IceForum - Latsch

Transcript

IceForum - Latsch
Vinschgau
Kulturregion in Südtirol
Val Venosta – cultura viva in Alto Adige
Venosta Valley – culture region in South Tyrol
Latsch – Martelltal
In der Kulturregion Vinschgau
Laces – Val Martello in Val Venosta, dove la cultura è di casa
In the culture region of Venosta Valley
2013
© Gottfried Deghenghi
D
I
E
5 München
4
St. Valentin a. d. H.
S. Valentino a. M.
2 Rosenheim
15.indd 1
12/18/11 4:46 PM
bo
Mals
Malles
de
ns
ee
5 Salzburg
4
d
2 Bregenz
5 Zürich
4
5 Innsbruck
4
a
2 Vaduz
Glurns
Glorenza
Taufers i. M.
Tubre
Spondinig
Spondigna
St. Matin i.K.
S. Martino i.M.
Schlanders
Silandro
Prad am Stilfserjoch
Prato allo Stelvio
Laas
Lasa
Goldrain
Coldrano
Morter
Morter
Latsch
Laces
Tschars
Ciardes
Kastelbell
Castelbello
2 Brunico/Bruneck
Glorenza/Glurns
2 Bressanone/Brixen
2
2 Merano/Meran
iti
d o l o m 2 Cortina
ch
Spittal an
der Drau 2
5 Bolzano/Bozen
4
Tarsch
Tarres
2 Trento
2 Lugano
Martell
Martello
i
2 Udine
ga
rd
a
Sulden
Solda
2 Vipiteno/Sterzing
2 Chur
5 Bergamo
4
5 Brescia
4
go
di
5 Treviso
4
la
4 Milano
5
0 km
50
5 Verona
4
4 Venezia
5
v ©
Turismusverein Latsch-Martelltal
Foto: Copyright Foto Titelbild: Gottfried Deghenghi (Film & Communication), Vinschgau Marketing (Frieder Blickle)
Tourismusverein Latsch-Martell, Rainer Gorniak, Gianni Bodini, Leander Regensburger, Nationalpark Stilfserjoch
(Giancarlo Giudici, Mathia Coco)
Konzeption und Gestaltung/Ideazione e progettazione: tagraum.it
Umbruch/Impaginazione: EG&AL Graphics OHG, Bruneck, www.egal.bz.it
Druck/Stampa: Printeam Bolzano. www.printeam.it
Alle Angaben ohne Gewähr/Tutte le informazioni senza garanzia
Südtirol Map – Standard
Reschen
Resia
VINSCHGAU
VAL VENOSTA
VENOSTA VALLEY
Ein Stück Kulturregion Vinschgau
40.indd 1
Herzlich Willkommen bei uns zu Hause
wo Landschaften die Menschen formen und Menschen die Lebensräume prägen.
Wo das sanfte Ineinanderfließen von Natur- und Kulturlandschaft Raum für Erholung schafft. Wo die einzigartigen klimatischen Voraussetzungen unvergleichbare
Natur- und Qualitätsprodukte hervorbringen.
www.latsch-martell.it
Benvenuti a casa nostra
dove la natura è stata generosa nella formazione del territorio e del clima. Dove
una fresca brezza accarezza il soleggiato paesaggio. Dove le antiche ricette tradizionali raccontano di gusti forti, di un mondo di sapori e di abbinamenti tutti da
scoprire, sperimentando nuovi gusti e nuovi piaceri.
www.laces-martello.it
Welcome
Where natural and cultural treasures come together. Where you can breathe fresh
and limpid air and be delighted by the smell of fresh mushrooms, wood and herbs.
And hospitable people will sincerly welcome you
www.laces-martello.it
Latsch – Martell
Laces-Martello
Tourismusverein Latsch-Martell
Associazione Turistica Laces-Martello
Hauptstr. 38/A Via Principale
I-39021 Latsch/Laces
Vinschgau – Südtirol – Italien
Val Venosta – Alto Adige – Italia
Tel. +39 0473 623 109
Fax +39 0473 622 042
[email protected]
www.latsch-martell.it
www.laces-martello.it
www.aktivurlaub-suedtirol.com
www.facebook.com/latsch.martell
1/4/12 2:32 P
Bauernhof in Morter
Vecchio maso a Morter
Farmhouse in Morter
Wandern
Escursioni
Hiking
Bergsteigen & Gipfeltouren
Alpinismo & gite in montagna
Mountain climbing & tours
Biken
Ciclismo
Biking
Relaxen
Relax
Relax
Bewegung und Natur
„Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper!“ Die kontrastreiche und großzügige
Natur- und Kulturlandschaft der Genussregion Latsch – Martelltal und des Nationalpark Stilfserjoch mit einer Vielfalt an Wander- und Höhenwegen sind ideale Voraussetzungen um Körper und Geist zu regenerieren.
Sport & Infrastrukturen
Sport & infrastrutture
Sports & infrastructures
Movimento e natura
Recreation and Nature
“Mens sana in corpore sano!” Che il movimento nella natura
faccia bene alla mente ed al corpo, ce lo hanno sempre detto
anche i nostri nonni. La varietà del paesaggio naturale e
culturale a Laces – Val Martello e nel Parco Nazionale dello
Stelvio, con i suoi innumerevoli sentieri, anche in alta quota,
offrono le condizioni ideali per rigenerare il corpo e lo spirito.
Laces – Val Martello, the holiday region of indulgence, with
a vast range of leisure time activities and relaxation possibilities stretches from the main place of Laces to the high
glaciers at the end of Val Martello right in the middle of the
Stelvio National Park.
