Indirizzo Telefono C.F. E-mail
Transcript
Indirizzo Telefono C.F. E-mail
FORMATO EUROPEO PER IL CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI Nome COLOGNA PAMELA Indirizzo Telefono C.F. E-mail Nazionalità [email protected] Italiana Data e luogo di nascita ISTRUZIONE E FORMAZIONE • Date (da – a) • Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione • Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio • Qualifica conseguita • Livello nella classificazione nazionale (se pertinente) • Date (da – a) • Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione • Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio • Qualifica conseguita • Livello nella classificazione nazionale (se pertinente) • Date (da – a) • Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione Pagina 1 - Curriculum vitae di 27 novembre 2008 – 31 dicembre 2009 Modulo narrativa del Master di II livello in “Traduzione di Testi PostColoniali in Lingua Inglese: Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema” Università degli Studi di Pisa – II edizione Narrativa del Canada, Australia, India e Sudafrica. Attestato di frequenza Master di II livello (60 CFU) 30 novembre 2007 – 11 dicembre 2008 Master di II livello in “Traduzione di Testi Post-Coloniali in Lingua Inglese: Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema” Università degli Studi di Pisa – I edizione Letteratura post-coloniale: Canada, Australia, Nuova Zelanda, Caraibi, Sudafrica, Scozia, India, Irlanda. Laboratori di traduzione su testi postcoloniali di narrativa, poesia, saggistica, teatro e cinema. Tirocinio di 200 ore presso importanti case editrici e tesi finale su un testo inedito con possibile pubblicazione. Diploma di Master di II livello con votazione 108/110 Tesi del Master: Traduzione di Klee Wyck di Emily Carr. Titolo della tesi: Klee Wyck: storia di un sorriso fra i Nativi d’America Master di II livello (62 CFU) 18 novembre – 03 dicembre 2006 Corso intensivo di formazione (42 ore) – I edizione I mestieri dell’editoria Corso per redattore editoriale Studio Editoriale Marchetti di Elena Marchetti Via di Mezzana, 11 56124 Pisa COLOGNA, Pamela • Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio • Qualifica conseguita • Date (da – a) • Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione • Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio • Qualifica conseguita • Livello nella classificazione nazionale (se pertinente) • Date (da – a) • Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione • Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio • Qualifica conseguita tel - fax: 050 570565 email: [email protected] Introduzione all’editoria: la struttura di una casa editrice, con particolare riferimento alla figura del redattore; introduzione storica all’editoria toscana; la letteratura del ’900 italiano: linee di sviluppo attraverso casi tipici; grafica: strumenti di impaginazione ed elaborazione delle immagini, elementi di tipografia; attualità e trend dell’editoria toscana; editoria per ragazzi; marketing librario; l’ufficio stampa: struttura e competenze; la correzione delle bozze: norme grammaticali e redazionali; analisi e interventi sul testo: struttura della narrazione e editing; editoria scolastica: un settore intramontabile: peculiarità e organizzazione; la scheda di valutazione del testo e quella di promozione; la quarta di copertina e la bandella; organizzazione eventi e fiere, acquisizione dei diritti d’autore, cenni sulla relativa legislazione; la distribuzione. Attestato di frequenza Dal 2004 Università degli Studi di Pisa Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Corso di Laurea Specialistica in Traduzione di Testi Letterari e Saggistici Traduzione dall'inglese e dallo spagnolo, Lingua, Letteratura. Laureanda, Laurea Magistrale Specialistica in Traduzione di Testi Letterari Ordinamento 2001 (3+2) 13 febbraio 2004 Università degli Studi di Pisa Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Lingua e Letteratura inglese e spagnola Laurea Magistrale in Lingua e Letteratura Inglese con votazione 102/110 Titolo tesi di laurea: La Collier Controversy