sInterleukin-2-Receptor ELISA
Transcript
sInterleukin-2-Receptor ELISA
Istruzioni per l’Uso sInterleukin-2-Receptor ELISA Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di recettore solubile per l’interleuchina-2 (sIL-2R) umana nei supernatanti di colture cellulari, nel siero e plasma umani. BE51121 96 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H [email protected] www.IBL-International.com sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO INFORMAZIONI SUL PRODOTTO E MANUALE 1. USO PREVISTO 2 2. SOMMARIO 2 3. PRINCIPIO DEL TEST 3 4. REAGENTI FORNITI 4 5. ISTRUZIONI DI CONSERVAZIONE 5 6. PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI 5 7. MATERIALI NECESSARI MA NO FORNITI 5 8. PRECAUZIONI PER L’USO 6 9. PREPARAZIONE DEI REAGENTI 7 10. PROCEDURA DEL TEST 9 11. CALCOLO DEI RISULTATI 12 12. LIMITI DELLA PROCEDURA 13 13. CARATTERISTICHE DI PRESTAZIONE 14 14. INFORMAZIONI PER GLI ORDINI 16 15. SOMMARIO DI PREPARAZIONE DEI REAGENTI 17 16. SOMMARIO DI PROCEDURA DEL TEST 18 17. RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO 19 V1_10.03.15 (27) 1/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 1. ITALIANO Uso Previsto IL sIL-2R umana ELISA è un dosaggio immunoassorbente legato agli enzimi per il rilevamento quantitativo della sIL-2R umana. IL sIL-2R umana ELISA è per uso diagnostico in vitro. Non si usa per procedure terapeutiche. 2. Sommario L’interleuchina-2 (IL-2) è stata descritta come un fattore che promuove la crescita e la proliferazione dei linfociti T umani, per cui occupa un ruolo centrale nella generazione della risposta immunitaria. Questa proliferazione dei linfociti T è innescata dall’interazione tra l’IL-2 e il suo recettore specifico posto sulla superficie cellulare, che avviene in seguito all’attivazione del linfocita T. Il recettore dell’IL-2 è composto da almeno tre subunità polipeptidiche distinte, le catene IL-2R a, IL-2R b e IL-2R g che formano una proteina legata alla membrana da 55-65 kD. I geni che codificano per l'IL-2 e le tre subunità del recettore sono stati clonati e sono state dedotte le loro strutture primarie complete. Le prove accumulate suggeriscono un ruolo fondamentale di IL-2R b nella trasduzione del segnale dell’IL-2. Si ritiene che le tirosina chinasi accoppiate a IL-2R svolgano un ruolo fondamentale nella trasduzione di questo segnale. Oltre all’espressione de novo di IL-2R da parte dei linfociti T attivati del sangue periferico, è stata rilevata una forma rilasciata e perfettamente solubile di IL-2R (sIL-2R). È stato osservato che sIL-2R è presente in vivo in bassi livelli nei sieri di persone sane e in livelli notevolmente maggiori in varie condizioni patologiche tra cui le neoplasie. Le caratteristiche strutturali, funzionali e molecolari di sIL-2R sono state ampiamente investigate. Grazie alla sua capacità di legarsi all’IL-2, questa molecola solubile svolge un ruolo nella regolazione della risposta immunitaria. La rilevazione e la quantificazione di sIL-2R fornisce ai medici un metodo utile e semplice per valutare la funzione immunitaria in vivo nel quadro dell’esame, della gestione e della prognosi di un ampio spettro di malattie umane. - Neoplasie ematologiche: I livelli di IL-2R solubile sono significativamente aumentati nei sieri di pazienti affetti da leucemia a cellule T dell’adulto, leucemia a cellule capellute, leucemia linfocitica, linfoma di Hodgkin e non-Hodgkin, carcinomi epatici, mammari e polmonari. - Malattie autoimmuni o infiammatorie: Nei pazienti affetti da lupus eritematoso sistemico, artrite reumatoide, sclerosi sistemica progressiva, polimiosite, malattia di Kawasaki, sclerosi multipla e diabete di tipo I, le concentrazioni plasmatiche del recettore sIL-2 sono significativamente aumentate rispetto ai controlli. - Malattie infettive: Le infezioni virali e micobatteriche determinano livelli elevati di IL-2R solubile, riscontrati in epatite, HIV-1, mononucleosi infettiva, morbillo, lebbra, tubercolosi e malaria. - Trapianto o rigetto: sIL-2R è risultato un marcatore molto utile per il monitoraggio dei pazienti trapiantati che mostrano aumenti significativi dei livelli sierici di sIL-2R e presentano episodi di rigetto in trapianti di rene, polmone, cuore e fegato. - Insufficienza renale cronica o dialisi: La compromissione della funzione renale causa un aumento dei livelli sierici di sIL-2R in quanto questa molecola è trasportata attivamente nell’urina. - Pelle: sIL-2R è significativamente aumentato nei pazienti con lesioni termiche. - Terapia: L’IL-2 ricombinante utilizzata come farmaco antitumorale può provocare il rilascio di sIL-2R. V1_10.03.15 (27) 2/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 3. ITALIANO Principio del Test Figura 1 I micropozzetti vengono rivestiti con un anticorpo di rivestimento anti-sIL-2R umana. Micropozzetto Rivestito Anticorpo di Rivestimento