( sistemT )

Transcript

( sistemT )
( sistemT )
Cromie Graniti
Kaleidos
Le tre materie di Cromie, Graniti e Kaleidos trovano una nuova valenza progettuale,
diventando componenti dinamiche di un grande piano colore.
The three materials of Cromie, Graniti e Kaleidos take on a new project design value,
becoming dynamic components of a major colour plan.
Les trois matières de Cromie, Graniti et Kaleidos acquièrent une nouvelle valeur conceptuelle
en devenant les composantes dynamiques d’un grand projet couleur.
Die drei Serien Cromie, Graniti und Kaleidos finden eine neue Projektbedeutung, sie werden
zu dynamischen Komponenten eines großen Farbplans.
Las tres materias de Cromie, Graniti y Kaleidos encuentran un nuevo valor proyectual,
convirtiéndose en componentes dinámicos de un gran plan de color.
Три материи серий Cromie, Graniti и Kaleidos находят свое новое проектное
воплощение, превращаясь в динамичные компоненты масштабного плана по
разработке цвета.
Cromie
Cromie
Graniti
Kaleidos
Le gamme di gres porcellanato tecnico Marazzi (Cromie, Graniti e Kaleidos) sono state
completamente ridisegnate e armonizzate in un ampio progetto integrato: SistemT.
La lettera T identifica la comune matrice tecnica e altamente prestazionale dei prodotti.
Marazzi’s technical porcelain stoneware ranges (Cromie, Graniti e Kaleidos) have been
redesigned throughout, and brought together in a major integrated project: SistemT. The
letter T identifies the common technical, high-performance fil rouge that runs through the
product ranges.
Les gammes de grès cérame technique Marazzi (Cromie, Graniti et Kaleidos) ont été
entièrement redessinées et harmonisées au cœur d’un vaste projet intégré : SistemT. La
lettre T identifie la matrice technique commune et hautement performancielle de ces
produits.
Die Palette technischen Feinsteinzeugs von Marazzi (Cromie, Graniti und Kaleidos) wurde
komplett überarbeitet und harmonisch in ein großes integriertes Projekt eingebunden:
SistemT. Der Buchstabe T bezeichnet die gemeinsame technische und leistungsstarke
Matrix der Produkte.
Kaleidos
Graniti
Las gamas de gres porcelánico técnico Marazzi (Cromie, Graniti y Kaleidos) han sido
rediseñadas completamente y armonizadas en un amplio proyecto integrado: SistemT. La
letra T identifica la matriz técnica común y de alto rendimiento de los productos.
Ассортимент технического керамогранита Marazzi (Cromie, Graniti и Kaleidos)
был полностью переосмыслен и сгармонизирован в объемном интегрированном
проекте: SistemT. Буква Т обозначает единую техническую основу продукции с
высокими эксплуатационными качествами.
2
3
Marazzi
colour plan.
SistemT Cromie Graniti Kaleidos
SistemA
Bianco special
Bianco Special_C
PANNA_C (OPALE)
PANNA_GR (DAKOTA)
PANNA_K (CORAL)
Grigio chiaro
GRIGIO CHIARO_C
(OSSIDIANA)
GRIGIO CHIARO_GR
(SERIZZO)
Grigio medio
GRIGIO MEDIO_C
(FUMO)
GRIGIO MEDIO_GR
(MALAGA)
Avorio
A_Bianco
A_Avorio
Panna
Ardesia
A_Acciaio
ACCIAIO_C
A_Cemento
CEMENTO_C
A_Grigio
A_Ardesia
The new Marazzi Tecnica collections have been developed within the framework of
a general Marazzi Colour Plan. This method, first used with Sistem A, guarantees an
underlying colour match between the various collections, thus making it easier to
combine products from different series. The lines that have already been integrated
into the system can be identified with the name: SistemA, SistemT (Cromie, Graniti,
Kaleidos).
Les nouvelles collections Marazzi Tecnica sont développées dans le cadre d’un projet
couleur général : le Marazzi Colour Plan. Utilisée à partir de Sistem A, la méthode
garantit une cohérence chromatique de base entre les différentes collections, en
facilitant l’association entre produits de séries différentes. Les lignes déjà intégrées dans
les systèmes sont reconnaissables par leurs noms : SistemA, SistemT (Cromie, Graniti,
Kaleidos).
Die neuen Kollektionen von Marazzi Tecnica werden im Rahmen eines allgemeinen
Farbplans entwickelt: dem Marazzi Colour Plan. Die Methode, die ausgehend von
System A verwendet wird, bietet eine grundlegende farbliche Kohärenz zwischen den
verschiedenen Kollektionen, die die Abstimmung zwischen den Produkten verschiedener
Serien vereinfacht. Die bereits in das System integrierten Produktlinien können am
Namen identifiziert werden: SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos).
Las nuevas colecciones Marazzi Tecnica se desarrollan en el marco de un plan de color
general: el Marazzi Colour Plan. El método utilizado a partir de Sistem A, garantiza una
coherencia cromática básica entre las distintas colecciones, facilitando la combinación
entre productos de series diferentes. Las líneas ya integradas en el sistema se identifican
en la denominación: SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos).
Новые коллекции Marazzi Tecnica разработаны в рамках общего плана
разработки цвета под названием Marazzi Colour Plan. Метод, уже применяемый
в программе Sistem A, гарантирует базовую цветовую преемственность
различных коллекций, что обеспечивает сочетаемость продукции из
различных серий. Уже интегрированные в систему линии идентифицируются
в названии: SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos).
4
Nero
Rosso
ANTRACITE_GR
(SPECIAL ANTHRACITE)
ANTRACITE_K
BLU_C
BLU_GR
BLU_K
VERDE_C
(SMERALDO)
VERDE_GR
(MARINA)
A_Sabbia
PANNA_C (OPALE)
SABBIA_GR
(AMARELO)
Sabbia_K
A_Tortora
TORTORA_C
TORTORA_GR
TORTORA_K
A_Fango
FANGO_C
A_Nero
Arancio
Blu Intenso
ZOLFO_C
A_Giallo
A_Arancio
A_Blu
Blu
Creta
A_Creta
Verde
Verde intenso
Sabbia
Tortora
Fango
Argilla
Marrone
Cotto
NERO_C
A_Rosso
Zolfo
Giallo
ARDESIA_C
ANTRACITE_C
(LAVAGNA)
Antracite
Le nuove collezioni Marazzi Tecnica sono sviluppate nel quadro di un piano colore
generale: il Marazzi Colour Plan. Il metodo, utilizzato a partire da Sistem A, garantisce
una coerenza cromatica di base tra le diverse collezioni, facilitando l’abbinamento tra
prodotti di serie differenti. Le linee già integrate nel sistema sono identificabili nella
denominazione: SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos).
GRIGIO MEDIO_K
GRIGIO SCURO_GR
(EMERALD)
Grigio scuro
Grigio
Kaleidos
Kaleidos
Bianco_K
Cemento
Graniti
Graniti
Bianco_GR
Acciaio
Cromie
Cromie
Colour Plan
Bianco
SistemT
A_Verde
A_Argilla
A_Marrone
MARRONE_C
(DIASPRO)
COTTO_C
(TABACCO)
COTTO_GR
(CAPAO)
5
PANNA_C
PANNA_GR
PANNA_K
Same
colour in
3 Textures.
TORTORA_C
TORTORA_GR
TORTORA_K
ANTRACITE_C
ANTRACITE_GR
ANTRACITE_K
Palazzo di Giustizia, Ostrava, Rep. Ceca - Graniti
I colori sono organizzati in gradazioni e cadenze: molte tonalità
sono disponibili nelle tre materie, facilitando eleganti
abbinamenti monocromatici tra texture diverse. Ne risulta una
decisa crescita nella versatilità e funzionalità della gamma.
erhältlich, dies erleichtert elegante monochromatische
Kombinationen zwischen verschiedenen Texturen. Das Ergebnis
ist eine entschiedene Verbesserung der Vielseitigkeit und
Funktionalität der Palette.
The colours are organised into shades and nuances: many tones
are available in all three materials, making it easier to create
stylish monochrome combinations featuring different textures.
The result is a marked improvement in the versatility and
practicality of the range.
Los colores están organizados en gradaciones y cadencias:
muchos tonos están disponibles en las tres materias, facilitando
elegantes combinaciones monocromáticas entre texturas
distintas. El resultado es un aumento decidido de la polivalencia
y funcionalidad de gama.
Les couleurs sont agencées par gradations et harmonies : de
nombreuses tonalités sont disponibles dans les trois matières, ce
qui facilite la création d’élégantes associations monochromatiques
entre des textures différentes. La gamme est ainsi beaucoup plus
éclectique et plus fonctionnelle.
Цвета организованы по градациям и оттенкам:
многие тона представлены в трех видах материала,
что облегчает однотонные элегантные сочетания
между различными текстурами. Благодаря этому,
существенно увеличивается гибкость в применении и
многофункциональность гаммы.
Die Farben sind nach Abstufungen und Nuancierungen geordnet:
Die Fliesen der drei Serien sind in vielen Farbabstufungen
6
7
Design
oriented.
8
La scala cromatica è stata completamente rinnovata e
attualizzata, integrando nuove colorazioni neutre e sfumate che
soddisfano le moderne esigenze progettuali, offrendo soluzioni
ideali per una pluralità di strutture architettoniche.
Die Farbskala wurde rundum erneuert und aktualisiert, es wurden
neue Farben und neutrale und nuancierte Farbtöne einbezogen,
die den modernen Anforderungen entsprechen, sie bietet
Lösungen für eine Vielzahl von architektonischen Strukturen.
The colour scale has been renewed and updated throughout,
adding new neutral and shaded colours able to satisfy today’s
design requirements and to offer solutions that are ideal for a
wide range of architectural structures.
La escala cromática se ha renovado y actualizado completamente,
integrando nuevos colores y matices que satisfacen las necesidades
proyectuales modernas, ofreciendo soluciones ideales para una
multiplicidad de estructuras arquitectónicas.
L’échelle chromatique a été entièrement renouvelée et actualisée
par l’intégration de nouvelles colorations neutres et nuancées
qui comblent les exigences modernes exprimées par les projets
d’aujourd’hui, en proposant des solutions idéales pour une
pluralité de structures architectoniques.
Цветовая шкала полностью обновлена и стала более
актуальной, она дополнена новыми нейтральными и
приглушенными оттенками, отвечающими современным
проектным требованиям, она способна предложить
идеальные решения для многообразия архитектурных
конструкций.
9
numbers
6
formati: dal
15x15 al 60x60.
Nuovo formato
30x60.
6 sizes: from 15x15 to 60x60. New 30x60 size. / 6
formats : du 15x15 au 60x60. Nouveau format 30x60.
/ 6 Formate: von 15x15 bis 60x60. Neues Format
30x60. / 6 formatos: de 15x15 al 60x60. Nuevo
formato 30x60. / 6 форматов: от 15x15 до 60x60.
Новый формат 30x60.
3
texture integrate
e combinabili:
Cromie, Graniti,
Kaleidos.
3 integrated textures that can be combined with
each other: Cromie, Graniti, Kaleidos. / 3 textures
intégrées et qui peuvent s’assortir : Cromie, Graniti,
Kaleidos. / 3 integrierte und kombinierbare Texturen:
Cromie, Graniti, Kaleidos. / 3 texturas integradas
y combinables: Cromie, Graniti, Kaleidos. / 3
интегрированные и сочетаемые между собой
текстуры: Cromie, Graniti, Kaleidos.
10
8-14
spessori da
8 a 14 mm.
8-14 thicknesses from 8 to 14 mm. / 8-14 épaisseurs de
8 à 14 mm. / 8-14 Stärken zwischen 8 und 14 mm. / 8-14
espesores de 8 a 14 mm. / 8 -14 толщины от 8 до 14 мм.
35
alternative di
colore-texture.
6
diverse finiture di
superficie.
35 colour-texture alternatives. / 35 coloris-textures
au choix. / 35 Alternativen bei Farbe und Textur. / 35
alternativas de color-texturas. / 35 альтернативных
решений в комбинации цвет-текстура.
6 different surface finishes. / 6 variétés de finitions de
surface. / 6 verschiedene Oberflächenausführungen. / 6
distintos acabados de superficie. / 6 различных видов
отделки поверхности.
14
tipi di pezzi
speciali.
14 types of special trims. / 14 types de pièces spéciales. /
14 Arten von Formteilen. / 14 tipos de piezas especiales. /
14 типов специальных элементов.
11
Projects:
quality
worldwide.
Antracite_C
Casa di Riposo “Il Ronco”, Casasco Intelvi (CO), Italia - Graniti e Cromie
Centro Uffici “Incomcenter”, Lipsia, Germania - Cromie
Verde_C
Lycee “Arbez Carme”, Oyonnax, Francia - Graniti
L’affidabilità delle collezioni tecniche Marazzi è testimoniata
dalle innumerevoli applicazioni del prodotto in edifici di tutto
il mondo: aeroporti, musei, industrie, architetture di design,
facciate ventilate, pavimenti sopraelevati e in tutte le situazioni in
cui sono richieste superfici ad alte prestazioni.
Die Zuverlässigkeit der technischen Kollektionen von Marazzi wird
durch zahlreiche Produktanwendungen in Gebäuden rund um die
Welt bezeugt: Flughäfen, Museen, Industrie, Designarchitektur,
hinterlüftete Fassaden, Doppelböden - in allen Situationen, die
Oberflächen mit hohen Leistungen erforderlich machen.
