personalizzati e gratuiti

Transcript

personalizzati e gratuiti
www.mvmsrl.it
giugno 2014
info
rivista liberamente scaricabile online
NUOVI
CORSI
INTERVISTA
magazine downloadable
PERSONALIZZATI E GRATUITI
CORSI PER ARROTINO PERSONALIZZATI
CUSTOMIZED GRINDING COURSES
La MVM propone a tutti i clienti e a chi sia interessato, un corso
personalizzato: è sufficiente concordare un appuntamento e lo
staff tecnico ti seguirà per un giorno, a titolo completamente
gratuito, per darti un supporto tecnico. I corsi sono rivolti in modo
particolare a chi sta valutando l’ apertura di un centro di affilatura;
la MVM sa consigliare quali sono le macchine più adatte per i vari
metodi di affilatura.
Il vantaggio del corso di affilatura personalizzato è la presenza di
un tecnico che ti seguirà a tempo pieno, fornendoti tutte le
informazioni teorico/pratiche specifiche per ogni esigenza.
Questo corso è completamente gratuito ed è rivolto a vecchi
e nuovi clienti ed è prenotabile in ogni giorno della
settimana presso la nostra sede. A fine corso verrà
rilasciato un attestato di partecipazione.
VIDEO
MVM offers to all customers and those interested, a personalized
grinding course: just make an appointment and our training staff
will train you for a day, and at no charge, to give you the technical
support you require. The courses are designed especially for
those who are considering starting a sharpening center; MVM
can advise which are the most suitable machines for the various
types of sharpening.
The advantage of a customized sharpening course is the
presence of a technician who will assist you the whole time,
giving you all the theoretical / practical information for every need
This course is completely free and is open to new and
existing customers and can be booked any day of the week
at our office. At the end of the course you will receive a
certificate of participation.
Se sei un dipendente che ha perso il posto di lavoro
Se sei una ferramenta che vuole incrementare la sua
clientela offrendo un sevizio aggiuntivo
Se sei una calzolaio che vuole incrementare la sua clientela
offrendo un sevizio aggiuntivo
Se sei un centro duplicazioni chiavi che vuole incrementare
la sua clientela offrendo un sevizio aggiuntivo
Se vuoi iniziare una nuova attività di arrotino
If you are an employee who lost their job
If you're a hardware store that wants to expand its customer
base by offering an additional service
If you are a shoe repair shop that wants to increase its
customer base by offering a further service
If you are a key cutting and duplication center that wants to
increase its customer base by expanding your service offering
If you want to start a new business as a knife sharpening service
….e non sai quali macchine possano essere utili al tuo
progetto, CONTATTACI e fisseremo un appuntamento presso
la nostra sede per una full-immersion nel mondo dell'affilatura
di coltelli e forbici.
Potrai inoltre utilizzare le varie tipologie di affilatura e avrai la
possibilità, dopo questo corso di decidere il tuo futuro!
but....you do not know which machines would be most useful
for your project, please CONTACT US and we will fix an
appointment at our office for a full immersion in the world of
sharpening knives and scissors. You can also use the various
types of sharpening machines and then you have the chance,
after this course to decide your future!
[1]
CORSI DI
AFFILATURA
PERSONALIZZATI
CUSTOMIZED
SHARPENING
COURSES
INTERVISTA
VIDEO
STAI PENSANDO DI APRIRE UN CENTRO ARE YOU THINKING OF OPENING A
DI AFFILATURA?
GRINDING CENTER?
Non hai esperienza nel settore?
Non sai che macchine inserire in un centro di affilatura?
Non conosci gli utensili che si possono affilare in un centro di
affilatura?
 Non conosci le tipologie di affilatura dei vari utensili







YOU ALREADY KNOW ABOUT
GRINDING BUT WOULD LIKE TO
SAI GIÀ AFFILARE MA VUOI


You have no experience in the industry?
You don’t know which machines you’ll need for a grinding center?
You don't know which tools that you can sharpen in a grinding center?
You don't know the types of grinding needed for various tools?
Migliorare la qualità dell'affilatura?
Migliorare i tempi di affilatura?


Improving the quality of sharpening?
Improve the cycle times of sharpening?
