Indirizzo Telefono C.F. E-mail

Transcript

Indirizzo Telefono C.F. E-mail
FORMATO EUROPEO
PER IL CURRICULUM
VITAE
INFORMAZIONI PERSONALI
Nome
COLOGNA PAMELA
Indirizzo
Telefono
C.F.
E-mail
Nazionalità
[email protected]
Italiana
Data e luogo di nascita
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
• Date (da – a)
• Nome e tipo di istituto di
istruzione o formazione
• Principali materie /
abilità professionali oggetto
dello studio
• Qualifica conseguita
• Livello nella
classificazione nazionale (se
pertinente)
• Date (da – a)
• Nome e tipo di istituto di
istruzione o formazione
• Principali materie /
abilità professionali oggetto
dello studio
• Qualifica conseguita
• Livello nella
classificazione nazionale (se
pertinente)
• Date (da – a)
• Nome e tipo di istituto di
istruzione o formazione
Pagina 1 - Curriculum vitae di
27 novembre 2008 – 31 dicembre 2009
Modulo narrativa del Master di II livello in “Traduzione di Testi PostColoniali in Lingua Inglese: Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema”
Università degli Studi di Pisa – II edizione
Narrativa del Canada, Australia, India e Sudafrica.
Attestato di frequenza
Master di II livello (60 CFU)
30 novembre 2007 – 11 dicembre 2008
Master di II livello in “Traduzione di Testi Post-Coloniali in Lingua
Inglese: Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema”
Università degli Studi di Pisa – I edizione
Letteratura post-coloniale: Canada, Australia, Nuova Zelanda, Caraibi,
Sudafrica, Scozia, India, Irlanda. Laboratori di traduzione su testi postcoloniali di narrativa, poesia, saggistica, teatro e cinema. Tirocinio di
200 ore presso importanti case editrici e tesi finale su un testo inedito
con possibile pubblicazione.
Diploma di Master di II livello con votazione 108/110
Tesi del Master: Traduzione di Klee Wyck di Emily Carr.
Titolo della tesi: Klee Wyck: storia di un sorriso fra i Nativi d’America
Master di II livello (62 CFU)
18 novembre – 03 dicembre 2006
Corso intensivo di formazione (42 ore) – I edizione
I mestieri dell’editoria
Corso per redattore editoriale
Studio Editoriale Marchetti
di Elena Marchetti
Via di Mezzana, 11 56124 Pisa
COLOGNA, Pamela
• Principali materie /
abilità professionali oggetto
dello studio
• Qualifica conseguita
• Date (da – a)
• Nome e tipo di istituto di
istruzione o formazione
• Principali materie /
abilità professionali oggetto
dello studio
• Qualifica conseguita
• Livello nella
classificazione nazionale (se
pertinente)
• Date (da – a)
• Nome e tipo di istituto di
istruzione o formazione
• Principali materie /
abilità professionali oggetto
dello studio
• Qualifica conseguita
tel - fax: 050 570565
email: [email protected]
Introduzione all’editoria: la struttura di una casa editrice, con
particolare riferimento alla figura del redattore; introduzione storica
all’editoria toscana; la letteratura del ’900 italiano: linee di sviluppo
attraverso casi tipici; grafica: strumenti di impaginazione ed
elaborazione delle immagini, elementi di tipografia; attualità e trend
dell’editoria toscana; editoria per ragazzi; marketing librario; l’ufficio
stampa: struttura e competenze; la correzione delle bozze: norme
grammaticali e redazionali; analisi e interventi sul testo: struttura della
narrazione e editing; editoria scolastica: un settore intramontabile:
peculiarità e organizzazione; la scheda di valutazione del testo e quella
di promozione; la quarta di copertina e la bandella; organizzazione
eventi e fiere, acquisizione dei diritti d’autore, cenni sulla relativa
legislazione; la distribuzione.
Attestato di frequenza
Dal 2004
Università degli Studi di Pisa
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere
Corso di Laurea Specialistica in Traduzione di Testi Letterari e
Saggistici
Traduzione dall'inglese e dallo spagnolo, Lingua, Letteratura.
Laureanda, Laurea Magistrale Specialistica in Traduzione di Testi
Letterari
Ordinamento 2001 (3+2)
13 febbraio 2004
Università degli Studi di Pisa
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere
Lingua e Letteratura inglese e spagnola
Laurea Magistrale in Lingua e Letteratura Inglese con votazione
102/110
Titolo tesi di laurea: La Collier Controversy e il declino della Comedy of
Manners: la risposta del teatro.