Just how reliable Marazzi technical collections are is clear from
the wide number of ways in which they are used all over the
world: in airports, museums, factories, design architectures,
ventilated facades, raised floors, and anywhere else highperformance surfaces are a must.
La fiabilidad de las colecciones técnicas Marazzi es demostrada
por las innumerables aplicaciones del producto en edificios en
todo el mundo: aeropuertos, museos, industrias, arquitecturas
de diseño, fachadas ventiladas, suelos sobreelevados y en todas
las situaciones en las que se requieren superficies con altos
rendimientos.
Les innombrables applications du produit dans des édifices
du monde entier témoignent de la fiabilité des collections
techniques Marazzi : aéroports, musées, industries, architectures
design, façades ventilées, planchers surélevés, et dans toutes
les situations où des surfaces hautement performancielles sont
requises.
12
Надежность технических коллекций Marazzi подтверждена
бесчисленными применениями продукции в зданиях
по всему миру: в аэропортах, музеях, промышленных
помещениях, дизайнерской архитектуре, вентилируемых
фасадах, фальшполах и во всех ситуациях, когда
требуются поверхности с высокими эксплуатационными
качествами.
Panna_C
Ceskoslovenska Obchodni Banka, Ostrava, Rep. Ceca - Graniti
13
14
Grigio Medio_C
Aereoporto Internazionale Bucarest Otopeni, Romania - Graniti
Centro Uffici Wöhlerstr., Hannover, Germania - Graniti
Grigio Chiaro_GR
Cotto_C
Autosalone Volkswagen “Samua”, Saint Victoret (Marseille), Francia - Graniti
Wilkinson Office Buildings - Cromie e Graniti
15
Centro Commerciale “I Malatesta”, Rimini, Italia - Cromie e Graniti
16
Sabbia_GR
Sede C.C.S., Praga, Rep. Ceca - Graniti
Great Victoria Station, Belfast, Regno Unito - Cromie e Kaleidos
Bianco_K
Zolfo_C
Wilkinson Office Buildings - Cromie e Graniti
17
plus
Facilita il lavoro
del progettista.
Colori organizzati in cadenze per
controllare e coordinare l’impatto
cromatico delle architetture.
Makes the designer’s job easier. Colours organised into nuances
in order to check and coordinate the colour impact of architectures.
Une facilitation pour le travail du concepteur. Des coloris
agencés par harmonies pour maîtriser et coordonner l’impact
chromatique des architectures.
Erleichtert die Arbeit des Planers. Nach Farbabstufungen
organisierte Farben, um die Farbwirkung der Architektur zu
kontrollieren und zu koordinieren.
Facilita el trabajo del proyectista. Colores organizados en
cadencias para controlar y coordinar el impacto cromático de las
arquitecturas.
Облегчается работа проектировщика. Цвета организованы
по оттенкам, что позволяет выверять и координировать
цветовой эффект в архитектуре.
Gamma colori
moderna e
attuale.
Un progetto in linea con le nuove
tendenze cromatiche, uno strumento
funzionale e versatile, per progettare
con il colore anche le superfici ad alto
traffico.
Wide assortment. Rich, exhaustive assortment of colours, sizes,
surfaces and special trims.
Un grand assortiment. Un assortiment riche et complet de
couleurs, de formats, de surfaces et de pièces spéciales.
Große Auswahl. Eine vielseitige und vollständige Auswahl an
Farben, Größen, Oberflächen und Formteilen.
Gran surtido. Surtido de colores, formatos, superficies y piezas
especiales rico y completo.
Большой ассортимент. Ассортимент цветов, форматов,
поверхностей и специальных элементов богат и комплектен.
Modern, up-to-date colour range. A project in line with the
latest colour trends; a functional, versatile way to use colour to
design even high-traffic surfaces.
Respect for the environment. Our commitment to safeguarding
the environment is demonstrated by the Ecolabel certification
obtained for a number of product lines.
Une gamme de coloris moderne et actuelle. Un projet en
accord avec les nouvelles tendances chromatiques, un outil
fonctionnel et éclectique, pour projeter avec la couleur jusqu’aux
surfaces soumises au piétinement le plus intense.
Le respect de l’environnement. Certaines lignes de produit
labellisées (Ecolabel) témoignent de la sensibilité de Marazzi à
l’égard d’une production respectueuse de l’environnement.
Moderne und zeitgenössische Farbpalette. Ein Projekt im
Einklang mit neuen Farbtrends, ein leistungsfähiges und vielseitig
einsetzbares Mittel zur Gestaltung mit Farbe, auch in stark
frequentierten Bereichen.
Gama de colores moderna y actual. Un proyecto que responde
a las nuevas tendencias cromáticas, una herramienta funcional y
dúctil para diseñar con el color incluso las superficies de alto tráfico.
Современная и актуальная цветовая гамма. Проект
отвечает новым цветовым тенденциям, представляет
собой гибкий и функциональный инструмент для
проектирования поверхностей с помощью цвета, в том
числе предназначенных для интенсивных пешеходных
нагрузок.
Grande
assortimento.
Assortimento di colori, formati,
superfici e pezzi speciali ricco e
completo.
Umweltschutz. Die ökologische Qualität wird beachtet und
durch Erlangung des Umweltzeichens Ecolabel für bestimmte
Produktlinien nachgewiesen.
Respeto del medio ambiente. La obtención de la marca Ecolabel
para algunas líneas de producto demuestra la atención a la
cualidad ecológica.
Rispetto
dell’ambiente.
L’attenzione alla qualità ecologica
è comprovata dall’ottenimento del
marchio Ecolabel per alcune linee di
prodotto
Уважение к окружающей среде. Внимание к экологическому
качеству подтверждено присвоением знака Ecolabel
некоторым товарным линейкам.
La qualità di
sempre.
La qualità Marazzi è comprovata da
una lunga storia di progetti realizzati
in ambienti ad altissimo calpestio e
prestigiosi spazi di design.
The quality you’ve come to expect. Marazzi quality is testified
to by a long line of projects created in extremely high-traffic
environments and the most prestigious of design areas.
La qualité de toujours. La qualité Marazzi, c’est une longue
histoire de projets réalisés dans des locaux soumis à un piétinement
très intense, et dans de prestigieux espaces design.
Die gewohnte Qualität. Die Qualität von Marazzi wird durch
eine lange Geschichte von Projekten in Bereichen mit hoher
Trittbelastung und in repräsentativen Designobjekten bescheinigt.
La calidad de siempre. La calidad Marazzi está respaldada por
una larga historia de proyectos realizados en entornos de altísimo
tráfico y prestigiosos espacios de diseño.
Постоянное качество. Качество Marazzi подтверждено
длинной чередой проектов, реализованных в помещениях
с высокой пешеходной нагрузкой и в престижных
дизайнерских объектах.
18
19
Cromie Graniti Kaleidos
Product Range
SistemT
Cromie
Gres fine porcellanato colorato in massa 40x40 - 30x30 - 20x20/ Colorbody fine porcelain stoneware /
Grès cérame fin coloré dans la masse / Durchgefärbtes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino coloreado
en toda la masa / Гомогенный мелкозернистый керамогранит
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento 60x60 - 30x60 / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware /
Grès cérame fin double chargement Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico
fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
CROMIE Bianco Special_C
CROMIE BIANCO_C (ALABASTRO)
CROMIE ACCIAIO_C
CROMIE GRIGIO CHIARO_C (OSSIDIANA)
CROMIE GRIGIO MEDIO_C (FUMO)
CROMIE ARDESIA_C
CROMIE PANNA_C (OPALE)
CROMIE TORTORA_C
CROMIE COTTO_C (TABACCO)
CROMIE MARRONE_C (DIASPRO)
CROMIE ANTRACITE_C (LAVAGNA)
CROMIE ZOLFO_C
CROMIE VERDE_C (SMERALDO)
CROMIE BLU_C
CROMIE NERO_C
CROMIE CEMENTO_C
CROMIE FANGO_C
Porzione di piastrella fotografata al vero.
Full-scale reproduction of tile portion.
Portion de carreau photographiée a l’échelle 1/1.
Detail einer Fliese in Maßstab 1:1.
Porción de azulejo fotografiada a escala 1:1.
옇ÒÚÓÍ ÔÎËÚÍË, ÒÙÓÚÓ„‡ÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚
̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‡ÁÏÂ.
Superfici antiscivolo
Superfici antiscivolo / Anti-slip surfaces / Surfaces antidérapantes / Rutschhemmende Oberflächen / Superficies antideslizantes / Противоскользящие поверхности
Rock R12 B
22
Antislip R11
Pavè R12 V8 C
23
SistemT
Cromie
Dimensions 30x30 cm
Produit poli
MHNE - MHM2 - MRJN - MRJG
MRK0 - MHM1 - MRJQ - MRK4
Dimensions 20x20 cm
Dimensions 40x40 cm
MRK5 - MRKC - MRKE
MRJ6 - MRJA - MRJD
Dimensions 30x30 cm
Gres fine porcellanato colorato in massa 40x40 - 30x30 - 20x20/ Colorbody fine porcelain stoneware /
Grès cérame fin coloré dans la masse / Durchgefärbtes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino coloreado
en toda la masa / Гомогенный мелкозернистый керамогранит
Dimensions 40x40 cm
MHMZ - MHML - MHMM - MHMN
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento 60x60 - 30x60 / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware /
Grès cérame fin double chargement Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico
fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
Classement
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme
Conforme / According to / Conforme
Gemäß / Conforme / Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
Produit poli
MRJC - MRJE - MRJ7
U
P
E
C
U
P
E
C
U
P
E
C
U4
P3
E3
C2
U4
P4
E3
C2
U3
P3
E3
C2
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.
LEED CREDITS
Cromie con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 45% in base al colore, contribuisce all’ootenimento di crediti Leed.
Cromie has a recycled material content that ranges from 20% to 45% depending on the colour, thus helping to obtain Leed credits.
Avec un contenu de matériaux recyclés allant de 20 % à 45 % en fonction de la couleur, Cromie contribue à l’obtention des points de crédit du référentiel Leed.
Cromie mit einem Gehalt an recyceltem Material zwischen 20% bis 45% je nach Farbe, trägt zum Erreichen von Leed-Credits bei.
Cromie con un contenido de material reciclado del 20% al 45% según el color, contribuye a obtener créditos Leed.
Гамма Cromie в зависимости от цвета содержит от 20% до 45% вторично используемого материала, что способствует получению баллов Leed.
*Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
60x60 *
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
CROMIE BIANCO SPECIAL_C
CROMIE BIANCO _C
(ALABASTRO)
60x60 *
30x60 *
30x60 *
40x40
40x40
30x30
30x30
30x30
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
RETTIFICATO
R9
LEVIGATO
RETTFICATO
R9
LEVIGATO
NATURALE
R9
LEVIGATO
NATURALE
R9 A
LEVIGATO
ROCK
R12 B
NATURALE
R9 A
NATURALE
R9 A
ANTISLIP
R11
PAVÈ
R12 V8 C
NATURALE
R9 A
10,0
9,0
10,0
9,0
9,5
8,7
8,5
8,0
8,5
8,0
12,0
12,0
12,0
14,0
MJBH
M7ML
MJB7
M83R
M7L9
M7MD
M7LP
M7LY
MJBK
MHN9
MJB9
MJBF
MHMZ
MHNE
M9ZX
M9ZY
M7LQ
M7LZ
MHMM
MHM2
CROMIE ACCIAIO_C
CROMIE GRIGIO CHIARO_C
(ossidiana)
CROMIE GRIGIO MEDIO_C
(Fumo)
CROMIE CEMENTO_C
MJBM
MJBT
MJBB
MJBG
MJBN
MSUZ
MJBC
M83U
MRJA
MRJC
MRJM
MRJN
MRLG
MRKC
MHWK
MHWR
MHWN
MJBQ
M7MM
MJBE
M83V
M7MA
M7ME
M7LR
M7L0
M7L6
M7MQ
M7MT
M7MZ
M7MW
M7LT
M7L1
CROMIE ARDESIA_C
CROMIE PANNA_C
MJBL
MSUY
MJBA
M83T
MRJ6
MRJ7
MRJF
MRJG
MRLF
MRK5
MRLL
MHWP
MHWL
MJBP
M7MN
MJBD
M83X
M7MC
M7MF
M7LX
M7L5
M7L8
M7MR
M7MV
M7M1
M7MY
MRJZ
MRK0
CROMIE MARRONE_C
MHML
MHM1
CROMIE FANGO_C
M7LW
M7L4
MRJP
MRJQ
M7L7
MRKE
M7MU
M7M0
M7MX
MRK3
MRK4
MHMN
MHM3
M7LV
M7L3
M7LU
M7L2
15
15
(opale)
CROMIE TORTORA_C
CROMIE COTTO_C
(Tabacco)
(Diaspro)
CROMIE ANTRACITE_C
(Lavagna)
MJBR
MSV0
MJDB
MJDS
MRJD
MRJE
CROMIE ZOLFO_C
CROMIE VERDE_C
(Smeraldo)
CROMIE BLU_C
CROMIE NERO_C
PEZZI/SC. - PCS/BOX
24
MJBJ
M7MP
MJB8
M83W
3
3
6
6
8
8
15
30
20
20
20
10x10
10x10
MODUL
punto colla
7,0
7,0
MJYQ
MJYT
MJYS
MJYV
MJYR
MJYU
100
96
M64R
17
MQ/SC. - SQ.M/BOX
1,08
1,08
1,08
1,08
1,28
1,28
1,35
1,35
1,35
1,20
0,80
0,80
0,80
0,68
1,00
1,00
KG/SC. - KG/BOX
22,73
20,95
26,37
24,14
26,25
24,54
25,61
23,61
24,69
21,27
21,66
21,66
21,66
20,81
13,20
15,46
SC./PAL. - BOX/PAL
40
40
48
48
48
48
40
40
40
54
54
54
54
54
72
66
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
43,20
43,20
51,84
51,84
61,44
61,44
54,00
54,00
54,00
64,80
43,20
43,20
43,20
36,72
72,00
66,02
KG/PAL. - KG/PAL
909,09
837,88
1.265,63
1.158,95
1.260,24
1.178,14
1.024,80
944,39
987,81
1.148,53
1.169,78
1.169,78
1.169,78
1.123,97
971,60
1.047,61
25
SistemT
Pezzi speciali
Cromie
Special trims / Pieces speciales / Formteile
Piezas especiales / ëÔeˆËaθÌ˚e ËÁÎeÎËfl
*
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo / Skirting cut from plain tile
Plinthe obtenue par découpe du fond / Aus Grundfliese geschnittener Sockel
Rodapié obtenido mediante corte del fondo / Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
** Battiscopa ottenuto per pressatura / Pressed skirting tile
Plinthe obtenue par pressage / Gepresster Sockel
Rodapié obtenido mediante prensado / Плинтус, полученный в результате прессовки
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
10x20**
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
CROMIE ACCIAIO_C
CROMIE GRIGIO CHIARO_C
(ossidiana)
(Fumo)
CROMIE CEMENTO_C
(opale)
CROMIE TORTORA_C
3x3
3x3
10x20**
3x10
3x10
30x30
UNGHIA
Piede
Battiscopa A
Sguscia
Angolo Interno
ANGOLO ESTERNO
Gradino
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
Naturale
8,5
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,5
M7PX
M7Q0
MJAC
MJAT
M7PY
M7Q1
MJ90
MJAF
MWKV
MRMY
MRN6
MST4
M7QD
M7QJ
M7QP
MRRE
MRRS
MSTV
MWGH
M7PV
M7PZ
M7P5
M7P7
M7P9
M7QE
M7QK
M7QQ
M7QU
M7QW
M7QY
M7Q2
M7P0
M7Q3
MRLS
MWKS
MRMV
MRN3
MST1
M7QC
M7QH
M7QN
MRRA
MRRP
MSTS
MWGE
M7PW
M7P4
M7P6
M7P8
M7QA
M7QG
M7QM
M7QT
M7QV
M7QX
M7QZ
M7Q7
CROMIE COTTO_C
MWL1
MWGP
CROMIE MARRONE_C
MJ9Z
MJAE
CROMIE FANGO_C
M7P3
M7Q6
(Tabacco)
(Diaspro)
CROMIE ANTRACITE_C
(Lavagna)
MRLW
CROMIE ZOLFO_C
MWKW
MRMZ
MRN7
MST5
M7QF
M7QL
M7QR
MRRF
MRRT
MSTW
MWGJ
MWL3
MWGR
MJ91
MJAG
CROMIE BLU_C
M7P2
M7Q5
CROMIE NERO_C
M7P1
M7Q4
CROMIE VERDE_C
(Smeraldo)
26
3x20
Canaletta
MRLV
CROMIE ARDESIA_C
CROMIE PANNA_C
3x10
ANGOLO
8,0
(ALABASTRO)
3x10
Angolo Interno
NATURALE
CROMIE BIANCO _C
10x20**
Battiscopa
Francese
Battiscopa Bc
CROMIE BIANCO SPECIAL_C
CROMIE GRIGIO MEDIO_C
9,5x30*
Battiscopa Bc
PEZZI/SC. - PCS/BOX
25
30
25
10
10
10
10
10
25
10
10
15
MQ/SC. - SQ.M/BOX
5 ml
9 ml
5 ml
0,03
0,03
0,06
0,01
0,01
5 ml
0,03
0,03
1,35
KG/SC. - KG/BOX
25,35
9,90
16,29
9,90
0,50
0,50
0,97
0,77
0,77
9,90
0,50
0,50
SC./PAL. - BOX/PAL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
KG/PAL. - KG/PAL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
SistemT
Graniti
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí
GRANITI Bianco_GR
GRANITI GRIGIO CHIARO_GR
(SERIZZO)
GRANITI TORTORA_GR
GRANITI GRIGIO MEDIO_GR
(MALAGA)
GRANITI COTTO_GR
(CAPAO)
GRANITI ANTRACITE_GR
(SPECIAL ANTHRACITE)
Superfici antiscivolo
Superfici antiscivolo / Anti-slip surfaces / Surfaces antidérapantes / Rutschhemmende Oberflächen / Superficies antideslizantes / Противоскользящие поверхности
Rock R12 B
28
Antislip R11
Pavè R12 V8 C
Diamond R12 V4 C
GRANITI GRIGIO SCURO_GR
(EMERALD)
GRANITI VERDE_GR
(MARINA)
GRANITI PANNA_GR
(DAKOTA)
GRANITI SABBIA_GR
(AMARELO)
GRANITI BLU_GR
Porzione di piastrella fotografata al vero.
Full-scale reproduction of tile portion.
Portion de carreau photographiée a l’échelle 1/1.
Detail einer Fliese in Maßstab 1:1.
Porción de azulejo fotografiada a escala 1:1.
옇ÒÚÓÍ ÔÎËÚÍË, ÒÙÓÚÓ„‡ÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚
̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‡ÁÏÂ.
Progetti speciali
SPECIAL GREY
EMERALD
Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte
Proyectos especiales / Специальные проекты
PENNY WAND
29
SistemT
Graniti
Dimensions 30x30 cm
Dimensions 40x40 cm
MRU2 - MRU4 - MRU8 - MRTW
MHXM - MDTP - MEC2 - MRVD - M1WA
MRVE - MRV6 - M1W9 - MRV9
mrsv - mrsx - mrsz - msy0
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí
Classement
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme
Conforme / According to / Conforme
Gemäß / Conforme / Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
Produit poli
MRT6 - MRT2 - MRTK
MRTF - MRTM - MRTD
Dimensions 20x20 cm
Dimensions 40x40 cm
Produit poli
MSY1 - MRT0 - MRSY - MRSW
U
P
E
C
U
P
E
C
U
P
E
C
U4
P3
E3
C2
U4
P4
E3
C2
U3
P3
E3
C2
LEED CREDITS
Graniti con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 45% in base al colore, contribuisce all’ootenimento di crediti Leed.
Graniti has a recycled material content that ranges from 20% to 45% depending on the colour, thus helping to obtain Leed credits.
Avec un contenu de matériaux recyclés allant de 20 % à 45 % en fonction de la couleur, Graniti contribue à l’obtention des points de crédit du référentiel Leed.
Graniti mit einem Gehalt an recyceltem Material zwischen 20% bis 45% je nach Farbe, trägt zum Erreichen von Leed-Credits bei.
Graniti con un contenido de material reciclado del 20% al 45% según el color, contribuye a obtener créditos Leed.
Гамма Graniti в зависимости от цвета содержит от 20% до 45% вторично используемого материала, что способствует получению баллов Leed.
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.
*Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
60x60*
60x60*
30x60*
40x40
40x40
30x30
30x30
30x30
30x30
30x30
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
20x20
RETTIFICATO
R9
LEVIGATO
NATURALE
R9
NATURALE
R9
LEVIGATO
NATURALE
R9 A
LEVIGATO
ROCK
R12 B
ANTISLIP
R11
NATURALE
R9 A
NATURALE
R9 A
ROCK
R12 B
PAVÈ
R12 V8 C
DIAMOND
R12 V4 C
NATURALE
R9 A
ANTISLIP
R11
PAVÈ
R12 V8 C
DIAMOND
R12 V4 C
NATURALE
R9 A
ANTISLIP
R11
PAVÈ
R12 V8 C
DIAMOND
R12 V4 C
10,0
9,0
10,0
9,5
8,7
8,5
8,0
8,5
8,5
13,0
8,0
8,0
8,0
8,0
12,0
12,0
12,0
12,0
14,0
14,0
14,0
14,0
GRANITI BIANCO_GR
MJCS
M7KW
MJBU
M7KM
M7KQ
M7JQ
M7JV
GRANITI GRIGIO CHIARO_GR
MJD6
MRSJ
MJBX
MRSV
MRSW
MRTC
MRTD
MRV3
MHXC
MHXG
MRU2
MRV9
MRVE
MEC2
MRVH
MKL8
MHXW
MHX0
M642
M65A
M646
M65F
MJD7
M7KX
MJBY
M7KN
M7KR
M7JR
M7JW
M7J0
M7J2
M7J4
M7KZ
M7K1
M7K3
M7K5
M7K7
M7LC
M7LG
M7LL
M7K9
M7LE
M7LJ
M7LN
GRANITI GRIGIO SCURO_GR
MJD8
MSXV
MJBZ
MRSX
MRSY
MRTE
MRTF
M7JZ
M7J1
M7J3
MRU4
M7K0
M7K2
M7K4
M7K6
M7LA
M7LF
M7LK
M7K8
M7LD
M7LH
M7LM
GRANITI PANNA_GR
MJD5
MRSK
MJBW
MRSZ
MRT0
MRTJ
MRTK
M1W7
MHXD
MHXH
MRU8
M1W9
M1WA
MDTP
MSR0
MKL9
MHXX
MHX1
M643
M65C
M647
M65G
GRANITI SABBIA_GR
MJD9
MSXT
MJCB
MSY0
MSY1
MRT5
MRT6
MRV0
MHXA
M7J5
MRTW
MRV6
MRVD
MHXM
MHXT
MHX3
MHXV
MHXZ
M641
M649
M645
M65E
GRANITI TORTORA_GR
M7JT
M7JY
GRANITI COTTO_GR
MRT1
MRT2
MKMZ
M7JX
MRTL
MRTM
M7JP
M7JU
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
(SERIZZO)
GRANITI GRIGIO MEDIO_GR
(MALAGA)
(EMERALD)
(DAKOTA)
(AMARELO)
(CAPAO)
GRANITI ANTRACITE_GR
(SPECIAL ANTHRACITE)
MJD4
M7KY
MJBV
M7KP
M7KT
GRANITI VERDE_GR
(MARINA)
GRANITI BLU_GR
30
PEZZI/SC. - PCS/BOX
3
3
6
8
8
15
15
15
15
10
30
30
30
30
20
20
20
20
17
17
17
17
MQ/SC. - SQ.M/BOX
1,08
1,08
1,08
1,28
1,28
1,35
1,35
1,35
1,35
0,90
1,20
1,20
1,20
1,20
0,80
0,80
0,80
0,80
0,68
0,68
0,68
0,68
KG/SC. - KG/BOX
24,41
21,97
26,37
26,58
24,05
25,72
22,58
24,87
25,38
26,99
21,55
20,82
19,93
20,30
21,82
21,82
21,82
21,82
20,37
21,73
21,73
21,73
SC./PAL. - BOX/PAL
40
40
48
48
48
40
40
40
40
40
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
43,20
43,20
51,84
61,44
61,44
54,00
54,00
54,00
54,00
36,00
64,80
64,80
64,80
64,80
43,20
43,20
43,20
43,20
36,72
36,72
36,72
36,72
KG/PAL. - KG/PAL
976,27
878,94
1.265,63
1.276,10
1.154,24
1.028,99
903,01
995,15
1.015,54
1.079,46
1.163,98
1.124,62
1.076,66
1.096,63
1.178,40
1.178,40
1.178,40
1.178,40
1.099,73
1.173,16
1.173,16
1.173,16
31
SistemT
Pezzi speciali
Graniti
Special trims / Pieces speciales / Formteile /
Piezas especiales / ëÔeˆËaθÌ˚e ËÁÎeÎËfl
*
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo / Skirting cut from plain tile
Plinthe obtenue par découpe du fond / Aus Grundfliese geschnittener Sockel
Rodapié obtenido mediante corte del fondo / Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
** Battiscopa ottenuto per pressatura / Pressed skirting tile
Plinthe obtenue par pressage / Gepresster Sockel
Rodapié obtenido mediante prensado / Плинтус, полученный в результате прессовки
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
10x20** 9,5x30* 10x20**
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
(SERIZZO)
GRANITI GRIGIO MEDIO_GR
(MALAGA)
3x20
3x3
3x3
10x20**
3x10
3x10
30x30
30x30
Battiscopa
Francese
Angolo
Interno
Angolo
ESTERNO
Canaletta
UNGHIA
Piede
Battiscopa A
SGUSCIA
Angolo
Interno
ANGOLO
ESTERNO
Gradino
Gradino
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
NATURALE
Naturale
Rock
8,0
8,5
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,5
8,5
M7NG
M7N8
MRVT
MWLJ
MRX2
MRXF
MSSU
M7NR
M7NX
M7N2
MS0R
MS13
MSTK
MWFZ
MRZ3
M7NF
M7NH
M7NL
M7NM
M7NN
M7NT
M7NY
M7N3
M7N5
M7N6
M7N7
M7N9
M7PF
GRANITI GRIGIO SCURO_GR
MRVU
MWLK
MRX3
MRXG
MSSV
M7NQ
M7NW
M7N1
MS0S
MS14
MSTL
MWG0
M7PE
GRANITI PANNA_GR
MRVW
MWLM
MRX5
MRXJ
MSSX
M7NP
M7NV
M7N0
MS0U
MS16
MSTN
MWG2
M1W8
GRANITI SABBIA_GR
MRVQ
MWLF
MRWZ
MRXC
MSSR
M7NU
M7NZ
M7N4
MS0N
MS10
MSTG
MWFW
MRZ1
(EMERALD)
(DAKOTA)
(AMARELO)
GRANITI TORTORA_GR
M7NK
M7PD
GRANITI COTTO_GR
MWLD
MWFU
GRANITI ANTRACITE_GR
KXQR
M7PA
MWLN
MWG3
(CAPAO)
(SPECIAL ANTHRACITE)
GRANITI VERDE_GR
(MARINA)
GRANITI BLU_GR
32
3x10
Battiscopa
Bc
GRANITI BIANCO_GR
GRANITI GRIGIO CHIARO_GR
3x10
Battiscopa
Bc
M7NJ
Progetti speciali
Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte
Proyectos especiales / Специальные проекты
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
30x60 *
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
special grey
30x60 * 7,5x30
rettificato rettificato rettificato
R9
R10
R9
9,0
9,0
KWZH
KWZj
emerald
KWZk
penny wand
M7PC
25
30
25
10
10
10
10
10
25
10
10
15
15
MQ/SC. - SQ.M/BOX
5 ml
9 ml
5 ml
0,03
0,03
0,06
0,01
0,01
5 ml
0,03
0,03
1,35
1,35
KG/SC. - KG/BOX
9,87
16,29
9,90
0,50
0,50
0,97
0,77
0,77
9,90
0,50
0,50
25,35
25,35
SC./PAL. - BOX/PAL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
KG/PAL. - KG/PAL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Kzq7
PEZZI/SC. - PCS/BOX
6
6
6
MQ/SC. - SQ.M/BOX
1,08
1,08
0,14
KG/SC. - KG/BOX
20,93
21,93
2,53
SC./PAL. - BOX/PAL
48
48
216
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
51,84
51,84
29,16
1.004,46
1.052,59
547,19
KG/PAL. - KG/PAL
PEZZI/SC. - PCS/BOX
8,5
* Dimensione reale solo progetti speciali 297x597 / Working size only special projects 297x597 / Dimensions réelles
seulement projéts speciaux 297x297 / Reales Mass nur fuer Sonderprojekte 297x597 / Dimensiones reales solo para
proyectos especificos 297x597 / РЕАЛЬНЫЙ РАЗМЕР СОСТАВЛЯЕТ 297х597
33
SistemT
Kaleidos
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme
Conforme / According to / Conforme
Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - G BIa
Progetti speciali
Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte
Proyectos especiales / Специальные проекты
KALEIDOS Bianco_K
KALEIDOS GRIGIO MEDIO_K
KALEIDOS PANNA_K (CORAL)
SUPER GELB
SUPERWHITE
SUPERGREY
KALEIDOS SABBIA_K
KALEIDOS TORTORA_K
KALEIDOS ANTRACITE_K
SUPERBROWN
SUPERBLUE
PENNY WHITE
KALEIDOS BLU_K
Porzione di piastrella fotografata al vero.