Figura 2 Prima Incubazione La sIL-2R umana presente nel campione o nello standard si lega agli anticorpi assorbiti dai micropozzetti e vi viene aggiunto l’anticorpo sIL-2R anti-umano coniugato con l’HRP, che si lega alla sIL-2R umana catturata dal primo anticorpo. Standard o Campione Coniugato HRP Figura 3 Seconda Incubazione Dopo l’incubazione, la sIL-2R anti-umana coniugato all’HRP e non legato viene rimosso con una fase di lavaggio e ai pozzetti viene aggiunta una soluzione di substrato reattiva all’HRP. Substrato Figura 4 In proporzione alla quantità di sIL-2R umana presente nel campione o nello standard si forma un prodotto colorato. La reazione viene terminata aggiungendo l’acido e l’assorbanza si misura a 450 nm. Si prepara una curva standard sulla base di 7 diluizioni standard di sIL-2R umana e si determina la concentrazione della sIL-2R umana. Substrato post-reazione V1_10.03.15 (27) 3/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 4. ITALIANO Reagenti Forniti 1 busta d´alluminio con Piastra Micropozzetti rivestita con anticorpi monoclonali anti-sIL-2R umana 1 flaconcino (70 µL) con Coniugato-HRP (anticorpi monoclonali anti-sIL-2R umana) 3 flaconcini con Standard sIL-2R umana liofilizzati, 40 ng/mL dopo ricostituzione 1 flaconcino (12 mL) con Diluente dei Campioni 1 flaconcino (5 mL) di Soluzione Tampone di Dosaggio Concentrata 20x (PBS con 1 %Tween 20 e 10 % BSA) 1 flaconcino (50 mL) di Soluzione Tampone di Lavaggio Concentrata 20x (PBS con 1 %Tween 20) 1 flaconcino (15 mL) di Soluzione di Substrato (tetrametil-benzidina) 1 flaconcino (15 mL) di Soluzione Bloccante (Acido fosforico 1 M) 2 Copripiastra Adesivi V1_10.03.15 (27) 4/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 5. ITALIANO Istruzioni di Conservazione Conservare i reagenti del kit a 2-8 °C. Subito dopo l'uso riporre i reagenti nel luogo di conservazione a 2-8 °C. La scadenza del kit e dei reagenti è indicata sulle etichette. La data di scadenza dei componenti del kit può essere garantita solo se questi sono conservati correttamente e, in caso di uso ripetuto di un componente, il reagente non è stato contaminato durante la prima manipolazione. 6. Prelievo e conservazione dei Campioni Con questo dosaggio sono stati testati i supernatanti delle colture cellulari, il siero ed il plasma (EDTA, citrato, eparina). Altri campioni biologici potrebbero essere idonei all’uso per questo dosaggio. Dopo la coagulazione e la separazione, rimuovere il siero o plasma dal coagulo o gli cellulas il più presto possibile. Fare attenzione ad un possibile “Effetto Gancio” dovuto ad alte concentrazioni nei campioni (vedi capitolo 11). I campioni contenenti un precipitato visibile devono essere chiarificati prima di essere usati nel dosaggio. Non usare campioni emolizzati in maniera grossolana, o lipemici. I campioni devono essere aliquotati e conservati sotto zero a -20 °C, per evitare la perdita di sIL-2R umana bioattivo. Se i campioni devono essere usati entro 24 ore, possono essere conservati a una temperatura tra 2 °C ed 8 °C (per la stabilità del campione fare riferimento al punto 13.5). Evitare cicli ripetuti di congelamento-scongelamento. Prima del dosaggio, il campione congelato dev’essere portato a temperatura ambiente in modo graduale e mescolato con cautela. 7. − − − − − − − − − Materiali necessari ma no forniti Pipette graduate da 5 mL e 10 mL Micropipette adattabili da 5 µL a 1000 µL a canale singolo, con punte usa e getta Micropipette adattabili da 50 µL to 300 µL multicanale con punte usa e getta Micropipetta 8-Canali con contenitori per reagenti Becher, beute, cilindri necessari alla preparazione dei reagenti Spruzzetta per lavaggi, lavatore per micropiastre automatico o semi automatico. Lettore per micropiastre in grado di leggere ad assorbanza di 450 nm (lunghezza d’onda di riferimento 620 nm) Acqua bidistillata o deionizzata Calcolatore statistico con programma che esegua l’analisi di regressione V1_10.03.15 (27) 5/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 8. ITALIANO Precauzioni per l’Uso - Tutti i prodotti chimici vanno considerati come potenzialmente pericolosi. Raccomandiamo, perciò, l'utilizzo di questo prodotto solo da personale addestrato alle tecniche di laboratorio e che siano avvezze alle comuni pratiche di laboratorio. Indossare abbigliamento idoneo come camici, guanti ed occhiali. Attenzione ad evitare contatto con la pelle e gli occhi. Nel caso di contatto con pelle o occhi, immediatamente lavare con acqua. Consultare la scheda di sicurezza del prodotto per specifici consigli. - I reagenti sono per uso in vitro diagnostico e non sono per uso terapeutico. - Non mischiare tra loro reagenti di diversi lotti o provenienza. - Non usare i kit dopo la data di scadenza. - Non esporre i reagenti del kit, durante la conservazione e incubazione a forti fonti di luce. - Non