• Livello nella
classificazione nazionale (se
pertinente)
Vecchio Ordinamento (4 anni)
• Date (da – a)
• Nome e tipo di istituto di
istruzione o formazione
• Principali materie /
abilità professionali oggetto
dello studio
• Qualifica conseguita
• Livello nella
classificazione nazionale (se
pertinente)
1988-1993
Liceo Scientifico Statale “G. Checchia Rispoli”
San Severo (FG)
Materie scientifiche e letterarie, lingua e letteratura inglese, lingua e
letteratura latina
Pagina 2 - Curriculum vitae di
Diploma di Maturità Scientifica
Pre-riforma
COLOGNA, Pamela
ESPERIENZA LAVORATIVA
PUBBLICAZIONI
Millie Werber e Eve Keller, La sposa di Auschwitz. Una storia vera,
Newton Compton Editori, Roma, gennaio 2013.
Kate Cambor, Gioventù dorata. Tre vite nella Francia della Belle Époque,
gran vía, Fidenza, maggio 2012.
Eve Silver, Le ombre del demone, Leggereditore, Roma, marzo 2012.
Kresley Cole, Dark Forever, Leggereditore, Roma, novembre 2011.
R. Raj Rao, “Intervista a Nihal Singh, noto romanziere”, in
Autobiografia di un indiano ignoto, Metropoli d’Asia, Milano, ottobre
2011.
Eve Silver, Il bacio del demone, Leggereditore, Roma, settembre 2011.
Carlos Antonio Aguirre Rojas, Comandare Obbedendo. Le lezioni
politiche del neozapatismo messicano, Aracne editrice, Roma, maggio
2011.
Carol Ann Duffy, “Insegnamento per il tempo libero”, in La donna sulla
luna, Le Lettere, Firenze, marzo 2011.
Derek Raymond, Stanze nascoste, Meridiano Zero, Padova, gennaio
2011.
José Saramago, Due parole e mezzo su Miguel Hernández, Sentieri
Meridiani Edizioni, Foggia, ottobre 2010.
Ricardo Rojas Ayrala, Quaestiones Politicae – Sei racconti sulla certezza,
Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, settembre 2010.
Ricardo Rojas Ayrala, Le bestie fantastiche della pampa, Sentieri
Meridiani Edizioni, Foggia, settembre 2010.
Ricardo Rojas Ayrala, Gesta e disavventure di Amulio e Numitore,
Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, settembre 2010.
José Luis Fernández Fernández, “Etica e teorie d’impresa”, in Etica ed
economia, il binomio possibile, Sentieri Meridiani Edizioni, Foggia, aprile
2010.
Eavan Boland, “Documenti”, “In memoria”, “Lettere ai morti”,
“Saggezza”, in Tempo e violenza (Poesie scelte), a cura di Giorgia Sensi e
Andrea Sirotti, Le Lettere, Firenze, marzo 2010.
Jean “Binta” Breeze, “I sogni del nonno”, in Eena Me Corner, Arroyo
Records, febbraio 2010.
Gwendolyn MacEwen, “La scoperta”, in Il paesaggio immaginario.
Poesia contemporanea in lingua inglese, supplemento a Soglie. Rivista
Quadrimestrale di Poesia e Critica Letteraria, vol. XI, n. 1, gennaio
2010.
Translation Practices. Through Language to Culture. Edited by Ashley
Chantler and Carla Dente, Rodopi, Amsterdam/New York, aprile 2009
(editing).
Thomas Louis e Tommy Ito, Samurai. Il codice del guerriero, Gremese
Editore, Roma, ottobre 2008.
Michael Bradley e Ted Streuli, I più grandi tesori del mondo. Storia e
Pagina 3 - Curriculum vitae di
COLOGNA, Pamela
leggenda, Gremese Editore, Roma, novembre 2007.
Louise George Clubb, “Scacciar i cocodrilli [sic] dell'Egitto»: La Chiesa
contro il teatro in Inghilterra e Italia”, in Dibattito sul teatro. Voci,
opinioni, interpretazioni, Edizioni ETS, Pisa, 2007 (co-traduzione).
Luis López Nieves, “Il divertentissimo venditore di pistole”, in Antologia
I ed. Premio di traduzione “Le mie parole altrui”, Giovane Holden
Edizioni, Viareggio, 2007.
Ricardo Rojas Ayrala, “Il figlio dell’aurora”, in Antologia I ed. Premio di
traduzione “Le mie parole altrui”, Giovane Holden Edizioni, Viareggio,
2007.
Jean-Claude Suarés (a cura di), Il grande libro dei gatti, Gremese
Editore, Roma, settembre 2007 (traduzione e adattamento).
Jim Winchester, Carri armati della Seconda Guerra Mondiale. I grandi
veicoli corazzati degli anni 1939-45, L'Airone Editrice, Roma, 2006.
AA.VV., “Prologo recitato all'inaugurazione dello Haymarket”, in La
scena contestata. Antologia da un campo di battaglia transnazionale, a
cura di Romana Zacchi, Liguori Editore, Napoli, 2006.
