur
café, couleur verte,
ou de couleur rouge ?
17) Se ti viene ancora il vomito non devi
alzarti, ma ruota la testa di lato.
17) Si vous avez, encore envie de vomir,
vous ne devez pas vous lever, mais
pencher la tête sur le côté.
18) Avez-vous des difficultés pour
entendre voir, marcher ?
18) Hai difficoltà a sentire, vedere,
camminare?
19) Ti sente stordito, ha vertigini,
formicolio alle mani o alle gambe?
20) Fai fatica a respirare?
21) Ti senti debole, ansioso, stordito?
22) Hai sudore?
23)Hai avuto malattie infettive tipo
epatite o AIDS?
4a
19) Vous sentez vous abasourdi, avezvous des vertiges, de fourmillements
dans les mains ou dans les jambes ?
20) Avez-vous des difficultés
respiratoires?
21) Vous sentez-vous faible, anxieux,
étourdi ?
22) Avez-vous des sueurs ?
23) Avez-vous eu des maladies
infectieuses de type hépatite ou
SIDA ?
4b
Italiano
24) Hai preso delle medicine?
Quali? Quante? A che ora?
12
3
9
AM (PRIMA DI MEZZOGIORNO)
PM (DOPO MEZZOGIORNO)
6
Français
24) Avez-vous pris des médicaments ?
Lesquels? Combien? A quelle heure?
12
AVANT MIDI
3
9
6
APRES MIDI
25) Sei vaccinato contro il tetano?
25) Etes-vous vacciné contre le tétanos?
26) Sei allergico a farmaci? Se si quali?
29) Stai tranquillo! Hai avuto un incidente
e ti trovi in ospedale
26) Etes-vous allergique à certains
médicaments? si oui lesquels ?
27) Est-ce que vous avez été piqué par
un insecte?
28) Quand avez-vous mangé pour la
dernière fois ?
29) Restez tranquille, vous avez eu un
accident, vous êtes l'hôpital.
30) Devi rimanere sdraiato per non avere
un peggioramento.
30) Vous devez resté allongé pour ne
pas aggraver votre état.
31) Devo farti un prelievo di sangue
31) Je dois vous faire une prise de sang.
32) Devo farti un'iniezione
32) Je dois vous faire une piqûre.
33) Devi fare le radiografie
33) Je dois vous faire une radiographie.
34) E' necessario confezionare un
gesso/bendaggio/stecca di cartone
34) Il faut mettre un plâtre, un bandage,
une attelle.
35) Il gesso deve asciugare tre giorni,
non utilizzare l'arto ingessato per
questo periodo.
35) Le plâtre doit sécher pendant trois
jours. Ne pas utiliser le membre
plâtré durant cette période.
36) Se hai problemi di circolazione o
dolore torna a farti vedere.
36) Si vous avez des problèmes de
circulation ou des douleurs,
revenez nous voir.
27) Ti ha punto qualche insetto?
28) Quando hai mangiato l'ultima volta?
37) La medicazione deve essere
cambiata ogni………….giorni
5a
37) La médication doit être changée
tous ........... jours.
5b
Italiano
Français
38) E' necessario suturare la ferita.
I punti verranno rimossi
dopo…..giorni nell'ambulatorio di…….
38) Il faut mettre des points. Les points
vont être enlevés
après ...... jours au cabinet médical
39) Dimmi come ti senti :
meglio
peggio
lo stesso
39) Comment vous sentez-vous?
mieux
pire
pareil
40) Puoi tornare a casa
40) Vous pouvez rentrer chez vous!
41) Devi essere ricoverato in ospedale
41) Vous devez être hospitalisé.
6a
6b
SCHEDA 3
AREA DEGENZIALE
Italiano
Français
1) Buongiorno, questo è il suo letto, il
suo comodino ed il suo armadietto
1) Bonjour, voici votre lit, votre table de
chevet, votre armoire
2) E' già stato ricoverato?
2) Avez-vous déjà été hospitalisé ?
3) Se si, quando e in quale reparto?
3) Si oui, dans quel service?
4) Chi è il suo medico di famiglia?
4) Quel est votre médecin de famille?
5) E' mai stato sottoposto a interventi
chirurgici?
5) Avez-vous eu des interventions
chirurgicales?
6) Quali medicinali prendeva a
domicilio?
6) Quels médicaments preniez-vous
chez vous ?
7) E' allergico a sostanze alimentari?
Si No
7) Etes-vous allergiques à certains
produits alimentaires ? Oui ou non
8) Fumi?
