Abacus living - Rimadesio Wien

Transcript

Abacus living - Rimadesio Wien
Abacus living
design Giuseppe Bavuso
Abacus living è una nuova concezione del sistema giorno. Il sistema si compone di una boiserie di vetro
laccato, superficie pura che vive di luce e riflessi, su cui si innestano contenitori interamente in vetro,
mensole di sottilissimo spessore e vetrine con ante a ribalta. Gli schienali sono dotati di sistema di
illuminazione a led nella parte superiore. Abacus living offre un’eccezionale libertà compositiva, con i
pannelli a parete in vetro disponibili in cinque larghezze. L’ampia scelta di contenitori e accessori
dedicati all’area living e all’HiFi consente di formulare soluzioni in linea con le abitudini più
contemporanee, caratterizzate dall’estetica del vetro.
Abacus Living is a new conception of living room area systems. This system is made up of a wall panel
in lacquered glass, a pure surface full of light and its reflections, onto which container units made
entirely of glass, extremely thin shelves and showcases with flap doors can be inserted. The backs are
equipped with an LED lighting system fitted into the top part of the panel. Abacus Living offers
exceptional freedom of composition, with glass panels that are available in five different widths. The
wide choice of accessories dedicated to the living room area and to Hi-Fi allows for solutions which are
in line with more contemporary lifestyles and are characterised by the aesthetic qualities of glass.
Abacus living ist eine neue Konzeption des Wohnsystems. Es besteht aus einer Boiserie aus lackierten
Glas, eine reine Oberfläche, die von Licht und Reflexen lebt und in die sich Glasschränke, hauchdünne
Konsolen und Vitrinen mit Klapptüren einfügen. Die Rückwände sind mit einem LedBeleuchtungssystem im oberen Teil ausgestattet. Abacus living bietet hervorragende gestalterische
Freiheiten, wobei die Wandplatten aus Glas in fünf verschiedenen Breiten lieferbar sind. Die große
Auswahl an Schrankelementen und Zubehör für den Wohnbereich und HiFi gestattet Lösungen, die mit
dem zeitgenössischen Geschmack im Einklang stehen und von der Ästhetik des Glases charakterisiert
sind.
Abacus living est une nouvelle conception du système jour. Le système se compose d’une boiserie en
verre laqué, une surface pure qui vit de lumière et de reflets, sur laquelle se greffent des éléments de
rangement entièrement en verre, des étagères d’une épaisseur très fine et des vitrines avec des
vantaux à abattant. Les panneaux arrière sont munis d’un système à DEL dans la partie supérieure.
Abacusliving offre une liberté de composition exceptionnelle, avec les panneaux muraux en verre,
disponibles en cinq largeurs. Le vaste choix d’éléments de rangement et d’accessoires dédiés à la
zone séjour et à la Hi-Fi, permet de formuler des solutions en ligne avec les habitudes les plus
contemporaines, caractérisées par l’esthétique du verre.
Abacus living es una nueva concepción del sistema para zona de día. El sistema estáformado por una
“boiserie” de cristal lacado, superficie pura que vive de luz yreflejos, en la que se integran muebles
contenedores todos de cristal, repisas deun espesor finísimo y vitrinas con puertas basculantes.
Las traseras estánequipadas con un sistema de iluminación de leds en la parte superior. Abacusliving
permite una excepcional libertad de composición, con los paneles para pared decristal disponibles en
cinco medidas de ancho. El amplio abanico de muebles yaccesorios dedicados al área living y al HiFi
permite formularsoluciones que encajan a la perfección con los estilos más contemporáneos,
caracterizadospor la estética del cristal.
Abacus living
Sistema giorno
Day system
In questa pagina e nella successiva: composizione con
pannelli e cassettoni sospesi (profondità 45 cm) in vetro
laccato bianco latte, ripiani laccato bianco latte opaco.
Siparium struttura econoce canaletto e vetro
trasparente, maniglia in alluminio finitura titanio.
