Sete

Transcript

Sete
SETE
La rivista sulla ristorazione dell’impresa Feldschlösschen – www.giornalesete.ch
N. 6 | Giugno 2016
Il cantante Baschi
Lode alla
ristorazione
Il titolare dell’ordine della birra
canta per Feldschlösschen e dice:
HIT
Ammiro i cuochi stellati
Fe
Feldschlösschen
Original
Prezzo netto
Pre
1.44
invece di 1.56
inve
VR cassa | 20 × 0,50 |
Art. 10099
Amo le trasmissioni di cucina
La birra è parte della mia cultura
Pagina 16
Barbecue e birra
Grigliate perfette per i
clienti e birre adatte alla
carne
Pagine 10–15
Queen’s e Battery
Un cliente spiega perché le
nuove bevande sono un
guadagno per la ristorazione
Pagina 23
Food & Wine Pairing di maggio
TENERA FUSIONE.
Riesling Winkeler Hasensprung,
di Prinz von Hessen, vendemmia
tardiva, per seducenti dessert.
the bottle seleziona vini di qualità pensati
apposta per le vostre portate. Per ricevere consigli
su abbinamenti di vini e cibi nonché informazioni
sul nostro assortimento, potete rivolgervi ai nostri
sales manager o consultare il sito www.bottle.ch
Ordinazioni al sito
www.myfeldschloesschen.ch
0848 805 010
MENU 3
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Editoriale
Fatturato alle stelle con grigliate e birra
Care lettrici, cari lettori,
L’estate è alle porte e, con lei, la voglia di deliziosa carne alla griglia accompagnata
da una birra appena spillata. I ristoratori che decideranno di puntare su queste due
carte vincenti faranno sicuramente colpo sui clienti, assicurandosi fatturati alle stelle. SETE ha visitato diversi clienti Feldschlösschen. Mentre alcuni hanno grande successo con la Dry Aged Beef, altri stupiscono i loro clienti con un barbecue mobile o
un imponente affumicatore Mad Max. Da pagina 10 scoprite i numerosi modi di dedicarsi all’arte della grigliata.
Quello che più mi rallegra sono i molti clienti che confermano che in tanti amano gustare una birra con la carne alla griglia. E lo stesso è accaduto alla giornata delle porte aperte di Feldschlösschen a Rheinfelden, dove ha partecipato anche il cantante
Baschi (si pronuncia «Basci»). A pagina 16, il nuovo membro dell’Ordine della birra ci
racconta i suoi punti di incontro con il luppolo e il malto e le sue birre preferite.
Anche Somersby è una bevanda prettamente estiva. Questa bevanda a base di mele,
fruttata e frizzante, è il completamento ideale del vostro assortimento di bevande.
A pagina 9 scoprite perché Somersby promette un’estate diversa e rinfrescante, regala momenti di gioia ai vostri clienti e porta il vostro fatturato alle stelle.
Guy Trentin
Sales Manager
COLOFONE
SETE
La rivista sulla ristorazione dell’impresa
Feldschlösschen
www.giornalesete.ch
Pubblicato da
Feldschlösschen Bibite SA
Theophil-Roniger-Strasse
4310 Rheinfelden
Telefono 0848 125 000
www.feldschloesschen.com
Coordinamento generale
Daniela Fernández
Responsabile di redazione
Daniela Fernández
Inserzioni
[email protected]
Daniela Fernández
Redazione, layout, litografia,
correzione, traduzione,
stampa e spedizione
Impresa generale
Vogt-Schild Druck AG
Gutenbergstrasse 1
4552 Derendingen
Responsabile progetto Pamela Güller
Capo-redazione Marcel Siegenthaler/
Textension GmbH, www.textension.ch
Periodicità
Mensile, edito in italiano, tedesco e
francese
Anno Decimo anno
Tiratura
Italiano 2000, tedesco 24 000,
francese 10 000
Diritti d’autore
I contributi contenuti in questa rivista
sono protetti da diritti d’autore. Tutti
i diritti riservati.
Copyright
Geri Krischker, Feldschlösschen,
Freshfocus, Textension, Markus Raub
Fresco e solare 9
PERFOR MANCE
neutral
Stampato
01-16-510481
myclimate.org
Barbecue e birra 10
Uomo e ambiente 29
4 NOVITÀ& PRODOTTI
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Cardinal Draft
Freschezza
leggera per la primavera
Le giornate si fanno più lunghe
e le sere più calde. Questo è il
momento ideale per viziare i
clienti del vostro locale con Car­
dinal Draft Original e Cardinal
Draft Lime Cut. Queste bevan­
de leggere e rinfrescante sono
perfette per i momenti di relax
da gustare con gli amici in una
calda serata estiva.
Cardinal Draft Original vanta il
carattere tipico di una birra
artigianale moderna.
La sua straordinaria
freschezza e il gusto
dolce saranno la gio­
ia dei vostri clienti.
Ordinare subito!
Cardinal Draft Original con solo
4,7 % vol. di alcol è perfetta con
i piatti asiatici e messicani,
come i wrap.
Con il gusto raffinato di limoni
verdi e la sua nota discreta di
birra, Cardinal Draft Lime Cut
offre una freschezza senza
eguali che i vostri ospiti potran­
no apprezzare specialmente
durante l’estate. Cardinal Draft
Lime Cut con solo 4,6 % di alcol
è ideale per accom­
pagnare gli stuzzi­
chini degli aperitivi,
wrap e tacos.
Torrontés
SAN CARLOS SUD
L’asso vincente dell’argentino Torrontés è il suo
bouquet intenso di rose bianche, pompelmo e
pere. Fresco al palato, vanta un carattere mine­
rale e un’acidità bilanciata.
È perfetto con ...
Il Torrontés è ideale per accompagnare gli
stuzzichini leggeri dell’aperitivo o del bar.
«THE BOTTLE» – Food & Wine:
www.bottle.ch
Ordinare subito!
9.90 CHF
la bottiglia
Torrontés
Art.11832
6×75cl VP cartone
www.myfeldschloesschen.ch
Ordinare subito!
1.44 CHF
1.52 CHF
Cardinal Draft Original
Art.11116
24×33cl VR vetro
Cardinal Draft Lime Cut
Art.11119
24×33cl VR vetro
www.myfeldschloesschen.ch
www.myfeldschloesschen.ch
la bottiglia
IL VINO DEL MESE
la bottiglia
PRODUZIONE BIRRAIA
Birra ricca
Sapevate che con ogni quattro
salsicce vendute nell’ambito
della ristorazione viene
ordinata una birra?
Il consiglio del mese
Visitate myfeldschloesschen.ch. Alla
voce «Training / Centro conoscenze /
Vendita attiva / Atlante culinario» po­
trete scoprire gli abbinamenti perfetti
tra birra e pietanze alla griglia.
Finger food
aromatico alla griglia
È tornato il periodo delle grigliate. La brace
incandescente non è perfetta solo per deliziose
ricette a base di birra, anche il finger food può
essere preparato altrettanto semplicemente e
rilascia sulla griglia un aroma molto intenso.
Datteri ripieni di formaggio fresco
INGREDIENTI PER 20 PEZZI: 20 datteri, 100 g di formaggio fresco,
2 CC di erbe fresche, ad es. erba cipollina.
PREPARAZIONE: tritare finemente le erbe. Tagliare i datteri per
il lungo, rimuovere il nocciolo, aprirli leggermente e riempirli di
formaggio fresco. Posizionare i datteri ripieni sulla griglia calda
per circa 5 minuti. Prima di servirli cospargerli di erbe.
Ricetta offerta da: GuteKueche.ch – das Gourmetportal.
NOVITÀ& PRODOTTI 5
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Openair Frauenfeld: concorso
SETE e Carlsberg: in palio 3 × 2 biglietti
Frauenfeld è una presenza fissa nel calendario svizzero degli eventi all’aperto
e dal 7 al 9 luglio si terrà il più grande
festival hip hop d’Europa. Sul palco si avvicenderanno artisti del calibro di Future,
Macklemore & Ryan Lewis, Major Lazer,
Young Thug e Angel Haze.
Carlsberg è il partner principale
Carlsberg è il partner principale del maggiore festival di musica all’aperto della
Svizzera tedesca. Questa birra premium
internazionale offrirà il refrigerio perfetto per gli appassionati di hip hop presenti a Frauenfeld.
Per partecipare
SETE e Carlsberg estrarranno 3 coppie di
ambiti biglietti per la giornata di sabato
9 luglio. Inviate i vostri dati e la parola chiave «Frauenfeld» entro il 10 giugno 2016
via e-mail a [email protected] o via fax allo
058 123 42 80.
www.openair-frauenfeld.ch
La fantastica atmosfera dell’Openair Frauenfeld 2015.
Novità: Liqit di Michel
N E
Freschezza immensa
per giornate bollenti
W S
Con l’arrivo dell’estate non può mancare Liqit, la bevanda a base di succo di frutta con poche calorie, del
marchio Michel, leggera e incredibilmente fruttata.
Il suo segreto risiede nei due tipi di autentico succo di
frutta Michel racchiusi in ogni bottiglia: arancia e mango, melagrana e frutto della passione, ananas e pompelmo. Il tutto accompagnato da acqua purissima.
