personalizzati e gratuiti
Transcript
personalizzati e gratuiti
www.mvmsrl.it giugno 2014 info rivista liberamente scaricabile online NUOVI CORSI INTERVISTA magazine downloadable PERSONALIZZATI E GRATUITI CORSI PER ARROTINO PERSONALIZZATI CUSTOMIZED GRINDING COURSES La MVM propone a tutti i clienti e a chi sia interessato, un corso personalizzato: è sufficiente concordare un appuntamento e lo staff tecnico ti seguirà per un giorno, a titolo completamente gratuito, per darti un supporto tecnico. I corsi sono rivolti in modo particolare a chi sta valutando l’ apertura di un centro di affilatura; la MVM sa consigliare quali sono le macchine più adatte per i vari metodi di affilatura. Il vantaggio del corso di affilatura personalizzato è la presenza di un tecnico che ti seguirà a tempo pieno, fornendoti tutte le informazioni teorico/pratiche specifiche per ogni esigenza. Questo corso è completamente gratuito ed è rivolto a vecchi e nuovi clienti ed è prenotabile in ogni giorno della settimana presso la nostra sede. A fine corso verrà rilasciato un attestato di partecipazione. VIDEO MVM offers to all customers and those interested, a personalized grinding course: just make an appointment and our training staff will train you for a day, and at no charge, to give you the technical support you require. The courses are designed especially for those who are considering starting a sharpening center; MVM can advise which are the most suitable machines for the various types of sharpening. The advantage of a customized sharpening course is the presence of a technician who will assist you the whole time, giving you all the theoretical / practical information for every need This course is completely free and is open to new and existing customers and can be booked any day of the week at our office. At the end of the course you will receive a certificate of participation. Se sei un dipendente che ha perso il posto di lavoro Se sei una ferramenta che vuole incrementare la sua clientela offrendo un sevizio aggiuntivo Se sei una calzolaio che vuole incrementare la sua clientela offrendo un sevizio aggiuntivo Se sei un centro duplicazioni chiavi che vuole incrementare la sua clientela offrendo un sevizio aggiuntivo Se vuoi iniziare una nuova attività di arrotino If you are an employee who lost their job If you're a hardware store that wants to expand its customer base by offering an additional service If you are a shoe repair shop that wants to increase its customer base by offering a further service If you are a key cutting and duplication center that wants to increase its customer base by expanding your service offering If you want to start a new business as a knife sharpening service ….e non sai quali macchine possano essere utili al tuo progetto, CONTATTACI e fisseremo un appuntamento presso la nostra sede per una full-immersion nel mondo dell'affilatura di coltelli e forbici. Potrai inoltre utilizzare le varie tipologie di affilatura e avrai la possibilità, dopo questo corso di decidere il tuo futuro! but....you do not know which machines would be most useful for your project, please CONTACT US and we will fix an appointment at our office for a full immersion in the world of sharpening knives and scissors. You can also use the various types of sharpening machines and then you have the chance, after this course to decide your future! [1] CORSI DI AFFILATURA PERSONALIZZATI CUSTOMIZED SHARPENING COURSES INTERVISTA VIDEO STAI PENSANDO DI APRIRE UN CENTRO ARE YOU THINKING OF OPENING A DI AFFILATURA? GRINDING CENTER? Non hai esperienza nel settore? Non sai che macchine inserire in un centro di affilatura? Non conosci gli utensili che si possono affilare in un centro di affilatura? Non conosci le tipologie di affilatura dei vari utensili YOU ALREADY KNOW ABOUT GRINDING BUT WOULD LIKE TO SAI GIÀ AFFILARE MA VUOI You have no experience in the industry? You don’t know which machines you’ll need for a grinding center? You don't know which tools that you can sharpen in a grinding center? You