A destra: particolare del cassetto ad estrazione totale,
interamente in alluminio, con frontale in vetro temperato
e profilo perimetrale continuo in alluminio.
On this and the next page: composition with panels
and hanging drawer units (depth 45cm) in milky-white
glass, shelves in opaque milky-white lacquered glass.
Siparium frame in canaletto eco-walnut and transparent
glass frame, aluminium handle in titanium finish. On the
right: detail from fully extractable drawer, made entirely
of aluminium, with front in tempered lacquered glass
and continuous aluminium edging.
Auf dieser und folgender Seite: Anlage mit
Rueckwaenden und abgehaengten
Einzelschubladenelementen (Tiefe 45 cm) aus
lackiertem Glas, Ausfuehrung Milch Weiss, Fachboden
Milch Weiss matt lackiert. Siparium Struktur
oekologisch Nussbaum Canaletto und transparent
Glas, Aluminium Griff Ausfuehrung Titan. Rechts: Detail
der total herausziehbaren Schublade: ganz aus
Aluminium, mit temperiertem lackiertem Glasfront und
kontinuierliche Perimeter Aluminium Profil.
Dans cette page et dans la suivante: composition avec
panneaux et meubles tiroirs suspendus (profondeur
45cm.) en verre laqué blanc lait, étagères laquées blanc
lait mat. Siparium finition econoyer canaletto et verre
transparent, poignée en aluminium, finition titanium. A
droit: détail du tiroir avec extraction totale, en aluminium
avec facade en verre laqué trempé et profil périmetrale
en aluminium.
En esta página y en la siguiente: composición con
paneles y cajoneras colgantes (profundidad 45 cm) en
cristal lacado blanco leche, estantes lacados blanco
leche mate. Siparium con estructura en econogal
Canaletto y cristal transparente, manilla en aluminio
acabado titanio. A la derecha: particular del cajón con
guías de extracción total, por completo en aluminio,
con frontal en cristal lacado templado y perfil perimetral
continuo en aluminio.
2
4
Abacus living
Sistema giorno
Day system
Una nuova estetica per la zona giorno, con
il vetro come materiale principale. In questa
pagina: composizione con pannelli e basi in
vetro laccato nero, mensole in vetro trasparente
grigio. Abacus living è un sistema giorno
perfettamente risolto, con un’ampia varietà di
elementi compositivi diversificati che permette di
interpretare differenti esigenze estetiche e
funzionali, come l’integrazione degli schermi lcd.
A new aesthetic look for the living room area,
using glass as the main material. On this page:
composition with panels and base units in black
lacquered glass, grey lacquered shelves.
Abacus living is a perfect solution for daytime
systems, it has a wide variety of modular
elements that can be put together to create
different functional and aesthetic uses.
Eine neue Ästhetik für den Wohnbereich mit
Glas als wichtigstem Material. Auf dieser Seite:
Komposition mit Platten, doppelten
eingerichteten Basen, lackierten Konsolen und
Konsolen aus grauem transparentem Glas.
Abacus living ist ein perfekt gelöstes
Wohnsystem mit einer breiten Auswahl an
zusammenstellbaren Elementen, die gestatten,
verschiedene ästhetische und funktionelle
Anforderungen zu erfüllen, wie die Integration
von lcd-Bildschirmen.
Une nouvelle esthétique pour la zone jour, avec le
verre comme matériau principal. Sur cette page:
composition avec panneaux et bases doubles
équipées en verre transparent gris. Abacus living
est un système jour parfaitement résolu, avec
une grande variété d’éléments de compositions
qui permettent d’interpréter différentes exigences
esthétiques et fonctionnelles, comme
l’intégration des écrans lcd.
Una nueva estética para la zona de día, con
elcristal como material principal. En esta
página: composición con paneles y bases
dobles equipadas en cristal transparente gris.
Abacus living es un sistema de día
perfectamente resuelto, con una amplia
variedad de elementos de composición
diversificados que permite interpretar diferentes
exigencias estéticas y funcionales, como la
integración de las pantallas lcd.