Liqit ha detto no a tutte le altre sostanze, contiene
poche calorie e non presenta anidride carbonica né
coloranti e conservanti artificiali.
Ordinare subito!
NEWSLETTER
Tanti vantaggi ogni mese
se vi abbonate subito
Sconti speciali e azioni che
non potete trovare altrove,
e poi un concorso con
premi interessanti: quali
abbonati della newsletter di
Feldschlösschen, i nostri
clienti della ristorazione potranno beneficiare di offerte
esclusive ogni mese.
1.50 CHF
la bottiglia
Liqit Arancia Mango
Art. 15792
Liqit Ananas Pompelmo
Art. 15793
Liqit Melagrana Frutto
della passione
Art. 15794
4×6×0,50 VP PET
www.myfeldschloesschen.ch
Siete interessati alla newsletter? Allora visitate la nostra piattaforma per la ristorazione myfeldschloesschen.ch, dove potrete
abbonarvi alla nostra newsletter in pochi clic.
6 NOVITÀ& PRODOTTI
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Federale di lotta svizzera e giochi alpestri 2016
Biglietti per i clienti,
fatturato per gli osti
Feldschlösschen è partner Oro della Festa federale di lotta
svizzera e giochi alpestri (ESAF) 2016 di Estavayer. Ristoratori e clienti potranno approfittare dell’evento.
I biglietti per la «Federale» di Estavayer che si terrà dal 26 al 28 agosto sono ambiti. Perciò Feldschlösschen – quale partner Oro del grande
evento – mette in palio 125 × 2 ingressi sulle etichette della sua
Schwinger Bügel. Per voi ristoratori
è l’occasione di aumentare le vendite della Bügel, dato che molti
clienti vorranno di certo ammirare
dal vivo i «cattivi».
Raccogliere cinque etichette
Raccogliere cinque etichette di
Schwinger Bügel, compilarle e spedirle: basta questo affinché i vostri
clienti possano vincere due dei 250
ingressi giornalieri all’ESAF.
Effetto «plop»
Feldschlösschen Bügel è una birra
lager prodotta appositamente per
la bottiglia con tappo meccanico con
il tipico effetto «plop». Ordinando
ora la Schwinger Bügel riceverete in
regalo da Feldschlösschen il materiale pubblicitario completo. Potrete
aumentare il fatturato mentre i vostri clienti tenteranno la sorte.
Avete domande? Il vostro Sales Manager sarà lieto di aiutarvi.
NOVITÀ& PRODOTTI 7
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
ANNIVERSARIO
FELDSCHLÖSSCHEN
LA BEVANDA DEL MESE
Premium Mixer: perfetti
per le giornate calde
Con il caldo i clienti vogliono
bevande rinfrescanti. I quattro
Premium Mixer di Schweppes
sono caratterizzati da una
carbonizzazione piuttosto lunga, per bevande fresche più a
lungo, e sono ottimi per enfatizzare l’aroma di ogni gin. Per
il Bulldog Gin è particolarmente indicata la Tonica Fiori
d’arancio e Lavanda: guarnito
con una fetta di pompelmo e
un bastoncino di cannella, è il
cocktail perfetto per le calde
giornate estive.
Tonica Fiori d’arancio e
Lavanda con Bulldog Gin
4–7 cl di Bulldog Gin
Tonica Fiori d’arancio e Lavanda
Cubetti di ghiaccio, fetta di pompelmo,
bastoncino di cannella
Preparazione:
Riempire il bicchiere di ghiaccio, aggiungere il
Bulldog Gin e versare lentamente la Tonica.
Mescolare brevemente e guarnire con una fetta
di pompelmo e un bastoncino di cannella.
Ordinare subito!
Ordinare subito!
27.50 CHF
la bottiglia
1.80 CHF
la bottiglia
Bulldog Dry Gin 40%
Art. 15473
70 cl VP vetro
Schweppes Premium Mixer
Orange Blossom &
Lavender
Art. 13874
20 cl VP vetro
www.myfeldschloesschen.ch
www.myfeldschloesschen.ch
Azione vendite telefoniche
Ordinate due plateaux di Eve
per una maggiore visibilità
La freschezza fruttata della
nuova edizione limitata di Eve
vi ha già conquistato per la
sua qualità? Eve Mango Margarita è stata ispirata dal famoso cocktail e seduce con il
suo gusto esotico di mango
dolce e la discreta nota di tequila. Se dal 13 al 19 giugno
ordinerete telefonicamente
due plateaux di Eve Litchi,
Hugo, Caipirinha o Mango Mar-
garita, riceverete un interessante kit di visibilità con
poster ed espositori da tavolo, e 50 eleganti targhette per
valigie che potrete regalare ai
vostri clienti per ogni Eve ordinata. Inoltre, con il concorso
online di Eve tre amiche
potranno aggiudicarsi un
weekend di shopping a Parigi.
www.eve.swiss
Scelta saggia dello
stile castello
I fondatori di Feldschlösschen Theophil Roniger
e Mathias Wüthrich hanno avuto da subito
l’idea di un birrificio che ricordasse un castello.
A Rheinfelden, dove sorgeva un’anonima fabbrica chimica nota come «casale dei veleni», è
nata Feldschlösschen nel romantico stile castello. Le numerose torri e gli edifici merlati
creano l’immagine pittoresca di un castello medievale di mattoni. Il castello comprende oggi
una dozzina di edifici, molti dei quali soggetti a
tutela quali monumenti parte del patrimonio
culturale nazionale.
Il birrificio più bello del mondo
I padri di Feldschlösschen optarono per lo stile castello già nel 1882. Il birrificio acquisì il carattere definitivo di castello nel 1902, con l’ampliamento della sala di cottura. Gli architetti
hanno rispettato questo linguaggio formale
per i successivi ampliamenti. Dagli anni ’20
sono passati al neoclassicismo, inserendo
comunque molti elementi in stile castello.
In questo modo Feldschlösschen trasmette
ancora oggi il messaggio di birra preferita della popolazione svizzera. Il castello è visibile da
lontano ed è parte della cultura svizzera. Ogni
anno, migliaia di persone lo visitano. Molti lo
considerano il birrificio più bello del mondo.
ITÀ
NOV
Ordinare subito!
1.97CHF
la bottiglia
Eve Mango Margarita
Art. 14655
6×4×27,5 cl VP vetro
Telesales: 0848 80 50 10
La Feldschlösschen
fu costruita in stile
castello. Molti dei suoi
edifici sono monumenti
tutelati.
IL GRANDE SPETTACOLO
ALL‘APERTO
BASELTATTOO.CH | +41 61 266 1000
TICKETCORNER
NOVITÀ& PRODOTTI 9
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Somersby
Siete aperti alle novità? Rinfrescate
il vostro fatturato con Somersby
Con Somersby Apple Original, la bevanda alla mela fresca e diversa, regalate ai vostri clienti dei momenti
assolati e vi garantite un fatturato maggiore. Arricchite la vostra offerta con la bevanda di tendenza dell’estate:
Somersby gelata in un bicchiere con ghiaccio è perfetta per i momenti con gli amici sulla vostra terrazza estiva.
Avete già scoperto Somers­
by? La combinazione frut­
tata e frizzante di succo di
mela e sidro con il 4,5 % vol.
di alcol è la più nota inven­
zione di Lord Somersby, che
sorprende sempre i suoi
ospiti con le sue trovate. Alle
sue feste, si dice, si incon­
trano ospiti famosi come
Napoleone e Cleopatra.
Un segreto per il servizio
La più famosa scoperta di
Lord Somersby è il ghiaccio.
Una delle sue idee più riu­
scite è la combinazione con
la nota bevanda alla mela.
Il Lord consiglia: servire
Somersby Apple Original sul
ghiaccio rinfrescherà i vostri
clienti per tutta l’estate.
Somersby è perfetto per dei momenti rilassati e gioiosi con gli amici.
Tempo per gli amici
Somersby Apple Original è
amato ovunque si passi il
tempo con gli amici. Ad
esempio dopo una lunga
giornata di lavoro, al bar o
sulla terrazza del vostro
locale, o quale aperitivo per
dare il la alla serata. Con un
bicchiere di Somersby in
mano si rimane aperti alle
novità e si vive ogni giorno
in modo fresco.
Arricchimento per tutti
Apritevi anche voi alle novi­
tà e rinfrescate il vostro
fatturato. La bevanda di
mela fruttata e frizzante è
una fresca alternativa alle
solite bevande. Il suo sapo­
re unico è amato indistinta­
mente dai clienti e dalle
clienti. Si apprezza partico­
larmente in compagnia di
amici.
Inventore
di Somersby,
scopritore
del ghiaccio:
si dice che
Lord
Somersby
stupisca e
ispiri gli
amanti della
freschezza
e della
diversità.
Somersby Apple Original è
la bevanda di tendenza e il
completamento perfetto
per la vostra offerta di be­
vande. Brindate con Lord
Somersby e i vostri clienti a
un’estate fresca e diversa.
Salute!
www.somersby.ch
Ordinare subito!