pipettare utilizzando la bocca. - Non mangiare o fumare nell'area dove sono utilizzati i reagenti dei kit o i campioni. - Evitare il contatto dei reagenti o campioni con la pelle o le mucose. - Guanti di gomma o lattice dovrebbero essere sempre indossati quando si usano reagenti e campioni. - Evitare il contatto tra il substrato del kit e agenti ossidanti e metallo. - Evitare schizzi o produzione di aereosol. - Per evitare contaminazione microbica o cross-contaminazione dei reagenti o dei campioni che invaliderebbero il test, usare sempre pipette e puntali mono-uso. - Usare vaschette pulite e dedicate per la dispensare il reagente substrato. - L'esposizione agli acidi inattiva il coniugato. - Acqua distillata o de-ionizzata deve essere utilizzata per la preparazione dei reagenti. - La soluzione di substrato deve essere portata a temperatura ambiente prima dell'utilizzo. - Decontaminare ed eliminare i campioni e tutto il materiale potenzialmente contaminante perchè potrebbero contenere agenti infettanti. Il metodo preferito per la decontaminazione è l'autoclavaggio per minimo 1 ora a 121.5 °C. - Gli scarti liquidi, non contenenti acido e gli scarti neutralizzati possono essere mischiati con sodio ipoclorido in un volume finale di 1.0 %. Lasciare minimo 30 minuti per l'effettiva decontaminazione. Scarti liquidi contenenti acido devono essere neutralizzati prima dell'aggiunta di sodio ipoclorido. V1_10.03.15 (27) 6/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 9. ITALIANO Preparazione dei Reagenti Prima di cominciare con le procedure del test i Concentrati dei Tamponi devono essere portati a temperatura ambientale e diluiti alle concentrazioni adeguate. Se i Concentrati dei Tamponi presenta cristalli in sospensione, riscaldare lievemente i tamponi fino a ottenere la completa dissoluzione dei cristalli. 9.1. Soluzione Tampone di Lavaggio (1x) Versare l'intero contenuto (50 mL) del Tampone di Lavaggio concentrato (20x) in un cilindro graduato pulito da 1000 mL. Portare il volume finale a 1000 mL utilizzando acqua distillata o acqua deionizzata. Mescolare delicatamente per evitare la formazione di schiuma. Trasferire il prodotto in una bottiglia pulita e conservare a temperature comprese fra 2 °C e 25 °C. Il Tampone di Lavaggio (1x) è stabile per 30 giorni. Se necessario, è possibile preparare il Tampone di Lavaggio (1x) secondo la tabella seguente: Numero di Strisce 1-6 1 - 12 Soluzione Tampone di Lavaggio Concentrato (20x) (mL) 25 50 Acqua Distillata (mL) 475 950 9.2. Soluzione Tampone di Dosaggio (1x) Versare l'intero contenuto (5 mL) del Tampone di Dosaggio Concentrato (20x) in un cilindro graduato pulito da 100 mL. Portare il volume finale a 100 mL utilizzando acqua distillata o acqua deionizzata. Mescolare delicatamente per evitare la formazione di schiuma. Conservare a temperature comprese fra 2 °C e 8 °C. Il Tampone di Dosaggio (1x) è stabile per 30 giorni. Se necessario, è possibile preparare il Tampone di Dosaggio (1x) secondo la tabella seguente: Numero di Strisce 1-6 1 - 12 Soluzione Tampone di Dosaggio Concentrato (20x) (mL) 2.5 5.0 Acqua Distillata (mL) 47.5 95.0 9.3. Preparazione di Coniugato-HRP Il Coniugato-HRP deve essere utilizzato entro 30 minuti dalla diluizione. La Soluzione Coniugato-HRP concentrata deve essere diluito 1:100 con Tampone di Dosaggio (1x) in una provetta di plastica pulita secondo la tabella seguente: Numero di Strisce 1-6 1 - 12 V1_10.03.15 (27) Coniugato-HRP prediluito (1:100) (mL) 0.03 0.06 Tampone di Dosaggio (1x) (mL) 2.97 5.94 7/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO 9.4. Standard sIL-2R Umana Ricostituire lo standard sIL-2R umana aggiunendo acqua distillata. Il volume di ricostituzione è indicato sull'etichetta della flaconcino dello standard. Girare o mescolare gentilmente per garantire la completa ed omogenea solubilizzazione (concentrazione dello standard ricostituito = 40 ng/mL). Lasciare lo standard a ricostituire per 10-30 minuti. Prima di fare le diluizione mescolare bene. Dopo l’uso, lo standard rimanente non può essere conservato e deve essere scartato. La diluizione dello standard può essere fatto direttamente nella piastra (vedi 10.c.) oppure nei tubi (vedi 9.4.1). 