Felsgravierungen
Incisioni rupestri
Rock Engravings
„Neuwaalweg“ Morter/Latsch
» Spaß – Sport – Action – Relax
» Divertimento – Sport – Action – Relax
» Fun – Sport – Action – Relax
Wandern
Escursioni
Hiking
Waalwege
Themenwege
Meditative Aussichtspunkte
Almen/Jausenstationen
Nordicwalking-und Joggingwege
Vinschger Höhenweg
Nationalpark Stilfserjoch
Sonnenberg/Nörderberg
Seilbahn St. Martin im Kofel
Sentieri delle rogge
Sentieri tematici,
panoramici, meditativi
Malghe/Posti di ristoro
Sentieri per nordic walking e jogging
Alta Via della Val Venosta
Parco Nazionale dello Stelvio
Monte Sole/Monte Tramontana
Funivia San Martino in Monte
Irrigation channel paths
Theme paths
Meditative viewpoints
Alpine pasture huts
Nordic walking and jogging paths
Val Venosta High Mountain Trail
Stelvio National Park
Monte Sole/Monte Tramontana
San Martino in Monte cable car
Bergsteigen & Gipfeltouren
Alpinismo & gite in montagna
Mountain climbing & tours
Gipfel der Ortler-Cevedalegruppe/
Ötztaler Alpen
Gletschertouren
Murmele Klettersteig/Klettergarten
Schutzhütten
Cime del gruppo dell’Ortles-Cevedale
Escursioni sui ghiacciai
Via ferrata „Murmele“/palestra di roccia
Rifugi
Peaks of the Ortles-Cevedale
Biken
Escursioni in bicicletta
Biken
Genussbiken
Mountainbike
Beschilderte Singletrails
Geführte Biketouren
Geschicklichkeitsparcour
Rennrad
Fahrradverleih
Piacevoli gite in bicicletta
Mountainbike
Single trail segnalati
Escursioni guidate in Mountainbike
Percorso di abilità
Bicicletta da corsa
Noleggio biciclette
Cycling for pleasure
Mountain biking
Signed single trails
Guided bike tours
Agillity parcous
Road racing
Bike hire
Sport-Infrastrukturen
Infrastrutture sportive
Sports infrastructure
AcquaForum
SportForum
Leichtathletikanlagen/Fußballplätze
IceForum
Sommerbiathlon/Biathlonzentrum Martell
Skirollerbahn
Kletterhalle
AquaForum
SportForum
Impianti di atletica leggera/Campi da calcio
IceForum
Biathlon estivo/Centro di biathlon Martello
Pista di skiroll
Palestra d’arrampicata
AcquaForum
SportForum
Athletics grounds/Football pitches
IceForum
Summer biathlon/Biathlon centre Martello
Ski roller track
Climbing gym
Events
Eventi
Eventi
»»Cube Women’s Camp
»» Etappenziel Giro d’Italia Martelltal
»» Zieleinlauf GORE-TEX Transalpine-Run
»»Cube Women’s Camp
»» Arrivo tappa Giro d’Italia Val Martello
»» Arrivo GORE-TEX Transalpine-Run
»»Cube Women’s Camp
»» Stop over Giro d’Italia Val Martello
»» Arrive GORE-TEX Transalpine-Run
Glacier tours
„Murmele“ via ferrata/climbing crag
Mountain huts
Langlaufen/Biathlon
Sci fondo/Biathlon
Cross-country skiing/biathlon
Eisklettern
Arrampicata su ghiaccio
Ice climbing
Schneeschuhwandern
Escursioni con le racchette da neve
Snowshoeing
Rodeln
Slittino
Tobogganing
Bewegung und Natur
Das Martelltal ist ohne Zweifel im Winter eine Welt für sich und besonders für Langläufer und Biathleten wie maßgeschneidert. Hier stehen vor allem die Gemütlichkeit
und das Naturerlebnis im Vordergrund. Wanderungen, Skitouren, Eisklettern in der
Stille der Bergwelt oder Rodeln auf der Naturrodelbahn sind hier ein ganz besonderes
Erlebnis.
Skitouren
Sci Alpinismo
Skitours
Sport & Infrastrukturen
Sport & infrastrutture
Sports & infrastructures
Movimento e Natura
Recreation and Nature
La Val Martello in inverno è indubbiamente un mondo per se
e un vero paradiso per gli appassionati del fondo e del biathlon. Qui la tranquillità e l’esperienza naturale sono in primo
piano. Escursioni in montagna o sci alpinismo, arrampicata
su ghiaccio o slittino sulla pista naturale rappresentano
un’esperienza veramente speciale.
Val Martello is in the winter without any doubts a world of
its own that is specially tailored for cross-country skiers and
biathletes. The focus is on cosiness and natural experiences
here. Hiking tours or ski mountaineering in the tranquillity
oft he mountains as well as ice climbing or tobogganing on
the toboggan run become a very special experience.
