L`ORIENTE CHE AFFASCINA fascinating orient
Transcript
L`ORIENTE CHE AFFASCINA fascinating orient
pa s s e pa r t o u t Thailandia L’Oriente che affascina di / by MARCO VALENTE S e è vero che un Paese, una cultura, si capisce solo a tavola, se insomma è vero che siamo ciò che mangiamo, allora forse questo è uno dei pochi modi per arrivare all’essenza della concezione thai del mondo e della vita. In Thailandia, infatti, è enormemente più importante la preparazione rispetto alla materia, ha più valore la forma che il contenuto, più meritevole di attenzione l’aspetto piuttosto che l’essenza. Può apparire del tutto superficiale un atteggiamento che si preoccupa così tanto dell’apparenza a scapito della sua natura, ma quando ci si trova di fronte a piatti che somigliano a delle vere e proprie opere d’arte e, alzando un poco la testa, si prova a fare dei confronti con le decorazioni dorate di un tempio che si staglia poco più in là, allora le cose cambiano e ci si accorge con stupore che la superficialità è stata solo nostra e che forse in Thailandia non ci si preoccupa della materia solo perché questa è già eccellente: non si può fare altro che migliorarla con la creatività. 10 fascinating orient I f it is true that we understand a Country, a culture, only staying at the table, if, in short, we are what we eat, then maybe this is almost the only way to reach the essence of the Thai idea of the world and life. That is to say that, in Thailand, is more important the preparation of the matter to be applied for; it is more valuable the form than the content; the appearance deserve more attention than the essence. It may seem entirely superficial the attitude that cares so much about the appearance at the expense of its nature. When you are in front of dishes that look like real work of arts and, raising your head a little bit, you try to compare the dishes with the golden decoration of a temple that stands a little further, then you know that things are different. You realize, with astonishment, you were superficial and perhaps, in Thailand, they do not care about the matter just because it is already excellent. It is possible just to improve it with the creativity. Changing the perspective is possible to find astonishing discoveries. Maybe you can use an unusual means of transport: the train. It is early afternoon in Bangkok. The sun rip out golden blades from the spires of Wat Phra Kaew, the Grand Palace; in your eyes there is still the magnificence of the Golden Buddha of Wat Traimit. Small floating microcosms line the Chao Phraya waters in search of an unknown truth. You are here, in a hotel that smells of wood, wondering if by chance you are in a wrong time, if, for some strange reason, a capricious god had catapulted you in the colonial atmosphere of “L’amant” by Marguerite Duras or in “Blue eyes, Black hair” only for that inescapable sense of useless expenditure which is love. A kind attendant, with the exquisite politeness that outside the Orient you will define bothersome cloying affectation, brings you back to the present; you are at the Oriental Hotel in Bangkok, and he is telling you that soon you will be at the Hualampong Station and you have the right perception of leaving for the trip of your lifetime. 11 pass e pa rto u t | m o n d o i n b l u e E cambiando prospettiva si arriva anche a fare scoperte davvero sorprendenti. Magari decidendo di scegliere un mezzo inusuale come il treno. È primo pomeriggio a Bangkok. Il sole strappa lame dorate dalle guglie del Wat Phra Kaew, il Palazzo Reale; negli occhi ancora l’imponenza del Buddha d’oro del Wat Traimit. Piccoli microcosmi galleggianti solcano pigri le acque del Chao Phraya in cerca di chissà quali verità e tu sei qui, nell’atrio di un albergo che odora di legno, a chiederti se per caso non hai sbagliato epoca, se per qualche strano motivo sei stato catapultato dalle bizze di un dio capriccioso nelle atmosfere coloniali di L’amant di Marguerite Duras o forse, e solo per quell’ineluttabile senso di inutile dispendio che è l’amore, in Occhi blu, capelli neri. Un inserviente gentile, con quella gentilezza raffinata che fuori d’Oriente definiresti con fastidio solo stucchevole affettazione, ti riporta al presente: sei all’Oriental Hotel di Bangkok, ti stanno dicendo che fra poco sarai alla Hualampong Station e hai l’esatta percezione di stare per partire per il viaggio della vita. Il treno si chiama The Eastern and Oriental Express ed è un sogno futurista fatto di arredi, tappezzeria, metallo, cuoio, legno, cura e eleganza che per sei giorni ti chiamerà per Ayutthaya Historical Park - photo by Bertrand Devimeux Is The Eastern and Oriental Express train and it is a futuristic dream made of furniture, upholstery, metal, leather, wood, regard and elegance. For six days, it will call you by name putting you in the middle of the universe. The point of reference are: the ‘20s, the ecru dresses, the essential luxury of Chanel, the foxtrot and the Great Gatsby, the Turkish cigarettes, the short skirts and the hair shining with brillantine. But the destination is not Istanbul, is the jungle, the Kmer temples of the lower Mekong, the villages at the borders with Laos, buffalos and paddy fields, Prasat Sikhoraphum silks, elephants and gibbons in the Khao Yai National Park. Is the Epic Thailand tour and it takes you from Bangkok up to Chiang Mai in the North, but there are several other routes. The Eastern and Oriental Express, in fact, is part of an exclusive circuit of luxury trains, whose father is the Orient Express by Agatha Christie. This circuit