8) Fumez-vous ?
9) Se si, quante sigarette fumi al giorno?
10) Bevi vino o alcol?
9) Si oui, combien de cigarettes par
jour?
10) Buvez-vous du vin ou de l'alcool ?
11) Quanti bicchieri al giorno?
11) Combien de verre par jour ?
12) Riesce a lavarsi da solo?
12) Pouvez-vous vous laver tout seul?
13) Riesce a camminare?
13) Arrivez-vous à marcher ?
14) Devi restare digiuno perché devi fare
degli esami del sangue/radiologici.
15) Non devi alzarti!
14) Vous devez rester à jeun, parce que
vous devez effectuer des prises de
sang et des radiographies.
15) Ne vous levez pas!
16) Devi rimanere immobile!
16) Vous devez resté immobile
17) Devo medicarti, puoi sentire dolore
17) Je dois vous soigner, vous risquez
d'avoir mal.
7a
7b
Italiano
18) Oggi puoi bere solo acqua o thè
19) Prenda questa medicina prima/dopo i
pasti o alle ore
12
3
9
AM (PRIMA DI MEZZOGIORNO)
PM (DOPO MEZZOGIORNO)
6
Français
18) Aujourd'hui, vous pouvez boire
seulement du thé ou de l'eau
19) Prenez ce médicament avant/après
les repas à heures
12
6
20) Il paziente può ricevere un solo
visitatore.
21) Per entrare nella camera bisogna
indossare la mascherina , il sopra
camice e i soprascarpe.
22) Il paziente è stato trasferito in un
altro reparto:
Chirurgia
Medicina
Otorinolaringoiatria
Oculistica
Dermatologia
Neurologia
Ortopedia
Ginecologia
Ostetricia
Urologia
Pediatria
Rianimazione
Unità Coronarica
Nefrologia
Dialisi
Psichiatria
AVANT MIDI
3
9
APRES MIDI
20) Le patient ne peut recevoir qu'une
seule visite.
21) Pour entrer dans la chambre, il faut
porter le masque, la blouse, les
chaussures
22) Le patient a été transféré dans un
autre service:
Chirurgie
Médecine
Oto-rino-laryngologie
Ophtalmologie
Dermatologie
Neurologie
Orthopédie
Gynécologie
Obstétrique
Urologie
Pédiatrie
Réanimation
Unité coronarienne
Néphrologie
Dialyse
Psychiatrie
23) E' andato di corpo?
23) avez-vous déféqué ?
24) Le feci sono:
marroni
nere
gialle
8a
24) Les selles sont:
brunes
noires
8b
Italiano
insanguinate
con strano odore
Français
avec du sang
d'une odeur pas normale
25) Ha urinato?
25) Avez-vous uriné?
26) Le urine sono:
gialle
chiare
marrone
rosse
torbide
26) Vos urines sont-elles?
jaunes
claires
brunes
rouges
troubles
27) Hai difficoltà o bruciore a urinare?
27) Avez-vous des difficultés ou des
brûlures lorsque vous urinez ?
28) Gli orari di visita sono i seguenti:
28) Les horaires de visite sont les
suivants
29) Non è permesso l'uso del cellulare
29) Il est interdit d'utiliser le téléphone
portable
30) Quando ha bisogno suoni il
campanello!
30) Quand vous avez besoin, appuyez
sur la sonnette
31) Il paziente è deceduto
31) Le patient est mort
32) La salma è in obitorio
32) Le corps est au reposoir.
9a
9b
Italiano
1) Lei è in travaglio di parto:
il travaglio è in fase iniziale
siamo a metà strada
siamo prossimi al parto
2) Ha contrazione? Da quando?
3) Ogni quanto vengono le contrazioni?
4)
Ha perduto le acque?
E da quanto tempo?
Ha rotto il sacco e da quando?
AREA OSTETRICA
1)
Vous êtes en travail :
Le travail commence
nous sommes à la moitié du chemin
nous sommes proche de
l'accouchement
2) Vous avez des contractions ?
Depuis combien de temps ?
3) Les contractions ont lieu tous les
combien ?
4) Vous avez perdu des eaux ? Depuis
combien de temps ? Vous avez
rompu la poche ? Quand ?
5) Qual è il colore del liquido amniotico?
5)
6) Le viene da spingere?
Non spinga non è il momento
6)
7)
Quellle est la couleur du liquide
amniotique ?
Vous avez envie de pousser ? Ne
poussez pas, ce n'est pas le
moment.