1.90 CHF
la bottiglia
Somersby Apple Original
Art.11926 24×33 cl
VP vetro
www.myfeldschloesschen.ch
10 BARBECUE& BIRRA
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Ace Cafe Luzern a Rothenburg
Lasciatevi conquistare da carne bio
griglia, birre speciali e moto d’epoca
All’Ace Cafe Luzern il barbecue è una vera e propria esperienza e una gioia per il
palato perché con l’affumicatore Mad Max con testata Harley Davidson la carne di
manzo bio diventa tenerissima. Il proprietario e gestore, Dany Kunz, ci spiega a
cosa prestare attenzione quando si cuoce alla griglia e quali sono le birre preferite
dai clienti da gustare con la carne.
Da quando ha aperto l’Ace Cafe
in giugno 2015, Dany Kunz vizia i
suoi clienti con carne bio regionale. «Il 70 % dei piatti viene grigliato nella cucina a vista», afferma.
Sono tanti i centauri e gli amanti dei veicoli storici su due e quattro ruote, di ogni estrazione sociale, che frequentano il locale e
per i quali l’appuntamento con il
barbecue estivo è un must: Dany
Kunz ha fatto costruire un affumicatore Mad Max alla CCCP
Motorcycles, con alimentazione
dell’aria regolata da una testata
Harley Davidson.
Quattro ore nell’affumicatore
«Il barbecue ha un aspetto fantastico e la carne diventa buonissima», racconta entusiasta
Dany Kunz. Quando si tengono
degli eventi vengono grigliati ben
20 kg di roastbeef o di costine
lasciate a marinare per due giorni e cotte nell’affumicatore per
ben quattro ore. «Spesso griglia-
sanne Zwickel e l’Indian Pale Ale
di Green King. «Molti clienti arrivano con mezzi propri. Ecco perché la Green King, con un contenuto alcolico di appena il 3,6 %,
va per la maggiore», spiega e aggiunge che «anche per cucinare
usiamo molto la birra. Ad esempio, prepariamo fish & chips con
la Guinness.»
Il proprio dell’Ace Cafe, Dany Kunz.
mo anche le ottime salsicce del
macellaio. Comunque non importa cosa stiamo preparando, i
clienti amano osservare e chiedere», racconta Dany Kunz.
Una bella birra con la carne
All’Ace Cafe Luzern le grigliate
vengono accompagnate da fiumi
di birra. Dany Kunz vizia i suoi
clienti con un’ampia offerta, comprendente anche Gurten, Valai-
Sostenibilità e atmosfera
I piatti di carne dell’Ace Cafe sono
sani, ama sottolineare Dany Kunz.
«Quando grigliamo non è importante solo l’atmosfera che si crea
ma anche la sostenibilità. Per gli
hamburger utilizziamo carne di
manzo bio e, di solito, solo carne
svizzera.» Il prezzo è maggiore,
ma i clienti apprezzano eccome!
L’Ace Cafe Luzern è anche molto attivo su Facebook, dove è
possibile scoprire tutto sulle
grigliate di questo locale sopra
le righe.
www.acecafeluzern.ch
L’affumicatore Mad Max dell’Ace Cafe non
inosservato.
BARBECUE& BIRRA 11
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
alla
In alto:
il Landgasthof Sternen di Oetwil
am See di Dave e Julija Schär.
A sinistra:
il cliente Feldschlösschen Dave
Schär davanti al frigorifero di
frollatura con la Dry Aged Beef,
che passa varie settimane al
suo interno.
Marinate per due
giorni e cotte
quattro ore
nell’affumicatore
Mad Max: ecco le
costine dell’Ace
Cafe Luzern.
Landgasthof Sternen a Oetwil am See
Dave Schär ha avuto un successo
immediato con la Dry Aged Beef
Da quando ha rilevato con la moglie Julija il Landgasthof
Sternen di Oetwil am See in marzo, Dave Schär delizia i
clienti con la sua Dry Aged Beef. Quale bevanda adeguata il ristoratore consiglia la Feldschlösschen Braufrisch
o la Brooklyn Brown Ale.
Dave Schär ha passato
gran parte della sua gioventù in Australia, dove ha
appreso a cucinare. Dopo
una tappa in Inghilterra è
tornato in Svizzera, dove il
3 marzo ha rilevato lo
«Sternen» di Oetwil am
See. «La Dry Aged Beef è
amatissima in Australia. Il
mio chef locale era uno
specialista della carne di
manzo frollata», racconta.
passa di certo
Sei settimane in frigorifero
Per lo «Sternen» Dave Schär
ha fatto costruire un frigorifero da frollatura da un’azienda svizzera, investendo
molto denaro. «I pezzi di carne stanno in frigo per circa
sei settimane. Lì vengono
frollati a una temperatura
da uno a tre gradi e un’umidità dell’aria dell’80 per cento», spiega Dave Schär.
Sviluppo «disinvolto»
Lo sviluppo della carne con
la muffa nobile è «disinvolto», racconta il ristoratore. «Il
frigorifero di frollatura cattura lo sguardo. In Svizzera
molte persone non conoscono bene la Dry Aged Beef e
sono curiose di scoprire il
processo di frollatura.»
Solo il manzo migliore
Dave Schär, per la frollatura, impiega solo i migliori
manzi di varietà pezzata
rossa e Angus con i livelli di
grasso massimi. Grazie alla
frollatura con le muffe nobili, la carne diventa molto
tenera e sviluppa un aroma
inconfondibile. Dave Schär
griglia la Dry Aged Beef
come la carne normale. Il
suo suggerimento: «Usare
un barbecue con coperchio,
come il Big Green Egg. In
Dave Schär
prepara
la Dry Aged
Beef nel
barbecue
Big Green
Egg.
questo modo la carne acquisisce un aroma leggermente affumicato.»
Come il pane
Dave Schär ha capito già
poco dopo aver rilevato lo
«Sternen» che l’investimento nel frigorifero di frollatura si ripaga da sé: «I clienti
adorano la Dry Aged Beef.»
La costata va via come il
pane.
Birra e carne
«Con la Dry Aged Beef e le
altre carni i clienti amano la
birra. Consiglio la Brooklyn
Brown Ale e la Feldschlösschen Braufrisch, due birre
ottime con la carne», dice
Dave Schär, che usa la birra anche per preparare le
marinature.
Grigliare anche in giardino
I coniugi Schär sono entusiasti dell’avvio dello «Sternen», grazie anche alla Dry
Aged Beef. «In estate», aggiunge Dave Schär, «la carne sarà grigliata anche fuori in giardino.»
www.landgasthofsternen.ch
BARBECUE& BIRRA 13
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Robert Gasser
alla «Giornata
delle porte
aperte» di
Feldschlösschen:
la carne della sua
nuova griglia è
andata a ruba.
Bistro-Gasser
I clienti sono entusiasti della
carne della griglia gigante
Sono già 14 anni che Monika e Robert Gasser godono
di grande successo con il loro Bistro-Gasser. L’ultima
attrazione proposta da questa coppia di ristoratori
è la griglia gigante dal diametro di due metri.
Entrambi hanno sangue circense nelle vene: la madre di lui,
Sonja Nock, appartiene all’omonima dinastia circense e il padre Karl Gasser è parte della famiglia del Circus Olympia. Lei è
invece la figlia dell’attore Erich
Wolf. Si sono conosciuti e innamorati quattordici anni fa. Da
allora, Monika e Robert Gasser
sono sempre in giro – attualmente con il loro furgone con
pizzeria, bar e spuntini – per vi-
ziare il palato dei clienti. Hanno
anche un «piccolo hobby», come
afferma sorridendo Robert Gasser: dal 2012 gestiscono l’osteria «St. Jakob» di Basilea, già
premiata dalla trasmissione
«Mini Beiz, dini Beiz».
Due metri di diametro
L’anno scorso, la coppia ha fatto costruire il furgone «Steak
and More». Il pezzo forte e, al
contempo, l’ultima attrazione
«Steak and
More» è
l’ultima
attrazione del
Bistro-Gasser.
per fiere, mercati e tanti altri
eventi è la griglia gigante dal
diametro di due metri. Anche
durante la «Giornata delle porte aperte» di Feldschlösschen,
la gente ha fatto la fila per gustarsi un pezzo di carne.
I consigli degli esperti
Robert Gasser ci svela a cosa
bisogna prestare attenzione
quando si griglia:
• «Non bisogna girare sempre le
salsicce, ma lasciarle sulla griglia
finché l’acqua in esse contenuta
non bolle riempiendole di bollicine. Non serve a nulla girarle più
di due volte.»
• «Molti ristoratori grigliano la
carne impostando la temperatura al massimo. È più corretto invece grigliare a temperature non
troppo elevate.»
• «Il pollame è difficile. Se lo si
griglia troppo diventa secco, se
lo si lascia poco sulla griglia resta crudo all’interno.»
• «La mia marinata ha un sapore deciso, ma la ricetta è segreta. Posso solo svelarvi che quando la si prepara con la birra, la
Monika e Robert Gasser.
carne diventa ancora più buona.
E con le salsicce e la carne in generale, la birra è naturalmente la
bevanda più indicata.»