e il declino della Comedy of Manners: la risposta del teatro. • Livello nella classificazione nazionale (se pertinente) Vecchio Ordinamento (4 anni) • Date (da – a) • Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione • Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio • Qualifica conseguita • Livello nella classificazione nazionale (se pertinente) 1988-1993 Liceo Scientifico Statale “G. Checchia Rispoli” San Severo (FG) Materie scientifiche e letterarie, lingua e letteratura inglese, lingua e letteratura latina Pagina 2 - Curriculum vitae di Diploma di Maturità Scientifica Pre-riforma COLOGNA, Pamela ESPERIENZA LAVORATIVA PUBBLICAZIONI Millie Werber e Eve Keller, La sposa di Auschwitz. Una storia vera, Newton Compton Editori, Roma, gennaio 2013. Kate Cambor, Gioventù dorata. Tre vite nella Francia della Belle Époque, gran vía, Fidenza, maggio 2012. Eve Silver, Le ombre del demone, Leggereditore, Roma, marzo 2012. Kresley Cole, Dark Forever, Leggereditore, Roma, novembre 2011. R. Raj Rao, “Intervista a Nihal Singh, noto romanziere”, in Autobiografia di un indiano ignoto, Metropoli d’Asia, Milano, ottobre 2011. Eve Silver, Il bacio del demone, Leggereditore, Roma, settembre 2011. Carlos Antonio Aguirre Rojas, Comandare Obbedendo. Le lezioni politiche del neozapatismo messicano, Aracne editrice, Roma, maggio 2011. Carol Ann Duffy, “Insegnamento per il tempo libero”, in La donna sulla luna, Le Lettere, Firenze, marzo 2011. Derek Raymond, Stanze nascoste, Meridiano Zero, Padova, gennaio 2011. José Saramago, Due parole e mezzo su Miguel Hernández, Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, ottobre 2010. Ricardo Rojas Ayrala, Quaestiones Politicae – Sei racconti sulla certezza, Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, settembre 2010. Ricardo Rojas Ayrala, Le bestie fantastiche della pampa, Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, settembre 2010. Ricardo Rojas Ayrala, Gesta e disavventure di Amulio e Numitore, Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, settembre 2010. José Luis Fernández Fernández, “Etica e teorie d’impresa”, in Etica ed economia, il binomio possibile, Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, aprile 2010. Eavan Boland, “Documenti”, “In memoria”, “Lettere ai morti”, “Saggezza”, in Tempo e violenza (Poesie scelte), a cura di Giorgia Sensi e Andrea Sirotti, Le Lettere, Firenze, marzo 2010. Jean “Binta” Breeze, “I sogni del nonno”, in Eena Me Corner, Arroyo Records, febbraio 2010. Gwendolyn MacEwen, “La scoperta”, in Il paesaggio immaginario. Poesia contemporanea in lingua inglese, supplemento a Soglie. Rivista Quadrimestrale di Poesia e Critica Letteraria, vol. XI, n. 1, gennaio 2010. Translation Practices. Through Language to Culture. Edited by Ashley Chantler and Carla Dente, Rodopi, Amsterdam/New York, aprile 2009 (editing). Thomas Louis e Tommy Ito, Samurai. Il codice del guerriero, Gremese Editore, Roma, ottobre 2008. Michael Bradley e Ted Streuli, I più grandi tesori del mondo. Storia e Pagina 3 - Curriculum vitae di COLOGNA, Pamela leggenda, Gremese Editore, Roma, novembre 2007. Louise George Clubb, “Scacciar i cocodrilli [sic] dell'Egitto»: La Chiesa contro il teatro in Inghilterra e Italia”, in Dibattito sul teatro. Voci, opinioni, interpretazioni, Edizioni ETS, Pisa, 2007 (co-traduzione). Luis López Nieves, “Il divertentissimo venditore di pistole”, in Antologia I ed. Premio di traduzione “Le mie parole altrui”, Giovane Holden Edizioni, Viareggio, 2007. Ricardo Rojas Ayrala, “Il figlio dell’aurora”, in Antologia I ed. Premio di traduzione “Le mie parole altrui”, Giovane Holden Edizioni, Viareggio, 2007. Jean-Claude Suarés (a cura di), Il grande libro dei gatti, Gremese Editore, Roma, settembre 2007 (traduzione e adattamento). Jim Winchester, Carri armati della Seconda Guerra Mondiale. I grandi veicoli corazzati degli anni 1939-45, L'Airone Editrice, Roma, 2006. AA.VV., “Prologo recitato all'inaugurazione dello Haymarket”, in La scena contestata. Antologia da un campo di battaglia transnazionale, a cura di Romana Zacchi, Liguori Editore, Napoli, 2006. PUBBLICAZIONI