Je dois vous examiner.
8) Devo rompere il sacco
8)
Je dois rompre la poche.
9) Non si preoccupi, sta andando tutto
bene!
9)
Ne vous inquiétez pas, tout va bien.
10) Ci sono dei problemi: devo metterle
una flebo
10) Il y a un problème, je dois vous
mettre une perfusion.
11) Ci sono dei problemi per il bambino
11) Il y a des problèmes pour l'enfant.
12) E' necessario fare il taglio cesareo
subito
12) Il faut faire une césarienne tout de
suite.
13) Se è d'accordo con l'intervento firmi
qui
13) Si vous êtes d'accord avec
l'intervention, signer ici.
14) Adesso aspettiamo che esca la placenta poi le dovrò dare qualche punto
se è necessario
14) Maintenant on attend que le placenta sorte, après je devrais peutêtre vous faire quelques points.
7) La devo visitare
SCHEDA 4
Français
10a
10b
Italiano
Français
15) E' un maschio E' una femmina
15) C'est un garçon C'est une fille.
16) Il bambino è sano
16) Le bébé se porte bien.
17) Il bambino ha bisogno di cure
17) L'enfant a besoin de traitement.
18) Il bambino deve essere trasferito in
altro reparto/struttura
18) L'enfant doit être transféré dans un
autre service.
11a
11b
SCHEDA 5 AREA CONSULTORIALE MATERNO INFANTILE PARTE OSTETRICO/GINECOLOGICA
Italiano
Français
1) Quando ha avuto la prima
mestruazione? e l'ultima ?
1) Quand avez-vous eu vos premières
règles? Les dernières?
2) Come sono le mestruazioni: regolari,
leggere ,scarse, abbondanti?
2) Vos règles sont : régulières, légères,
rares, abondantes?
3) Utilizza un metodo contraccettivo? Se
si quale e da quanto tempo?
5) Vuole portare avanti la gravidanza?
3) Utilisez-vous un moyen de
contraception? Si oui lequel?,
depuis combien de temps?
4) Avez-vous déjà effectué un test de
grossesse?
5) Voulez-vous continuer la grossesse ?
6) Ci sono stati in famiglia problemi
riguardanti utero o mammella?
6) Avez-vous des antécédents familiaux
de problèmes utérins ou mammaires?
7) Quando ha fatto l'ultimo PAP-Test?
7) Date du dernier frottis?
8) Quando ha fatto l'ultima
mammografia?
8) Date de la dernière mammographie ?
9) Ha avuto gravidanze? Se si quante?
10) Ha avuto aborti?
9) Avez-vous déjà eu des grossesse ? si
oui combien?
10) Avez-vous déjà avorté ?
11) Ha avuto figli?
11) Avez-vous eu des enfants ?
12) Se si, come ha partorito?
12) Si oui, comment avez-vous accouché?
13) Ha avuto problemi nella gravidanze?
13) Avez-vous eu des problèmes durant
la grossesse ?
14) Au sujet du nouveau-né : sexe,
poids, allaitement.
4) Ha già fatto un test di gravidanza?
14) Notizie riguardanti i neonati: sesso ,
peso, allattamento.
15) Riguardo l'attuale gravidanza, quanto
pesava prima e quanto pesa adesso?
16) Ha qualche problema adesso?
12a
15) Au sujet de la grossesse actuelle :
Quel était votre poids de départ,
Quel est votre poids actuel ?
16) Avez-vous des problèmes
actuellement ?
12b
Italiano
Français
17) Ha già fatto qualche accertamento?
Esami del sangue?
Ecografia?
17) Avez-vous déjà effectué certains
examens de sang ?
échographie ?
18) Ha subito interventi chirurgici?
18) Avez-vous déjà subi des
interventions chirurgicales ?
19) Ha avuto le malattie infantili?
19) Avez-vous eu des maladies infantiles?
13a
13b
SCHEDA 5 AREA CONSULTORIALE MATERNO INFANTILE PARTE PEDIATRICA
Italiano
Français
1) Come si chiama il bambino?
Come si scrive?
1) Comment s'appelle l'enfant ?
Comment cela s'écrit-il ?
2) Nome del padre, della madre ed
indirizzo
2) Nom du père, de la mère, adresse ?
3) Da dove venite?
3) D'où venez-vous ?
4) Da quanto tempo siete in Italia?
4) Depuis combien de temps êtes-vous
en Italie ?
5) L'enfant a-t-il des frères ou soeur, Si
oui, Quel âge ont-ils ?