9.4.1. Diluzione Standard Esterna Etichettare 7 tubi, uno per ogni punto dello standard. S1, S2, S3, S4, S5, S6, S7. Preparare diluizioni seriali 1:2 per lo standard nel seguente modo: Pipettare 225 uL di Diluente dei Campioni a tutti tubi. Pipettare 225 µL di standard ricostituito (concentrazione dello standard = 40 ng/mL) nel primo tubo, etichettato S1, e mescolare (concentrazione dello standard 1 = 20 ng/mL). Pipettare 225 µL di questa diluizione nel secondo tubo, etichettato S2 e mischiare accuratamente prima del successivo transferimento. Ripetere le 5 diluizioni seriali in modo da creare i punti della curva di calibrazione (vedere figura 5). Il Diluente dei Campioni serve come bianco. Figura 5 Transferire 225 µL S1 sIL-2R Umana Standard Ricostituito V1_10.03.15 (27) S2 S3 Diluente dei Campioni 225 µL S4 - S7 Buttare 225 µL 8/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO 10. Procedura del Test a. Stabilire il numero di strip dei micropozzetti necessarie per analizzare la quantità desiderata di campioni più le strip per i bianchi e gli standard. Tutti i campioni, gli standardi, il bianco e il devono essere processati in duplicato. Rimuovere dal supporto le strip micropozzetti non utilizzate e conservarle nella bustina metallica contenente la polvere essiccante, mantenendole a 2-8 °C e perfettamente sigillate. b. Lavare due volte le strip micropozzetti utilizzando circa 400 µL di Tampone di Lavaggio per pozzetto, aspirando accuratamente il contenuto dei micropozzetti tra un lavaggio e l'altro. Permettere al tampone di lavaggio di rimanere, nei pozzetti, circa 10-15 secondi prima dell'aspirazione. Evitare di scalfire la superficie dei micropozzetti. Dopo l'ultimo lavaggio, asciugare le strip micropozzetti con un tampone o carta assorbente per rimuovere il tampone di lavaggio in eccesso. Utilizzare le strip subito dopo il lavaggio o sistemarle capovolte su carta assorbente umida per non più di 15 min. Non lasciar asciugare i pozzetti. c. Diluizione dello standard in micropozetti (alternativamente la diluizione dello standard può avvenire in tubi – vedi 9.4.1) Aggiungere 100 µL di Diluente dei Campioni in duplicato a tutti i pozzetti dello standard B1/2-G1/2, lasciando A1/A2 vuoto. Pipettare 100 µL di standard preparato (vedi 9.4 Preparazione dello Standard, concentrazione = 40.00 ng/mL) in duplicato nei pozzetti A1 e A2 (vedi Tavola 1). Mescolare il contenuto dei pozzetti A1 e A2 attraverso ripetute aspirazione ed iniezioni (concentrazione dell standard 1, S1 = 20.00 ng/mL) e trasferire 100 µL, rispettivamente, ai pozzetti B1 e B2 (vedere Figura 6). Fare attenzione a non graffiare la parte interna dei pozzetti. Continuare questa procedura per 5 volte, creando due colonne di standard in diluizione con concentrazione da 20.00 a 0.31 ng/mL. Buttare 100 µL del contenuto degli ultimi pozzetti (G1 e G2). V1_10.03.15 (27) 9/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO Figura 6 Transferire 100 µL S1 S2 Standard Ricostituito sIL-2R Umana S3 S4 - S7 Buttare 100 µL Diluente dei Campioni 100 µL In caso di diluizione esterna dello standard (vedi 9.4.1) pipettare 100 µL di queste diluizioni standard (S1–S7) nei pozzetti degli standard come da Tavola 1. Tavola 1 Tavola rappresenta un esempio dell'organizzazione dei bianchi, standard e campioni nei pozzetti: A B C D E F G H V1_10.03.15 (27) 1 2 Standard 1 (20.00 ng/mL) Standard 2 (10.00 ng/mL) Standard 3 (5.00 ng/mL) Standard 4 (2.50 ng/mL) Standard 5 (1.25 ng/mL) Standard 6 (0.63 ng/mL) Standard 7 (0.31 ng/mL) Standard 1 (20.00 ng/mL) Standard 2 (10.00 ng/mL) Standard 3 (5.00 ng/mL) Standard 4 (2.50 ng/mL) Standard 5 (1.25 ng/mL) Standard 6 (0.63 ng/mL) Standard 7 (0.31 ng/mL) Bianco Bianco 3 4 Campione 1 Campione 1 Campione 2 Campione 2 Campione 3 Campione 3 Campione 4 Campione 4 Campione 5 Campione 5 Campione 6 Campione 6 Campione 7 Campione 7 Campione 8 Campione 8 10/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO d. Dispensare 100 µL di Diluente dei Campioni in duplicato ai pozzetti de bianco. e. Dispensare 50 µL di Diluente dei Campioni in duplicato ai pozzetti dei campioni. f. Dispensare 50 µL di ogni campione in duplicato ai pozzetti dei campioni. g. Preparare il Coniugato-HRP (vedere la preparazione del Coniugato-HRP 9.3) h. Dispensare 50 µL di Coniugato-HRP a ciascun pozzetto. i. Coprire la piastra con un copripiastra e incubare a temperatura ambiente (18-25 °C) per 3 ore utilizzando, se disponibile, su un agitatore mecanico a 400 rpm. j. Rimuovere il copripiastra e svuotare i pozzetti. Lavare le strisce della pozzeti 3 volte come descritto in punto b. del protocollo. Procedere immediatamente al punto successivo. k. Pipettare 100 µL di Soluzione di Substrato TMB in tutti i pozzetti. l. Incubare le strisce a temperatura ambiente (18-25 °C) per circa 10 minuti. Evitare l'esposizione diretta a luci intense. È necessario monitorare i valori D.O. a livello della piastra e interrompere la reazione del substrato (vedi il punto prossimo del protocollo) prima che i pozzetti positivi cessino di essere appropriatamente registrabili. La determinazione del tempo necessario per lo sviluppo del colore dev'essere fatto per ogni singolo parametro. Si raccomanda di aggiungere la soluzione di stop quando lo standard più elevato ha sviluppato un colore blu scuro. Alternativamente lo sviluppo del colore può essere monitorato con un lettore ELISA a 620 nm. La reazione del substrato deve essere bloccata non appena viene misurato un valore della DO di 