Full-scale reproduction of tile portion.
Portion de carreau photographiée a l’échelle 1/1.
Detail einer Fliese in Maßstab 1:1.
Porción de azulejo fotografiada a escala 1:1.
옇ÒÚÓÍ ÔÎËÚÍË, ÒÙÓÚÓ„‡ÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚
̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‡ÁÏÂ.
34
35
SistemT
Kaleidos
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme
Conforme / According to / Conforme
Gemäß / Conforme / Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.
LEED CREDITS
Kaleidos con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 20% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Thanks to its recycled material content, which is ≥ 20%, Kaleidos contributes to the achievement of Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 20%, Kaleidos contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Kaleidos trägt dank seinem ≥ 20% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
Kaleidos contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 20%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Kaleidos», содержащая ≥ 20% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.
Progetti speciali
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
30x30
30x30
9,5x30*
30x30
Battiscopa Bc
GRADINO
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
30x30
30x30
30x30
20x20
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
NATURALE NATURALE
R9
R10
LEVIGATO
NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE
R9
R10
R11
R9
R10
20x20
20x20
NATURALE
R9 A
LEVIGATO
NATURALE
NATURALE
8,5
8,0
8,5
8,5
KALEIDOS BIANCO_K
M7M2
M7M8
M7PG
M7PN
SUPER GELB
KALEIDOS GRIGIO MEDIO_K
M7M3
M7M9
M7PH
M7PP
SUPERWHITE
KXY4
KXY5
KXY6
MWG6
MWG8
MWGA
MWGC
SUPERGREY
KXUH
KXY2
KXY3
KALEIDOS SABBIA_K
M7M6
M7ND
M7PL
M7PT
SUPERBROWN
KXX2
KALEIDOS TORTORA_K
M7M7
M7NE
M7PM
M7PU
SUPERBLUE
KXUD
KALEIDOS ANTRACITE_K
M7M4
M7NA
M7PJ
M7PQ
PENNY WHITE
KALEIDOS BLU_K
M7M5
M7NC
M7PK
M7PR
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
KALEIDOS PANNA_K
(CORAL)
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
14,0
14,0
14,0
15,0
15,0
KYYY
KYZV
7x30*
LEVIGATO
14,0
13,0
KXX3
KYEH
KYEJ
KXUE
KXX9
KXY9
KZKF
KZKE
KYN2
9
9
9
17
17
17
16
16
20
20
0,81
0,81
0,68
0,68
0,68
0,64
0,64
0,42
0,42
KG/SC. - KG/BOX
26,77
26,05
24,01
21,45
21,45
21,07
21,51
21,51
13,22
13,22
40
40
40
54
54
54
54
54
-
-
15
15
30
15
1,35
9 ml
1,35
SC./PAL. - BOX/PAL
KG/SC. - KG/BOX
25,75
22,58
16,29
25,35
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
40
40
-
-
54,00
54,00
-
-
1.029,78
903,01
-
-
KG/PAL. - KG/PAL
*
13,0
7x30*
Battiscopa Battiscopa
0,81
1,35
KG/PAL. - KG/PAL
14,0
20x20
MQ/SC. - SQ.M/BOX
MQ/SC. - SQ.M/BOX
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
14,0
20x20
PEZZI/SC. - PCS/BOX
PEZZI/SC. - PCS/BOX
SC./PAL. - BOX/PAL
36
Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte
Proyectos especiales / Специальные проекты
32,40
32,40
32,40
36,72
36,72
36,72
34,56
34,56
-
1.070,72
1.041,80
960,57
1.158,36
1.158,36
1.137,90
1.153,54
1.153,54
-
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo / Skirting cut from plain tile
Plinthe obtenue par découpe du fond / Aus Grundfliese geschnittener Sockel
Rodapié obtenido mediante corte del fondo / Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
37
Cromie Graniti Kaleidos
Technical Section
Pezzi Speciali
GRANITI
Special trims / Pieces speciales / Formteile / Piezas especiales / ëÔeˆËaθÌ˚e ËÁÎeÎËfl
Superfici
Surfaces / Surfaces / Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂıÌÓÒÚË
LEVIGATO
NATURALE R9 A
3x10
ANGOLO INTERNO
3x20
CANALETTA
PAVE’ R12 V8 C
ROCK R12 B
3x3
UNGHIA
DIAMOND R12 V4 C
10x20
BATTISCOPA FRANCESE
ANTISLIP R 11
3x3
PIEDE
CROMIE
LEVIGATO
3x10
SPIGOLO ESTERNO
NATURALE R9 A
3x10
ANGOLO INTERNO
PAVE’ R12 V8 C
10x20
BATTISCOPA A SCUSCIA
ANTISLIP R 11
ROCK R12 B
10x20
BATTISCOPA A SCUSCIA
KALEIDOS
3x10
SPIGOLO ESTERNO
10x20
BATTISCOPA BC
9,5x30
BATTISCOPA BC
30x30
GRADINO ROCK
LEVIGATO
30x30
GRADINO BC
GRADINO BC CON STRISCE GRIP A RILIEVO
BC STEP WITH RELIEF GRIP STRIPS
MARCHE BC AVEC BANDES ANTIDÉRAPANTES EN RELIEF
BC-STUFE MIT GRIFFIGEN RELIEFSTREIFEN
PELDAÑO BC CON TIRAS DE AGARRE EN RELIEVE
СТУПЕНЬ С ЗАКРУГЛЕННОЙ КРОМКОЙ И С
РЕЛЬЕФНЫМИ НЕСКОЛЬЗЯЩИМИ ПОЛОСАМИ
40
NATURALE R9 A
41
Classificazione “R” (DIN 51130)
Classificazione “V”
“R” classification / Classification “R” / Klasse „R“ / Clasificación “R” / Классификация “R”
“V” classification / Classification “V” / Klasse „V“ / Clasificación “V” / Классификация “V”
Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici
sdrucciolevoli.
La normativa tedesca DIN 51130 suddivide
gli ambienti di lavoro in 5 gruppi (da R9 a R
13) in base all’incidenza del rischio di scivolamento, misurato attraverso un piano con
inclinazione crescente. La norma prevede
una accurata classificazione dei locali per
fasce di rischio crescente.
Floors for work environments and operating
areas with slippery surfaces.
The German DIN 51130 standard divides work
environments up into 5 groups (from R9 to R13)
according to the risk of slipping, measured on
a ramp. The standard provides for an accurate
classification of areas into increasing risk brackets.
Sols de locaux industriels et de zones de travail à
surfaces dérapantes.
La réglementation allemande DIN 51130
subdivise les zones de travail en 5 groupes (de
R9 à R13) en fonction de l’incidence du risque
de glissement, mesuré au moyen d’un plan
présentant un angle d’inclinaison croissante. La
norme prévoit une classification bien précise des
locaux industriels par niveaux de risque indiqués
par ordre croissant.
Bodenbeläge
in
Arbeitsräumen
und
Arbeitsbereichen mit rutschigen Oberflächen.
Die deutsche DIN 51130-Richtlinie teilt
Arbeitsbereiche, je nach dem Einfluss der
Rutschgefahr, die durch eine schiefe Ebene mit
zunehmender Neigung bestimmt wird, in 5
Gruppen (R9 bis R13) ein. Die Richtlinie sieht
eine genaue Zuordnung der Räume durch
zunehmende Risikoklassen vor.
Pavimentos de espacios de trabajo y zonas
operativas con superficies antideslizantes.
La normativa alemana DIN 51130 subdivide
los espacios de trabajo en 5 grupos (de R9 a
R13) en función de la incidencia del riesgo de
deslizamiento, medido mediante un plano con
inclinación creciente. La norma dispone una
clasificación minuciosa de los locales por franjas
de riesgo creciente.
Напольные
покрытия
в
рабочих
помещениях и производственных зонах
со скользкими поверхностями. Немецкий
норматив DIN 51130 классифицирует
рабочие помещения по 5 группам (от R9 до
R13) исходя из степени риска скольжения,
которая измеряется на плоскости с
возрастающим наклоном. Норматив
предусматривает точную классификацию
помещений по степени возрастания риска.
Per ambienti di lavoro dove sono presenti liquidi, è richiesta una particolare
capacità del pavimento di accumulare i
liquidi negli interstizi sotto la superficie
di calpestio mantenendo le condizioni
di sicurezza. Questo valore è indicato
dal parametro “V”: ad esempio V4 significa 4 cm3 di liquido disperso ogni dm2 di
pavimento.
For working environments where liquids
are present, floors must have a particular
capacity to accumulate liquids in the
interstices under the foot traffic surface,
while continuing to comply with safety
regulations. This value is indicated by the
“V” parameter: for example, V4 means
4 cm3 of liquid is dispersed per dm2 of
flooring.
Pour les zones de travail dans lesquelles on
manipule des liquides, le sol doit pouvoir les
convoyer dans les interstices sous la surface
de piétinement, de sorte que les conditions
de sécurité soient assurées en permanence.
Cette valeur est indiquée par le paramètre
“V”: par exemple V4 signifie 4 cm3 de
liquide répandu tous les dm2 de sol.
Para entornos de trabajo donde hay
líquidos se requiere una capacidad especial
del pavimento de acumular los líquidos en
los intersticios bajo la superficie de tránsito
manteniendo las condiciones de seguridad.
Este valor se indica con el parámetro “V”:
por ejemplo V4 significa 4 cm3 de líquido
derramado cada dm2 de pavimento.
Für Arbeitsbereiche, in denen Flüssigkeiten
auf den Boden gelangen, ist eine besondere
Fähigkeit des Bodens erforderlich,
Flüssigkeiten in
Zwischenräumen
unterhalb der Trittfläche zu sammeln
(sogenannte Verdrängungsräume), um so
die Sicherheitsbedingungen zu wahren.
Dieser Wert wird durch den Parameter „V“
angegeben. Der Wert V4 bedeutet zum
Beispiel, dass der Boden 4 cm3 Flüssigkeit
pro dm2 aufnimmt.