5) Ha fratelli/sorelle?
Se si, quanti anni hanno?
6) In famiglia qualcuno soffre di:
ipertensione
problemi cardiaci
cancro
malaria
sifilide
tubercolosi
diabete
7) In famiglia qualcuno fuma o fa uso di
droghe?
8) Lei ha avuto problemi in gravidanza?
6) Dans la famille, y a t- il des
antécédents de :
hypertension
problèmes cardiaques
cancer
malaria
syphilis
tuberculose
diabète
7) Y a-t-il dans la famille quelqu'un qui
fume ou qui utilise de la drogue ?
9) Il bambino è nato bene?
A casa o all'ospedale?
8) Avez-vous eu des problèmes durant
la grossesse ?
9) L'enfant est-il né normalement ? A la
maison ou à l'hopital ?
10)Quanto pesava alla nascita?
10) Quel était son poids à la naissance ?
11) Come stava il bambino alla nascita?
12) E' stato allattato al seno?
Se si, sino a che età?
11) Comment allait le bébé à la
naissance ?
12) A t-il été allaité au sein ? Si oui
jusqu'à quel âge ?
13) E' stato allattato con latte vaccino o
artificiale?
13) Le bébé a t-il été allaiter avec du lait
de vache ou artificiel ?
14a
14b
Italiano
Français
14) A quanti mesi è stato svezzato?
14) A combien de mois a-t-il été sevré ?
15) A quanti mesi ha iniziato a parlare?
16) A quanti mesi ha iniziato a
camminare?
15) A
à
16) A
à
17) Cosa mangia ora il bambino?
17) Que mange-t-il actuellement ?
18) Ha intolleranze verso qualche
alimento?
18) A t-il des intolérances envers
certains aliments ?
19) E' stato vaccinato per: poliomielite,
difterite/tetano, pertosse, epatite B,
haemophilus,morbillo/rosolia/parotite?
In quale paese?
19) A t-il été vacciné contre:poliomyélite,
diphtérie, tétanos, coqueluche,
Hépitite B, Haemophilus, rougeole,
rubéole, oreillons? Dans quel pays?
20) Ha avuto malattie infettive o altro:
20) A t-il eu des maladies infectieuses ou
autres :
otite
angine
bronchite
bronco-peunomie
ashme
hépatite
néphrite
diarrhée
problèmes urinaires
21) A t-il eu des interventions
chirurgicales ?
22) Depuis combien de temps a t-il ?
de la fièvre
mal aux oreilles
mal à la tête
des convulsions
des pleurs intenses
des difficultés à respirer
de la toux
de la constipation
otite
tonsillite
bronchite
broncopolmonite
asma
epatite
nefrite
diarrea
problemi urinari
21) Ha avuto interventi chirurgici?
22) Da quanto tempo soffre di:
febbre
male alle orecchie
mal di testa
Convulsioni
Pianto insistente
Difficoltà a respirare
Tosse
Stitichezza
15a
combien de mois a-t-il commencé
parler ?
combien de mois a-t-il commencé
marcher ?
15b
Italiano
Français
23) Ha perso peso?
23) A t-il perdu du poids ?
24) Ha preso recentemente delle
medicine?
Per la febbre, antibiotici o altro?
24) A t-il pris récemment des
médicaments ?
Contre la fièvre, antibiotiques ou
autres
25) Adesso le prescrivo una dieta
25) Maintenant je lui prescris un régime
26) Il bambino dovrebbe essere
vaccinato
26) l'enfant devrait être vacciné
27) Il bambino ha bisogno di essere
ricoverato
27) l'enfant doit être hospitalisé
28) Dovrei rivedere il bambino il ...
28) Je dois revoir l'enfant le...
29) Questo è il nostro numero telefonico
e l'orario di visita
29) voici notre numéro de téléphone et
l'horaire de visite.
16a
16b
Italiano
1) Hai dei documenti?
1) Avez-vous une pièce d'identité?
2) Chi ti ha inviato al nostro servizio?
2) Qui vous a envoyé chez nous?
3) Con quale sostanza hai iniziato?
4) Che sostanza usi?
AREA TERRITORIALE SERT
3) Avec quelle substance avez-vous
commencé?
4) Que prenez-vous ?
5) Per quale via l'assumi?
5) Par quelle voie la prenez-vous ?
6) Da quanto tempo?
6) Depuis combien de temps ?
7) Quanta ne usi al giorno?
7) Combien en prenez-vous par jour?
8) Quando l'hai usata l'ultima volta?