CONTATTACI
CONTACT US
un tecnico sarà a tua disposizione per un intero giorno presso la
sede MVM e potrai fare esperienza sulle varie affilatrici e
acquisire una elevata quantità di nozioni tecniche che ti
permetteranno di fare il salto di qualità.
A fine corso ti verrà rilasciato un attestato di presenza.
a technician will be at your disposal for an entire day at the MVM
office and you can experience the various grinding machines and
acquire a large amount of technical knowledge that will allow you
to make the leap. At the end of the course you will receive a
certificate of attendance.
DEPLIANT
DEPLIANT
VIDEO
VIDEO
DEPLIANT
VIDEO
[ 2]
PROSSIME FIERE | NEXT EXHIBITIONS
LUCCA Mostra
15 - 17 OTTOBRE internazionale
2014 dell’industria cartaria
LUCCA International
OCTOBER 15-17 Exhibition of
2014 paper industry
Per quanto riguarda la fiera Miac la
MVM dopo qualche anno di assenza
ha deciso di presentare in questa
occasione il modello LA 300 che è la
sorella minore del modello LA 500 già
in produzione da parecchi anni.
DEPLIANT
VIDEO
Questo nuovo modello ci permetterà di
competere con i prodotti più economici
attualmente sul mercato, conservando
inalterata una ormai famosa
affidabilità e qualità dei prodotti MVM
Regarding the Miac exhibition after
some years of absence MVM will be
present on this occasion and will
exhibit the new model LA 300, the
younger sister of model LA 500 which
has been in production for several
years now.
This new model will allow us to
compete with less expensive products
currently on the market, but still
offering the high reliability and quality
of MVM products
LESDREVMASH
20 - 23 OTTOBRE 2014 Mosca
LESDREVMASH
OCTOBER 20 - 23 2014 Moscow
VIDEO
Per quanto riguarda la Lasdremash in Russia, nonostante la
situazione economica che ben si conosce, la MVM non ha voluto
disperdere il lavoro fatto sino ad oggi, e per cui la presenza in
questa fiera ci sembra sia fondamentale per consolidare la nostra
presenza in questo paese difficile ma comunque in espansione.
Regarding the Lesdrevmash in Russia, despite the economic
situation that is well known, MVM does not want to undo the work
done to date, and so our presence at this fair is crucial in order to
strengthen our presence in this still expanding country.
MX 150
DEPLIANT
VIDEO
CARATTERISTICHE:
• Ciclo di lavoro automatico con arresto automatico a quota prestabilita;
• PLC (programmatore digitale)
• Diametro mola Ø 178 mm;
• Motore mola 5.5 kW (7 HP);
• Gruppo riferimento da filo rotante;
• Gruppo prolungamento lame da schiena
• Piano elettro-magnetico;
• Interruttori per la riduzione della corsa;
• Variatore di velocità del carro 1-20 m/min.
FEATURES:
• Mini-PLC controlling automatic downfeed, automatic working cycle;
• Grinding wheel diameter Ø 178 mm;
• Grinding motor 5,5 kW (7 HP);
• Extremely quiet and vibration-free grinding head;
• Rotating cutting edge reference;
• Knive extension resting blocks from the back
• High flow of coolant onto work piece;
• Magnetic chuck;
• Variable carriage speed;
• Switch for carriage run adjustment.
[ 3]
FIERE REALIZZATE | DONE EXHIBITIONS
Augsburg
19-22 Marzo 2014
Augsburg
19-22 March 2014
INTERNATIONAL
TRADE FAIR
FOR GRINDING
TECHNOLOGY
VIDEO
La partecipazione a questa fiera ci ha riservato la sorpresa di una
grande affluenza di pubblico interessato, evidenziando che in
Germania ci sono chiari i segnali della ripresa. Abbiamo ottenuto
un grande successo e stiamo ancora raccogliendo i frutti della
nostra partecipazione. Ribadiamo la grande affluenza di
pubblico e a tale proposito la MVM ha intrapreso una politica di
prezzi finalizzati all'evento e molti sono stai i clienti sensibili a
questa strategia, e tanti sono stati i clienti che hanno deciso di
acquistare una nuova macchina.
Participation at this exhibition brought us in contact with a large
number of customers, showing that in Germany there are clear
signs of recovery. We have achieved a great success and we are
still reaping the benefits of our participation. We reiterate the
large number of visitors to our stand and in this regard MVM
embarked on a pricing policy aimed at the event and many
customers were responsive to this strategy, and decided to buy
new machines.