0.9-0.95. m. Interrompere la reazione enzimatica pipettando rapidamente 100 µL di Soluzione Stopp in ciascun pozzetto, inclusi i pozzetti del bianco. È importante che la soluzione bloccante si diffonda rapidamente e uniformemente attraverso i micropozzetti per inattivare completamente l'enzima. I risultati devono essere letti immediatamente dopo l'aggiunta della soluzione bloccante o entro 1 ora se le strip sono conservate in un luogo buio a 2-8 °C. n. Leggere l'assorbanza di ciascun micropozzetto su uno spettrofotometro che utilizza 450 nm come lunghezza d'onda primaria (620 nm come lunghezza d'onda di riferimento alternativa; valori da 610 nm a 650 nm sono accettabili). Azzerare il lettore della piastra secondo le istruzioni del produttore e utilizzando i pozzetti del bianco. Determinare l'assorbanza sia dei campioni, sia degli standard. Note: In caso d’incubazione senza agitazione i valori di densità ottica (D.O.) potranno essere più bassi di quanto indicato sotto. Tuttavia i risultati saranno da ritenersi validi. V1_10.03.15 (27) 11/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO 11. CALCOLO DEI RISULTATI - Calcolare i valori medi dell’assorbanza per ogni set di standard e campioni duplicati. I duplicati devono rientrare nel 20 % del valore medio. - Creare una curva standard segnando l’assorbanza media di ogni concentrazione standard sull’ordinata contro la concentrazione di sIL-2R umana sull’ascissa. Disegnare una curva di best-fit congiungendo i punti del grafico (si raccomanda una curva di best-fit basata su 5 parametri). - Per determinare la concentrazione di sIL-2R umana circolante per ogni campione, trovare prima il valore medio di assorbanza sull’ordinata ed estendere una linea orizzontale sulla curva standard. Nel punto d’intersezione estendere una linea verticale fino all’ascissa e leggere il valore corrispondente della concentrazione di sIL-2R umana. - Se le istruzioni di questo protocollo sono state seguite, i campioni di colture celulari sono stati diluiti 1:2 (50 µL campione + 50 µL Diluente dei Campioni). La concentrazione letta dalla curva standard dev’essere moltiplicata per il fattore di diluizione (2x). - Il calcolo dei campioni con una concentrazione superiore allo standard 1 può dare per risultato livelli scorretti e bassi di sIL-2R umana (Effetto Gancio). Questi campioni richiedono un’ulteriore pre-diluizione esterna secondo i valori stimati della sIL-2R umana, con Diluente dei Campioni in modo da quantificare con precisione i livelli reali di sIL-2R umana. - Si suggerisce che ogni attrezzatura per test stabilisca un campione di controllo della concentrazione di sIL-2R umana conosciuta e che con ogni dosaggio esegua questo controllo aggiuntivo. Se i valori ottenuti non rientrano nel range del controllo stimato, i risultati del dosaggio possono non essere validi. - La Figura 7 mostra una curva standard rappresentativa. Questa curva non può essere usata per dedurne risultati di test. Ogni laboratorio deve preparare una curva standard per ogni gruppo di strisce per micropozzetti su cui si fa il dosaggio. Figura 7 Curva standard rappresentativa per il sIL-2R umana ELISA. La sIL-2R umana è stato diluito in 2 fasi seriali nel Diluente dei Campioni. Non usare questa curva per dedurne risultati di test. Una curva standard dev’essere eseguita per ogni gruppo di strip per micropozzetti su cui si fa il dosaggio. sInterleukin-2R ELISA DO (450 nm) 10.0 1.0 0.1 0.0 0.1 1 10 100 (ng/m L) V1_10.03.15 (27) 12/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO Tavola 2 Dati tipici relativi all’uso del sIL-2R umana ELISA Lunghezza d’onda: 450 nm Lunghezza d’onda di riferimento: 620 nm 1 Concentrazione sIL-2R Umana (ng/mL) 20.00 2 10.00 3 5.00 4 2.50 5 1.25 6 0.63 7 0.31 Bianco 0.00 Standard D.O. (450 nm) 2.239 2.193 1.366 1.354 0.710 0.747 0.403 0.410 0.204 0.219 0.120 0.122 0.071 0.074 0.010 0.012 D.O. Media (450 nm) 2.216 C.V. (%) 3.25 1.360 0.85 0.729 2.62 0.407 0.49 0.212 1.06 0.121 0.14 0.073 0.21 0.011 0.14 I valori DO della curva standard possono variare a seconda delle condizioni di prestazione del dosaggio (ad es.: operatore, tecnica di pipettaggio o effetti della temperatura). Inoltre, il periodo di validità del kit può influenzare l’attività enzimatica e quindi l’intensità del colore. I valori misurati sono ancora validi. 