also includes the Hiram Bingham in the Inca Peru and the Northern Belle in Great Britain. In the same way you can choose to leave from Paris with the Venice-Simplon Orient Express, cross the Balkans and arrive in Turkey or take the train in Venice and going to Poland, the Eastern and Orient Ex- 12 pass e pa rto u t | m o n d o i n b l u e nome e che, per sei giorni, metterà te al centro dell’universo. Il riferimento è agli anni ’20, agli abiti color ecru, al lusso essenziale di Chanel, al foxtrot e al Grande Gatsby, alle sigarette turche, alle gonne corte e ai capelli lucidi di brillantina ma la meta non è Istanbul, è la giungla, i templi Khmer del basso Mekong, i villaggi al confine col Laos, bufali e risaie, le sete di Prasat Sikhoraphum, elefanti e gibboni nel Khao Yai National Park. Il tour si chiama Epic Thailandia e da Bangkok vi porta fino a Chiang Mai, nel nord, ma di itinerari ce ne sono diversi altri. L’Eastern and Oriental Express, infatti, fa parte di un circuito esclusivo di treni di lusso il Floating Market, Bangkok press train can bring you up to Kuala Lumpur or Singapore. Therefore, it is a journey in which the means of transport becomes the journey itself and where luxury becomes an essential element, necessary. Then, of course, there is the Phuket sea, the Patong beaches, Karon and Kata where the tropical forest seems to do battle of colours with the sea, the palm trees and the Ko Samui transparencies. Where in Hat Chaweng, Hat Lamai, Mae Nam, Bo Phut or Big Buddha you understand the reason why for Eden the only appropriate adjective is lost but, in the plane, coming back to the everyday life the image that will take possession of your mind will probably be the itinerant indulging in a profusion of colourful dishes while out the window it escapes the violent deep green of the rainforest. The Thai cuisine is rich of flavours and traditions because is the product of the influence of different cultures. Some foods come from Chinese cooking; the Arabic one influences other foods; however, even with significant differences from region to region, garlic, chilli and a mix of lemon juice, lemongrass and fresh coriander is somehow common far and near. photo by Eric Lafforgue cui capostipite altri non è che l’Orient Express di Agatha Christie e che ora annovera anche l’Hiram Bingham nel Perù degli Inca e il Northern Belle in Gran Bretagna. E così come col Venice-Simplon Orient Express potete decidere di partire da Parigi, attraversare i Balcani e arrivare in Turchia o prendere il treno a Venezia e dirigervi in Polonia, l’Eastern and Orient Express può portarvi fino a Phang Nga Bay, Phuket Kuala Lumpur o a Singapore. È insomma un viaggio in cui il mezzo diventa viaggio esso stesso e dove il lusso diventa un elemento essenziale, assolutamente irrinunciabile. Certo, poi c’è il mare di Phuket, le spiagge di Patong, Karon e Kata dove la foresta tropicale sembra aver ingaggiato una guerra di colori col mare, le palme e le trasparenze di Ko Samui, dove a Hat Chaweng, Hat Lamai, Mae Nam, Bo Phut o Big Buddha capisci perché il solo aggettivo riconosciuto all’Eden è quello di perduto, ma in aereo, tornando alla quotidianità di sempre, sarà probabilmente una l’immagine che prenderà possesso prepotente della vostra mente: l’indulgere itinerante in un profluvio di pietanze colorate mentre fuori dal finestrino fugge inesorabile e violento il verde profondo della foresta pluviale. La cucina thailandese The Thai cuisine La cucina thai, visto che risulta il prodotto dell’influenza di culture diverse, è ricca di sapori e tradizioni. Alcuni cibi derivano dalla cucina cinese, altri risentono dell’influenza araba, in ogni caso, anche con notevoli differenze fra regione e regione, l’uso di aglio, peperoncino e di un caratteristico miscuglio di succo di limone, citronella e coriandolo fresco è comune un po’ ovunque. Piatti tipici Som Tum: composta da tranci di papaya, noccioline e gamberetti Padtai: è un mix di vegetali con gamberetti, noccioline frullate e succo di limone; Khao mun khai: riso fritto con pollo e una salsa nera tipica locale; Krapao: piatto carne e pesce (maiale, pollo, manzo, frutti di mare) accompagnato da basilico e riso; Tomkahkai: piatto preparato con erbe, limone, funghi, pollo e latte di cocco; Tom yum kung: è una zuppa di erbe e pollo o frutti di mare; Pha naeng: piatto piccante preparato con manzo, pollo o maiale cotti in padella e accompagnati dal latte di cocco; Gaeng-phet-gai: zuppa di carne e latte di cocco; Kai phat met mamuang himmaphan: acaciù, chilli secco e pollo. The Thai cuisine is rich of flavours and traditions because is the product of the influence of different cultures. Some foods come from Chinese cooking; the Arabic one influences other foods; however, even with significant differences from region to region, garlic, chilli and a mix of lemon juice, lemongrass and fresh coriander is somehow common far and near. Typical dishes: Som Tum: consists of slices of papaya, peanuts and shrimps; Padtai: usually a mix of vegetables with shrimps, blended peanuts and lemon juice; Khao mun khai: fried rice with chicken and a typical Thai black sauce; Krapao: meat and fish preparation (pork, chicken, beef, seafood) served with basil and rice; Tomkahkai: dish prepared with herbs, lemon, mushrooms, chicken and coconut milk; Tom yum kung: a soup with herbs, chicken or seafood; Pha naeng: spicy dish made with beef, chicken or pork cooked in a pan, accompanied by coconut milk; Gaeng-phet-gai: soup with meat and coconut milk; Kai phat met mamuang himmaphan: cashew, dry chilli and chicken. 13