Un’attività redditizia
Robert Gasser invita i colleghi
interessati a contattarlo per informazioni. Della possibilità di
utilizzare una griglia mobile
come seconda attività, afferma:
«Chi ancora non ha partecipato
a una fiera, farà fatica a emergere. Bisogna farsi un nome.
Però, in occasione di feste o
come attrazione per altri eventi, una griglia mobile può rivelarsi molto redditizia.»
www.bistrogasser.ch
www.stjakob.ch
ete la nell
d
r
e
p
Non
ozione sh
m
o
r
p
super di HIT-Fla
o
numer no 2016!
di giug
Diversità
fruttato
da Rauch!
Arancia
100%
Multivitamina
À
NOVIT
cia
Aran
100% ,33l
0
T
PE
Cranberry
Albicocca
Pesca
Multivitamina
Ananas
100%
Pomodoro
100%
Arancia con
polpa 100%
Ribes Nero
Frutto della
passion
Mango
Pomodoro
Arancia con
polpa 100%
Fragola
Pompelmo
rosa 100%
www.rauch.cc
Ananas
100%
Cranberry
Arancia
100%
BARBECUE& BIRRA 15
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Concorso: in palio due barbecue Jamie Oliver
Il cuoco inglese Jamie Oliver ha ideato un
pregiato barbecue maneggevole e robusto
e il marchio di birre spagnolo San Miguel (disponibile nella House of Beer) ha deciso di
metterne in palio ben due esemplari.
Per partecipare
Inviate i vostri recapiti e la parola chiave «barbecue» via e-mail a [email protected] o via fax
allo 058 123 42 80. Con un pizzico di fortuna potrete aggiudicarvi uno dei due barbecue Jamie Oliver. Termine ultimo di spedizione: 10 giugno 2016.
Leggero e maneggevole, eppure robusto: il barbecue Jamie Oliver di San Miguel.
Suggerimenti per la griglia dal sommelier birraio Peter Wenger
«Birra chiara e carne bianca,
birra scura e carne rossa»
lavare via gli aromi, le erbe e il
sapore della carne. Inoltre, la
cenere turbina nell’aria e si appiccica alla carne. Per questo
raccomando di diluire la marinatura rimasta con la birra e di
applicarla con un pennello durante la grigliatura.
Il sommelier birraio Peter Wenger è Sales Manager
Feldschlösschen e cuoco provetto. Nell’intervista per
SETE spiega quale birra sia adatta a quale carne,
perché la carne non andrebbe salata prima di grigliarla e cosa debba essere assolutamente evitato.
Cosa consiglia ai ristoratori
che vogliono proporre carni alla
griglia ai clienti?
Per la griglia è fondamentale
usare carne ben frollata. Per
ottenere una buona struttura
grigliata si dovrebbe evitare di
maneggiare la carne in continuazione e continuare a girarla
sulla griglia. Di norma basta girarla una volta.
La carne va insaporita prima o
dopo la grigliatura?
Le opinioni sono varie. Io raccomando di insaporire la carne
due o tre ore prima della grigliatura, senza salarla.
Perché?
Perché il sale assorbe l’acqua.
Per la marinatura uso pepe, limone, erbe, senape e, ovviamente, anche birra. Nella grigliatura mi accerto che il caldo non
sia eccessivo, per evitare di bruciare le erbe e rendere amara la
carne.
Quali birre sono adatte alla
marinatura?
La carne ha di per sé un sapore forte. Dovrebbe trattarsi
quindi di una birra forte, dal contenuto alcolico elevato e dalla
gravità alta. Per le marinature
con olio di oliva, erbe e pepe
raccomando quindi le birre forti e scure, ad esempio come
Feldschlösschen Dunkle Perle,
Brooklyn Blast e Schneider
Weisse Aventinus.
Cosa cambia usando la birra al
posto del vino rosso nella marinatura della carne?
Mentre il vino rosso ha una certa
acidità, la birra è delicata e maltata ed è priva di acidità. Anche il
contenuto di zucchero e il luppo-
«La carne non va
girata sulla griglia
mille volte.»
Peter Wenger,
sommelier birraio e
Sales Manager Feldschlösschen
lo della birra donano una nota
speciale alla carne alla griglia.
La carne diventa più succulenta se la si irrora di birra durante la grigliatura?
No, durante la grigliatura la carne non andrebbe irrorata né con
birra né con vino. È una cosa da
evitare assolutamente per non
La birra è la bevanda preferita
con la carne alla griglia per molti svizzeri. Che birra dovrebbe
consigliare il ristoratore ai
clienti?
Di norma la birra scura va con
la carne rossa e la birra chiara
con la carne bianca. Con una bistecca alla fiorentina è consigliabile una birra forte, come
Feldschlösschen Hopfenperle,
Grimbergen, Brooklyn o Valaisanne Pale Ale, mentre la Valaisanne Ämrich Weizen è più
adatta alla carne bianca. Dato
che grigliare è un divertimento
e che bistecche e salsicce si
mangiano spesso con le mani,
anche un buon sorso di Braufrisch con tappo meccanico non
guasta. Questa birra è perfetta
con la carne alla griglia anche
in fatto di sapore.
16 GIORNATA DELLA BIRRA SVIZZERA
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
UNA BIRRA CON IL TITOLARE DELL’ORDINE BASCHI
Baschi anima il «giorno delle porte aperte» di Feldschlösschen. I fan sono entusiasti – del castello, della birra e, ovviamente, del cantante.
«Ho sfruttato la cultura calcistica e,
quindi, quella birraia»
Il cantante svizzero-tedesco Baschi (in italiano si
pronuncia «Basci») ha ricevuto l’ordine della birra
nella «Giornata della birra svizzera». L’indomani ha
animato il «giorno delle porte aperte» di Feldschlösschen. Nell’intervista a SETE il popolarissimo cantante
racconta come la cultura birraia abbia favorito la sua
carriera, perché veneri i cuochi stellati e come mai sia
un degno titolare dell’ordine della birra.
Veni, vidi, vinci, si dice! Lei l’ordine della birra l’ha vinto. Cosa
La rende degno di tale onore?
Markus Zemp, presidente dell’Associazione svizzera delle birrerie,
ha detto nella sua lode che sono
autentico e poliedrico come la birra svizzera, che sono un tipo con
i piedi per terra, noto in Svizzera
e con il cuore al posto giusto.
Queste parole mi sono piaciute
quanto se non più della birra.
Baschi si fa offrire
una birra dal CEO
Feldschlösschen
Thomas Amstutz.
Ed era vero ciò che ha detto il
presidente dell’Associazione
delle birrerie?
Penso di sì. Incarno la cultura
birraia, non quella dei calici. Chi
altro sale sul palco e canta con
una birra in mano oltre a me?
Amo sinceramente la birra.
Quali birre predilige?
Praticamente tutte. La mia
preferita attualmente è Feldschlösschen Braufrisch, ma
bevo volentieri anche Corona.
Più mi sposto e più conosco
nuove birre.
Quando ha bevuto la Sua prima birra?
Veramente dalla nascita, al posto del latte... Scherzi a parte:
da giovane volevo diventare
un calciatore professionista. A
16 anni, dopo l’allenamento, si
beve una birra assieme ai
compagni. È un’abitudine consolidata.
Far carriera nel calcio professionistico non Le è stato concesso. Però il calcio ha influenzato
positivamente la Sua carriera di
cantante.
Da quando ho registrato l’inno
calcistico «Bring en hei» (porta
la coppa a casa), molte porte si
sono spalancate. Ho approfittato della cultura calcistica e,
quindi, di quella birraia, visto che
le due culture vanno a braccetto. La cultura birraia include
però molto più del calcio. La birra quale genere voluttuario è
amata da tutti gli strati sociali
e anche dalle donne.
Torniamo al calcio: chi si laureerà campione d’Europa 2016?
Perché non la Svizzera? Stop!
Adesso i lettori penseranno che
io abbia bevuto un paio di birre
di troppo. Ma sono fiducioso
che la Svizzera superi il girone
eliminatorio e possa arrivare ai
quarti di finale.
GIORNATA DELLA BIRRA SVIZZERA 17
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
«Giorno delle porte aperte» presso Feldschlösschen
BASCHI
Baschi – pseudonimo di
Sebastian Bürgin – compirà
30 anni il 6 settembre. Il can­
tante pop dialettale è divenuto
celebre nel 2003/2004 nella
prima stagione del talent show
SRF MusicStar. La canzone
«Bring en hei» per gli europei
del 2008 è diventata un tor­
mentone.
Calciatori e cantanti sono gli
idoli delle folle. E Lei, ha qualche modello?
Se non fossi impegnato a can­
tare seguirei un corso di cuci­
na. La ristorazione mi interes­
sa in generale; i miei modelli
sono i cuochi stellati. Trasfor­
mano il lavoro manuale della cu­
cina in arte e godono della mia
stima totale. La domenica sera
preferisco le trasmissioni di cu­
cina ai polizieschi e sono felice
di scoprire nuovi locali. La risto­
razione svizzera è varia quan­
to la cultura birraia svizzera.