MILANO
13 - 17 MAGGIO
2014
MILAN
MAY 13-14
2014
VIDEO
Abbiamo presentato l'attrezzo ATK che ha riscosso un grosso
successo. Tante sono state le pubblicazioni sulle riviste di settore
in quanto si presente sul mercato come un prodotto innovativo.
We presented our new ATK system that has been a big success.
There have been many publications in trade magazines about
the ATK as it is such an innovative product.
Leggi la pubblicazione sulla rivista Xylon
Maggio-Giugno 2014 >>>
Read the publication on Xylon
May-June 2014>>>
CARATTERISTICHE:
Potenza motore rotazione 0,75kW
Velocità variabile 0-50 rpm
Diametro lama max 300 mm
Capacità centralina idraulica 8 litri
FEATURES:
Rotating spindle motorpower 0,75 kW
Variable spindle speed 0-50 rpm
Maximum circular bladediameter 300 mm
Capacity of hydraulic unit 8 liters
ATK
per affilare lame lineari e circolari con un unico prodotto
sharpen linear and circular blades with a single product
DEPLIANT
[4]
VIDEO
PIANO MAGNETICO A CAMPO APERTO
OPEN FIELD HIGH POWER MAGNETIC WORK SURFACE
Il piano magnetico a campo aperto è un supermagnete, con
una forza magnetica circa 10 volte superiore ai piani
magnetici permanenti a leva o elettromagnetici.
Ideale per magnetizzare in modo estremamente facile e
veloce piccoli utensili in metallo duro (HM) e acciaio super
rapido (HSS). Disponibile anche la versione per coltelli da
pialla sagomati tipo Variplan.
I magneti in Neodimio sono incastrati su una piastra in
bronzo B14 antiusura. Le 2 battute in bronzo a 90° sono
estraibili per rettificare la superficie del magnete. E’
possibile staffare questo accessorio sulla tavola magnetica
o meccanica di qualsiasi macchina da rettifica.
AFTER AFFILELLA AND AFFILELLA Jr
WE COMPLETE OUR SET
WITH A NEW BORN MACHINE:
AFFILATOIO DRY!
The open field magnetic work surface has a force about 10
times that of a normal permanent magnet.
Extremely easy to use and ideal for firmly holding small
tools of hard metal (HM). Also available for straight knives
shaped like Variplan. Neodymium magnets are embedded
in a bronze B14 plate. The 2 bronze bars at 90° can be
removed for grinding the surface of the magnet.
And this accessory can be utilised on any mechanical or
magnetic table of any grinding machine.
VIDEO
DEPLIANT
Il piano magnetico permanente a campo aperto è idoneo per la
rettifica di utensili in metallo duro tipo widia (HM) utilizzati per la
lavorazione del legno. Il piano ha una forza di trazione molto
elevata in quanto i coltellini vengono posizionati direttamente sopra
i magneti e di conseguenza si possono riaffilare anche pezzi di
dimensioni molto ridotte. E' particolarmente adatto per affilatrici
lineari e lapidelli, in quanto la base di appoggio è parallela alla
superficie magnetica.
The open field permanent magnetic chuck is suitable for the
grinding of carbide tools (HM) used in woodworking.
The base has a very high tensile strength and the inserts are
positioned directly over the magnets and can be reground.
This also applies to inserts of very small size. It particularly suitable
for linear grinding machines and vertical spindle grinding machines.
Il piano magnetico può essere:
- magnetizzato sopra un qualsiasi tipo di piano magnetico;
- staffato meccanicamente tramite i fori esistenti sui bordi.
The magnetic chuck can be:
- Magnetized on any type of magnetic chuck;
- Mechanically clamped using the fixing holes around the edges.
Questo attrezzo è disponibile in tre dimensioni:
- mm 200 x 70 x 20
- mm 400 x 70 x 20
- mm 600 x 70 x 20
Altre dimensioni su richiesta
This tool is available in three sizes:
- 200 x 70 x 20 mm
- 400 x 70 x 20 mm
- 600 x 70 x 20 mm
Other dimensions upon request
[5]
Dopo che la MVM è diventata leader
mondiale nel settore delle Doctor
Bledes e coltelli circolari per le
bobinatrici nel settore tissue, la
MVM si è posta l'obbiettivo di fare
altrettanto nel settore dei cippatori in
legno sia per quanto riguarda la
produzione di pannello che per
quanto riguarda la produzione di
cippato utilizzato per le centrali di
produzione elettrica.