Aussichtspunkt
Punto di vista
Viewpoint
“Peder-Stieralm”/Martelltal
» Farbspiele im Schnee
» Il paradiso per fondisti e amanti del biathlon
» Movement under the winter sun
Langlaufen/Biathlon
Sci fondo/Biathlon
Cross-country skiing/biathlon
12 km Piste
Schneesicherheit: Nov. bis Ende März
Höhenlage: 1450 m – 1750 m
Höhenunterschied: 270 m
Schwierigkeitsgrad: leicht/mittel/schwer
Stil: Klassisch und Skating
30 elektr. Schießstände Typ "HoRa 2000"
Langlauf- und Biathlonschule Martell,
Tel. +39 0473 74 45 45
www.winterschule-martell.com
Pista di 12 km
Neve garantita da nov. – marzo
Altitudine: 1450 m – 1750 m
Dislivello: 270 m
Grado d. difficoltà: facile/medio/difficile
Stile: classico e pattinato
30 bersagli tipo "HoRa 2000"
Scuola sci fondo e biathlon Martello,
Tel. +39 0473 74 45 45
www.scuolainvernale-martello.com
12 km track
Guaranteed snow conditions from
November-March
Altitude: 1450 m – 1750 m
Altitude difference: 270 m
Style: classic and skating
30 electronic targets "HoRa 2000"
Scuola sci fondo e biathlon Martello,
Tel. +39 0473 74 45 45
www.scuolainvernale-martello.com
Rodeln/Slittino/Tobogganing
„Hölderle“ Martelltal: Pistenlänge 2,5 km; Höhenlage 1450 m; Höhenunterschied 250 m;
„Kumpfrei“ Tarsch: Pistenlänge 1 km; Höhenlage 1330 m; Höhenunterschied 118 m
Rodelverleih/Mondscheinrodeln/"Sunkid" Zauberteppich
„Hölderle“ Val Martello: lunghezza 2,5 km; altitudine 1450 m; dislivello: 250 m
„Kumpfrei“ Tarres: lunghezza 1 km; altitudine 1330 m; dislivello 118 m
Noleggio slitte/Slittino al chiaro di luna/„Sunkid“ tappeto magico
„Hölderle“ natural toboggan run in Val Martello: 2,5 km of length; altitude 1450 m; altitude difference 250 m
„Kumpfrei“ natural toboggan run in Tarres: 1 km of length; altitude 1330 m; altitude difference 118 m
Tobboggan hire/Moonlight tobogganing/„Sunkid“ Magic carpet
Skitouren
Sci Alpinismo/ski tours
Ski tours
Köllkuppe 3330 m
Laaser Spitze 3310 m
Hintere Schöntaufspitze 3324 m
Pederköpfl 2585 m
Östliche Veneziaspitze 3356 m
Cima Marmotta 3330 m
Punta di Lasa 3310 m
Punta Beltovo di Dentro 3324 m
Pederköpfl 2585 m
Cima Venezia III 3356 m
Cima Marmotta 3330 m
Punta di Lasa 3310 m
Punta Beltovo di Dentro 3324 m
Pederköpfl 2585 m
Cima Venezia III 3356 m
Sport & Infrastrukturen
Kletterhalle /Langlauf- und Biathlonzentrum Martell/"Sunkid" Zauberteppich
Palestra d’arrampicata/Centro di fondo e biathlon Martello/„Sunkid“ tappeto magico
Climbing gym/Cross-country skiing and biathlon centre Martello/„Sunkid“ Magic carpet
Events
Eventi
Events
»»Biathlon IBU-Cup 01.-03.02.2013
»» Biathlon Italien Pokal 09.-10.03.2013
»» Skitourenrennen „Marmotta Trophy”
24.03.2013
»»Biathlon IBU-Cup 01.-03.02.2013
»» Coppa Italia di Biathlon 09.-10.03.2013
»» Gara scialpinistica “Marmotta Trophy”
24.03.2013
»»BiathloBiathlon IBU-Cup 01.03.02.2013
»» Biathlon Italian Cup 09.-10.03.2013
»» Ski Montaineering “Marmotta Trophy”
24.03.2013
Kirchen
Chiese
Churches
Schlösser/Burgen/Ansitze
Castelli/Residenze
Castles/Residences
Kraftorte
Luoghi mistici/spiritualità
Places mysticism/spirituality
Nationalparkhaus "culturamartell"
Centro visite "culturamartell"
Visitor center Stelvio National Park
"culturamartell"
Kultur und Kunst
Ruhige, besinnliche Plätze und Aussichtspunkte laden zum Verweilen ein und sind
Balsam für Geist und Seele. Beim Wandern auf „Archäologischen Pfaden“ und beim
Schlendern durch Wege und Gassen begegnen uns Zeitzeugen Jahrtausende alter
Geschichte.
Cultura e Arte
Art and Culture
Luoghi tranquilli e vedute panoramiche invitano a rilassarsi
e rappresentano il sollievo per lo spirito e per l’anima. Camminando lungo i sentieri “archeologici” e gironzolando per
le strade ed i vicoli incontriamo le testimonianze di storie
secolari.
Quiet and contemplative places and viewpoints where you
can regenerate body and soul as well as modern and old
buildings and the awareness of a millenniums-old history can
be discovered in the holiday region of indulgence whenever
you wander through streets and lanes and see witnesses of
different periods.
Jörg Lederer Altar "Spitalkirche zum Hl. Geist"/Latsch
» Kunstschätze, Mystik und Spiritualität
» Tesori dell’arte, Mistica e spiritualità
» Treasures of art, Mysticism and spirituality
Burgkapelle St. Stephan/Morter
Kirchen, Kapellen
Chiese, cappelle
Churches, chapels
Pfarrkirche zum Hl. Petrus und Paulus
Spitalkirche zum Hl. Geist
Unsere Liebe Frau auf dem Bichl
St. Nikolaus
Burgkapelle St. Stephan
St. Vigilius
St. Karpophorus
St. Medardus
Parrocchia San Pietro e Paolo
Santo Spirito
Santa Maria in Colle
San Nicolò
Cappella di Santo Stefano
San Vigilio
San Carpoforo
San Medardo
Parish San Pietro e Paolo
Santo Spirito
Santa Maria in Colle
San Nicolò
Chapel d. Santo Stefano
San Vigilio
San Carpoforo
San Medardo
Burgkapelle St. Stephan
St. Vigilius
Latscher Figurenmenhir
Schlösser, Burgen, Ansitze
Castelli
Castles
Burg Latsch
Ansitz Mühlrain (Rotes Schloss)
Schloss Goldrain
Schloss Annenberg
Ansitz Mairhof zu Schanzen
Burg Obermontani
Ruine Untermontani
Castello di Laces
Palazzo Signorile Mühlrain
Castel Coldrano
Castel Sant’Anna
Residenza Mairhof zu Schanzen
Castel Montani di Sopra
Rovina Montani di Sotto
Castle di Laces
Residence Mühlrain
Castle Coldrano
Castle Sant‘Anna
Residence Mairhof zu Schanzen
Castle Montani di Sopra
Ruin Montani di Sotto
Kraftorte, Mystik
Luoghi mistici, spiritualità
Places mysticism, spirituality
Wallfahrtskirche zum Hl. Martin
Latscher Figurenmenhir
Schalensteine
Wallfahrtskirche St. Maria i.d. Schmelz
Chiesa d. pellegrinaggio S. Martino
Menhir di Laces
Cappelle
Chiesa d. pellegrinaggio S. Maria
Church of pilgrimage S. Martino
Menhir of Laces
Cupule rocks
Church of pilgrimage S. Maria
Nationalparkhaus culturamartell/Centro visite culturamartell/Visitor center National Park
Tel. +39 0473 74 50 27 www.culturamartell.it [email protected]
Events
Eventi
Events
»»Kultureller Dorfrundgang durch
Latsch (wöchentlich ab Ostern
bis Ende Oktober
»»Visita storico culturale a Laces
(ogni settimana da Pasqua fino
alla fine di ottobre)
»»Cultural village tour in Laces
(weekly from Easter to October)
Führungen in der Obstgenossenschaft Mivor"
"
Visita alla cooperativa frutticoltori "Mivor"
Visit of the "Mivor" fruit Co-Operative
Führungen im Kräuterschlössl
Visita al castellino alle erbe aromatiche
Visit of the Herb Castle
Erdbeer Erlebniswelt
Il mondo delle fragole
The strawberries world
Weinverkostung
Degustazioni vini
Wine tasting
Verkosten und Genießen
Lebensqualität durch Genuss! Die hohe Anzahl an Sonnentagen, die geringfügigen
Niederschläge und die frische Luft machen den Anbau von Äpfeln, Erdbeeren, Gemüse und Kräutern von höchster Qualität möglich. Genießen Sie die kulinarische Reise
unserer heimischen Gastronomie unter Einfluss mediterraner Finesse.