В
рабочих
помещениях,
где
присутствуют жидкости, требуется
особое качество пола, благодаря
которому жидкости стекают в зазоры
под пешеходной поверхностью, что
обеспечивает безопасные условия.
Эта характеристика обозначена
параметром “V”: например, V4
означает 4 см3 жидкости рассеяно на
каждый квадратный дециметр пола.
Contrassegno dello spazio di raccolta
Collection space mark
Identification de l’espace de récupération
Kennzahl für den Verdrängungsraum
Marca de identificación del espacio de recogida
é·ÓÁ̇˜ÂÌË ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ò·Ó‡
Volume minimo dello spazio di raccolta (cm3/dm2)
Min. volume of collection space (cm3/dm2)
Volume min. de l’espace de récupération (cm3/dm2)
Mindestvolumen des Verdrängungsraums (cm3/dm2)
Volumen mínimo del espacio de recogida (cm3/dm2)
åËÌËχθÌ˚È Ó·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ (ÒÏ3/‰Ï2)
V4
4
V6
6
V8
8
V10
10
BGR 181 - DIN 51130
PAVIMENTAZIONI DI AMBIENTI LAVORATIVI E ZONE
OPERATIVE CON SUPERFICI SDRUCCIOLEVOLI.
SOLS POUR LOCAUX PROFESSIONNELS ET ZONES DE
TRAVAIL A SURFACES DERAPANTES.
PAVIMENTACIONES PARA ZONAS DE TRABAJO Y
OPERATIVAS CON SUPERFICIES RESBALADIZAS.
FLOORING OF WORK ENVIRONMENTS AND
OPERATING AREAS WITH SLIPPERY SURFACES.
FUSSBÖDEN FÜR ARBEITSBEREICHE ALLER ART MIT
RUTSCHGEFÄHRLICHEN OBERFLÄCHEN.
èéãõ Ç êÄÅéóàï èéåÖôÖçàüï à Ç êÄÅéóàï
áéçÄï ëé ëäéãúáäàåà èéÇÖêïçéëíüåà.
42
Gruppo di qualificazione
Evaluation group
Groupe d’évaluation
Bewertungsgruppe
Grupo de evaluación
䂇ÎËÙË͇ˆËÓÌ̇fl „ÛÔÔ‡
Angolo di inclinazione
Angle of slope
Angle d’inclinaison
Neigungswinkel
Ángulo de inclinación
ì„ÓΠ̇ÍÎÓ̇
R9
Da 6°
From - De - Von - De - éÚ
A 10°
To - A - Bis - A - ÑÓ
R 10
Oltre 10°
Over - Plus de - Mehr als - Más de - ÅÓÎÂÂ
Fino a 19°
Up to - Jusqu’à - Bis - Hasta - ÑÓ
R 11
Oltre 19°
Over - Plus de - Mehr als - Más de - ÅÓÎÂÂ
Fino a 27°
Up to - Jusqu’à - Bis - Hasta - ÑÓ
R 12
Oltre 27°
Over - Plus de - Mehr als - Más de - ÅÓÎÂÂ
Fino a 35°
Up to - Jusqu’à - Bis - Hasta - ÑÓ
R 13
Oltre 35°
Over - Plus de - Mehr als - Más de - ÅÓÎÂÂ
SUPERFICIE DI CALPESTIO
SURFACE OF FOOT TRAFFIC - SURFACE DE PIETINEMENT
TRITTFLÄCHE - SUPERFICIE DE TRÁFICO - èéÇÖêïçéëíú èéãÄ
SPAZIO DI RACCOLTA
COLLECTION SPACE
ESPACE DE RECUPERATION
VERDRÄNGUNGSRAUM
ESPACIO DE RECOGIDA
èêéëíêÄçëíÇé Ñãü ëÅéêÄ
LIVELLO DI DRENAGGIO
DRAINAGE LEVEL
NIVEAU DE DRAINAGE
DRÄNAGEPEGEL
NIVEL DE DRENAJE
ÑêÖçÄÜçõâ ìêéÇÖçú
PIASTRELLA
TILE - CARREAU - FLIESE - BALDOSA - èãàíäÄ
43
Classificazione “A-B-C” (DIN 51197)
Descrizione di capitolato
“A-B-C” classification / Classification “A-B-C” / Klassifikation „A-B-C“ / Clasificación “A-B-C” / Классификация “A-B-C”
Product specifications / Descriptif produit / Produktbeschereibung / Descripción del producto / OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
Per gli ambienti sportivi e lavorativi frequentati con piedi scalzi, come spogliatoi, bagni,
docce e zone piscine, la norma DIN 51097
suddivide gli ambienti in tre gruppi (A-B-C)
secondo il rischio crescente di scivolosità.
For sports facilities and working environments
frequented by barefoot users, such as changing
rooms, bathrooms, showers and poolside areas,
the DIN 51097 standard divides areas up into
three groups (A-B-C) according to the increasing
risk of slipping.
Pour les installations sportives et les espaces de
travail où les gens évoluent pieds nus, tels que les
vestiaires, les toilettes, les douches et les abords
de piscines, la norme DIN 51097 subdivise les
espaces en trois groupes (A-B-C) par niveaux de
risque de glissement indiqués par ordre croissant.
Para los entornos deportivos y de trabajo en
los que se transita con los pies descalzos, por
ejemplo los vestuarios, baños, duchas y zonas
de piscinas, la norma DIN 51097 subdivide los
espacios en tres grupos (A-B-C) según el riesgo
creciente de deslizamiento.
Für Sportbereiche und Arbeitsbereiche, die barfuß
betreten werden (nassbelastete Barfußbereiche),
wie Umkleidekabinen, Toiletten, Duschen
und Schwimmbäder, unterteilt die Richtlinie
DIN 51097 die Bereiche nach wachsender
Rutschgefahr in drei Gruppen (A-B-C).
Для спортивных и рабочих помещений,
где ходят босиком, например, раздевалки,
бани, душевые и бассейны, норматив DIN
51097 классифицирует помещения по трем
группам (A-B-C) по степени возрастания
риска скольжения.
GUV.26.17 - DIN 51097
Pavimentazioni per zone bagnate
con calpestio a piedi scalzi.
Flooring for wet areas to be walked
on barefoot.
44
Sols pour zones mouillees pieds nus.
FuSSböden in NaSSbereichen mit
BarfuSSbegehung.
Gruppo di classificazione
Evaluation group
Groupe d’évaluation
Bewertungsgruppe
Grupo de evaluación
ÉpyÔÔ‡ kÎaccËîËkaˆËË
Angolo minimo di inclinazione
Minimum angle of slope
Angle min. d’inclinaison
Mindestneigungswinkel
Ángulo mínimo de inclinación
åËÌËÏaθÌ˚È y„oÎ ÌakÎoÌa
A
≥ 12°
B
≥ 18°
C
≥ 24°
Pavimentaciones para zonas mojadas PARA
pies descalzos.
èéãõ Ñãü ÇãÄÜçõï áéç, Ç äéíéêõï ïéÑüí
Åéëàäéå.
CROMIE
Gres fine porcellanato colorato in massa. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati da un
aspetto a tinta unita, classificabili nel gruppo BIa UGL conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti
i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per
pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo
tenore di ferro.
Temperatura di cottura
>1200°C
Assorbimento H2O
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Resistenza alla flessione
> 45 N/mm2
ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico
conforme
ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo
resiste
ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici
resiste
ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce
e ai raggi U.V.
conforme
DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda
conforme
ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamento
R9 sup. naturale
R11 sup. Antislip R11
R12 sup. Rock - R12V8 Pavé
DIN 51130
Resistenza allo scivolamento
A sup. naturale
B sup. Rock - C sup. Pavé
DIN 51097
Resistenza allo scivolamento
Coefficiente di attrito medio
cuoio/sup.asciutta e
gomma/sup.bagnata
µ > 0,50 conforme
sup. nat. e sup. rock e µ > 0,60 sup. PavéB.C.R.
Ininfiammabile
Formati
Finitura
COLORE(tipo...)
CROMIE
Colorbody fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring plain colour,
classified in group BIa UGL according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN
14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized
body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content.
Firing temperature
>1200°C
Water absorption
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Bending strength
> 45 N/mm2
ISO 10545-4
Resistance to chemical attack
in conformity with ISO 10545-13-14
Frost resistance
resistant
ISO 10545-12
Thermal shock resistance
resistant
ISO 10545-9
Colour stability on exposure
to light and UV rays
in conformity with
DIN 51094
Resistance to deep abrasion
in conformity with
ISO 10545-6
Skid resistance
R9 matt surface
R11 Antislip R11 surface
R12 Rock surface - R12V8 Pavé surf.
DIN 51130
Skid resistance A matt surface
B Rock surface - C Pavé surface
DIN 51097
Skid resistance
Mean coefficient of friction
leather/dry surface and
rubber/wet surface
µ > 0.50 in conformity with
matt surf. and rock surface and µ > 0,60 Pavé surfaceB.C.R.
Non-flammable
Sizes
Surface finish
COLOUR(type...)
CROMIE
Grès cérame fin coloré dans la masse. Les carreaux et les pièces spéciales en grès cérame fin, caractérisés par un
aspect à teinte unie, peuvent être classés dans le groupe BIa UGL conformément à la norme UNI EN 14411 et
remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogène et compacte,
obtenue en pressant à sec un mélange atomisé de kaolins, de feldspaths et d’inertes à très faible teneur en fer.
CROMIE
Durchgefärbtes feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, mit einfarbiger Optik, zugehörig zur Klasse BIa
UGL gemäß UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer
einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprühgetrockneten Masse, bestehend
aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.
Température de cuisson > 1200° C
Absorption d’eau ≤ 0,05% ISO 10545-3
Résistance à la flexion
> 45 N/mm2 ISO 10545-4
Résistance à l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14
Résistance au gel résistant ISO 10545-12
Résistance aux écarts de température résistant ISO 10545-9
Stabilité des couleurs à la lumière et
aux rayons U.V. conforme DIN 51094
Résistance à l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6
Résistance au glissement R9 surface brute
R11surface Antislip R11
R12 surface Rock - R12V8 surface Pavé DIN 51130
Résistance au glissement A surface brute
B surface Rock - C surface Pavé DIN 51097
Résistance au glissement
Coefficient de frottement moyen
cuir/surf. sèche et
caoutchouc/surf. mouillée μ > 0,50 conforme
surf. brute et surf. rock et μ > 0,60 surf. Pavé B.C.R.
Ininflammable
Formats
Finition
COULEUR (type...)
Brenntemperatur > 1200° C
Wasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3
Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Chemikalienbeständigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-13-14
Frostbeständigkeit Beständig ISO 10545-12
Widerstandsfähigkeit gegen
Temperaturschwankungen Beständig ISO 10545-9
Farbechtheit unter Lichteinfluss
und UV-Strahlung entspricht den Anforderungen DIN 51094
Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-6
Trittfestigkeit R9 Matte Oberfl.
R11Oberfl. Antislip R11
R12 Oberfl. Rock - R12V8 Oberfl. Pavé DIN51130
Trittfestigkeit A Matte Oberfl.
B Oberfl. Rock - C Oberfl. Pavé DIN 51097
Trittfestigkeit
Mittlerer Reibungskoeffizient
Leder/tr. Oberfl. und
Gummi/nasse Oberfl. μ > 0,50 entspricht den Anforderungen
matte Oberfl., Oberfl. Rock, und μ > 0,60 Oberfl. Pavé B.C.R.
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE (Typ...)
CROMIE
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino
porcelánico, caracterizados por su color uniforme, que se pueden incluir en el grupo BIa UGL según la norma UNI EN
14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, están formados por una masa única,
homogénea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales
caolínicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.
CROMIE
Гомогенный мелкозернистый керамогранит. èÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇθÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘ËÂÒfl
Ó‰ÌÓÚÓÌÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ, Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ ÇIa UGL ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú
‚ÒÂÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ Ï‡ÒÒ˚, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ
ÒÛıËÏ ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Í‡ÓÎËÌÓ‚˚ı ÏËÌÂ‡ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë
ËÌÂÚÌ˚ı ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡.
Temperatura de cocción > 1.200°C
Absorción del agua ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistencia a la flexión > 45 N/ mm2 ISO 10545-4
Resistencia a los agentes químicos conforme ISO 10545-13-14
Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12
Resistencia al choque térmico resistente ISO 10545-9
Estabilidad de los colores con la
luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094
Resistencia a la abrasión profunda conforme ISO 10545-6
Resistencia al deslizamiento R9 superficie mate
R11 superficie. Antislip R11
R12 superficie Rock - R12V8 sup. Pavé DIN 51130
Resistencia al deslizamiento A superficie mate
B superficie Rock - C superficie Pavé DIN 51097
Resistencia al deslizamiento
Coeficiente de roce medio
cuero/sup.seca y
goma/sup. mojada μ > 0,50 conforme
sup. mate y sup. rock y μ > 0,60 sup. Pavé B.C.R.
Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR (tipo...)