don't know the types of grinding needed for various tools? Migliorare la qualità dell'affilatura? Migliorare i tempi di affilatura? Improving the quality of sharpening? Improve the cycle times of sharpening? CONTATTACI CONTACT US un tecnico sarà a tua disposizione per un intero giorno presso la sede MVM e potrai fare esperienza sulle varie affilatrici e acquisire una elevata quantità di nozioni tecniche che ti permetteranno di fare il salto di qualità. A fine corso ti verrà rilasciato un attestato di presenza. a technician will be at your disposal for an entire day at the MVM office and you can experience the various grinding machines and acquire a large amount of technical knowledge that will allow you to make the leap. At the end of the course you will receive a certificate of attendance. DEPLIANT DEPLIANT VIDEO VIDEO DEPLIANT VIDEO [ 2] PROSSIME FIERE | NEXT EXHIBITIONS LUCCA Mostra 15 - 17 OTTOBRE internazionale 2014 dell’industria cartaria LUCCA International OCTOBER 15-17 Exhibition of 2014 paper industry Per quanto riguarda la fiera Miac la MVM dopo qualche anno di assenza ha deciso di presentare in questa occasione il modello LA 300 che è la sorella minore del modello LA 500 già in produzione da parecchi anni. DEPLIANT VIDEO Questo nuovo modello ci permetterà di competere con i prodotti più economici attualmente sul mercato, conservando inalterata una ormai famosa affidabilità e qualità dei prodotti MVM Regarding the Miac exhibition after some years of absence MVM will be present on this occasion and will exhibit the new model LA 300, the younger sister of model LA 500 which has been in production for several years now. This new model will allow us to compete with less expensive products currently on the market, but still offering the high reliability and quality of MVM products LESDREVMASH 20 - 23 OTTOBRE 2014 Mosca LESDREVMASH OCTOBER 20 - 23 2014 Moscow VIDEO Per quanto riguarda la Lasdremash in Russia, nonostante la situazione economica che ben si conosce, la MVM non ha voluto disperdere il lavoro fatto sino ad oggi, e per cui la presenza in questa fiera ci sembra sia fondamentale per consolidare la nostra presenza in questo paese difficile ma comunque in espansione. Regarding the Lesdrevmash in Russia, despite the economic situation that is well known, MVM does not want to undo the work done to date, and so our presence at this fair is crucial in order to strengthen our presence in this still expanding country. MX 150 DEPLIANT VIDEO CARATTERISTICHE: • Ciclo di lavoro automatico con arresto automatico a quota prestabilita; • PLC (programmatore digitale) • Diametro mola Ø 178 mm; • Motore mola 5.5 kW (7 HP); • Gruppo riferimento da filo rotante; • Gruppo prolungamento lame da schiena • Piano elettro-magnetico; • Interruttori per la riduzione della corsa; • Variatore di velocità del carro 1-20 m/min. FEATURES: • Mini-PLC controlling automatic downfeed, automatic working cycle; • Grinding wheel diameter Ø 178 mm; • Grinding motor 5,5 kW (7 HP); • Extremely quiet and vibration-free grinding head; • Rotating cutting edge reference; • Knive extension resting blocks from the back • High flow of coolant onto work piece; • Magnetic chuck; • Variable carriage speed; • Switch for carriage run adjustment. [ 3] FIERE REALIZZATE | DONE EXHIBITIONS Augsburg 19-22 Marzo 2014 Augsburg 19-22 March 2014 INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR GRINDING TECHNOLOGY VIDEO La partecipazione a questa fiera ci ha riservato la sorpresa di una grande affluenza di pubblico interessato, evidenziando che in Germania ci sono chiari i segnali della ripresa. Abbiamo ottenuto un grande successo e stiamo ancora raccogliendo i frutti della nostra partecipazione. Ribadiamo la grande affluenza di pubblico e a tale proposito la MVM ha intrapreso una politica di prezzi finalizzati all'evento e molti sono stai i clienti sensibili a questa strategia, e tanti sono stati i clienti che hanno deciso di acquistare una nuova macchina. Participation at this exhibition brought