Gustare e Degustare
Food and Wine
Qualità della vita grazie a piaceri culinari! I molti giorni di
sole, le poche precipitazioni e l’aria fresca permettono la
coltivazione di mele, fragole, verdure ed erbe aromatiche
di altissima qualità. Godete il viaggio culinario per la nostra
gastronomia regionale influenzata da raffinatezze mediterranee.
Quality of life thanks to culinary pleasures! The many sunny
days, little precipitation and the fresh air enable the production of apples, strawberries, vegetables and herbs of the
highest quality. Enjoy the culinary journey through our regional gastronomy influenced by Mediterranean sophistication.
Produkte aus der Genussregion Latsch-Martelltal
Prodotti dal paese dei veri sapori
Traditional food
Bewusster genießen, fühlen und
verstehen! Das beginnt schon beim
Trinkwasser – so wie es aus der Quelle
entspringt, gelangt es in den Wasserhahn und ins Glas. Authentische Qualitätsprodukte vom Bauern wie Speck,
Käse, Honig, Kräuter und Destillate –
unnachahmlich im Geschmack.
Godere, sentire e capire più coscientemente! Ciò inizia con l’acqua potabile.
L’acqua dal rubinetto che mettiamo nel
bicchiere è identica a quella che sgorga
dalla sorgente. Autentici prodotti di
qualità del contadino come speck,
formaggio, miele, erbe aromatiche e
distillati – un gusto inimitabile.
Enjoy, feel and understand more conosciously! This already starts with drinking
water. The water that you can drink
from the tab is identical with the one
that springs from the source. Authentic
quality products such as bacon, cheese,
honey, herbs and distillates from the
farmer – inimitable taste.
Apfel-Minzedrink
Drink alla mela-menta
Apple-mint-drink
Zutaten: 20 g Pfefferminzblätter, 300
ml Wasser, 4 EL Honig, 1 Zitrone, Saft,
250 ml Apfelsaft, 250 ml. Mineralwasser. Zubereitung: Pfefferminze
in einen Krug geben und kochendes
Wasser darüber gießen. Honig beigeben und einige Minuten ziehen lassen.
Abseihen und die Flüssigkeit abkühlen
lassen. Zitronensaft, Apfelsaft und
Mineralwasser dazugeben und in
Gläser füllen. Mit Apfelstücken und
Minzblätter dekorieren.
Ingredienti: 20 g foglie di menta, 300
ml acqua, 4 cucchiai di miele, 1 limone
(succo), 250 ml succo di mele, 250 ml
acqua minerale. Preparazione: mettere
le foglie di menta in una brocca e
versare acqua bollente. Aggiungere il
miele e lasciar insaporire per alcuni minuti. Filtrare e raffreddare. Aggiungere
il succo di limone, il succo di mele e
l’acqua minerale e versare in bicchieri.
Decorare con pezzetti di mela e foglie
di menta.
Ingredients: 20 g peppermint leaves,
300 ml water, 4 tbsp. Honey, 1 lemon
(juice), 250 ml apple juice, 250 ml
sparkling water. Preparation: Put
peppermint leaves into a jug and pour
boiling water. Add honey and leave to
draw for a few minutes. Strain and let
cool. Add lemon juice, apple juice and
sparkling water and fill into glasses.
Decorate with apple pieces and peppermint leaves.
Aufgrund der außergewöhnlichen Höhenlage bis 1800 m, reifen im Martelltal die Erdbeeren,
aber auch die Himbeeren und Johannisbeeren zu süßen Früchtchen mit besonderer Qualität.
Grazie all’alititudine fino a 1800 m, le fragole, i lamponi e i ribes che maturano in Val Martello
sono frutti dolci e di una qualità particolare.
Thanks to extraordinary altitudes up to 1800 m sweet strawberries, raspberries and currants
oft he highest quality mature in Val Martello.
Highlights
Highlights
Highlights
»»Südtiroler Erdbeerfest
»»Kulinarischer Seerundgang
»»Erdbeer Erlebniswelt
»»Festa della fragola
»»Giro culinario al Lago
»»Il mondo delle fragole
»»Strawberry festival
»»Culinary tour around the lake
»»The strawberries world
Landeck
Fernpass
Innsbruck
(A)
Nauders
Reschenpass
Passo Resia
iR
oia
Reschen
Resia
ng
ta
re
a l rT
ll e
Lun
ga
Melag
Melago
Pazzin
Pedross
Ta
l Va
ld
La
e
uf
Va
Ro
jen
Graun
Curon
St. Valentin a.d.H.