12. LIMITI DELLA PROCEDURA - Poichè le condizioni precise possono variare di dosaggio in dosaggio, bisogna stabilire una curva standard per ogni esecuzione del test. - La contaminazione da batteri o funghi dei campioni da testare o dei reagenti o la contaminazione crociata tra reagenti può casusare risultati erronei. - Sono preferibili punte di pipette usa e getta, beute o contenitori in vetro; i contenitori in vetro riutilizzabili devono essere lavati ed accuratamente risciacquati da tutti i detergenti prima dell’uso. - Un lavaggio improprio o insufficiente in qualsiasi fase della procedura causerà risultati falsi positivi o falsi negativi. Svuotare completamente i pozzetti prima di versare la Soluzione di Lavaggio fresca, riempire con il Tampone di Lavaggio come indicato per ogni ciclo di lavaggio e non lasciare i pozzetti scoperti, o non permettere che si asciughino per periodi prolungati. - L’uso della radioimmunoterapia ha aumentato significativamente il numero di pazienti con anticorpi umani IgG anti-topo (HAMA). HAMA può interferire con dosaggi che utilizzano anticorpi monoclonali murini, portando sia a risultati falsi positivi, sia falsi negativi. I campioni di siero contenenti anticorpi delle immunoglobuline murine possono essere ancora analizzati in questi dosaggi quando le immunoglobuline murine (siero, liquido ascitico o anticorpi monoclonali di specificità irrilevante) vengono aggiunti al campione. V1_10.03.15 (27) 13/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 13. ITALIANO Caratteristiche di Prestazione 13.1. Sensibilità Il limite di rilevamento della sIL-2R umana definito come la concentrazione dell’analita, risultante in un’assorbanza significativamente più alta rispetto a quella del mezzo di diluizione (media più 2 deviazioni standard), è stato determinato di 0.27 ng/mL (media di 6 dosaggi indipendenti). 13.2. Riproducibilità 13.2.1. Intra-Dosaggio La riproducibilità nell’ambito del dosaggio è stata valutata in 3 esperimenti indipendenti. Ogni dosaggio è stato eseguito con 6 replicati di 6 campioni di siero contenenti diverse concentrazioni di sIL-2R umana. Per ogni micropiastra sono state create 2 curve standard. I dati qui di seguito illustrano la concentrazione media di sIL-2R umana ed il coefficiente di variazione per ogni campione (vedi Tavola 3). Il coefficiente complessivo di variazione intra-dosaggio calcolato è 7.2 %. Tavola 3 La concentrazione media di sIL-2R umana ed il coefficiente di variazione per ogni campione Campione 1 2 3 4 5 6 V1_10.03.15 (27) Esperimento 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Concentrazione media di sIL-2R umana (ng/mL) 2.60 2.53 2.01 1.47 1.54 1.32 1.47 1.56 1.30 1.72 1.80 1.64 1.43 1.52 1.33 3.05 3.42 2.67 Coefficiente di Variazione (%) 11 7 3 10 7 5 9 7 9 2 7 7 8 11 4 10 5 4 14/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO 13.2.2. Inter-Dosaggio La riproducibilità nell’ambito del dosaggio è stata valutata in 3 esperimenti indipendenti. Ogni dosaggio è stato eseguito con 6 replicati di 6 campioni di siero contenenti diverse concentrazioni di sIL-2R umana. Per ogni micropiastra sono state create 2 curve standard. I dati qui di seguito illustrano la concentrazione media di sIL-2R umana ed il coefficiente di variazione per ogni campione (vedi Tavola 4). Il coefficiente complessivo di variazione intra-dosaggio calcolato è 9.8 %. Tavola 4 La concentrazione media di sIL-2R umana ed il coefficiente di variazione per ogni campione: Concentrazione media di sIL-2R umana (ng/mL) 2.381 1.440 1.443 1.803 1.430 3.048 Campione 1 2 3 4 5 6 Coefficiente di Variazione (%) 13.6 8.1 9.1 9.2 6.5 12.3 13.3. Test di Recupero Il test di recupero è stato valutato aggiungendo 4 livelli di sIL-2R umana in un pool di siero umano normale e campioni di plasma citrato. I recuperi sono stati determinati nel corso di 3 esperimenti indipendenti, ognuno con 4 replicati. La quantità di sIL-2R umana endogena in campioni non addizionati è stata sottratta dai valori del test. Il recupero complessivo è del 75 %. 13.4. Parallelismo della Diluizione 4 campioni di siero con diversi livelli di sIL-2R umana sono stati analizzati in diluizioni seriali multiple di 2 e con 4 replicati l’uno. Il recupero rientrava in un range dal 77 % al 107 % con un recupero medio complessivo del 86 % (vedere Tavola 5) Tavola 5 Campione 1 2 3 4 V1_10.03.15 (27) Diluizione 1:2 1:4 1:8 1:16 1:2 1:4 1:8 1:16 1:2 1:4 1:8 1:16 1:2 1:4 1:8 1:16 Concentrazione Attesa di sIL-2R umana (ng/mL) -6.37 3.18 1.59 -8.50 4.25 2.13 -9.30 4.65 2.33 -8.36 4.18 2.09 Concentrazione Misurata di sIL-2R umana (ng/mL) 1.27 5.92 2.58 1.28 17.0 9.08 3.83 1.86 18.6 8.35 3.69 1.78 16.72 6.79 3.49 1.84 Recupero di Concentrazione Attesa di sIL-2R umana (%) -93 81 81 -107 90 87 -90 79 77 -81 83 88 15/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO 13.5. Stabilità dei Campioni 13.5.1. Stabilità a Congelamento - Scongelamento Aliquote di campioni di siero (non addizionati o addizionati) sono stati conservati a -20 °C e scongelati 5 volte e sono stati determinati i livelli di sIL-2R umana. Con il congelamento e lo scongelamento non si è rilevata una perdita significativa di immunoreattività della sIL-2R umana. 13.5.2. Stabilità della Conservazione Aliquote di campioni di siero (addizionati o non addizionati) sono state conservate a -20 °C, 2-8 °C, a temperatura ambiente (TA) ed a 37 °C e il livello di sIL-2R umana ne è stato determinato dopo 24, 48 e 96 ore. Durante la conservazione alle condizioni sopraindicate non si è rilevata una perdita significativa di immunoreattività del sIL-2R umana. 