us in contact with a large number of customers, showing that in Germany there are clear signs of recovery. We have achieved a great success and we are still reaping the benefits of our participation. We reiterate the large number of visitors to our stand and in this regard MVM embarked on a pricing policy aimed at the event and many customers were responsive to this strategy, and decided to buy new machines. MILANO 13 - 17 MAGGIO 2014 MILAN MAY 13-14 2014 VIDEO Abbiamo presentato l'attrezzo ATK che ha riscosso un grosso successo. Tante sono state le pubblicazioni sulle riviste di settore in quanto si presente sul mercato come un prodotto innovativo. We presented our new ATK system that has been a big success. There have been many publications in trade magazines about the ATK as it is such an innovative product. Leggi la pubblicazione sulla rivista Xylon Maggio-Giugno 2014 >>> Read the publication on Xylon May-June 2014>>> CARATTERISTICHE: Potenza motore rotazione 0,75kW Velocità variabile 0-50 rpm Diametro lama max 300 mm Capacità centralina idraulica 8 litri FEATURES: Rotating spindle motorpower 0,75 kW Variable spindle speed 0-50 rpm Maximum circular bladediameter 300 mm Capacity of hydraulic unit 8 liters ATK per affilare lame lineari e circolari con un unico prodotto sharpen linear and circular blades with a single product DEPLIANT [4] VIDEO PIANO MAGNETICO A CAMPO APERTO OPEN FIELD HIGH POWER MAGNETIC WORK SURFACE Il piano magnetico a campo aperto è un supermagnete, con una forza magnetica circa 10 volte superiore ai piani magnetici permanenti a leva o elettromagnetici. Ideale per magnetizzare in modo estremamente facile e veloce piccoli utensili in metallo duro (HM) e acciaio super rapido (HSS). Disponibile anche la versione per coltelli da pialla sagomati tipo Variplan. I magneti in Neodimio sono incastrati su una piastra in bronzo B14 antiusura. Le 2 battute in bronzo a 90° sono estraibili per rettificare la superficie del magnete. E’ possibile staffare questo accessorio sulla tavola magnetica o meccanica di qualsiasi macchina da rettifica. AFTER AFFILELLA AND AFFILELLA Jr WE COMPLETE OUR SET WITH A NEW BORN MACHINE: AFFILATOIO DRY! The open field magnetic work surface has a force about 10 times that of a normal permanent magnet. Extremely easy to use and ideal for firmly holding small tools of hard metal (HM). Also available for straight knives shaped like Variplan. Neodymium magnets are embedded in a bronze B14 plate. The 2 bronze bars at 90° can be removed for grinding the surface of the magnet. And this accessory can be utilised on any mechanical or magnetic table of any grinding machine. VIDEO DEPLIANT Il piano magnetico permanente a campo aperto è idoneo per la rettifica di utensili in metallo duro tipo widia (HM) utilizzati per la lavorazione del legno. Il piano ha una forza di trazione molto elevata in quanto i coltellini vengono posizionati direttamente sopra i magneti e di conseguenza si possono riaffilare anche pezzi di dimensioni molto ridotte. E' particolarmente adatto per affilatrici lineari e lapidelli, in quanto la base di appoggio è parallela alla superficie magnetica. The open field permanent magnetic chuck is suitable for the grinding of carbide tools (HM) used in woodworking. The base has a very high tensile strength and the inserts are positioned directly over the magnets and can be reground. This also applies to inserts of very small size. It particularly suitable for linear grinding machines and vertical spindle grinding machines. Il piano magnetico può essere: - magnetizzato sopra un qualsiasi tipo di piano magnetico; - staffato meccanicamente tramite i fori esistenti sui bordi. The magnetic chuck can be: - Magnetized on any type of magnetic chuck; - Mechanically clamped using the fixing holes around the edges. Questo attrezzo è disponibile in tre dimensioni: - mm 200 x 70 x 20 - mm 400 x 70 x 20 - mm 600 x 70 x 20 Altre dimensioni su richiesta This tool is available in three sizes: - 200 x 70 x 20 mm - 400 x 70 x 20 mm - 600 x 