Adesso e, ovviamente, durante
gli europei di calcio si griglierà
ovunque. La grigliata è parte
della cultura calcistica e birraia?
Assolutamente sì ! Grigliate, cal­
cio e birra sono una trinità. An­
che la grigliata è diventata una
forma d’arte. Durante gli euro­
pei in Francia sarò felice di ac­
compagnare la carne con qual­
che nuova birra.
In qualità di titolare dell’ordine
dovrà impegnarsi per la cultura birraia. Cosa ha in programma di fare al riguardo?
Semplice e con i piedi per terra
come sono, porterò l’ordine con
onore e farò la migliore pub­
blicità possibile alla cultura bir­
raia svizzera. Questa bevanda
e questo settore se lo meritano.
Alla festa dell’ordine ho avuto
modo di provare la birra scura e
delicata prodotta dagli appren­
disti di vari birrifici. Si è trattato
di un’ulteriore prova della viva­
cità della cultura birraia.
Oltre 10 000 visitatori da
Feldschlösschen
Che festa! Oltre 10 000 perso­
ne sono giunte a Rheinfelden
nel «giorno delle porte aperte»
di Feldschlösschen per passa­
re una giornata divertente e in­
teressante. La festa popolare
di sabato 30 aprile si è svolta
per ben due motivi: i visitatori
hanno celebrato sia la «Gior­
nata della birra svizzera» che i
140 anni di vita di Feldschlöss­
chen. L’offerta includeva mol­
te attrazioni, come le visite al
castello, il percorso interattivo
della birra, degustazioni e una
corsa sulla storica locomotiva
a vapore.
«Grill Ueli» e Baschi
Mentre Baschi, fresco titolare
dell’ordine della birra, ha in­
fiammato l’atmosfera, gli stand
hanno pensato a rifocillare i
presenti. Anche «Grill Ueli»,
campione di BBQ svizzero, ha
deliziato i palati dei visitatori.
Cultura e varietà birraie
Feldschlösschen è felice del
successo. Il birrificio ha avuto
modo di avvicinare molti inte­
ressati alla cultura e alla va­
rietà birraie della Svizzera.
Divertimento assicurato alla serata dell’addio al celibato e per la visita della bellissima sala di cottura.
Festa dell’ordine della birra
Nella «Giornata della birra sviz­
zera» si è tenuta a Zurigo la
festa dell’ordine della birra «ad
gloriam cerevisiae» dell’asso­
ciazione dei birrifici. L’attrice
Kiki Maeder, titolare dell’ordine
nel 2015, ha condotto la sera­
ta. Degli oltre 200 invitati ha fat­
to parte anche Ueli Maurer, ti­
tolare dell’ordine e consigliere
federale. Baschi, nuovo titolare
dell’ordine, ha inaugurato la sta­
gione birraia stappando il fusto.
Divertimento con
birra e fusti da
Feldschlösschen.
Il «giorno delle porte aperte» è stata una festa popolare e familiare.
18 PEOPLE& ENTERTAINMENT
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Festa dopolavoro, «Hoselupf», torneo di footbalino, evento per clienti e cavalli
Feldschlösschen a tutta forza alla 100a
Feldschlösschen unisce
visitatrici e visitatori della
100a Muba. Il birrificio leader
e il maggior commerciante
di bevande della Svizzera
era presente alla fiera in tre
sedi: con uno stand nel padiglione delle degustazioni,
col bar Hoselupf nella Messeplatz e con la buvette
Feldschlösschen nel cortile
del padiglione 2.
Torneo di footbalino con
il FCB
Il FC Basilea è stato integrato
di nuovo nella presenza fieristica del suo partner premium
Feldschlösschen. Un momento clou è stato rappresentato
dal torneo di footbalino tra
giocatori del FCB e personalità della regione.
Lotta svizzera nella
Messeplatz
La lotta svizzera è stata un
tema centrale della fiera. Al-
lenamenti e spettacoli di
lotta hanno ricordato ai visitatori la Festa federale di
lotta svizzera e giochi alpestri di Estavayer che si terrà in agosto. Feldschlösschen è sponsor Oro di
Estavayer2016.
L’imponente tiro a sei
Non potevano mancare i cavalli del birrificio. Si sono
presentati alla fiera con l’imponente tiro a sei, l’unico
carro da birra della Svizzera trainato dai sei possenti
cavalli del birrificio.
Clienti di buon umore
L’atmosfera rilassata ha caratterizzato l’evento per i
clienti Feldschlösschen, al
quale hanno partecipato
anche numerosi ristoratori
della regione, che hanno apprezzato la serata.
Michael Lang, Alexander Fransson e Adama Traoré (da SX) firmano
autografi. Feldschlösschen è partner premium del FC Basilea.
«Hoselupf» con Feldschlösschen nella Messeplatz.
Ancora una volta tra le stelle della Muba: i cavalli del birrificio Feldschlösschen con il tiro a sei.
PEOPLE& ENTERTAINMENT 19
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Muba
Uomini
baffuti e
donne
raggianti.
Verbier High Five by Carlsberg
Star e divertimento alla finale di
stagione
Anche quest’anno non è
mancato il divertimento al
Verbier High Five by Carls­
berg. Le stelle dello sci
come Wendy Holdener, Tina
Weirather, Luc Alphand,
Didier Défago e Justin Muri­
sier hanno festeggiato la
finale di stagione con i fan.
Party con Carlsberg
Tra le star non poteva man­
care il marchio Carlsberg,
una presenza costante nel
paese, che ha animato tan­
ti locali, come il «Mont Fort».
Dato che negli stessi giorni
si è tenuto il festival Verbier
Impulse, non è mancato
neppure l’intrattenimento
musicale.
www.verbierhighfive.com
Impressioni dall’amato evento per
clienti Feldschlösschen.
L’entrata in scena della band britannica Texas.
Gli ex campioni di sci Didier Défago (SX) e Luc Alphand.
Il pub Mont Fort di Verbier.
Belle donne e uomini assetati.
Lo sciatore svizzero Justin Murisier.
PEOPLE& ENTERTAINMENT 21
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
In palio: 5 × 2 biglietti per domenica 28 agosto
Con RAMSEIER alla Festa federale
di lotta svizzera e giochi alpestri di
Estavayer
Vi piacerebbe essere presenti domenica 28 agosto 2016 all’incoronazione del nuovo re della lotta? Cogliete
l’occasione e risolvete il quiz in questa pagina di SETE. Le cinque lettere corrispondenti alle risposte corrette
forniranno la soluzione.
1. In quale settore i prodotti RAMSEIER
sono i più amati in Svizzera?
M Succhi di frutta
S Mousse di mela
B Trattori
2. Come si chiama un’amata bevanda
RAMSEIER?
I Tiefstämmer
T Mittelstämmer
E Hochstämmer
3. In quale disciplina sportiva s’impegna
da anni RAMSEIER?
A Calcio
R Tennis
L Lotta svizzera
4. Cosa sarà RAMSEIER alla Federale
di lotta svizzera e giochi alpestri di
Estavayer 2016?
M Partecipante alla finale
A Partner orgoglioso
N Arbitro
La soluzione è:
Per partecipare
Inviate la soluzione e i vostri dati via fax allo
058 123 42 80 o via e-mail a [email protected].
Con un po’ di fortuna vincerete due biglietti per la Federale di lotta svizzera e giochi
alpestri di Estavayer (domenica).
Termine ultimo di spedizione:
10 giugno 2016.
GUADAGNATE 5X2 BIGLIETTI
BIGL
PER DOMENICA
DOMEN
DOM
e et
cipat !
e
t
r
a
P
te
agna
guad
Velo von Hoegaarden.
Re na
naturali
natu
La forza della natura
ramseier.ch
Succhi di frutta pregiati per voi e i vostri clienti
RAMSEIER, la marca di succhi di frutta più ama- di sidro, succo di mela, mosto dolce e Hochta della Svizzera, vanta una storia centenaria stämmer.
e ricca di tradizione. Ogni sorso di Ramseier
contiene una grande arte tradizionale.
Lotta svizzera e RAMSEIER a braccetto!
RAMSEIER e la lotta svizzera condividono
Un vasto assortimento
molti valori – tradizione, sincerità, genuinità
La frutta dei contadini svizzeri è lavorata da – e sono naturali e vicini alla gente. Da anni
RAMSEIER nelle proprie fabbriche di sidro RAMSEIER è impegnata per la lotta svizzera
con la massima cura, per un pregiato piace- ed è ancora una volta partner orgoglioso delre naturale. RAMSEIER offre un ampio la Federale di lotta svizzera e giochi alpestri.
assortimento per voi e i vostri clienti, fatto www.ramseier.ch
I vincitori del concorso
SETE, edizione di
aprile 2016
Hanno vinto una bici Hoegaarden
ciascuno François Terrapon (Café-Bar
L’Imprévu, Carouge) e Gian-Reto Kobler
(Cetto Bar, Sils Maria).
Congratulazioni!