13.6. Specificità L’interferenza dei fattori circolanti del sistema immune è stata valutata aggiungendo queste proteine in concentrazioni fisiologicamentre rilevanti ad un siero sIL-2R umana positivo. Non si è constatata alcuna reattività crociata. 13.7. Valori Attesi Per la sIL-2R umana è stato testato un pannello di 40 campioni di siero di donatori apparentemente sani (maschi e femmine) selezionati casualmente (random). I livelli misurati possono variare con la raccolta di campioni usata. Per i livelli di sIL-2R umana misurati vedi la Tavola 6. Tavola 6 Matrice di Campione Siero Plasma (EDTA) Plasma (Citrato) Plasma (Heparina) 14. Numero di Campioni Esaminati 40 40 40 40 Intervallo (pg/mL) 1.9 – 13.1 0.9 – 8.1 1.8 – 7.8 2.12 – 8.0 % Rilevabile 4.7 2.4 3.8 4.0 Media dei Valori Rilevabile (pg/mL) 2.6 1.3 1.65 1.7 INFORMAZIONI PER GLI ORDINI Per gli ordini contattare: Vedi ultima pagina. Per informazioni tecniche contattare: e-mail: [email protected] http://www.IBL-International.com V1_10.03.15 (27) 16/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 15. ITALIANO Sommario: Preparazione dei Reagenti 15.1. Soluzione Tampone di Lavaggio (1x) Aggiungere Concentrato di Tampone di Lavaggio 20x (50 mL) a 950 mL di acqua distillata. Numero di strisce 1-6 1-12 Soluzione Tampone di Lavaggio Concentrata (mL) 25 50 Acqua Distillata (mL) 475 950 15.2. Soluzione Tampone di Dosaggio (1x) Aggiungere Concentrato di Tampone di Dosaggio 20x (5 mL) a 95 mL di acqua distillata. Numero di strisce 1-6 1-12 Soluzione Tampone di Dosaggio Concentrata (mL) 2.5 5.0 Acqua Distillata (mL) 47.5 95.0 15.3. Coniugato-HRP Fare una prediluizione 1:100 di Coniugato-HRP in Tampone di Dosaggio (1x): Numero di strisce 1-6 1-12 Coniugato-HRP (mL) Prediluito (1:100) 0.03 0.06 Soluzione Tampone di Dosaggio (1x) (mL) 2.97 5.94 15.4. Standard sIL-2R Umana Reconstituire il standard liofilizzato di sIL-2R umana con acqua distillata. (Il volume di ricostituzione è dichiarato sull’etichetta del flaconcino dello standard.) V1_10.03.15 (27) 17/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) ITALIANO 16. Sommario di Procedura del Test 1. Determinare il numero di strisce di micropozzetti richiesto. 2. Lavare le strisce di micropozzetti due volte con il Tampone di Lavaggio. 3. Diluizione standard sulla piastra di micropozzetti: Aggiungere 100 µL di Diluente dei Campioni, in duplicato, a tutti i pozzetti standard. Pipettare 100 µL di standard preparato nei primi pozzetti e creare diluizioni di standard trasferendo 100 µL da pozzetto a pozzetto. Scartare 100 µL dagli ultimi pozzetti. Alternativamente diluizione esterna dello standard in tubi (vedi 9.4.1.): Pipettare 100 µL di queste diluizioni dello standard nei micropozzetti. 4. Aggiungere 100 µL di Diluente dei Campioni, in duplicati, ai pozzetti del bianco. 5. Aggiungere 50 µL di Diluente dei Campioni)a tutti i pozzetti. 6. Aggiungere 50 µL di campione in duplicato a tutti i pozzetti. 7. Preparare il Coniugato-HRP. 8. Aggiungere 50 µL di Coniugato-HRP a tutti i pozzetti. 9. Coprire le strisce e incubare 3 ore a temperatura ambiente (18-25 °C). 10. Svuotare e lavare le strisce dei micropozzetti 3 volte con Soluzione Tampone di Lavaggio. 11. Aggiungere 100 µL di Soluzione di Substrato TMB a tutti i pozzetti. 12. Incubare le strisce di micropozzetti per circa 10 minuti a temperatura ambiente (18-25 °C). 13. Aggiungere 100 µL di Soluzione Bloccante a tutti i pozzetti. 14. Azzerare il lettore di micropozzetti e misurare l’intensità del colore a 450 nm. Nota bene: Se le istruzioni di questo protocollo sono state seguite, i campioni di supernatanti di colture cellulari sono stati diluiti 1:2 (50 µL campione + 50 µL Diluente dei Campioni). La concentrazione letta dalla curva standard dev’essere moltiplicata per il fattore di diluizione (2x). V1_10.03.15 (27) 18/19 sInterleukin-2-Receptor ELISA (BE51121) 17. ITALIANO RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO 1. Lang, B. A.; Silverman, E. D.; Laxer, R. M.; Rose, V.; Nelson, D. L.; Rubin, L. A.. Serum-soluble interleukin-2 receptor levels in Kawasaki disease. J.Pediatr. 1990; 116:592-596. 2. Prince, H. E.; Kleinman, S.; Williams, A. E.. Soluble IL-2 receptor levels in serum from blood donors seropositive for HIV. J.Immunol. 1988; 140:1139-1141. 3. Chilosi, M.; Semenzato, G.; Vinante, F.; Menestrina, F.; Piazzola, E.; Focchiatti, V.; Sabbioni, R.; Zanotti, R.; Pizzolo, G.. Increased levels of soluble interleukin-2 receptor in non-Hodgkin's lymphomas. Relationship with clinical, histologic, and phenotypic features. Am.J.Clin.Pathol. 1989; 92:186-191. 