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‡ > 1200°C
èÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2é ≤ 0,05% ISO 10545-3
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ıËÏ˘ÂÒÍËı ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈ͇fl ISO 10545-12
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈ͇fl ISO 10545-9
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ
Ë ìî-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ R9 ̇ÚÛ‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
R11 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Antislip R11
R12 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Rock - R12V8 Pavé DIN 51130
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ Ä Ì‡ÚÛ‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
Ç ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Rock - C ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Pavé DIN 51097
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
ÍÓʇ/ÒÛı‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë ÂÁË̇/‚·Ê̇fl
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ µ > 0,50 ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇ÚÛaθ. ÔÓ‚Âı., ÔÓ‚Âı. Rock - µ > 0,60 ÔÓ‚Âı. Pavé B.C.R.
ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl
îÓχÚ˚
éÚ‰ÂÎ͇
ñÇÖí (ÚËÔ...)
45
Descrizione di capitolato
Descrizione di capitolato
Product specifications / Descriptif produit / Produktbeschereibung / Descripción del producto / OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
Product specifications / Descriptif produit / Produktbeschereibung / Descripción del producto / OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
CROMIE - Piastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
Piastrelle in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa UGL conformi alla norma UNI EN 14411 e rispondenti
a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa, omogenea e compatta, ottenuti per
pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo
tenore di ferro. Piastrelle realizzate impiegando la tecnologia del “doppio caricamento”.
CROMIE - Double loaded fine porcelain stoneware tiles - PRODUCT SPECIFICATIONS
Tiles in fine porcelain stoneware, classified in group BIa UGL according to UNI EN 14411 standards and conforming
to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained
by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron
content. Tiles manufactured using “double loading” technology.
GRANITI - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
Gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati da un aspetto puntinato
uniforme, classificabili nel gruppo BIa UGL conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti
richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a
secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.
GRANITI - PRODUCT SPECIFICATIONS
Fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring a uniform spotted appearance,
classified in group BIa UGL according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN
14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized
body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content.
Temperatura di cottura
>1200°C
Assorbimento H2O
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Resistenza alla flessione
≥ 45N/mm2
ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico e alle macchie
Conforme
ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo
Resiste
ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici
Resiste
ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V.
Conforme
DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda
120-150 mm3
ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamentoNat. R9
DIN 51130
Resistenza allo scivolamentoNat. A
DIN 51097
Coefficiente di attrito medio cuoio/sup.asciutta
e gomma/sup.bagnataNat. µ > 0,40 B.C.R.
Ininfiammabile
Formati
Finitura
COLORE(tipo...)
Firing temperature
>1200°C
Water absorption
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Bending strength
≥ 45N/mm2
ISO 10545-4
Resistance to chemicals and stains
Compliant
ISO 10545-13-14
Frost resistance
Resistant
ISO 10545-12
Thermal shock resistance
Resistant
ISO 10545-9
Colour stability on exposure to light and UV rays
Compliant
DIN 51094
Resistance to deep abrasion 120-150 mm3
ISO 10545-6
Skid resistance
Matt surface R9
DIN 51130
Skid resistance
Matt surface A
DIN 51097
Mean coefficient of friction leather/dry surface
and rubber/wet surface
Matt surface µ > 0,40 B.C.R.
Non-flammable
Sizes
Surface finis
COLOUR(type...)
Temperatura di cottura
>1200°C
Assorbimento H2O
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Resistenza alla flessione
> 45 N/mm2
ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico
conforme
ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo
resistente
ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici
resistente
ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce e
ai raggi U.V.
conforme
DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda
conforme
ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamento
R9 sup. naturale/R12 V8 sup.pavé/
R12 V4 sup. Diamond/R12 sup. rock/
R11 sup. Antislip R11
DIN 51130
Resistenza allo scivolamento
A sup. naturale
B sup. rock / C sup. pavé e Diamond
DIN 51097
Resistenza allo scivolamento
Coefficiente di attrito medio cuoio/sup.asciutta e
gomma/sup.bagnata
µ > 0,60 conformeB.C.R.
sup. naturale, sup. rock, sup. pavé e µ > 0,40 sup. Diamond
Ininfiammabile
Formati
Finitura
COLORE(tipo...)
Firing temperature
>1200°C
Water absorption
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Bending strength
> 45 N/mm2
ISO 10545-4
Resistance to chemical attack
in conformity with
ISO 10545-13-14
Frost resistance
resistant
ISO 10545-12
Thermal shock resistance
resistant
ISO 10545-9
Colour stability on exposure
to light and UV rays
in conformity with
DIN 51094
Resistance to deep abrasion
in conformity with
ISO 10545-6
Skid resistance
R9 matt surf./R12 V8 pavé surf.
R12 V4 Diamond surf./R12 rock surf./
R11 antislip R11surf.
DIN 51130
Skid resistance
A matt surf.
B rock surf./C pavé surf. and Diamond surf.
DIN 51097
Skid resistance
Mean coefficient of friction
leather/dry surface
and rubber/wet surface
µ > 0.60 in conformity withB.C.R.
matt surf., rock surf., pavé surf. and µ > 0,40 Diamond surf.
Non-flammable
Sizes
Surface finish
COLOUR(type...)
CROMIE - Carreaux en grès cérame fin à double chargement
Carreaux en grès cérame fin qui peuvent être classés dans le groupe BIa UGL conformément à la norme UNI EN 14411
et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G, constitués par une masse homogène et
compacte, obtenue en pressant à sec un mélange atomisé de kaolins, de feldspaths et d’inertes à très faible teneur
en fer. Carreaux réalisés au moyen de la technologie du “double chargement”.
CROMIE - Doppelbeschickte Feinsteinzeugfliesen
Feinsteinzeugfliesen, zugehörig zur Klasse BIa UGL gemäß UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen
der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material
wird aus einer sprühgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem
Eisengehalt, trocken gepresst. Die Fliesen sind mit der Technologie der “Doppelbeschickung” hergestellt.
GRANITI
Gres cerame fin. Les carreaux et les pièces spéciales en grès cérame fin, caractérisés par un aspect grumelé uniforme,
peuvent être classés dans le groupe BIa UGL conformément à la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les
conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogène et compacte, obtenue en pressant à sec
un mélange atomisé de kaolins, de feldspaths et d’inertes à très faible teneur en fer.
Température de cuisson
>1200°C
Absorption d’eau
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Résistance à la flexion
≥ 45N/mm
ISO 10545-4
Résistance à l’attaque chimique et aux taches
Conforme
ISO 10545-13-14
Résistance au gel
Résiste
ISO 10545-12
Résistance aux écarts de température
Résiste
ISO 10545-9
Stabilité des couleurs à la lumière et aux rayons U.V.
Conforme
DIN 51094
Résistance à l’abrasion profonde
120-150 mm3
ISO 10545-6
Résistance au glissementBrute R9
DIN 51130
Résistance au glissementBrute A
DIN 51097
Coefficient de frottement moyen cuir/surf. sèche
et caoutchouc/surf. mouilléeBrute µ > 0,40 B.C.R.
Ininflammable
Formats
Finition
COULEUR(type...)
Brenntemperatur>1200°C
Wasseraufnahme
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Biegefestigkeit
≥ 45N/mm2
ISO 10545-4
Chemikalien- und Fleckenbeständigkeit
entspricht den Anforderungen
ISO 10545-13-14
FrostbeständigkeitBeständig
ISO 10545-12
Widerstandsfähigkeit gegen TemperaturschwankungenBeständig
ISO 10545-9
Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Anforderungen
DIN 51094
Tiefenabriebfestigkeit
120-150 mm3
ISO 10545-6
Rutschfestigkeit Matte Oberfläche R9 DIN 51130
Rutschfestigkeit Matte Oberfläche A
DIN 51097
Mittlerer Reibungskoeffizient Leder/trockene Oberfläche
und Gummi/nasse Oberfläche
Matte Oberfläche µ > 0,40 B.C.R.
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE(Typ...)
Température de cuisson > 1200° C
Absorption d’eau ≤ 0,05% ISO 10545-3
Résistance à la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Résistance à l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14
Résistance au gel résistant ISO 10545-12
Résistance aux écarts de température résistant ISO 10545-9
Stabilité des couleurs à la lumière et
aux rayons U.V. conforme DIN 51094
Résistance à l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6
Résistance au glissement R9 surf. brute/R12 V8 surf. pavé
R12 V4 surf. Diamond/R12 surf. rock/
R11 surf.Antislip R11 DIN 51130
Résistance au glissement A surf. brute
B surf. rock/C surf. pavé et Diamond DIN 51097
Résistance au glissement
Coefficient de frottement moyen cuir/surf. sèche
et caoutchouc/surf. mouillée μ > 0,60 conforme B.C.R.
surf. brute, surf. rock, surf. pavé et μ > 0,40 surf. Diamond
Ininflammable
Formats
Finition
COULEUR (type...)
GRANITI
Feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, mit im ganzen Fliesenkörper homogen verteilten Farbkörnern
zugehörig zur Klasse BIa UGL gemäß UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN
14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer
sprühgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt,
trocken gepresst.
CROMIE - AZULEJOS Y BALDOSAS DE GRES FINO PORCELÁNICO DE DOBLE CARGA
Los azulejos y las baldosas de gres fino porcelánico, que se pueden incluir en el grupo BIa UGL según la norma UNI
EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, están formados por una masa única,
homogénea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales
caolínicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas producidos con la tecnología
de la “doble carga”.
CROMIE - Плитка из мелкозернистого керамогранита двойной загрузки
Плитка из мелкозернистого керамогранита, классифицируемая в группе BIa UGL в
соответствии с нормативом UNI EN 14411, отвечающая всем требованиям норматива UNI
EN 14411-G, состоит из однородной компактной массы, полученной сухим прессованием
атомизированной смеси, приготовленной путем смешивания каолинитовых минералов,
полевых шпатов и инертного материала с очень низким содержанием железа.
GRANITI
Gres fino porcelánico. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelánico, caracterizados por un
aspecto punteado uniforme, que se pueden incluir en el grupo BIa UGL según la norma UNI EN 14411 y que cumplen
con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, están formados por una masa única, homogénea y compacta,
obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolínicos, feldespatos e
inertes con escaso porcentaje de hierro.
GRANITI
äÖêÄåéÉêÄçàí. èÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇθÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘ËÂÒfl Ó‰ÌÓÓ‰Ì˚Ï ÚӘ˜Ì˚Ï
ËÒÛÌÍÓÏ, Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ ÇIa UGL ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ
Ú·ӂ‡ÌËflÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ Ï‡ÒÒ˚, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ
ÒÛıËÏ ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Í‡ÓÎËÌÓ‚˚ı ÏËÌÂ‡ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë
ËÌÂÚÌ˚ı ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡.
Temperatura de cocción
>1200°C
Absorción del agua
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Resistencia a la flexión
≥ 45N/mm2
ISO 10545-4
Resistencia a los agentes químicos y a las manchas
Conforme
ISO 10545-13-14
Resistencia al hielo
Resistente
ISO 10545-12
Resistencia al choque térmico
Resistente
ISO 10545-9
Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V.
Conforme
DIN 51094
Resistencia a la abrasión profunda
120-150 mm3
ISO 10545-6
Resistencia al deslizamiento
Superficie mate R9
DIN 51130
Resistencia al deslizamiento
Superficie mate A
DIN 51097
Coeficiente de roce medio cuero/superficie seca
y goma/superficie mojada
Superficie mate µ > 0,40 B.C.R.
Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR(tipo...)
Температура обжига
Поглощение H2O
Сопротивление изгибу
Стойкость к воздействию химических веществ
и пятнообразованию
Морозоустойчивость
Устойчивость к перепадам температур
Цветоустойчивость к воздействию света и У.Ф. лучей
Устойчивость к глубокому истиранию
Сопротивляемость скольжению
Сопротивляемость скольжению
Средний коэффициент трения кожа/сух. поверхность
и резина/влажная поверхность
Не воспламеняется
Форматы
Отделка
ЦВЕТ
Temperatura de cocción > 1.200°C
Absorción del agua ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistencia a la flexión > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Resistencia a los agentes químicos conforme ISO 10545-13-14
Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12
Resistencia al choque térmico resistente ISO 10545-9
Estabilidad de los colores con la
luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094
Resistencia a la abrasión profunda conforme ISO 10545-6
Resistencia al deslizamiento
R9 sup. mate/R12 V8 sup. pavé
R12 V4 sup. Diamond/R12 sup. rock/
R11 sup. Antislip R11 DIN 51130
Resistencia al deslizamiento A sup. mate
B superficie rock
C superficie pavé y Diamond DIN 51097
Resistencia al deslizamiento
Coeficiente de roce medio cuero/sup. seca
y goma/sup. mojada μ > 0,60 conforme B.C.R.
sup. mate, sup. rock, sup. pavé y μ > 0,40 sup. Diamond
Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR (tipo...)
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‡ > 1200°C
èÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2é ≤ 0,05% ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ıËÏ˘ÂÒÍËı
‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈ͇fl ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈ͇fl ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë
ìî-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
R9 ̇ÚÛ‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸/R12 V8 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ pave
R12 V4 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Diamond/R12 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ rock/
R11 ÔÓ‚. Antislip R11 ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
Ä Ì‡ÚÛ‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‚. /Ç ÔÓ‚. Rock
ë ÔÓ‚. Pave Ë Diamond ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ÍÓʇ/ÒÛı‡fl
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë ÂÁË̇/‚·Ê̇fl
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ µ > 0,60 ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡Ú. ÔÓ‚., ÔÓ‚. Rock, ÔÓ‚. Pave - µ > 0,40 ÔÓ‚. Diamond
ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl
îÓχÚ˚
éÚ‰ÂÎ͇
ñÇÖí (ÚËÔ...)