S. Valentino a.M.
Kurzras
Maso Corto
ld
iP
lan
ol
Pla
il
ne
er
l
Ta
Planeil
Planol
Schlinig
Slingia
sc
Burgeis
Burgusio
r
he
l Ta
l
Va
di
Ma
zia
M
at
CH
Va
Plawenn
Matsch
Mazia
Mals
Malles
Schleis
Clusio
Laatsch
Laudes
Tartsch
Tarces
Glurns
Glorenza
Schluderns
Sluderno
Rifair
Rivaira
Schweiz/Italien
Swizzera/Italia
Spondinig
Spondigna
Lichtenberg
Montechiaro
Taufers i.M.
Tubre i.M.
Prad am Stilfserjoch
Prato allo Stelvio
Müstair
Tanas
Tanas
Eyrs
Oris
Allitz
Alliz
Kortsch
Corces
Laas
Lasa
Schlanders
Silandro
Vetzan
Vezzano
Göflan
Covelano
Tschengls
Cengles
Morter
Morter
Stilfs
Stelvio
old
a
Gomagoi
Gomagoi
Martell
Martello
te
llo
iS
t a l Va l d
Va
rT
al oie
ar
Sulden
Solda
M
Stilfserjoch
Passo Stelvio
t
S
Tr a
f
Trafoi
Trafoi
fo i
en
uld
a
Tr
ld
i
Ofenpass
Zernez
St. Moritz
(CH)
Goldrain
Coldrano
el
lta
l l
Va
di
M
ar
Nationalparkhaus
Culturamartell
A
Das Feriengebiet in der
Kulturregion Vinschgau
L’area vacanze nella
regione culturale
Val Venosta
The holiday area
in the culture region of
Venosta Valley
Latsch-Martell
Laces-Martello
Latsch
Laces
Goldrain
Coldrano
Morter
Morter
s
Karthaus
Certosa
Tarsch
Tarres
le
na
e
lS
al Va
Partschins
Parcines
Rabland
Rablà
S ch
st
nal
Trumsberg
Tschars
St. Martin i.K. Montetrumes
Ciardes
Galsaun
S. Martino i.M.
Colsano
Latsch
Laces
Tarsch
Tarres
Kastelbell
Castelbello
Marein
Maragno
Algund
Lagundo
Juval
Juvale
Plaus
Staben
Stava
Tomberg
Montefontana
Latschianig
Lacinigo
Freiberg
Montefranco
Naturns
Naturno
Marling
Marlengo
Meran
Merano
St. Martin in Kofel
S. Martino in Monte
Martell
Martello
Latsch
Laces
Latsch mit Goldrain, Morter, Tarsch, St. Martin i.K.
Die Marktgemeinde (5145 Einwohner) mit den Orten Latsch, Goldrain, Morter, Tarsch,
St. Martin im Kofel ist eingebettet zwischen dem beeindruckenden Kontrast des
„Sonnenberges,“ mit seiner einzigartigen Fauna und Flora, und dem waldreichen
„Nörderberg“. Die ideale Lage der Orte ist Ausgangspunkt für Wanderungen entlang
idyllischer Waalwege oder märchenhaften Waldwegen. Das Bergbauerndorf St. Martin i.K., erreichbar auch mit der Seilbahn, gewährt grandiose Ausblicke auf die Gipfel
der Ortler- Cevedalegruppe und auf die Kulturlandschaft welche aus der Höhe (1740
m) einem „Flickenteppich“ gleicht. Das großzügige Sportgelände mit seinen Infrastrukturen war für so machen Sportler Trainingsort für die olympische Vorbereitung
und olympischen Sieg.
Laces con Coldrano, Morter,
Tarres, S. Martino in Monte
Laces with Coldrano, Morter,
Tarres, S. Martino in Monte
La borgata (5145 abitanti) composta dai paesi di Laces,
Coldrano, Morter, Tarres e San Martino in Monte, è situata
tra l’impressionante contrasto del “Monte Sole” e il boscoso
“Monte Tramontana”. La posizione dei paesi costituisce il
punto di partenza ideale per le camminate lungo i canali irrigui, ricchi di vegetazione, oppure lungo i favolosi sentieri nel
bosco. Dal paese di San Martino i. M. (1740 m) si gode una
grandiosa veduta sulle cime dei ghiacciai e sulle coltivazioni
agricole che dall’alto appaiono essere come un mosaico. Il
grande impianto sportivo, con le sue infrastrutture, è stato
spesso il luogo preferito dagli sportivi per gli allenamenti in
vista delle vittorie olimpiche.
The municipality consisting of Laces, Coldrano, Morter, Tarres and S. Martino in Monte is a rural municipality with 5125
inhabitans. The merging of natural and cultural landscapes
is really great and fascinating here. You will again and again
notice the impressing contrast between Monte Sole and
Monte Tramontana. And let’s not forget about the climate
that gives us enchanting springs, warm summers and picturesque autumns. Laces has gained a good reputation among
sporty people and athletes thanks to ist many sports areas.
Dorfzentrum Latsch mit Blick auf den Sonnenberg u. St. Martin i.K.
Centro paese di Laces con vista sul Monte Sole e S. Martino i.M.
Village center with view to “Monte Sole” and S. Martino i.M.
Highlights
»»Cube Women’s Camp
»»Trail Trophy
»»Zieleinlauf GORE-TEX
Transalpine-Run
Schloss/Castello/Castle - Goldrain-Coldrano
Burg/Castello/Castle - Obermontani
Goldrain/Coldrano – 650 m
Idyllisch schmiegt sich der Ferienort Goldrain mit seinen 1020 Einwohnern an den Sonnenberg, welcher durch seine einzigartige Vegetation bezaubert. Idealer Ausgangspunkt für Panorama und Höhenwanderungen.
Il paese di Coldrano con 1020 abitanti è idillicamente situato al Monte Sole che affascina con la sua vegetazione unica. Ideale
punto di partenza per gite panoramiche ed escursioni in montagna.
Coldrano with its 1020 inhabitants is idyllically set at Monte Sole which will enchant you with its unique vegetation. Ideal
starting point for panoramic hikes and alpine hikes.