Scopri l’altro
sapore rinfrescante
Adesso disponibile
nella bottiglia con
tappo meccanico 33 cl
Feldschlösschen Braufrisch
Feldschlösschen unisce gli curiosi
Prodotto in Svizzera
MARKT& TRENDS 23
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Sritharan Sinnadurai del ristorante Ey Hof di Zurigo:
«I prodotti Queen’s e Battery sono
molto utili alla ristorazione»
È ristoratore da 21 anni e in marzo ha subito ordinato i nuovi prodotti di Queen’s e la bevanda energetica
Battery, non appena sono stati introdotti sul mercato per la ristorazione. Nell’intervista con SETE, Sritharan
Sinnadurai spiega perché si è trovato molto bene con queste bevande fin dall’inizio.
Viene dallo Sri Lanka e vizia i
suoi clienti con i piatti sostan­
ziosi della cucina svizzera. Nel
ristorante Ey Hof, situato nel­
l’area di Triemlispital a Zurigo
e che gestisce dall’inizio di
quest’anno, rösti e cordon bleu
sono sempre accompagnati da
fiumi di birra. «I miei clienti», af­
ferma Sritharan Sinnadurai, «or­
dinano però anche molte bibite,
soprattutto tè freddi».
La regina dei tè freddi
Nel suo nuovo regno, l’«Ey Hof»,
l’esperto ristoratore punta su
Queen’s, la regina dei tè freddi:
«Il Queen’s Ice Tea Lemon ha un
colore fantastico e un sapore de­
lizioso. Anche la variante alla pe­
sca è molto amata dai clienti.»
Sritharan Sinnadurai è molto soddisfatto dei prodotti di Queen’s e della bevanda energetica Battery.
I nuovi prodotti
Non dobbiamo quindi sorpren­
derci se Sritharan Sinnadurai ha
subito ordinato i nuovi prodot­
ti di Queen’s non appena Feld­
schlösschen li ha messi a di­
sposizione in esclusiva per i
clienti della ristorazione. «Per
noi ristoratori sono molto utili»,
ha notato subito. Quello che più
l’ha affascinato è il Queen’s
Citro: «Per quanto riguarda il
gusto sta al passo con la con­
correnza, ma, come tutti i pro­
dotti di Queen’s, è decisamen­
te più conveniente.»
Maggiori margini di guadagno
«L’ampliamento dell’assorti­
mento di Queen’s e il lancio del­
la bevanda energetica Battery
nella bottiglia da un litro do­
vrebbero generare maggiori
margini di guadagno», afferma
Gérard Schaller, responsabile
Gérard Schaller, responsabile vendite ristorazione,
presenta i prodotti di Queen’s e Battery.
vendite ristorazione da Feld­
schlösschen.
Niente marketing
Sritharan Sinnadurai elogia la
scelta di Feldschlösschen di ri­
nunciare al marketing per i nuo­
vi prodotti nelle pratiche botti­
glie in PET e offrire il risparmio
così ottenuto ai clienti: «Per
quanto riguarda marketing e
pubblicità, sarebbe quasi im­
possibile stare al passo con le
multinazionali.»
Secondo Sritharan Sinnadurai,
il prezzo della bevanda energe­
tica Battery è «decisamente
vantaggioso» e aggiunge: «Mi
piacerebbe che Battery fosse
disponibile anche nelle bottiglie
in vetro più piccole.»
Europei di calcio di Francia
Il ristoratore non vede l’ora che
inizino gli Europei per far vede­
re le partite ai suoi clienti, ven­
dere tanta birra e inserire nel
menù anche la Vodka Energy.
«Per creare cocktail con queste
bevande», afferma, «Battery è
semplicemente perfetta.»
In esclusiva per
voi ristoratori
Queen’s Ice Tea Lemon *
Art. 11699 – 150 cl – 1.49 fr.
Queen’s Ice Tea Peach
Art. 14700 – 150 cl – 1.49 fr.
Queen’s Orange
Art. 14975 – 150 cl – 1.49 fr.
Queen’s Citro
Art. 14949 – 150 cl – 1.49 fr.
Queen’s Cola
Art. 14952 – 150 cl – 1.49 fr.
Queen’s Cola Zero
Art. 14953 – 150 cl – 1.49 fr.
Bevanda energetica Battery
Art. 15060 – 100 cl – 1.99 fr.
* disponibile anche nella botti­
glia di vetro da 35 cl (art.
14905 – 0.89 fr.)
NEWSLETTER
Come clienti gastronomici beneficiate in
esclusiva di:
• Offerte attraenti
• Novità sui prodotti
• Consigli utili
• Tendenze attuali
• Fantastici concorsi
• Ispirazioni culinarie
!
O
T .ch
I
B hen
U
S c
I ess
V
E chlo
T
A lds
N
O y fe
B
.m
B
w
A w
w
MERCATO& TENDENZE 25
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
House of Beer
Consigliando ai vostri clienti la
birra giusta per i vostri piatti
dimostrerete la vostra competenza birraia e aumenterete il vostro
fatturato. Con la tabella della
House of Beer e il rispetto delle
quattro regole fondamentali è un
gioco da ragazzi.
La birra, negli ultimi anni, ha vissuto un’autentica metamorfosi. Sono passati i tempi in
cui la birra era sinonimo di prodotto industriale scialbo. Oggi la birra è «molto sofisticata» e viene apprezzata anche nella gastronomia d’alto livello. È il momento giusto
per considerare un tema importante: quale
birra è adatta a quali cibi?
Con la birra come con il vino: una degustazione è elettrizzante. I buongustai e gli
amanti della birra sono però al settimo cielo quando un menù di prima classe è abbinato alla birra giusta. A quel punto, il palato
percepisce aromi nuovi e strepitosi, che portano il menù e la birra stessa a un livello mai
toccato prima.
Le quattro regole fondamentali
Per la combinazione perfetta di cibo e birra vi sono quattro regole fondamentali:
Guida per l’abbinamento di cibo e birra
Ingredienti
Cereali
la birra e nel cibo si integrano alla perfezione. Una birra fruttata è ottima con i cibi con
un ingrediente fruttato. Una Grimbergen
Rouge, ad esempio, è perfetta con una
schiena di capriolo alla salsa di ossicocco.
Attenzione alla combinazione di cibi amari
con birre molto aspre: non è un buon connubio. Qui entra in gioco la seconda regola fondamentale.
• Gli opposti si attraggono: se la birra e la
pietanza sono molto decise, si deve puntare su una sola stella: o brilla la birra, o la
pietanza. Il salmone alla griglia, ad esempio, è perfetto con una birra di frumento
leggera, come la Hoegaarden.
•È
questione di combinazione: in molte
combinazioni la birra e il cibo si migliorano
a vicenda. L’esempio classico è l’arrosto di
maiale croccante abbinato a una Märzen.
Degustazione
Pura e fresca
Cereali e luppolo si
integrano senza
risultare troppo
pesanti.
Risotto
ai porcini
I legumi rendono la
birra più corposa e
bilanciano l’acidità.
Ippoglosso
grigliato
su fagiolini
La birra intensifica
il sapore dolce
e minerale e ripulisce
il palato.
Scampi su
insalata di
vermicelli cinesi
Questa combinazione
esalta gli aromi
durevoli e terrosi sul
palato.
Costata e
ortaggi da radice
alla griglia
Gli aromi tostati
completano la birra,
mentre il grasso doma
gli aromi di luppolo.
Quaglia brasata
con risotto
di spelta
La birra penetra l’olio,
bilancia gli aromi forti
e realizza un finale
complesso.
Focaccia con
tapenade
Bilancia il dolce e gli
aromi tostati. Regala
aromi Umami al palato.
Champignon
alla griglia
La birra completa ed
estende gli aromi
del formaggio, penetra
il grasso e pulisce
il palato.
Brie con
chutney di frutta
Rafforza i tipici aromi
tostati (reazione di
Maillard).
Chili con
cioccolato
fondente
L’intensità del grasso
di maiale può essere
alleggerita con
una birra forte e ricca
di carattere.
Cotoletta di
maiale con
relish di mela
Bilancia il dolce
cremoso del dessert e
completa l’esplosione
di aromi.
Panna cotta
con fragole
fresche
Staropramen
Riso, riso selvatico, polenta, couscous
Legumi
Pilsner
Maltata e dolce
Brooklyn
Brown Ale
Lenticchie, fave, piselli, ceci
Crostacei
Brown Ale
Fruttata e aromatica
Franziskaner
Hefeweissbier
Cozze, aragoste, scampi, gamberi
Carne rossa e ortaggi da radice
Birra di frumento
Acida e frizzante
Schneider Weisse
Aventinus Barrique
Pastinache, carote, agnello, bistecche di manzo
Pollame
Birra acida
Luppolata e amara
Valaisanne
Pale Ale
Anatra, quaglia, piccione, faraona
Oli e grassi
Pale Ale
Scura con aromi tostati
Guinness
Original
Olio d’oliva, burro, prodotti caseari
Verdura (grigliata)
Porter/Stout
Scura con aromi tostati
Guinness
Draught
Carote, cipolle, peperoni, funghi
• Chi si somiglia si piglia: gli aromi simili nel-
Aromi della birra
Formaggio
Porter/Stout
Variata
Grimbergen
Double Ambrée
Brie, gruviera, cheddar, mozzarella
Carne brasata e cioccolato
Tripla belga
Maltata e dolce
Schneider Weisse
Mein Aventinus
Costolette, spalla di maiale, chili, gulasch
Carne di maiale
Birra di frumento Doppelbock
Luppolata e amara
Greene King
East Coast IPA
Salsicce, filetto di maiale, terrine
Dolci
Indian Pale Ale
Variata
Grimbergen
Rouge
Cheesecake, glacé, mousse, crème brûlée
Lambic/Birra fruttata
Esempio
La tabella della House of Beer vi aiuta a consigliare la birra giusta per i vostri piatti.