4. Keystone, E. C.; Snow, K. M.; Bombardier, C.; Chang, C. H.; Nelson, D. L.; Rubin, L. A.. Elevated soluble interleukin-2 receptor levels in the sera and synovial fluids of patients with rheumatoid arthritis. Arthritis Rheum. 1988; 31:844-849. 5. Takeshita, T.; Asao, H.; Ohtani, K.; Ishii, N.; Kumaki, S.; Tanaka, N.; Munakata, H.; Nakamura, M.; Sugamura, K.. Cloning of the gamma chain of the human IL-2 receptor. Science 1992; 257:379-382. 6. Lotze, M. T.; Custer, M. C.; Sharrow, S. O.; Rubin, L. A.; Nelson, D. L.; Rosenberg, S. A.. In vivo administration of purified human interleukin-2 to patients with cancer: development of interleukin-2 receptor positive cells and circulating soluble interleukin-2 receptors following interleukin-2 administration. Cancer Res. 1987; 47:2188-2195. 7. Cosman, D.; Cerretti, D. P.; Larsen, A.; Park, L.; March, C.; Dower, S.; Gillis, S.; Urdal, D.. Cloning, sequence and expression of human interleukin-2 receptor. Nature 1984; 312:768-771. 8. Yasuda, N.; Lai, P. K.; Ip, S. H.; Kung, P. C.; Hinuma, Y.; Matsuoka, M.; Hattori, T.; Takatsuki, K.; Purtilo, D. T.. Soluble interleukin 2 receptors in sera of Japanese patients with adult T cell leukemia mark activity of disease. Blood 1988; 71:1021-1026. 9. Teodorczyk-Injeyan, J. A.; Sparkes, B. G.; Mills, G. B.; Falk, R. E.; Peters, W. J.. Increase of serum interleukin 2 receptor level in thermally injured patients. Clin.Immunol.Immunopathol. 1989; 51:205-215. 10. Minami, Y.; Kono, T.; Miyazaki, T.; Taniguchi, T.. The IL-2 receptor complex: its structure, function, and target genes. Annu.Rev.Immunol. 1993; 11:245-268. 11. Chu, C. M.; Liaw, Y. F.. Serum levels of soluble Tac peptide in acute and chronic hepatitis B virus infection. Clin.Immunol.Immunopathol. 1989; 53:52-58. 12. Baethge, B. A.; Wolf, R. E.. Successful pregnancy with scleroderma renal disease and pulmonary hypertension in a patient using angiotensin converting enzyme inhibitors. Ann.Rheum.Dis. 1989; 48:776-778. 13. Siegel, J. P.; Sharon, M.; Smith, P. L.; Leonard, W. J.. The IL-2 receptor beta chain (p70): role in mediating signals for LAK, NK, and proliferative activities. Science 1987; 238:75-78. 14. Takamatsu, T.; Yasuda, N.; Ohno, T.; Kanoh, T.; Uchino, H.; Fujisawa, A.. Soluble interleukin-2 receptors in the serum of patients with chronic renal failure. Tohoku J. Exp. Med. 1988; 155:343-347. 15. Deloron, P.; Lepers, J. P.; Coulanges, P.. Evolution of the levels of soluble interleukin-2 receptors during Plasmodium falciparum and P. vivax malaria. J.Clin.Microbiol. 1989; 27:1887-1889. 16. Giordano, C.; Galluzzo, A.; Marco, A.; Panto, F.; Amato, M. P.; Caruso, C.; Bompiani, G. D.. Increased soluble interleukin-2 receptor levels in the sera of type 1 diabetic patients. Diabetes Res. 1988; 8:135-138. 17. Tung, K. S.; Umland, E.; Matzner, P.; Nelson, K.; Schauf, V.; Rubin, L.; Wagner, D.; Scollard, D.; Vithayasai, P.; Vithayasai, V.; .. Soluble serum interleukin 2 receptor levels in leprosy patients. Clin.Exp.Immunol. 1987; 69:10-15. 18. Rovelli, F.; Lissoni, P.; Crispino, S.; Barni, S.; Fumagalli, G.; Paolorossi, F.; Tancini, G.. Increased level of soluble interleukin-2 receptor in advanced solid tumors: a preliminary study. Tumori 1988; 74:633-637. 19. Greenberg, S. J.; Marcon, L.; Hurwitz, B. J.; Waldmann, T. A.; Nelson, D. L.. Elevated levels of soluble interleukin2 receptors in multiple sclerosis. N Engl.J.Med. 1988; 319:1019-1020. 20. Hatakeyama, M.; Tsudo, M.; Minamoto, S.; Kono, T.; Doi, T.; Miyata, T.; Miyasaka, M.; Taniguchi, T.. Interleukin-2 receptor beta chain gene: generation of three receptor forms by cloned human alpha and beta chain cDNA's. Science 1989; 244:551-556. 21. Turner, B.; Rapp, U.; App, H.; Greene, M.; Dobashi, K.; Reed, J.. Interleukin 2 induces tyrosine phosphorylation and activation of p72-74 Raf-1 kinase in a T-cell line. Proc.Natl.Acad.Sci.U.S.A 1991; 88:1227-1231. 22. Rubin, L. A.; Kurman, C. C.; Fritz, M. E.; Biddison, W. E.; Boutin, B.; Yarchoan, R.; Nelson, D. L.. Soluble interleukin 2 receptors are released from activated human lymphoid cells in vitro. J.Immunol. 1985; 135:3172-3177. 23. Brown, A. E.; Rieder, K. T.; Webster, H. K.. Prolonged elevations of soluble interleukin-2 receptors in tuberculosis. Am.Rev.Respir.Dis. 1989; 139:1036-1038. 24. Morgan, D. A.; Ruscetti, F. W.; Gallo, R.. Selective in vitro growth of T lymphocytes from normal human bone marrows. Science 1976; 193:1007-1008. 25. Steis, R. G.; Marcon, L.; Clark, J.; Urba, W.; Longo, D. L.; Nelson, D. L.; Maluish, A. E.. Serum soluble IL-2 receptor as a tumor marker in patients with hairy cell leukemia. Blood 1988; 71:1304-1309. V1_10.03.15 (27) 19/19 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 [email protected] http://www.IBL-International.com +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 [email protected] http://www.IBL-International.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20