IN RETE “Chris Abani muses on humanity” (Sottotitolaggio) http://www.ted.com/talks/lang/eng/chris_abani_muses_on_humanity .html Meena Alexander, Riti di senso, in “El Ghibli”, rivista online di letteratura della migrazione, http://www.el-ghibli.provincia.bologna.it/id_1-issue_05_23-section_3index_pos_4.html Carol Ann Duffy, Insegnamento per il tempo libero, in “Sagarana”, rivista culturale letteraria diretta da Julio Monteiro Martins, http://www.sagarana.net/rivista/numero33/p_nuovi1.html Luis López Nieves, “Il divertentissimo venditore di pistole”, http://www.ciudadseva.com/libros/traduc/2007/01.htm Kuzhali Manickavel, La dinamica delle finestre, in Buràn http://www.buran.it/IL_CIBO/Immaginario.htm?F=I_Finestre.htm Renato Buezo, Un oscuro amore dal mare, in Buràn http://www.buran.it/IL_CIBO/Immaginario.htm?F=I_Amore.htm ULTERIORI INFORMAZIONI Settembre 2008 – marzo 2009: traduzioni dallo spagnolo per l’Agenzia di Traduzioni e Servizi linguistici “Langue&parole” di Milano. Luglio – settembre 2008: Tirocinio formativo (200 ore) per Master di II livello in “Traduzione di Testi Post-Coloniali in Lingua Inglese: Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema” con il traduttore Andrea Sirotti. Dicembre 2007 – febbraio 2008: traduttrice dall’inglese e dallo spagnolo per la rivista letteraria Buràn, Scritture invisibili, Mondi nascosti, Voci lontane, http://www.buran.it/buran.htm. 19 marzo – 30 maggio 2007: Tirocinio formativo di 150 ore presso la Pagina 4 - Curriculum vitae di COLOGNA, Pamela casa editrice Titivillus Edizioni Mostre. Compilazione del database per il catalogo on line; preparazione della mostra della compagnia teatrale americana Bread & Puppet, inaugurata a Grugliasco (TO) il 10 maggio 2007; presenza, come espositore, alla Fiera del Libro di Torino 2007. 11 marzo – 30 giugno 2005: Tirocinio formativo di 150 ore con la casa editrice Editrice Nord (ex Gruppo Longanesi). Elaborazione di una scheda di lettura del romanzo di genere “The Amber Room” di Steve Berry; traduzione di una parte dello stesso. ATTESTATI DI FREQUENZA 2009 – VII Giornate Traduzione Letteraria, Università di Urbino Seminari: Alessandra Roccato (Harlequin Mondadori), Il Supernatural nella traduzione: il lato oscuro dell'amore Delfina Vezzoli, Tradurre la voce narrante. Le distinzioni di genere e stile Laura Bocci (Università dell'Aquila), La vera storia della Rincalzatrice Misteriosa. Introduzione alla Terminologia per traduttori letterari – Modulo narrativa (Canada, Australia, India e Sudafrica) del Master di II livello in “Traduzione di Testi Post-Coloniali in Lingua Inglese: Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema”, II edizione, Università degli Studi di Pisa. 2008 – Seminario di Orientamento alle professioni, Progetto “CoeSI: Consulenza Orientativa e Sistemi Informativi”, Regione Toscana, Università di Pisa, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere La fabbrica del libro: dalla traduzione di un testo letterario alla sua pubblicazione 2006 – IV Giornate Traduzione Letteraria, Università di Urbino Seminari: José María Jiménez Cano, Lengua española y traducción: español neutro o tercera norma Helena Lozano, Teoria e pratica della revisione critica Giancarlo Maggiulli, L’attività di editing sulle traduzioni – Corso per redattore editoriale “I mestieri dell’editoria”, I edizione, presso lo Studio Editoriale Marchetti di Pisa 2005 – III Giornate Traduzione Letteraria - Università di Urbino Seminari: Susanna Basso, Pinocchio in Wonderland Bruno Arpaia, Spagnolo, spagnoli CAPACITÀ E COMPETENZE PERSONALI PRIMA LINGUA ITALIANO ALTRE LINGUE Pagina 5 - Curriculum vitae di COLOGNA, Pamela • Capacità di lettura • Capacità di scrittura • Capacità di espressione orale • Capacità di lettura • Capacità di scrittura • Capacità di espressione orale INGLESE ottimo buono buono SPAGNOLO ottimo buono buono DISPONIBILITÀ Disponibile come traduttore, revisore e correttore di bozze. La sottoscritta autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto dal D.Lgs.196/03. Pisa, 23 gennaio 2013 Pamela Cologna Pagina 6 - Curriculum vitae di COLOGNA, Pamela