6
Abacus living
Sistema giorno
Day system
Una proposta “total white” con pannelli, basi,
cassettoni sospesi e vetrine in vetro laccato
bianco latte, mensole laccato bianco opaco.
I cassettoni sospesi, di profondità 45 cm,
contribuiscono ad alleggerire visivamente le
composizioni. Tutti i cassetti del sistema Abacus
living sono interamente in alluminio, con guide
ad estrazione totale e autorientro silenzioso e
ammortizzato. I frontali sono in vetro laccato
temperato, con profilo perimetrale continuo in
alluminio.
A “total white” proposal, with panels, bases
hanging drawers and cabinets in milky-white
lacquered glass, shelves in opaque white
lacquered glass. The double hanging drawers
45 cm in depth, help to lighten up the image of
the compositions. All the drawers in the Abacus
living system are made entirely of aluminium,
with fully extractable guides that have a silent
cushioned automatic recall device. The fronts
are in tempered, lacquered glass, with a
continuous aluminium edging.
Eine “total white” Lösung mit Platten, Basen,
Hängeschränken und Vitrinen aus milchweiß
lackiertem Glas, Konsolen mattweiß lackiert. Die
doppelten Hängeschränke mit einer Tiefe von 45
cm lassen die Kompositionen leichter wirken.
Alle Schubladen des Systems Abacus Living
sind vollständig aus Aluminium mit ganz
herausziehbaren Führungen und leisem und
gedämpftem Schließsystem.
Die Vorderseiten sind aus gehärtetem lackiertem
Glas mit durchgängigem Umlaufprofil aus
Aluminium.
Une proposition “total white” avec panneaux,
bases, caissons suspendus et vitrine en verre
laqué blanc lait, tablettes laquées blanc opaque.
Les caissons doubles suspendus, de
profondeur 45 cm, contribuent à alléger
visuellement les compositions. Tous les tiroirs du
système Abacus living sont entièrement en
aluminium, avec glissières à extraction totale et
rentrée automatique silencieuse et amortisée.
Les façades sont en verre laqué tempéré, avec
profilé du périmètre continu en aluminium.
Una propuesta “total white” con paneles, bases,
cajones colgantes y vitrinas en cristal lacado
blanco leche, estantes en lacado blanco mate.
Los cajones dobles colgantes, de profundidad
45 cm, contribuyen dar una ligereza visiva a las
composiciones. Todos los cajones del sistema
Abacus living son completamente de aluminio,
con guíastotalmente extraíbles y dispositivo
retraíble silencioso y amortiguado. Los frentes
son de cristal lacado templado, con perfil
perimétrico continuo de aluminio.
8
Abacus living
Componenti
Components
Pannello in vetro laccato e temperato, struttura
in estruso di alluminio anodizzato
Cassettone singolo sospeso in vetro laccato
temperato
Panel in lacquered and tempered glass,
structure in extruded anodized aluminium
Suspended single drawer units in tempered
lacquered glass
1652
1977
2302
200
450
800/1000/1200
55
800/1000/
1200/1600/2000
Cassettone doppio sospeso in vetro laccato
temperato
Illuminazione superiore a led
Led lighting upper side
Vetrina sospesa laccata con anta a ribalta in
vetro trasparente, acidato o laccato
Lacquered suspended cabinet with drop-leaf
shutter with transparent or satined glass
10
800/1000
1200/1600/2000
Top di finitura in vetro laccato per cassettoni
sospesi
335
300
1200/1600/2000
294
Suspended double drawer units in tempered
lacquered glass
Lacquered glass top finishing shelf for
suspended drawer units
450
800/1000/1200
4
450
800/1000/1200/1600/
1800/2000/2200/2400
Abacus living
Componenti
Components
Ripiano in vetro temperato
10
Shelf in tempered glass
300
800/1000/