8) Quand en avez-vous pris pour la
dernière fois?
9) Hai fatto precedenti disintossicazioni?
Quali?
SCHEDA 4
Français
9) Avez-vous déjà fait des cures de
désintoxications? Lesquelles?
10) Hai mai avuto un'overdose?
10) Avez-vous déjà fait une overdose?
11) Hai già usato il metadone?
Per quanto tempo?
11) Avez-vous déjà pris de la
méthadone?
Pendant combien de temps?
12) Sei in astinenza? Da quale sostanza?
12) êtes-vous en manque? De quelle
substance?
13) Che sintomi hai?
Brividi
Dolori alla schiena
Crampi alle gambe
Nausea
Freddo
Febbre
13) Quels symptômes avez-vous?
Frissons
douleurs au dos
crampes aux jambes
nausée
froid
fièvre
17a
17b
Italiano
1) Ha della allergie alimentari?
Se si, a cosa?
1) Avez-vous des allergies alimentaires?
Si oui, à quoi ?
2) Che reazioni le provocano?
problemi cutanei
"
respiratori
"
gastrointestinali
"
di altro tipo
2) Quelles réactions provoquent-elles ?
problèmes cutanés
"
respiratoires
"
gastro-intestinal
"
d'autre type
3) Ha fatto dei test? Quali?
3) Avez-vous passé des tests? Lesquels?
4) E' vegetariano ?
4) Etes-vous végétarien
5) Cosa non mangia esattamente?
Carne
Pesce
Uova
Latte e/o suoi derivati
5) Qu'est ce que vous ne mangez pas
exactement ?
Viande
Poisson
Oeufs
Lait et/ou ses dérivés
6) Avec quoi compensez-vous l'absence
de ces aliments ?
Soja
Intégrateurs alimentaires
L’ALIMENTAZIONE
6) Con che cosa compensa la non
assunzione di questi cibi?
Soia
Integratori alimentari
SCHEDA 7
Français
7) Mangia tutta la frutta e la verdura
7) Mangez-vous tous types de fruits et
tous types de légumes
8) E' diabetico?
Se si, quali medicine prende?
Ipoglicemizzanti orali
Insulina
Solo dieta
8) Etes-vous diabétique? Si oui, quels
médicaments prenez-vous ?
hypoglycémiants oraux
Insuline
Régime seul
9) Quanta acqua beve al giorno?
9) Combien d'eau buvez-vous par jour?
10) Beve alcolici?
A pasto
Raramente
Spesso
10) Buvez-vous de l'alcool ? Quand ?
Au repas
Rarement
Souvent
18a
Quando?
18b
Italiano
11) Quanti alcolici beve?
un bicchiere
mezzo litro
più di un litro
12) Lei è diabetico, quindi deve
mangiare:
poca pasta, meglio se integrale
no patate, no legumi
no zucchero e derivati
poco pane, meglio se integrale
no frutta troppo dolce tipo banane,
pere, frutta secca
Français
13) Lei ha un'ipercolesterolemia e/o
un'epatopatia
non puo' mangiare:
fritti
formaggi grassi
carni rosse
burro
uova
limitare olio
si alla soia e ai suoi prodotti
si pesce bollito
si carni bianche
si formaggi magri
11) Combien buvez-vous ?
un verre
un demi-litre
plus d'un litre
12) Vous êtes diabétique, vous devez
donc manger:
peu de pâtes, c'est mieux si elles
sont complètes
pas de pommes de terre, pas de
légumes, pas de sucre et ses dérivés
peu de pain, c'est mieux s'il est
complet
pas de fruits trop sucrés type
bananes, poires, fruits secs
13) vous avez une hypercholestérolémie
et/ou une maladie hépatique ?
vous ne pouvez pas manger ?
de la friture
des fromages gras
de la viandes rouges
du beurre
des oeufs
limiter l'huile
oui au soja et à ses produits
oui au poisson bouilli
oui aux viandes blanches
oui aux fromages maigres
14) Lei soffre di gastrite/ulcera/
dispepsia non può mangiare
cibi fritti
cibi piccanti
sughi elaborati
latte
caffè e thè
brodi ci carne
14) vous soufrez de gastrite/ulcère/ dyspepsie vous ne pouvez pas manger:
de la friture
de la nourriture piquante
des jus élaborés
du lait
du café et du thé
des bouillons de viande
15) Quali alimenti le causano dolore e/o
bruciore?
15) Quels aliments vous provoquent des
douleurs et/ou des brûlures?
19a
19b