PUBBLICAZIONI IN RETE
“Chris Abani muses on humanity” (Sottotitolaggio)
http://www.ted.com/talks/lang/eng/chris_abani_muses_on_humanity
.html
Meena Alexander, Riti di senso, in “El Ghibli”, rivista online di
letteratura della migrazione,
http://www.el-ghibli.provincia.bologna.it/id_1-issue_05_23-section_3index_pos_4.html
Carol Ann Duffy, Insegnamento per il tempo libero, in “Sagarana”,
rivista culturale letteraria diretta da Julio Monteiro Martins,
http://www.sagarana.net/rivista/numero33/p_nuovi1.html
Luis López Nieves, “Il divertentissimo venditore di pistole”,
http://www.ciudadseva.com/libros/traduc/2007/01.htm
Kuzhali Manickavel, La dinamica delle finestre, in Buràn
http://www.buran.it/IL_CIBO/Immaginario.htm?F=I_Finestre.htm
Renato Buezo, Un oscuro amore dal mare, in Buràn
http://www.buran.it/IL_CIBO/Immaginario.htm?F=I_Amore.htm
ULTERIORI INFORMAZIONI
Settembre 2008 – marzo 2009: traduzioni dallo spagnolo per l’Agenzia
di Traduzioni e Servizi linguistici “Langue&parole” di Milano.
Luglio – settembre 2008: Tirocinio formativo (200 ore) per Master di II
livello in “Traduzione di Testi Post-Coloniali in Lingua Inglese:
Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema” con il traduttore Andrea
Sirotti.
Dicembre 2007 – febbraio 2008: traduttrice dall’inglese e dallo
spagnolo per la rivista letteraria Buràn, Scritture invisibili, Mondi
nascosti, Voci lontane, http://www.buran.it/buran.htm.
19 marzo – 30 maggio 2007: Tirocinio formativo di 150 ore presso la
Pagina 4 - Curriculum vitae di
COLOGNA, Pamela
casa editrice Titivillus Edizioni Mostre. Compilazione del database per
il catalogo on line; preparazione della mostra della compagnia teatrale
americana Bread & Puppet, inaugurata a Grugliasco (TO) il 10 maggio
2007; presenza, come espositore, alla Fiera del Libro di Torino 2007.
11 marzo – 30 giugno 2005: Tirocinio formativo di 150 ore con la casa
editrice Editrice Nord (ex Gruppo Longanesi). Elaborazione di una
scheda di lettura del romanzo di genere “The Amber Room” di Steve
Berry; traduzione di una parte dello stesso.
ATTESTATI DI FREQUENZA
2009
– VII Giornate Traduzione Letteraria, Università di Urbino
Seminari:
Alessandra Roccato (Harlequin Mondadori), Il Supernatural nella
traduzione: il lato oscuro dell'amore
Delfina Vezzoli, Tradurre la voce narrante. Le distinzioni di genere e stile
Laura Bocci (Università dell'Aquila), La vera storia della Rincalzatrice
Misteriosa. Introduzione alla Terminologia per traduttori letterari
– Modulo narrativa (Canada, Australia, India e Sudafrica) del Master di
II livello in “Traduzione di Testi Post-Coloniali in Lingua Inglese:
Letteratura, Saggistica, Teatro e Cinema”, II edizione, Università degli
Studi di Pisa.
2008
– Seminario di Orientamento alle professioni, Progetto “CoeSI:
Consulenza Orientativa e Sistemi Informativi”, Regione Toscana,
Università di Pisa, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere
La fabbrica del libro: dalla traduzione di un testo letterario alla sua
pubblicazione
2006
– IV Giornate Traduzione Letteraria, Università di Urbino
Seminari:
José María Jiménez Cano, Lengua española y traducción: español
neutro o tercera norma
Helena Lozano, Teoria e pratica della revisione critica
Giancarlo Maggiulli, L’attività di editing sulle traduzioni
– Corso per redattore editoriale “I mestieri dell’editoria”, I edizione,
presso lo Studio Editoriale Marchetti di Pisa
2005
– III Giornate Traduzione Letteraria - Università di Urbino
Seminari:
Susanna Basso, Pinocchio in Wonderland
Bruno Arpaia, Spagnolo, spagnoli
CAPACITÀ E COMPETENZE
PERSONALI
PRIMA LINGUA
ITALIANO
ALTRE LINGUE
Pagina 5 - Curriculum vitae di
COLOGNA, Pamela
• Capacità di lettura
• Capacità di scrittura
• Capacità di espressione
orale
• Capacità di lettura
• Capacità di scrittura
• Capacità di espressione
orale
INGLESE
ottimo
buono
buono
SPAGNOLO
ottimo
buono
buono
DISPONIBILITÀ
Disponibile come traduttore, revisore e correttore di bozze.
La sottoscritta autorizza al trattamento dei dati personali, secondo
quanto previsto dal D.Lgs.196/03.
Pisa, 23 gennaio 2013
Pamela Cologna
Pagina 6 - Curriculum vitae di
COLOGNA, Pamela