1200/1600/2000
Panca a terra in vetro laccato temperato,
zoccolo in alluminio e piedini regolabili
108
Bottom bench in tempered glass with
aluminium structure and adjustable feet
600
Vassoio interno in alluminio per base doppia
attrezzata
90
Technical drawer in aluminium to be used with
double base
800/1000/
1200/1600/2000
300
800/1000/1200
Struttura a scomparsa completa di staffe fisse
per TV lcd da 32” a 50” oppure per braccio
estensibile Vogel’s (optional)
750
Foldway structure complete with fix supporter
for lcd TV from 32” to 50” max or extensible
supporter Vogel’s (optional)
480
575
1200/1600/2000
Ripiano laccato e stratificato in MDF rivestito da
una doppia lastra di alluminio. Illuminazione a
led opzionale
Laminated lacquered shelf in MDF, covered by
a double aluminium sheet. Optional led
lightning
10
300
800/1000/
1200/1600/2000
Base attrezzata per Tv e Hi-Fi in vetro laccato
temperato. Cassetto in alluminio
Top di finitura in vetro laccato con passacavo
per panca a terra e basi attrezzate
238
600
Base in lacquered tempered glass equipped for
Tv and Hi-Fi. Aluminium drawer
800/1000/1200
Lacquered glass top shelf with cable
channelling for benches and equipped
baseboards
4
600
800/1000/1200/1600/
1800/2000/2200/2400
717
Braccio estensibile Vogel’s art. EFW 6345 porta
lcd/Plasma in color antracite
Extensible support for lcd/Plasma TV Vogel’s
art. EFW 6345 in dark grey colour
431
477
98-600
Faretto a led per vetrina e per ripiano laccato
Led spotlight for cabinet and for lacquered shelves
Base doppia attrezzata per Tv e Hi-Fi in vetro
laccato temperato. Cassetto in alluminio
Double base in lacquered tempered glass
equipped for Tv and Hi-Fi. Aluminium drawer
331
600
800/1000/1200
12
55
Abacus living
Modularità pannellatura
Panel modularity
A
21
H pannellatura
H panel
Tipologie colonne attrezzate
Types equipped columns
2302
A
B
C
D
H accessori
H accessories
325
1977
1950
325
1652
1625
325
1300
325
2302
975
325
650
325
325
325
6
6000
5800
5600
5400
5200
5000
4800
4600
4400
4200
4000
3800
3600
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2 800
2000
6
800
2
1000
1200
1600
2000
1000
55
1200
505 450
55
300
600
1600
655
1800
La modularità del sistema Abacus living si basa
su pannelli a parete in vetro laccato disponibili in
cinque larghezze e tre altezze. A sinistra:
particolare del ripiano in vetro temperato grigio.
I pannelli sono dotati di sistema di illuminazione a
led integrato sul lato superiore.
Profondità tipologia A
Depth type A
Die Modularität des Systems Abacus living
basiert auf Wandplatten aus lackiertem Glas, die
in fünf Breiten und drei Höhen lieferbar sind.
Links: Detail des Fachbodens aus grauem
gehärtetem Glas. Die Platten sind auf der
Oberseite mit einem integriertem LedBeleuchtungssytem versehen.
300
La modularité du système Abacus living se base
sur les panneaux murals en verre laqué
disponibles en cinq largeurs et trois hauteurs. A
gauche: détail de la tablette en verre tempéré
gris. Les panneaus sont dotés d’un système
d’illumination à led intégré sur le côté supérieur.
Profondità tipologia B
Depth type B
300
325
325
325
325
2302
300
598
239
550
65
325
335
335
2302
640
325
450
1058
370
325
370
200
55
450
370
331
131
505
14
598
325
2302
650
La modularidad del sistema Abacus living está
basadaen paneles de pared en cristal lacado
disponibles encinco anchuras y tres alturas.
A la izquierda: detalle del estante en cristal
templado gris. Los paneles están dotados con
un sistema de iluminación tipo led integrado en
la parte superior.