Per la produzione primaria di
cellulosa la MVM sta consolidando
la collaborazione con le ditta Andritz
a cui ha fornito parecchie affilatrici in
particolare per il mercato Cinese e
Sudamericano.
Since MVM has become the world
leader in the field of Doctor Blades
and circular knives for the tissue
industry, MVM has now set itself
the goal to do the same in the field
of wood chipping industry, for both
the production of the panel boards
and for wood chips used in power
generation.
For the primary production of
cellulose MVM is strengthening it's
cooperation with Andritz that has
already supplied several grinding
machines for the Chinese and
South American markets.
In Italia esistono oltre un centinaio di impianti di teleriscaldamento
alimentati a biomasse, in particolare a cippato, e il loro numero
cresce ogni anno. Alcuni di questi sono abbinati ad un
cogeneratore per la produzione anche di energia elettrica. Sono
concentrati soprattutto lungo la fascia alpina, in particolare in
Trentino Alto Adige e Lombardia, ma alcuni impianti sono stati
realizzati anche in zone del Centro e del Sud, come in Toscana e
Basilicata.
In Italy there are over a hundred of district heating plants powered
by biomass, in particular wood chips, and their number is growing
every year. Some of these are combined with a cogeneration unit
for the production of electricity also.
They are concentrated mainly along the Alpine belt, particularly in
Trentino Alto Adige and Lombardy, but some plants have also been
built in central and southern areas, such as in Tuscany and
Basilicata.
APPROFONDISCI >>
LEARN MORE >>
[6]
i nostri rivenditori
Saw Center - Finland
www.sawcenter.fi
Noblesse - Belgium
www.noblesse.be
RBD - France
www.rbd-machines.fr
Kinpol - Poland
www.kinpol.waw.pl
Colonial Saw Company Inc. - USA
www.csaw.com
Kimura Knives & Saw Mfg. Co. Ltd - Japan
www.kimura-knife.co.jp
Thode - New Zeland
www.thode.co.nz
Elite C&A, SCp - Latin America
www.elite.cat
Chengdu Luchuan Technology co, ltd - China
www.luchuankeji.com
T.A. Volmer Espana, S.L - Spain
www.vollmer-es.com
STT - Austria
www.stt.at
Iseli - Switzerland
www.iseli-swiss.org
Emirson Global - Turkiye ( only for Tissue sector)
www.emirson.com.tr
[ 77]]
Come arrivare
in autostrada
Da Verona: prendere l'autostrada A22 in direzione di
Modena. Uscire alla stazione di Carpi ed imboccare la
strada statale 468 per Correggio.
Da Milano: prendere l'autostrada A1 in direzione di
Bologna. Arrivati all'altezza di Modena Nord
prendere il raccordo con l'autostrada A22 in
direzione Brennero. Uscire alla stazione di
Carpi ed imboccare la strada statale 468
per Correggio. Da Bologna: prendere
l'autostrada A1 in direzione di Milano.
Arrivati all'altezza di Modena Nord
prendere il raccordo con
l'autostrada A22 in direzione
Brennero. Uscire alla stazione di
Carpi ed imboccare la strada
statale 468 per Correggio.
HOW TO REACH
Highway
From Verona: follow the A22
motorway, in the direction of
Modena. Take exit to Carpi and
follow the road (SS 468) to Correggio.
From Milan: follow the A1 motorway, in
the direction of Bologna. When you reach
Modena Nord take the A22 motorway, in the
direction of the Brenner Pass. Take exit to Carpi and
follow the road (SS 468) to Correggio.From Bologna:
follow the A1 motorway, in the direction of Milan. When you
reach Modena Nord take the A22 motorway, in the direction
of the Brenner Pass. Take exit to Carpi and follow the road
(SS 468) to Correggio.
MVM srl
Vi a d e l Pr o g r es s o , 1 4
42015 Correggio (RE) Italy
Te l . ( + 3 9 ) 0 5 2 2 6 3 2 2 6 6
F a x ( + 3 9 ) 0 5 2 2 6 4 2 0 11
Email: [email protected]
[8]