Morter – 729 m
Das Ferienziel Morter mit seinen 740 Einwohnern ist das Tor zum Eingang des Nationalpark Stilfserjoch. Historische Bauten
und Kunstwerke aus dem frühen Mittelalter sowie die Ruhe und die reizvolle Landschaft laden ein zu besinnliche Spaziergänge.
Morter con i suoi 740 abitanti si trova all’entrata del Parco Nazionale dello Stelvio. Edifici storici ed opere d’arte del Basso
Medioevo nonchè la tranquillità e un paesaggio affascinante invitano a fare una passeggiata.
Morter with its 740 inhabitants is the entrance door to the Stelvio National Park. Historic buildings and works of art from the
early Middle Ages as well as tranquillity and a charmin landscape inivite you to go for a walk.
Tarsch/Tarres – 800 m
Am Rand des Nörderberg gelegen reicht der Wald bis ins Dorf. Wie von einem Balkon aus, kann in Tarsch (670 Einwohner)
die großzügige Architektur der Landschaft betrachtet werden. Von diesem Ferienort aus erreicht man das Wanderpardies
Tarscheralm mit seinen Jausenstationen.
Situato alle pendici del Monte Tramontana, il bosco arriva fino al paese. Tarres (670 abitanti) si presenta come un balcone sul
quale si può godere il paesaggio stupendo. Il paradiso escursionistico Malga di Tarres con i suoi posti di ristoro è raggiungibile da Tarres.
Situated at the edge of Monte Tramontana, the forest extends to the village. Tarres (670 inhabitants) is like a balcony that
offers you a fantastic view of the generous architecture of the landscape. You can reach the Malga di Tarres hiking paradise
with ist mountain restaurants from Tarres.
St. Martin im Kofel/San Martino in Monte – 1740 m
St. Martin (100 Einwohner) erreichbar mit der Seilbahn, ist Ausgangspunkt für leichte Wanderungen, aber auch „Gipfelstürmer“ kommen auf ihre Kosten. Wahre Gaumenfreuden erleben bei einer Einkehr auf den Bauernhöfen.
San Martino i.M. (100 abitanti) è raggiungibile in funivia ed è un ideale punto di partenza per escursioni facili. Ma anche chi
vuole conquistare le cime non rimarrà deluso. Godete le nostre specialità in uno dei posti di ristoro.
San Marino i.M. (100 inhabitants) is reachable by cable car and is an ideal starting point for easy walks, but also those who
like conquering peaks won’t be disappointed. Enjoy typical specialities in one of the farmers‘ mountain restaurants.
Hol
zbr
ugg
weg
Oberratschillhof
C
C
99
98
Seilbahn . Funivia
C
CulturForum
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Laces
Dolce Vita Hotel
das PARADIES
H6
3
★★★★★
Inmitten grüner Wohlfühloasen, umgeben von Apfelbäumen liegt das Paradies,
Ihr Vital- Familien- und Gourmethotel. Es erwarten Sie Südtiroler Herzlichkeit
mit 1.300 qm Wellnessparadies, Almhüttensauna im Garten, exklusive Gourmetküche, Panoramahallenbad und beheiztes Freibad (April bis Oktober).
ZF
105– 172
¾P
120– 188
48
Nel cuore di un verdeggiante paradiso del benessere circondato da meleti,
sorge il Paradies, il vostro Hotel Vital per famiglie e buongustai, dove sarete
attesi dalla tipica cordialità altoatesina, da un‘oasi wellness di 1300 m², da una
sauna nel giardino, da una deliziosa cucina, una piscina coperta panoramica e
una esterna riscaldata (da aprile a ottobre).
The Vital family and gourmet hotel stands in the midst of a green oasis of
well-being, surrounded by apple trees. South Tyrolean hospitality, a 1,300 m²
wellness area, a sauna in the garden, fine gourmet cuisine, panoramic indoor
pool and heated open-air pool (April-October) all await you.
Hotel
˝AfPgEGIJ™
SØÁTUüä-ÅW
YZamnopÌÓÛ
ıˆuqrO
Quellenweg 12 Via Sorgente
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 22 25
Fax +39 0473 62 22 28
[email protected]
www.hotelparadies.com
Dolce Vita Hotel
JAGDHOF
I5
★★★★s
Im Herzen des Vinschgaus liegend, dem „Sunshine Valley“ mit 315 Sonnentagen. Der Fünf-Sterne-Region für Outdoor-Aktive. Auspowern & Ausbalancieren, Biken, Wandern, Walken, Fitness, Gourmet-Küche & -Keller, zu jeder
Jahreszeit die optimale Destination für alle, die (sich) intensiv erleben wollen.
ZF
111– 176
HP
123– 188
¾P
123– 188
Nel cuore della Val Venosta con 315 giornate di sole all’anno! Più di un semplice
4 stelle superior in una regione classificata a cinque stelle per le attività all’aria
aperta. Energia ed equilibrio, escursioni, passeggiate, fitness e bicicletta,
cucina gourmet e vini eccellenti.
VP
143– 208
Located in the heart of the Venosta Valley, the “Sunshine Valley” with 315 days
of sun in a year. A five star region for outdoor holidaymakers. Power & balance,
cycling, hiking, walking, fitness, gourmet cuisine & cellar - the ideal destination
for each season of the year.
˝AfEGIJ™ST
ü-ÅWYZalmn
opÌÓÛıˆuqr
29 max 61
Herrengasse 15 Via dei Signori
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 22 99
Fax +39 0473 62 35 90
[email protected]
www.jagdhof.com
1
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Laces
Das Südtiroler Healthness Hotel
MATILLHOF
H4
2
★★★★
Wellness-Juwel für Genießer und Sportbegeisterte, außergewöhnliche Wohnqualität, persönlicher Service, exzellente Gaumenfreuden, Wellness vom Feinsten und einzigartiges Aktivprogramm, Entspannung pur, alleine
oder romantisch zu Zweit im exklusiven Private-Spa im Schlössl.
ZF
80– 174
¾P
95– 168
30
Gioiello per amanti del benessere e dello sport: ottimo ambiente, servizio personale, manicaretti eccellenti, top wellness e programma di escursioni guidate,
gite in mountainbike. Relax con programma beauty e trattamento o da soli o a
due nella Spa privata del Castelletto.