70 x 20 mm Other dimensions upon request [5] Dopo che la MVM è diventata leader mondiale nel settore delle Doctor Bledes e coltelli circolari per le bobinatrici nel settore tissue, la MVM si è posta l'obbiettivo di fare altrettanto nel settore dei cippatori in legno sia per quanto riguarda la produzione di pannello che per quanto riguarda la produzione di cippato utilizzato per le centrali di produzione elettrica. Per la produzione primaria di cellulosa la MVM sta consolidando la collaborazione con le ditta Andritz a cui ha fornito parecchie affilatrici in particolare per il mercato Cinese e Sudamericano. Since MVM has become the world leader in the field of Doctor Blades and circular knives for the tissue industry, MVM has now set itself the goal to do the same in the field of wood chipping industry, for both the production of the panel boards and for wood chips used in power generation. For the primary production of cellulose MVM is strengthening it's cooperation with Andritz that has already supplied several grinding machines for the Chinese and South American markets. In Italia esistono oltre un centinaio di impianti di teleriscaldamento alimentati a biomasse, in particolare a cippato, e il loro numero cresce ogni anno. Alcuni di questi sono abbinati ad un cogeneratore per la produzione anche di energia elettrica. Sono concentrati soprattutto lungo la fascia alpina, in particolare in Trentino Alto Adige e Lombardia, ma alcuni impianti sono stati realizzati anche in zone del Centro e del Sud, come in Toscana e Basilicata. In Italy there are over a hundred of district heating plants powered by biomass, in particular wood chips, and their number is growing every year. Some of these are combined with a cogeneration unit for the production of electricity also. They are concentrated mainly along the Alpine belt, particularly in Trentino Alto Adige and Lombardy, but some plants have also been built in central and southern areas, such as in Tuscany and Basilicata. APPROFONDISCI >> LEARN MORE >> [6] i nostri rivenditori Saw Center - Finland www.sawcenter.fi Noblesse - Belgium www.noblesse.be RBD - France www.rbd-machines.fr Kinpol - Poland www.kinpol.waw.pl Colonial Saw Company Inc. - USA www.csaw.com Kimura Knives & Saw Mfg. Co. Ltd - Japan www.kimura-knife.co.jp Thode - New Zeland www.thode.co.nz Elite C&A, SCp - Latin America www.elite.cat Chengdu Luchuan Technology co, ltd - China www.luchuankeji.com T.A. Volmer Espana, S.L - Spain www.vollmer-es.com STT - Austria www.stt.at Iseli - Switzerland www.iseli-swiss.org Emirson Global - Turkiye ( only for Tissue sector) www.emirson.com.tr [ 77]] Come arrivare in autostrada Da Verona: prendere l'autostrada A22 in direzione di Modena. Uscire alla stazione di Carpi ed imboccare la strada statale 468 per Correggio. Da Milano: prendere l'autostrada A1 in direzione di Bologna. Arrivati all'altezza di Modena Nord prendere il raccordo con l'autostrada A22 in direzione Brennero. Uscire alla stazione di Carpi ed imboccare la strada statale 468 per Correggio. Da Bologna: prendere l'autostrada A1 in direzione di Milano. Arrivati all'altezza di Modena Nord prendere il raccordo con l'autostrada A22 in direzione Brennero. Uscire alla stazione di Carpi ed imboccare la strada statale 468 per Correggio. HOW TO REACH Highway From Verona: follow the A22 motorway, in the direction of Modena. Take exit to Carpi and follow the road (SS 468) to Correggio. From Milan: follow the A1 motorway, in the direction of Bologna. When you reach Modena Nord take the A22 motorway, in the direction of the Brenner Pass. Take exit to Carpi and follow the road (SS 468) to Correggio.From Bologna: follow the A1 motorway, in the direction of Milan. When you reach Modena Nord take the A22 motorway, in the direction of the Brenner Pass. Take exit to Carpi and follow the road (SS 468) to Correggio. MVM srl Vi a d e l Pr o g r es s o , 1 4 42015 Correggio (RE) Italy Te l . ( + 3 9 ) 0 5 2 2 6 3 2 2 6 6 F a x ( + 3 9 ) 0 5 2 2 6 4 2 0 11 Email: [email protected] [8]