• Attenuare: le spezie piccanti e dominan-
ti, come il peperoncino o il coriandolo, sono
impegnative. Qui è necessaria una birra delicata, che attenui il piccante. Un curry infuocato, ad esempio, è ottimo con una Indian
Pale Ale fruttata e non troppo amara.
La degustazione dovrebbe essere semplicissima con l’infografica in questa pagina.
Si tratta anche di capire quale sia il proprio
gusto personale.
www.houseofbeer.ch
© craftbeer.com
La combinazione perfetta di cibo
e birra: è semplicissima!
26 MERCATO& TENDENZE
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
Inaugurazione della galleria di base del San Gottardo
Essenzialmente
svizzera
Uno
sguardo
nella
galleria
ferroviaria
più lunga
al mondo.
Ai due capi della galleria di base del San Gottardo, lunga 57 km, si terrà nel fine settimana del 4 e 5 giugno
una festa popolare. La Svizzera brinderà con Feldschlösschen al tunnel ferroviario più lungo al mondo.
Il tunnel ferroviario più lungo del
mondo verrà inaugurato ufficialmente il 1° giugno. Il successivo
fine settimana circa 100 000 visitatori parteciperanno ai due
capi della galleria di 57 km a
una festa popolare, che prevede le prime corse nella galleria
a 160 km/h.
Un sostegno perfetto
Feldschlösschen supporta «Gottardo 2016» e fornisce le bevande per la festa popolare nelle
quattro sedi di Rynächt, Erstfeld,
Pollegio e Biasca. Il fatto che la
galleria ferroviaria più lunga al
mondo sia celebrata con Feldschlösschen è appropriato sotto due punti di vista: Feldschlösschen unisce la Svizzera come il
San Gottardo e punta sulla ferrovia quale mezzo di trasporto
fin dalla sua fondazione, avvenuta nel 1876 (vedi box a destra).
La galleria di base del San Gottardo è essenzialmente svizzera. La sua inaugurazione è og-
15 ottobre 2010: i lavoratori festeggiano il traforo principale.
getto di un’attenzione globale
ed è l’occasione perfetta per
sottolineare nel mondo i valori
svizzeri, quali l’affidabilità, l’innovazione e la precisione.
Numeri impressionanti
La costruzione della galleria di
base è legata a numeri impressionanti. Eccone alcuni:
• La galleria ovest è lunga
56,978 km, quella est 57,091 km.
• Per la costruzione delle due
gallerie sono stati realizzati in totale 153,5 km di tunnel, includendo i cunicoli trasversali e di collegamento.
• La galleria del San Gottardo
non è solo la più lunga galleria
ferroviaria del mondo, ma anche la più profonda. In alcuni
punti vi sono oltre 2000 m di
roccia tra la galleria e la superficie terrestre.
• Fino al traforo principale del
2010, l’opera ha impegnato oltre 2400 lavoratori per oltre
dieci anni.
• Durante i lavori sono stati
estratti 28,2 milioni di tonnellate di materiale dalla montagna.
• La
fresa impiegata, con una
lunghezza di 410 m, è lunga come
quattro campi da calcio in fila.
• Sono serviti 5 anni per dotare
la galleria della tecnologia ferroviaria più moderna.
• Circa 260 treni merci e 65 treni passeggeri attraverseranno
ogni giorno la galleria base del
San Gottardo.
• Dopo la conclusione dei lavori
sull’intero asse del San Gottardo,
il viaggio da Zurigo a Lugano durerà circa 45 minuti in meno.
www.gottardo2016.ch
Feldschlösschen
e la ferrovia
Nel 1889, 13 anni prima della
fondazione di SBB, Feldschlösschen costruì un collegamento
ferroviario diretto a Rheinfelden, gettando le basi per la
distribuzione nazionale. Il più
grande birrificio svizzero punta
tuttora sul trasporto ferroviario.
«Oltre la metà delle nostre merci viaggia su rotaia per la distribuzione non capillare», dice
Thomas Amstutz, CEO Feldschlösschen.
MERCATO& TENDENZE 27
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
40 anni del Splendid Piano Bar a Zurigo
Qui il tempo non
è un nemico
5 maggio 1976. In Svizzera,
gli ABBA sono in testa alle
classifiche con «Fernando».
A Niederdorf, Zurigo, Rose­
Marie Obrist apre lo Splen­
did Piano Bar.
5 maggio 2016. Gli ABBA
hanno da tempo abbando­
nato le luci della ribalta mu­
sicale. Rose­Marie Obrist è
invece rimasta fedele ai suoi
estimatori e festeggia con
i clienti il quarantesimo del
suo Piano Bar.
Musica dal vivo dalle 21
In tutti questi anni, Nieder­
dorf è cambiato parecchio,
ma lo Splendid Piano Bar
ha resistito egregiamente ai
mutamenti e alle sfide del
tempo. Insieme al suo fida­
to team, Rose­Marie Obrist
continua a viziare i clienti
con musica dal vivo dalle 21,
mentre il bar apre già alle
16 o alle 17 per l’aperitivo,
un altro appuntamento im­
mancabile. All’inizio l’unico
genere proposto era il jazz,
mentre oggi non mancano
neppure boogie­woogie,
rock’n’roll e musica latino­
americana. «È bello vedere
come anche i giovani amino
la musica da piano», affer­
ma Rose­Marie Obrist.
A lungo anche albergatrice
L’età dei clienti spazia dai
25 agli 80 anni e oltre. «Co­
noscono molti di loro da più
di 30 anni. Ora anche i loro
figli vengono allo Splendid
Piano Bar», racconta Rose­
Marie Obrist, che in passa­
to ha gestito anche l’Hotel
Splendid, venduto nel 2011
per poi diventare titolare
del bar.
La birra consegnata dai
cavalli
Rose­Marie Obrist si ricor­
da di quando un tempo la
birra veniva consegnata dai
cavalli. Da quanto ha aper­
to il bar è cliente di Hürli­
mann e, successivamente,
di Feldschlösschen. Il part­
ner per le bevande ha par­
tecipato anche alla festa
per l’anniversario del locale
e la supporta anche nel suo
impegno per due ricoveri per
disabili in Madagascar.
40 anni non sono ancora
abbastanza: «Prima o poi mi
fermerò, dice ridendo Rose­
Marie Obrist, ma per ora il
mio lavoro continua a diver­
tirmi.»
www.splendidpianobar.ch
In alto:
Rose-Marie
Obrist nel
suo pianobar,
arredato con
stile.
A SX:
Rose-Marie
Obrist con il
Sales Manager
Feldschlösschen
Patrizio Visconti.
L’Holzpark Klybeck offre molto spazio creativo.
Holzpark Klybeck a Basilea
Un’oasi creativa
al centro della città
L’Holzpark Klybeck di Basilea si
è sviluppato fino a diventare un
nuovo spazio creativo e colletti­
vo. Il progetto di riuso tempora­
neo su un’ex area Migrol è un
parco per eventi e cultura, inte­
gratosi dal luglio 2014 ad alme­
no il dicembre 2019 nello spazio
libero creativo del quartiere por­
tuale di Basilea. Qui è nata una
casa per il pensiero aperto, per i
progetti urbani e per una certa
selvatichezza. L’Holzpark è ge­
stito dall’associazione «Shift­
Mode» di Katja Reichenstein,
Thomas Brunner e Kurt Schuwey.
Astra con il suo fascino creativo.
A Basilea, ovviamente, si ama
sempre bere una Warteck.»
Ricca offerta culturale
Le birre sono proposte ai clienti
con torte fresche e prelibatezze
culinarie indiane. L’offerta com­
prende anche eventi dai concerti
acustici ai brunch con DJ, labora­
tori fotografici, massaggi, merca­
to delle pulci e molto altro. Il pa­
diglione culturale è destinato alle
occasioni speciali.
www.holzpark-klybeck.ch
Romanticismo portuale ed
urbanesimo
Il capo­progetto Roy Bula parla
di «oasi in città». L’Holzpark Kly­
beck irradia romanticismo por­
tuale ed urbanesimo in un am­
biente industriale e creativo. Il
luogo ricorda i quartieri creativi
di Amburgo o Copenaghen.
Le birre adatte
L’associazione «ShiftMode» ha
optato ora per un partenariato
con Feldschlösschen. Roy Bula
loda il «vasto assortimento» e
menziona alcune birre: «La Bière
de Cave del simpatico birrificio
Valaisanne di Sion è perfetta per
l’Holzpark, come l’amburghese
Uno dei molti angoli romantici
dell’Holzpark Klybeck.
ONE
PROMOZI ash
l
nell‘ HitF
di giugno
Tea Times
are changing.