46
>1200°C
≤ 0,05%
≥ 45N/мм2
ISO 10545-3
ISO 10545-4
Соответствует
Стойкая
Стойкая
Соответствует
120-150 мм3
Нат. пов. R9
Нат . A
ISO 10545-13-14
ISO 10545-12
ISO 10545-9
DIN 51094
ISO 10545-6
DIN 51130
DIN 51097
Нат . µ > 0,40 B.C.R.
(тип...)
Brenntemperatur > 1200° C
Wasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3
Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Chemikalienbeständigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-13-14
Frostbeständigkeit Beständig ISO 10545-12
Widerstandsfähigkeit gegen
Temperaturschwankungen Beständig ISO 10545-9
Farbechtheit unter Lichteinfluss
und UV-Strahlung entspricht den Anforderungen DIN 51094
Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-6
Trittfestigkeit R9 Matte Oberfläche/R12 V8 Oberfläche Pavé
R12 V4 Oberfläche Diamond/R12 Oberfläche Rock/
R11 Oberfl. Antislip R11 DIN 51130
Trittfestigkeit A Matte Oberfl./B Oberfläche Rock
C Oberfläche Pavé und Diamond DIN 51097
Trittfestigkeit
Mittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr. Oberfl. und
Gummi/nasse Oberfl. μ > 0,60 entspricht den Anforderungen B.C.R.
Matte Oberfl., Oberfl. Rock,
Oberfl. Pavé und μ > 0,40 Oberfl. Diamond
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE (Typ...)
ISO 10545-3
ISO 10545-4
ISO 10545-13-14
ISO 10545-12
ISO 10545-9
DIN 51094
ISO 10545-6
DIN 51130
DIN 51097
B.C.R.
47
Descrizione di capitolato
Caratteristiche tecniche
Product specifications / Descriptif produit / Produktbeschereibung / Descripción del producto / OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
KALEIDOS - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
Gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati dalla presenza di granuli
colorati distribuiti in maniera omogenea in tutto il corpo ceramico, classificabili nel gruppo BIa UGL conformemente
alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa
unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali
caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.
KALEIDOS - PRODUCT SPECIFICATIONS
Fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring coloured granules uniformly
distributed throughout the ceramic body, classified in group BIa UGL according to UNI EN 14411 standards and
conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and
compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals
of very low iron content.
Temperatura di cottura
>1200°C
Assorbimento H2O
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Resistenza alla flessione
> 45 N/mm2
ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico
conforme
ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo
resiste
ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici
resiste
ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V.
conforme
DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda
conforme
ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamento
R9 sup. naturale
DIN 51130
Resistenza allo scivolamento
A sup. naturale
DIN 51097
Coefficiente di attrito medio
cuoio/sup. asciutta e
gomma/sup. bagnata
µ > 0,40 conforme
sup. naturaleB.C.R
Ininfiammabile
Formati
Finitura
COLORE(tipo...)
Firing temperature
>1200°C
Water absorption
≤ 0,05%
ISO 10545-3
Bending strength
> 45 N/mm2
ISO 10545-4
Resistance to chemical attack
in conformity with
ISO 10545-13-14
Frost resistance
resistant
ISO 10545-12
Thermal shock resistance
resistant
ISO 10545-9
Colour stability on exposure
to light and UV rays
in conformity with
DIN 51094
Resistance to deep abrasion
in conformity with
ISO 10545-6
Skid resistance
R9 matt surf.
DIN51130
Skid resistance
A matt surf.
DIN 51097
Mean coefficient of friction
leather/dry surface and
rubber/wet surface
µ > 0.40 in conformity with
matt surf.B.C.R.
Non-flammable
Sizes
Surface finish
COLOUR(type...)
KALEIDOS
Gres cerame fin. Les carreaux et les pièces spéciales en grès cérame fin, caractérisés par la présence de grains colorés
répartis uniformément dans toute la masse céramique, peuvent être classés dans le groupe BIa UGL conformément à
la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI
EN 14411-G: masse unique, homogène et compacte, obtenue en pressant à sec un mélange atomisé de kaolins, de
feldspaths et d’inertes à très faible teneur en fer.
KALEIDOS
Feinsteinzeugfliesen. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, mit im ganzen Fliesenkörper homogen verteilten
Farbkörnern, zugehörig zur Klasse BIa UGL gemäß UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm
UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus
einer sprühgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt,
trocken gepresst.
Température de cuisson Absorption d’eau Résistance à la flexion Résistance à l’attaque chimique Résistance au gel Résistance aux écarts de température Stabilité des couleurs à la lumière et aux rayons U.V. Résistance à l’abrasion profonde Résistance au glissement Résistance au glissement Coefficient de frottement moyen
cuir/surf. sèche et
caoutchouc/surf. mouillée Ininflammable
Formats
Finition
COULEUR Brenntemperatur > 1200° C
Wasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3
Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Chemikalienbeständigkeit entspricht den
Anforderungen ISO 10545-13-14
Frostbeständigkeit Beständig ISO 10545-12
Widerstandsfähigkeit gegen
Temperaturschwankungen Beständig ISO 10545-9
Farbechtheit unter Lichteinfluss
und UV-Strahlung entspricht den Anforderungen DIN 51094
Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-6
Trittfestigkeit R9 Matte Oberfl. DIN51130
Trittfestigkeit A Matte Oberfl DIN 51097
Mittlerer Reibungskoeffizient
Leder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. μ > 0,40 entspricht den
Anforderungen matte Oberfl. B.C.R.
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE (Typ...)
> 1200° C
≤ 0,05% > 45 N/mm2 conforme résistant résistant conforme conforme R9 surf. brute A surf. brute ISO 10545-3
ISO 10545-4
ISO 10545-13-14
ISO 10545-12
ISO 10545-9
DIN 51094
ISO 10545-6
DIN 51130
DIN 51097
μ > 0,40 conforme
surf. brute B.C.R.
(type...)
KALEIDOS
Gres fino porcelánico. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelánico, caracterizados por
la presencia de gránulos coloreados distribuidos en modo homogéneo en todo el cuerpo cerámico, que se pueden
incluir en el grupo BIa UGL según la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI
EN 14411-G, están formados por una masa única, homogénea y compacta, obtenida
por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolínicos, feldespatos e inertes con
escaso porcentaje de hierro.
KALEIDOS
äÖêÄåéÉêÄçàí. èÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇθÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘ËÂÒfl ̇΢ËÂÏ ˆ‚ÂÚÌ˚ı „‡ÌÛÎ,
‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÏÛ ÚÂÎÛ, Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ ÇIa UGL ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ
χÒÒ˚, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ ÒÛıËÏ ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ
͇ÓÎËÌÓ‚˚ı ÏËÌÂ‡ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë ËÌÂÚÌ˚ı ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍËÏ
ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡.
Temperatura de cocción Absorción del agua Resistencia a la flexión Resistencia a los agentes químicos Resistencia al hielo Resistencia al choque térmico Estabilidad de los colores con la
luz y los rayos U.V. Resistencia a la abrasión profunda Resistencia al deslizamiento Resistencia al deslizamiento Coeficiente de roce medio
cuero/sup. seca
y goma/sup. mojada Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‡ èÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2é ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ıËÏ˘ÂÒÍËı ‚¢ÂÒÚ‚ åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ìî-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
ÍÓʇ/ÒÛı‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë ÂÁË̇/‚·Ê̇fl
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl
îÓχÚ˚
éÚ‰ÂÎ͇
ñÇÖí > 1.200°C
≤ 0,05% > 45 N/ mm2 conforme resistente resistente ISO 10545-3
ISO 10545-4
ISO 10545-13-14
ISO 10545-12
ISO 10545-9
conforme conforme R9 sup. mate A sup. mate DIN 51094
ISO 10545-6
DIN51130
DIN 51097
μ > 0,40 conforme
sup. mate B.C.R.
(tipo...)
> 1200°C
≤ 0,05% > 45 N/ÏÏ2 ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÚÓÈ͇fl ëÚÓÈ͇fl ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ R9 ̇ÚÛ. ÔÓ‚. Ä Ì‡ÚÛ. ÔÓ‚. µ > 0,40 ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇Ú. ÔÓ‚. (ÚËÔ...)
ISO 10545-3
ISO 10545-4
ISO 10545-13-14
ISO 10545-12
ISO 10545-9
DIN 51094
ISO 10545-6
DIN 51130
DIN 51097
B.C.R.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Технические характеристики
Assorbimento d’acqua in %
Water absorption in %
Absorption d’eau en %
Wasseraufnahme in %
Absorción de agua en %
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ‚ %
ISO 10545-3
Dimensioni (A)
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
ê‡ÁÏÂ˚
ISO 10545-2
Unità di misura
Measurement unit
Unité de misure
Maßeinheit
Unidad de medida
Ö‰ËÌˈ‡
ËÁÏÂÂÌËfl
%
Lunghezza e Larghezza (B)
Length and width
Longueur et largeur
Länge und Breite
Longitud y anchura
ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
Valori tipici medi
Average typical values
Valeurs moyennes typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores tipicos medios
íËÔÓ‚˚ Á̇˜ÂÌËfl
≤0,05
Valori limite previsti
Established limits
Valeurs limites Prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores limite previstos
è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Â
Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de réference
Bezugsnorm
Norma de referencia
ëڇ̉‡Ú
‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË
≤0,5 - Valore massimo singolo 0,6%
≤0,5 - Maximum single value 0,6%
≤0,5 - Valeur unique maximale 0,6%
≤0,5 - Höchsyer Einzelwert 0,6%
≤0,5 - Valor único máximo 0,6%
≤0,5 - å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%
UNI EN 14411-G
190<S≤410
S>410
± 0,75
± 0,6
±5
±5
± 0,5
± 0,5
± 0,6
± 0,6
± 0,5
± 0,5
Conforme
alla norma
Spessore
Thickness
Epaisseur
Stärke
Espesor
íÓ΢Ë̇
Complies
with the standards
%
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness
Rectitude des arêtes
Geradlinigkeit der Kanten
Rectitud de los cantos
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
Conforme
aux normes
Anforderungen
erfüllt
Conforme
con las normas
UNI EN 14411-G
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Ortogonalità
Orthogonality
Orthogonalité
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Planarità (C)
Flatness
Planéité
Ebenflächigkeit
Planeidad
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegefestigkeit
Resistencia a la flexión
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Modulo di rottura
Modulus of rupture
Module de rupture
Bruchlast
Módulo de rotura
èp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚Â
ISO 10545-4
N/mm2
Sforzo di rottura
Breaking strenght
Force de rupture
Bruchkraft
Esfuerzo de rotura
Усилие на разлом
ISO 10545-4
N (Kg)
Resistenza all’abrasione profonda
Resistance to deep abrasion
Résistance à l’abrasion profonde
Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasión profunda
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲
ISO 10545-6
mm3
Resistenza al gelo
Frost resistance
Résistance au gel
Frostbeständigkeit
Resistencia a la helada
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Résistance aux écarts de température
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen
Resistencia al choque térmico
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
Resistenza alle macchie
Stain resistance
Résistance aux taches
Fleckenbeständigkeit
Resistencia a las manchas
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ
48
Metodo di prova
Testing method
Méthode d’essai
Prüfmethode
Método de prueba
åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
>45
≥35 - Valore singolo minimo 32
≥35 - Minimum single value 32
≥35 - Valeur unique minimale 32
≥35 - Geringer Einzelwert 32
≥35 - Valor unico mínimo 32
≥35 - åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32
UNI EN 14411-G
Spessore <7,5 mm
Thickness <7,5 mm
Epaisseur <7,5 mm
Stärke <7,5 mm
Espesor <7,5mm
íÓ΢Ë̇ <7,5mm
≥700N
UNI EN 14411-G
Spessore ≥7,5 mm
Thickness ≥7,5 mm
Epaisseur ≥7,5 mm
Stärke ≥7,5mm
Espesor ≥7,5mm
íÓ΢Ë̇
≥1300N
120-150
≤175
UNI EN 14411-G
ISO 10545-12
Resiste
Resistant
Résistant
Beständig
Resistente
ëÚÓÈ͇fl
Richiesta
Required
Requise
Gefordert
Exigida
í·ÛÂÚÒfl
UNI EN 14411-G
ISO 10545-9
Resiste
Resistant
Résistant
Beständig
Resistente
ëÚÓÈ͇fl
Metodo di prova disponibile
Test method available
Méthode de contrôle disponible
Verfügbare Prüfmethode
Método de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
UNI EN 14411-G
ISO 10545-14
Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfüllt
Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Metodo di prova disponibile
Test method available
Méthode de contrôle disponible
Verfügbare Prüfmethode
Método de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
UNI EN 14411-G
49
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Технические характеристики
Resistenza ai prodotti chimici di
uso domestico e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use and
swimming pool salts
Resistance aux produits chimiques d’usage
domestique et sels pour piscine
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und
Zusätze für Schwimmbäder
Resistencia a los productos químicos para uso
doméstico y sales para piscina
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ
Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
Resistenza agli acidi ed alle basi
Resistance to acids and bases
Résistance aux acides et aux bases
Säure- und Laugenbeständigkeit
Resistencia a los ácidos y a las bases
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Linear thermal expansion coefficient
Coefficient de dilatation thermique linéique
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Coeficiente de dilatación térmica lineal
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl
Resistenza dei colori alla luce
Colour resistance to light exposure
Résistance des couleurs à la lumière
Lichtechtheit der Farben
Resistencia de los colores a la exposición de la luz
ë‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance / Résistance au glissement
Rutschhemmung / Resistencia al deslizamiento
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
Metodo di prova
Testing method
Méthode d’essai
Prüfmethode
Método de prueba
åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Unità di misura
Measurement unit
Unité de misure
Maßeinheit
Unidad de medida
Ö‰ËÌˈ‡
ËÁÏÂÂÌËfl
ISO 10545-13
ISO 10545-13
ISO 10545-8
MK-1
DIN 51094
Valori tipici medi
Average typical values
Valeurs moyennes typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores tipicos medios
íËÔÓ‚˚ Á̇˜ÂÌËfl
Valori limite previsti
Established limits
Valeurs limites Prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores limite previstos
è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Â
Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl
Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfüllt
Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Minimo UB
Minimum UB
UB Minimum
UB Minimum
UB Mínimo
UB åËÌËχθÌ˚È
Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfüllt
Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
da ULA a ULC (bassa concentrazione)
da UHA a UHC (alta concentrazione)
from ULA to ULC (low concentration)
from UHA to UHC (high concentration)
de ULA à ULC (faible concentration)
de UHA à UHC (forte concentration)
von ULA bis ULC (geringe konzentration)
von UHA bis UHC (hohe konzentration)
de ULA a ULC (baja concentración)
de UHA a UHC (alta concentración)
ÓÚ ULA ‰Ó ULC (çËÁ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)
ÓÚ UHA ‰Ó UHC (Ç˚ÒÓ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)
UNI EN 14411-G
≤9
Metodo di prova disponibile
Test method available
Méthode de contrôle disponible
Verfügbare Prüfmethode
Método de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
UNI EN 14411-G
Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfüllt
Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Non devono presentare apprezzabili
alterazioni di colore.