Wellness jewel for bon vivants and sport freaks: extraordinary living comfort,
personal service, excellent treats, wellness treatments, range of guided
walking tours, bike tours. Relax with beauty and wellness programs. Enjoy
treatments alone or in pairsw in the romantic Private-Spa in the „Castle“
Hotel
˝AfEGIwJ™S
TUüä-ÅWZam
nopÌÓÛıˆuq
rO
H. Pegger Str. 6/A Via H. Pegger
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 34 44
Fax +39 0473 62 33 76
[email protected]
www.hotelmatillhof.com
Landhotel
LATSCHERHOF
G7
★★★s
Treffpunkt für Wanderer, Genießer, Sportler und Faulenzer. Unsere ruhige Lage
am Waldesrand lädt ein zum Relaxen und den Alltag zu vergessen. Gemütliche,
familiäre Atmosphäre, komfortabel eingerichtete Zimmer. Das Restaurant,
unser Garten und die romantische Almhütte laden ein zum Genießen.
ZF
56– 59
HP
69– 72
28
Luogo di incontro per escursionisti, sportivi e fannulloni. La posizione tranquilla, vicino alla foresta, vi invita a rilassarvi e dimenticare la vita di tutti i giorni.
Atmosfera accogliente e cordiale. Camere confortevoli, il ristorante e il rifugio
romantico vi invitano a gioire.
Meeting place for hikers, athlete and idlers. Our quiet area, next to the forest,
invites you to relax and foreget everday life. Cozy and friendly atmosphere e
comfortable rooms. The restaurant, our garden and the romantic mountain hut
invite you to enjoy.
AEIwJ™SUVü
ä-ÅWYZamop
ÌÓıuqr
Valtneidweg 1 Via Valtneid
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 31 52
Fax +39 0473 62 20 67
[email protected]
www.latscherhof.com
7
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Laces
VERMOI
I3
12
★★★s
Willkommen auf der Sonnenseite des Vinschgau! Bei uns finden Sie angenehme, familiäre Atmosphäre und behagliches Wohnvergnügen in Luxussuiten,
Zimmern und Appartements. Unser Haus mit seiner hervorragenden Küche
und die vielen Freizeitmöglichkeiten machen aus jeder Jahreszeit einen Urlaub
nach Maß.
ZF
62– 78 Appartement
12 max
HP
68– 84 2 Pers
20
VP
84– 102 + Pers
101– 122
4 Pers/App
11
50
Benvenuti sul lato soleggiato della Val Venosta! Una vacanza da noi significa
rilassarsi e sentirsi a proprio agio. Troverete un'atmosfera piacevole e comfort
nelle suite di lusso, camere e appartamenti, una cucina raffinata, numerose
possibilità per il tempo libero - una vacanza su misura.
Welcome to the sunny side of Val Venosta! A holiday in our hotel means relax
and feel at ease. You will find a pleasant atmosphere and comfort in luxury
suites, rooms and suites, fine cuisine, numerous possibilities for leisure - a
tailor-made holiday.
Hotel
˝APgÇEGIJ™
SÁTUüäWYZa
mnopÓÛıuqr
Reichsstraße 4 Via Nazionale
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 32 17
Fax +39 0473 62 23 33
[email protected]
www.hotelvermoi.com
TANJA-SONNENHOF
I4
★★★
Behaglichkeit und familiäre Atmosphäre sind die besonderen Merkmale
unseres Hauses. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet und abends überrascht Sie unsere Küche mit Südtiroler- und
Italienischen Spezialitäten. Wir ermöglichen unseren Gästen freien Eintritt in
das AquaForum.
ZF
48– 62
HP
61–
20
75
Comfort e atmosfera famigliare sono le caratteristiche peculiari della nostra
casa. La mattina offriamo una ricca colazione al buffet e per cena vi sorprende
il nostro cuoco con specialità sudtirolesi ed italiane. Offriamo ai nostri ospiti
l‘ingresso gratuito all’AquaForum.
Comfort and family atmosphere are the special characteristics of our house.
Mornings we offer a rich breakfast buffet and our cuisine with South Tyrolean
and Italian specialities. We offer our guests free entrance to the AquaForum.
˝AEIJ™STUV
üä-ÅWZmuq
Kugelgasse 84/A Via Bocce
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 33 36
Fax +39 0473 72 07 66
[email protected]
www.hoteltanja.com
10
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension
Laces
DIETL
Pensione
H4
Guesthouse
★★
Das Garni Dietl erwartet Sie im Zentrum von Latsch, umgeben von Südtiroler
Bergen und gastfreundlichen Menschen. Einfache, moderne Zimmer sowie
ein Freibad mit Parkanlage laden Sie zu einem erholsamen Urlaub ein. In den
zahlreichen Restaurants der Umgebung werden Sie mit traditioneller & internationaler Küche verwöhnt.
ZF
32,5– 38
12
Immerso tra montagne e alberi di mele, l‘incantevole B&B Dietl offre camere
semplici, moderne, un‘ampia piscina e naturalmente una eccellente colazione.
Un posto perfetto per trascorrere giorni di assoluto relax godendo lo spirito
della natura e la cucina tirolese nei ristoranti del luogo.
The Dietl is a pretty B&B, surrounded by mountains and untouched nature.
It features simply, modern accomodation, a swimming pool with large and,
naturally, excellent breakfast. Laces offers numerous restaurants and is close
to Merano, a famous old spa town of South Tyrol. Enjoy your holiday!
Pension
GALLUS
Pensione
I3
18
Guesthouse
★★
In absolut ruhiger Lage und nahe dem Dorfzentrum, Bahnhof und Seilbahn St. Martin i.K. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Berg- und Radtouren.
Posizione tranquilla e vicino al centro del paese, stazione e la funivia „S. Martino
i.M.“ Punto di partenza ideale per escursioni, alpinismo e ciclismo.