Con tè matcha dal gusto
moderno
Rinfrescante naturale
con anidride carbonica
A base di tè verde
appena preparato
Da ingredienti naturali
al 100 %
Gusto esotico di pera
asiatica e zenzero
Prodotto vegano
certificato
0,5 l PET
MERCATO& TENDENZE 29
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
A favore di ambiente e società
Il gruppo Carlsberg è sinonimo
globale di sostenibilità
Feldschlösschen è impegnata a favore dell’ambiente
e della società. La sostenibilità è prioritaria anche
per la casa madre Carlsberg, come dimostra la
relazione di sostenibilità 2015 pubblicata in questa
primavera dal birrificio attivo in tutto il mondo.
Nel 1876 l’industriale Jacob Chri­
stian Jacobsen fondò la fonda­
zione Carlsberg. Le cedette del­
le quote di partecipazione al
birrificio da lui costruito e, suc­
cessivamente, le lasciò anche la
sua eredità. La fondazione de­
tiene ancora oggi almeno il 51
per cento delle quote partecipa­
zione al capitale di Carlsberg.
Relazione di sostenibilità
«Dalla nascita della fondazione
si è affermato nel cuore della
nostra impresa l’impegno nei
confronti della società», ha os­
servato Cees ’t Hart poco dopo
la sua nomina a CEO Carlsberg
nel giugno 2015. Il fatto «emer­
ge chiaramente dai nostri sfor­
zi per la sostenibilità», scrive
nella sua premessa al rapporto
sulla sostenibilità 2015. Il rap­
porto è stato pubblicato ed è
consultabile alla pagina
www.carlsberggroup.com/
sustainability.
Responsabilità sociale
La relazione sulla sostenibilità
dimostra che il birrificio attivo
in tutto il mondo è impegnato
La «Carlsberg Circular Community»
vuole ottimizzare i materiali e
minimizzare i rifiuti da imballaggi.
per le persone e l’ambiente e si
assume la responsabilità socia­
le nell’intera catena del valore.
Tre aree chiave
Il gruppo Carlsberg si impegna
soprattutto nelle tre aree chia­
ve seguenti:
• Risorse e ambiente
Carlsberg minimizza l’impatto
ambientale, sfrutta le risorse in
modo ottimale per un futuro so­
stenibile e stimola la ricerca di
tecnologie ecologiche.
• Salute e benessere
Carlsberg si impegna per un
consumo responsabile di alcol,
motivando i propri consumato­
ri alla moderazione.
• Persone e politica
Il gruppo Carlsberg stimola l’im­
pegno dei propri dipendenti e
fornisce un contributo positivo
alle società nei paesi e nelle co­
munità in cui è attiva.
Idee verdi
L’impegno è vario. Carlsberg, ad
esempio, ha ricercato idee che
rendano il birrificio ancora più
verde. Per questo ha organiz­
zato il concorso mondiale «Che­
ers to Green Ideas», al quale
potevano partecipare privati e
organizzazioni. Alla fine del
2015 è stata premiata l’idea
di uno spagnolo per l’impiego di
microalghe nella produzione di
bioenergia; anche le tre idee
di imballaggio sostenibile di un
danese sono state premiate.
Green Fiber Bottle
Il gruppo Carlsberg si è posto
Il gruppo Carlsberg stimola il consumo ragionevole di alcol.
l’obiettivo di sviluppare la prima
bottiglia di birra completamen­
te biodegradabile. La Green
Fiber Bottle è composta da fibre
di legno ed è producibile con
meno energia rispetto alla bot­
tiglia di vetro. Ora è in fase di
sviluppo; la sua introduzione sul
mercato rappresenterà una pie­
tra miliare della tecnologia
dell’imballaggio.
che il più grande birrificio sviz­
zero pubblica una relazione di
sostenibilità annuale. La prossi­
ma sarà allegata a SETE a fine
estate.
Carlsberg Circular Community
Questa innovazione è stata svi­
luppata nell’ambito della Carls­
berg Circular Community. Si
tratta di un partenariato soste­
nibile con altre istituzioni, per
ottimizzare i materiali e mini­
mizzare i rifiuti da imballaggio.
I valori di Feldschlösschen
Feldschlösschen si impegna per
gli stessi valori di Carlsberg. An­
0% di rifiuti, 100% di buone idee:
la Green Fiber Bottle è in fase di
sviluppo.
«L’impegno verso
la società è radicato
nel cuore della
nostra impresa.»
Cees ’t Hart, CEO del gruppo Carlsberg
Sete incolmabile?
Desidera ...
• migliorare la gestione e aumentare il fatturato?
• acquistare comodamente online in qualsiasi momento?
• eseguire analisi dell’assortimento?
• materiale pubblicitario personalizzato con il Suo logo?
• statistiche informative che garantiscono la massima
trasparenza?
• addestramento personale con un sommelier di birre?
• avere tutto questo insieme e molto altro ancora?
Se è così visiti subito la
rivoluzionaria piattaforma online
che unisce tutti questi servizi:
www.myfeldschloesschen.ch!
S i re g i s t
app ro
e
o
t
i
b
u
ri s
fi t t i !
DIGESTIVO 31
S E T E N . 6 | G i u g n o 2016
In birreria con Beat Schlatter
Birra della DDR
e veganismo
Luogo:
Loft Five, Europaallee 15,
8004 Zurigo
Interlocutore:
Torsten Klette,
Responsabile del servizio
Beat Schlatter: Signor Klette, si ricorda ancora la sua
prima birra? Torsten Klette:
Sì, ero a Berlino, ai tempi della DDR.
Schlatter: Ed era buona questa birra? Klette: Sì certo, è
ancora in vendita. Mi faccia
pensare un attimo: era in un
locale. Io e un mio compagno
di scuola ci siamo scolati una
bottiglia rubata.
Schlatter: Quando bevvi la
mia prima birra, esagerai e
mi risvegliai due ore più tardi fra i cespugli. Klette: Nella DDR era molto più difficile procurarsi degli alcolici.
Avevamo solo quell’unica
bottiglia.
Schlatter: Lei è tedesco ma
vive in Svizzera. Mi dica un
po’, perché i tedeschi non
hanno ancora scoperto le
tante ottime birre svizzere?
Klette: Forse perché sono
molto attaccati alle loro.
Schlatter: E sicuramente
non solo alle birre… Cambiamo argomento: il giovane
artista Ozanii Bananii e lo
chef stellato Pascal Schmutz hanno creato un gelato soft con le essenze della birra Hürlimann, che
verrà venduto quest’estate
a Niederdorf. Pensa che potrà avere successo? Klette:
Bisogna provare tutto. Più
Beat Schlatter
(SX) e Torsten
Klette davanti
al «Loft Five»
di Zurigo.
L’agenda presentata da
Musica, calcio e inaugurazione
di una storica galleria
• Inaugurazione del San Gottardo: il 1o giu-
gno si inaugurerà la più lunga galleria ferroviaria al mondo. Nel fine settimana del 4 e 5
giugno si terrà una festa popolare ai due capi
della galleria del San Gottardo, lunga 57 km.
Feldschlösschen non può far mancare il suo
supporto a una tale pietra miliare elvetica.
www.gottardo2016.ch
• Festa federale di musica: la festa fede-
rale di musica di Montreux è il più grande
concorso di musica per fiati del mondo. Nei
due fine settimana (10 –12 e 17–19 giugno)
si attendono circa 25 000 musicisti e 200000
spettatori. Il partner Cardinal disseterà gli
appassionati di musica.
www.ffm2016.ch
• Europei di calcio: Euro 2016 in Francia
sarà una festa per la ristorazione svizzera.
Molti tifosi assistono alle partite con gli
amici nel locale preferito. Gli europei iniziano il 10 giugno e terminano un mese dopo,
il 10 luglio.
www.uefa.com/uefaeuro/
un’idea è pazza, maggiori
sono le probabilità di successo. Chi avrebbe mai detto che improvvisamente così
tante persone avrebbero
voluto diventare vegane? Se
mai dovessi mangiare
vegano anche io, dovrei farmi una birra bella forte. Per
il sapore!
UNO SGUARDO
DIETRO LE QUINTE
ISLANDIO
MENEZES
Dipendente nel magazzino di preparazione ordini di
Rheinfelden
Da tre anni alla
Feldschlösschen
«Mi diverte lavorare per i
nostri clienti.»
«
Sono responsabile con i colleghi
dell’allestimento giornaliero degli
ordini dei nostri clienti di tutta la Svizzera. Per trasportare le palette cariche non
si può ovviamente rinunciare al carrello
elevatore. Lavoriamo in quattro turni che
cambiano settimanalmente. Nel nostro
lavoro siamo attenti a non commettere
errori, in quanto puntiamo a rifornire i
clienti garantendone la massima soddisfazione. Nel nostro team l’atmosfera è
unica. Mi diverte lavorare ogni giorno per
i nostri clienti.»
LEGGENDARIO CONSIGLIO
PER L’ESTATE
O rd i na
su bito
Per favore consegnate l’ord ine al vostro sale s manager
oppure inseritelo onl ine su my feld s chloe s s chen.ch