Profondità tipologia D
Depth type D
300
325
325
2302
Profondità tipologia C
Depth type C
315
The modular composition of the Abacus living
system is based on wall panels in lacquered
glass that are available in five different widths and
three different heights. On the left: detail from the
surface in tempered grey glass. The panels are
equipped with an integrated led lighting system
on the upper part of the composition.
294
254
238
108
55
600
655
55
600
655
55
600
655
Finishings
L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica.
Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti
in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei
materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte
Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati: 30 colori corrispondenti
alle tabelle internazionali RAL, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato
riflettente, e 5 colori mat, in finitura opaca.
Rimadesio’s technologiacal innovations are always complemented by exclusive design proposals.
Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define
designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of
materialsto a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the
Ecolorsystemthat contains lacquered glass: 40 colours corresponding to the International RAL charts,
plus the five colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect and five matt colours in an
opaque finish.
Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot
ergänzt.Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:
Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.
Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur
Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio-Angebote ist
die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten Gläser auszeichnet: 40 Farben der
internaionalen RAL-Tabellen, zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt und
5 Mattfarben in Mattausführung hinzukommen.
L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.
Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour
définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va
de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur
des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les
verres laqués: 40 couleurs correspondant aux tableaux internationaux RAL, auxquelles s’ajoutent 5
teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant et 5 coloris mat, en finition opaque.
La innovación tecnológica Rimadesio se ve siempre completada por una exclusiva propuesta
estilística. Variedad de surtido y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados
ideados para definir proyectoscapaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de
proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y
cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva
colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados: 40 colores que corresponden a
lastablas internacionales de la gama RAL, a los que se añaden 5 tonalidades en acabado reflex con
efecto metalizado reflectante, y 5 colores mate, en acabado opaco.
16
Finiture
Guida alla qualità Rimadesio
Guide to Rimadesio quality
Vetri temperati
Tempered glasses
Vetri stratificati
Laminated glasses
1
2
Ecolorsystem: i vetri laccati
Ecolorsystem: lacquered glass
1
3 3
Descrizione tecnica e caratteristiche
Description technique et caractéristiques
Descrizione tecnica e caratteristiche
Description technique et caractéristiques
Vetri singoli, sottoposti al trattamento della
tempra ovvero ad una cottura alla temperatura
di 650° C.
Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la
température de 650° C.
Vetri doppi. Fra i due vetri (1) è inserita una sottile
pellicola di materiale plastico (2), trasparente
ed invisibile, che aderisce completamente
alle due superfici. Entrambi i vetri sono colorati
all'interno (3).
Verres doubles. Entre les deux verres (1) on
trouve une pellicule de matériel plastique très fine
(2), transparente et invisible parfaitement
adhérante aux deux surfaces. Les deux verres
sont colorés à l'interieur (3).
Entrambe le superfici sono perfettamente lisce.
Les deux surfaces sont parfaitement lisses.
Resistenza meccanica di 5 volte superiore
rispetto ad un vetro normale.
Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697
e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per
i vetri d'arredamento.
In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti
inoffensivi.
Le operazioni di manutenzione e pulizia
possono essere effettuate con la massima
semplicità.
Résistance mécanique 5 fois supérieure par
rapport à un verre normal.
Conformes aux normes UNI EN 12150,
UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de
sécurité pour.
Le tinte sono al riparo da polvere, graffi e umidità.
les verres d’ameublement. En cas de rupture il
s’effrite en petits fragments inoffensives.
Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI
EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Potere fonoisolante fino a 32,5 dB.
Descripción técnica y características
La pellicola di materiale plastico in caso di rottura
trattiene i frammenti.
Résistance aux ruptures conforme aux normes
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.
Pouvoir fonoisolant jusqu’à 32,5 dB.
La pellicule de matériel plastique tient les
fragments en cas de rupture.
Le operazioni di manutenzione e pulizia possono
essere effettuate con la massima semplicità.
Technical description and features
Single tempered glasses, in other words cooked
at 650° C of temperature.
Resistencia mecánica 5 veces más que un
cristal normal.
Technical description and features
Descripción técnica y características
Mechanical resistance 5 times superior in
comparison to a normal glass.