No sample must show noticeable
colour modifications.
Aucun échantillon ne doit présenter
d’altérations appréciables de couleur.
Kein Muster darf sichtbare
Farbveränderungen aufweisen.
Ninguna muestra ha de presentar
alteraciones apreciables de color.
çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚
da R9 a R13 / from R9 to R13
de R9 à R13 / von R9 bis R13
de R9 a R13 / ÓÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130
Cromie Antislip R11, Graniti Antislip R11
R11
Graniti Rock, Cromie Rock
R12
Cromie Nat, Graniti Nat, Kaleidos Nat.
R9
Graniti Diamond
R12 V4
Graniti Pavè, Cromie Pavè
R12 V8
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance / Résistance au glissement
Rutschhemmung / Resistencia al deslizamiento
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
DIN 51097
A
Cromie, Graniti Rock
B
Graniti Pavè, Graniti Diamond, Cromie Pavè
C
B.C.R.
µ ≥ 0,60
Cromie Nat, Cromie Rock
µ ≥ 0,50
Graniti Diamond, Kaleidos Nat.
µ ≥ 0,40
(A) Formato di riferimento 30x30 cm. - (A) Reference size30x30 cm.
(A) Format de référence 30x30 cm. - (A) Bezugsformat 30x30 cm.
(A) Formato de referencia 30x30 cm. - (A) ùÚ‡ÎÓÌÌ˚È ÙÓÏ‡Ú 30ı30 ÒÏ.
(B) Deviazione ammissibile della media, in % per piastrella, dalla dimensione di fabbricazione.
(B) Allowed % difference of the average value, for each tile, from the production size.
(B) Déviation admise en % de la moyenne, pour chaque carreau, des dimensions de production.
(B) Erlaubte Abweichung der Durchschnittswerte in % für jede einzelne Fliese von den Herstellungsabmessungen.
(B) Desviación admisible de la media, en %, por azulejo, respecto a las medidas de fabricación.
(B) ÑÓÔÛÒÚËÏÓ ÔÓˆÂÌÚÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ
(C) Curvatura del centro in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione.
(C) Centre curve in relation to the diagonal calculated according to the production size.
(C) Courbure du centre par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication.
(C) Mittlere Durchbiegung in Bezug auf die nach Herstellungsabmessungen berechnete Diagonale.
(C) Curvatura del centro respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación.
(C) àÁÓ„ÌÛÚÓÒÚ¸ ˆÂÌÚ‡ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‰Ë‡„Ó̇ÎË, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌÓÈ Òӄ·ÒÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁÏÂ‡Ï.
50
Pavimento / Floor tiles
Revêtements sol / Bodenbelag
Baldosas para pavimento / èÎËÚ͇ ‰Îfl ÔÓ·
Rivestimento / Wall tiles
Revêtements mur / Wandverkleidung
Azulejos para revestimiento de paredes / èÎËÚ͇ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ
Pavimento lucido / Glossy flooring
Revêtement de sol brillant / Bodenbelag - glänzend
Pavimento brillante / Блестящий пол
Rivestimento lucido / Glossy wall tiling
Revêtement de mur brillant / Wandverkleidung - glänzend
Revestimiento brillante / Блестящая облицовка
Resistenza al gelo / Frost proof
Résistance au gel / Frostbeständigkeit
Resistencia a la helada / åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl
R
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli.
Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces.
Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes.
Rutschfestigkeit. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche.
Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas.
èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚ ‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË.
Destinazioni d’uso
Destinazione d’uso / Intended use / Champ d’application / Anwendungsbereich / Uso previsto / çÄáçÄóÖçàÖ
D
BGR 181 *
E
Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni
abrasione deve essere evitata.
Nur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnbereichs empfohlen; jeder Abrieb muss
vermieden werden.
Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be
avoided.
Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe
evitar toda abrasión.
Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher; éviter
tout type d’abrasion.
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÌ‡Ú Ë ÒÔ‡ÎÂÌ ÊËÎ˚ı
ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ͇ÍÓ„Ó ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.
Materiali consigliati per tutti i locali di un’abitazione, con esclusione
dell’ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all’abrasione.
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und
Küchen; leichte Abrieb­beanspruchung.
Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen;
low stress abrasive wear.
Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el
vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.
Carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison, excepté le vestibule et la
cuisine; abrasion sous contraintes faibles.
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÍÓÏ ÔËıÓÊÂÈ Ë
ÍÛıÌË. ç·Óθ¯Ó ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia
collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie
sollecitazioni all’abrasione.
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu denen man keinen direkten
Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußteppiche abgegrenzt sind.
Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or
access not protected by doormats.
Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos
directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos.
Mean stress abrasive wear.
µ > 0,40
Graniti Nat, Graniti Rock, Graniti Pavè, Cromie Pavè
Symbols / Symboles / Symbole / Simbología / ëËÏ‚ÓÎ˚
UNI EN 14411-G
cuoio/sup.asciutta
leather/dry surface
cuir/surf. sèche
Leder/trockene Ob.
Cuero/ Sup. seca
èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë ÂÁË̇
gomma/sup.bagnata
rubber/wet surface
caoutchouc/surf. mouillée
Gummi/nasse Ob.
Goma/Sup. mojada
‚·Ê̇fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli.
Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces.
Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes.
Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas.
èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.
** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.
Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus.
Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen.
Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
S Superficie (cm2)
S Surface (cm2)
S Surface (cm2)
Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès
directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous
contraintes moyennes.
GUV 26.17 **
D.M. N°236 14/6/89
Coefficiente di attrito medio
Mean coefficient of friction
Coefficient de frottement moyen
Mittlerer Reibungskoeffizient
Coeficiente de roce medio
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
Simbologia
F
da A a C / from A to C / de A à C
von A bis C / de A a C / ÓÚ A ‰Ó C
Cromie, Graniti, Kaleidos Nat.
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de réference
Bezugsnorm
Norma de referencia
ëڇ̉‡Ú
‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË
G
Mittlere Abriebbeanspruchung.
Esfuerzos medianos por abrasión.
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ì Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó
‚˚ıÓ‰‡ ̇ ÛÎËˆÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ ‚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰Ì ‡·‡ÁË‚ÌÓÂ
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti
come: case individuali, commerciale leggero.
Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como:
Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic
commercial buildings.
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.
Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à
fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.
casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte
mit niedriger Begehfrequenz.
H
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti
anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati.
Materiales aconsejados para locales, tanto públicos como privados, sometidos a
esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.
Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments
without protection against scratching, for both the public and private sectors.
PÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ χÚÂˇÎ˚ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Ë Û‡ÒÚÌ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ
Ò ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒËθÌ˚ÏË Ì‡„Û˝Í‡ÏË Ë Ì Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚.
Matériaux recommandés pour les milieux soumis à de fortes contraintes, même non
protégés contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que privé.
Materialien für Böden mit relativ starker Begehfrequenz in öffentlichen und
privaten Gebäuden empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz
behandelt wurden.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. / Each symbol is merely indicative and must be referred
to the specific relevant UNI-EN standard. / Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante. / Da alle Symbole rein indikativ
sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. / Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. / ä‡Ê‰˚È
ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.
S Oberfläche (cm2)
S Superficie (cm2)
S èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)
51
AD Marketing MARAZZI - Graphic Design advertfactory.it
MARAZZI GROUP S.P.A.
VIALE VIRGILIO, 30
41123 MODENA
Tel. +39 059 384111 - Fax +39 059 384303
www.marazzi.it
[email protected]
MARAZZI IBERIA S.A.
AVDA. ENRIQUE GIMENO N 317
APDO. CORREOS 218 - 12006 CASTELLÓN (ESPAÑA)
Tel. +34 964 349000 - Fax +34 964 349011
www.marazzi.es
[email protected]
[email protected]
AMERICAN MARAZZI TILE, INC.
HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT
359 CLAY ROAD
SUNNYVALE - DALLAS, TEXAS 75182 USA
Tel. +1 972 232 3801 - Fax +1 972 226 5629
www.marazzitile.com
[email protected]
[email protected]
MARAZZI JAPAN CO., LTD.
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356
www.marazzijapan.com
[email protected]
MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTD
ROOM 2101, 21/F
AETNA BUILDING
107 ZUN YI ROAD,
200051 SHANGHAI
P.R CHINA
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax +86 21 517 579 56
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAI
ROOM 2F 05-17
EUROART PLAZA
N.395 YISHAN ROAD
200051 SHANGHAI
P.R CHINA
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax. +86 21 517 579 56
www.marazzigroup.com
[email protected]
MARAZZI GROUP S.P.A.
BRANCH DUBAI
DUBAI AIRPORT FREE ZONE
BLDG. 6WA, SUITE 327
P.O.BOX : 293714
DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES)
Tel. +00 971 4 609 1900 - Fax +00 971 4 609 1904
[email protected]
MARAZZI UK Ltd.
Unit 1
Riverside Place
LS9 ORQ
Leeds
England
[email protected]
Tel. +44 (0) 113 200 9060 - Fax +44 (0) 113 200 9069
SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO
VIALE REGINA PACIS, 39
41049 SASSUOLO (MO)
Tel. +39 0536 860 260 - Fax +39 0536 860 559
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA
VIA EMILIA PONENTE 129/A
40133 BOLOGNA
Tel. +39 051 6421511 - Fax +39 051 6421521
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP
VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R
00166 ROMA
Tel. +39 06 6794942 - Fax +39 06 6794944
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
11, AVENUE DE STRASBOURG
ZAC DE PONTILLAULT
77340 PONTAULT COMBAULT
Tel. +33 1 601 819 50 - Fax +33 1 601 819 51
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PARIS
32, AVENUE BOSQUET
75007 PARIS
Tel. +33 01 475 392 72 - Fax +33 02 475 377 04
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI CANNES
LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE
06110 LE CANNET
Tel. +33 (0)4 921 862 20 - Fax +33 (0)4 921 862 25
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
67450 LAMPERTHEIM
Tel. +33 (0)3 881 842 42 - Fax +33 (0)3 881 842 40
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI LYON
16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
69003 LYON
Tel. +33 (0)4 728 443 80 - Fax +33 (0)4 728 443 89
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
10, RUE DE GALUS
33700 MERIGNAC
Tel. +33 (0)5 579 673 73 - Fax +33 (0)5 579 678 78
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO
5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI
57001 THERMI - THESSALONIKI
Tel. +30 2310 489170 - Fax +30 2310 489329
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUE
K HAJUM 2606/2B
15500 PRAHA 5
CZECH REP.
Tel. +4 20 257 220 463 - Fax +4 20 257 212 005
[email protected]
La riproduzione dei colori è approssimativa. Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa
del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni. / Colour reproduction approximate. The tables with the data referred to the content per box and to the
packing weight are updated at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered. / Reproduction couleurs approximative. Les tableaux avec les données concernant
les contenus par colis et les poids des emballage sont mis à jour au moment où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ces données peuvent subir des variations. / Farbwiedergabe
unverbindlich. Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig
gestellt. Jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten. / Reproducción de los colores aproximada. Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso
de los embalajes, están puestas al día en la fecha de impresión del catálogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones. / ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ˆ‚ÂÚÓ‚ ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜ÌÓÂ.
퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl.
52
MARAZZI GROUP S.P.A.
A SOCIO UNICO
V.LE VIRGILIO, 30
41123 MODENA
ITALY
T // +39 059 384111
F // +39 059 384303
E // [email protected]
WWW.MARAZZI.IT