Conformes a las normas UNI EN 12150,
UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de
securidad.
Double glasses. Between the two glasses (1) a
thin plastic film (2) is inserted. Transparent and
invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both
glasses are coloured inside (3).
Cristal doble. Entre los dos cristales (1) está
insertada una sutil película de material plástico
(2), transparente e invisible, que se adhiere
completamente a las dos superficies. Los dos
cristales son coloreados en la parte interna (3).
por cuanto concierne los cristales para el
amueblamiento.
In case of breaking it actually crumbles in
harmless tiny fragments.
En caso de rotura se desmenuza en pequeños
fragmentos inofensivos.
The operations of maintenance and cleaning
can be done with extreme simplicity.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse
con la máxima simplicidad.
Technische Beschreibung, Eigenschaften
Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung
bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet
werden.
Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein
normal Glas.
Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150,
UNI 7697 und UNI EN 12600.
Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.
In Fall von Bruch das Glas geht in kleine
harmlose Teilen. Die Pflege ist sehr einfach.
Both surfaces are perfectly smooth.
The colours are protected from dust, scratches
and humidity.
Resistance to breaking in accordance with the
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN
12600 rules.
Ambas las superficies son perfectamente lisas.
La laca está al resguardo del polvo, roces y
humedad.
Resistencia a la rotura conforme a las normas
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.
Poder fono aislante hasta 32,5dB.
The plastic film withholds the fragments in case
of breaking.
En caso de rotura los fragmentos se adhieren
a la película de material plástico.
The operations of maintenance and cleaning can
be done with extreme simplicity.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse
con la máxima simplicidad.
Technische Beschreibung - Eigenschaften
Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei
verschiedene Glasscheiben (1) die zusammen in
der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik
Film (2) Strukturfestigkeit versichern. Die Farbung
befindet sich im Innen des Doppelglases (3).
Caratteristiche
Características
Caratteristiche
Ecolorsystem è la denominazione che
contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri
laccati Rimadesio.
Ecolorsystem es la denominación que
marca la exclusiva colección de los cristales
lacados Rimadesio.
Finitura anodizzata conforme alle norme
EN 12373, ISO 2370.
Colori ecologici perchè prodotti utilizzando
esclusivamente vernici all’acqua di ultima
generazione, con cottura a 150°C.
Una tecnologia produttiva all’avanguardia
nell’ambito del vetro, con un impianto interno
totalmente robotizzato che assicura risultati di
altissima qualità e un ciclo di lavorazione a
basso impatto ambientale.
Colores ecológicos porque productos utilizando
exclusivamente pinturas al agua de última
generación, con cocción a 150°.
Una tecnología productiva a la vanguardia en
el ámbito del cristal, con unas instalaciones
internas totalmente robotizadas que aseguran
resultados de altísima calidad y un ciclo de
tratamiento respetuoso del medio ambiente.
Resistenza alla corrosione conforme alla norma
UNI EN ISO 9227.
Resistencia a la corrosión conforme a la norma
UNI EN ISO 9227.
Resistenza alla corrosione della vernice conforme
ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227.
Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme
alla norma UNI 9429.
Resistencia a las variaciones de temperatura
conforme a la norma UNI 9429.
Resistenza all’impronta conforme alla norma
EN ISO 2815.
Résistance à la corrosion du vernis
conformément aux résultats du Machu Test et
à la norme ISO 9227.
Characteristics
Rivestimento in essenza con una pellicola di vero
legno di spessore 0,5 mm.
Résistance à l’empreinte conformément à la
norme EN ISO 2815.
Ecolorsystem is the name that distinguishes the
exclusive Rimadesio lacquered glass collection.
Characteristics
Revêtement en bois avec une pellicule de vrai
bois de 0,5 mm d’épaisseur.
Ecological colours produced, using
exclusively water paints of latest generation,
cooked at 150°.
Cutting edge production technology in the area
of glass, with a fully robotised in-house plant
that ensures very high quality results and a low
environmental impact work cycle.
Anodised finish conforms to the EN 12373,
ISO 2370 standards.
Características
Abrasion resistance of the anodised finish
conforms to the BS 6161-18 standard.
Acabado anodizado conforme a las normas
EN 12373, ISO 2370.
Corrosion resistance of the anodised finish
conforms to the ISO 9227 standard.
Resistencia a la abrasión del acabado anodizado
conforme a la norma BS 6161-18.
Corrosion resistance conforms to the
UNI EN ISO 9227 standard.
Powder coating conforms to the EN 12206-1
and EN ISO 2813 standards.
Resistencia a la corrosión del acabado anodizado
conforme a la norma ISO 9227.
Temperature fluctuation resistance conforms to
the UNI 9429 standard.
Paint layer detachment resistance conforms to
the EN ISO 2409 standard.
Pintura en polvo conforme a las normas
EN 12206-1 y EN ISO 2813
Eigenschaften
Corrosion resistance of the paint finish
conforms to the results of the Machu Test
and the ISO 9227 standard.
Resistencia al despegue de la capa de pintura
conforme a la norma EN ISO 2409.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Soundproof up to 32,5 dB.
Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten
Glas-Kollektion von Rimadesio.
Absolut oekologische Farben, da die
modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis,
an einer Temperatur von 150° gekocht werden.
Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der
Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten
Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und
gleichzeitig umweltfreundliche
Verarbeitungsverfahren gewährleistet.
Verniciatura a polveri conforme alle norme
EN 12206-1 e EN ISO 2813.
Resistenza al distacco dello strato di vernice
conforme alla norma EN ISO 2409.
Résistance à la corrosion conformément à la
norme UNI EN ISO 9227.
Isoliervermögen bis 32,5 dB.
Résistance aux écarts de température
conformément à la norme UNI 9429.
Finition anodisée conformément aux normes
EN12373, ISO 2370.
Résistance à l’abrasion de la finition anodisée
conformément à la norme BS 6161-18.
Résistance à la corrosion de la finition anodisée
conformément à la norme ISO 9227.
Vernissage à poudre conformément aux normes
EN 12206-1 et EN ISO 2813.
Résistance au décollement de la couche de
vernis conformément à la norme EN ISO 2409.
Resistencia a la corrosión de la pintura conforme
con los resultados del Machu Test y a la norma
ISO 9227.
Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm
thick.
Resistencia a las huellas conforme a la norma
EN ISO 2815.
Eigenschaften
Revestimiento de madera con una hoja de
verdadera madera de espesor 0,5 mm.
Eloxierung gemäß den Bestimmungen
EN 12373, ISO 2370.
Korrosionsprüfung der anodischen
Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung
ISO 9227.
Caractéristiques
Ecolorsystem est le nom qui caractérise
la collection exclusive de verres laqués
de Rimadesio.
Caractéristiques
Imprint resistance conforms to the EN ISO 2815
standard.
Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung
UNI 9429.
Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO
12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.
Die Pflege ist sehr einfach.
Resistenza alla corrosione della finitura
anodizzata conforme alla norma ISO 9227.
Prüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung
gemäß Bestimmung BS 6161-18.
Die Farbung ist vor Staub, Kratzen und
Feuchtigkeit geschutzt.
In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der
Plastikfilm geklebt.
Resistenza all’abrasione della finitura anodizzata
conforme alla norma BS 6161-18.
Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung
UNI EN ISO 9227.
Couleurs écologiques, parce que produites en
utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière
génération, cuites à 150°.
Une technologie de production avant-gardiste
dans le domaine du verre, avec des
équipements internes entièrement robotisés qui
assurent des résultats de grande qualité et un
cycle de production ayant un impact très faible
sur l’environnement.
Beide Oberfläche sind vollkommen glatt.
18
Les couleurs sont à l’abri de poussières griffures
et humidité.
Cristales individuales, sometidos al tratamiento
del temple osea a una cocción a la temperatura
de 650°.
In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697
and UNI EN 12600 rules with reference to the
security of glasses for decoration purposes.
Alluminio: le finiture superficiali
Aluminium: Surface finishes
Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen
EN 12206-1 und EN ISO 2813.
Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung
durch Gitterschnitt nach Bestimmung
EN ISO 2409.
Korrosionsschnellprüfung der
Pulverbeschichtung durch Machu-Test und
gemäß Bestimmung ISO 9227.
Eindruckprüfung nach Buchholz gemäß
Bestimmung EN ISO 2815.
Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm
von 0,5 mm Stärke.
Ecolorsystem
Vetri reflex
Reflex glasses
90 Bianco reflex
91 Quarzo reflex
90
47
53
50
74
45
78
95
91
37
59
52
73
44
51
96
92
36
41
56
72
43
77
97
93
35
48
57
71
42
76
98
94
34
46
58
70
33
75
99
92 Kaki reflex
93 Brina reflex
94 Cacao reflex
Vetri laccati
Lacquered glasses
47 Grigio perla
37 Acquamarina
36 Blu londra
35 Blu notte
34 Blu polvere
53 Bianco neve
59 Grigio chiaro
41 Grigio ombra
48 Grigio ardesia
46 Nero
50 Bianco latte
52 Corda
56 Lino
57 Tortora
58 Caffè
74 Canapa
73 Giallo kashmir
72 Ocra
71 Savana
70 Bosco
45 Avorio
44 Ghiaccio
43 Laguna
42 Verde muschio
33 Verde oliva
78 Sabbia
51 Nocciola
77 Terra
76 Rosso india
75 Amaranto scuro
Vetri opachi
Mat glasses
95 Bianco mat
96 Artico mat
97 Nebbia mat
98 Sahara mat
99 Visone mat
20
Finiture
Vetri e strutture
Glass and finishes
Vetri trasparenti
Transparent glasses
00 Trasparente
63 Grigio
00
01
11
23
17
63
80
49
16
08
65
03
55
13
21
67
04
68
30
64
10
65 Bronzo
67 Riflettente chiaro
64 Riflettente grigio
Vetri satinati
Satinated glasses
01 Acidato
80 Nuvola
03 Acidato grigio
04 Acidato bronzo
10 Acidato riflettente grigio
11 Acidato riflettente chiaro
Vetri neutri
Neutral glasses
49 Grigio metallizzato
55 Specchio
68 Specchio grigio
Alluminio
Aluminium
23 Bianco neve
16 Bianco latte
13 Nero
30 Alluminio
29 Titanio
Essenze e marmo
Woods and marble
17 Econoce canaletto
08 Rovere tinto wengè
21 Marmo bianco carrara
22
29
Modelli depositati e brevettati: Siparium,
Graphis, Velaria, Pareo, Ghost, Quadrante, Plana,
Link, Vela, Spin, Cartesia, Zenit e Dress bold.
Marchi registrati / registered trademarks /
eingetragene Warenzeichen / marques déposées /
marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.
Art direction: Paolo Mojoli
Immagini ambientate
Photo: Santi Caleca
Styling: Patrizia Cantarella
Immagini tecniche
Photo: F2 Fotografia
Styling: Stefania Livraghi e Patrizia Giacometti
Rimadesio spa
via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mi) Italy
tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317
www.rimadesio.it - e-mail: [email protected]
Showroom:
Milano. Roma. Bologna. Trieste. Palermo. Catania.
Cosenza. Parigi. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia.
New York. Chicago. Boston. Miami. San Paolo. Hong Kong.
Vienna:
Rimadesio-Wien by Grünbeck, Margaretenstraße 93 - 1050 Wien
tel +43 1 306 35 41 - fax +43 1 544 83 39-25
www.rimadesio-wien.at - e-mail: [email protected]

Documenti analoghi

Tabula - Rimadesio

Tabula - Rimadesio Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis...

Dettagli

Eos - Rimadesio

Eos - Rimadesio Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis...

Dettagli