In a quiet location and close to the village center, railway and cable car „S. Martino
i.M. Ideal starting point for hiking, mountaineering and cycling.
ZF
32– 39
AEGIJTü‹W
uÙ
10
Seilbahnweg 25 Via Funivia
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 39 52
Fax +39 0473 72 08 43
[email protected]
www.pension-gallus.it
AEJTüäÅWlu
qr
H.-Pegger-Str. 6 Via H.-Pegger
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 31 95
Fax +39 0473 72 10 39
[email protected]
www.pensiondietl.it
16
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension
Pensione
Laces
SATTLERENGLHOF
I5
26
Guesthouse
★★
Unser Haus liegt in ruhiger Lage nahe dem Ortskern. Idealer Ausgangspunkt
für Wanderungen, Ausflüge und sportliche Aktivitäten. Genießen Sie erholsame Tage in ruhiger, entspannter und familiärer Atmosphäre. Lassen Sie sich
richtig verwöhnen und genießen Sie die „Sonnenseiten des Lebens“.
ZF
33– 38
13
La nostra casa è situata in una posizione tranquilla vicino al centro. Ideale
punto di partenza per passeggiate, escursioni e attività sportive. Godetevi un
soggiorno rilassante in una zona tranquilla con atmosfera rigenerante e accogliente. Concedetevi a godere il „lato più bello della vita“.
Our house is situated in a quiet location close to the center. Ideal starting
point for hikes, excursions and sporting activities. Enjoy relaxing days in a
quiet, relaxed and friendly atmosphere. Do Indulge yourself and enjoy the
„sunny side of life“.
Pension
Pensione
AEIJTüä-ÅW
mpuqrÙ
Herrengasse 13 Via Signori
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 30 30
Fax +39 0473 62 30 30
[email protected]
www.sattlerenglhof.com
TANNENHOF
G5
Guesthouse
★★
Unsere familiär geführte Pension liegt sehr ruhig und sonnig inmitten von
Obstgärten mit Panoramablick auf die Berg- und Kulturlandschaft. Frühstücksbuffet mit Produkten aus eigener Herstellung. Komfortabel und gemütlich
eingerichtete Zimmer. Wir ermöglichen die Gratisnutzung des „AquaForum“.
ZF
30-
37
11
La nostra pensione a gestione famigliare è in una posizione molto tranquilla
e soleggiata, circondata da frutteti, con vista panoramica sulle montagne.
Colazione a buffet con prodotti di nostra produzione. Camere confortevoli e
accoglienti. Ingresso libero all‘AquaForum.
Our house is very quiet and sunny surrounded by orchards with panoramic
views of the mountains and the countryside. Breakfast buffet with products
from our own production. Comfortable and cozy rooms. We allow free use of
the „AquaForum“.
AEwJTüäÅu
ÙO
Montaniweg 8 Via Montani
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 33 73
Mobil +39 339 3 30 86 99
[email protected]
www.pension-tannenhof.eu
27
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Garni
Laces
RINNER
G4
14
★★★
Urlaub genießen in unserer gemütlichen Frühstückspension. Komfortabel
eingerichtete Zimmer, reichhaltiges Frühstücksbuffet mit einheimischen
Produkten auf der neuen Frühstücksterrasse, relaxen im Hallenbad oder auf
der Liegewiese. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Berg- und Mountainbiketouren.
Godete le vacanze nella nostra accogliente pensione. Camere arredate in
modo confortevole, ricca colazione al buffet con prodotti locali sulla nuova terrazza, rilassarsi in piscina o sul prato. Ideale punto di partenza per escursioni,
alpinismo e mountainbike.
Holiday enjoy our cozy bed and breakfast. Comfortably furnished rooms, full
breakfast buffet with local produce on the new breakfast terrace, relax in the
pool or the lawn. Ideal starting point for hiking, mountaineering and mountain
biking.
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Privatzimmer
GAMPER HOF
Farm
holidays
H4
47
36–
41
APgQEJTUVü
ä-ÅWnÓuÙO
Residence
10
Hauptstraße 8b Strada principale
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 32 02
Mobil +39 335 6 83 30 00
Fax +39 0473 62 21 03
[email protected]
www.garni-rinner.it
GRITSCHHOF
G4
50
Zentrale, sonnige Lage; Ausgangspunkt
für Wanderungen und Biketouren.
Posizione centrale, soleggiata; punto
di partenza per escursioni e gite in
bicicletta.
❀
ZF
★★★
Central, sunny position, starting point
for hiking and mountain biking.
ZF
18– 20
BTüäÅuÙO
4
Alois Schulerstr. 2 Via Alois Schuler
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 33 52
Fax +39 0473 62 33 52
[email protected]
Die großzügige Anlage mitten im Grünen mit gepflegter Atmosphäre und komfortabler Einrichtung im Landhausstil nahe zum Dorfkern - ein Blumenparadies!
Il residence immerso nel verde, poco distante dal centro paese, arredamento in stile
rustico e confortevole offre una vacanza rilassante per grandi e piccini.
Our charming apartment residence situated closed to the village centre and indivdualy furnished in country house style is surrounded by an enchanting garden with
wonderful flowers.
Appartement
2 Pers
+ Pers
6 max
4 Pers/App
52– 88
12
20– 30
AfPgQÇEGIw
™TnÓuqÙO
Wiesenweg 7 Via Prati
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 23 68 87/o.62 36 40
Mobil +39 333 2 04 59 68
Fax +39 0473 23 25 47
[email protected]
www.gritschhof.com
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Ferienwohn.
Appartementi
Apartements
HERZGÜTL
Laces
G5
78
Komfortabel eingerichtete Ferienwohnungen in ruhiger und sonniger Lage.
Appartamenti confortevoli, in una
posizione tranquilla e soleggiata.
ÔÔÔ
Ferienwohn.
Appartementi
Apartements
LINSER
G5
60
Sehr ruhige Lage
Posto molto tranquillo.
Very quiet location.
ÔÔÔ
Comfortably furnished apartments in a
quiet and sunny location.
2 max 6 Pers/App
4 max 4 Pers/App
Appartement
2 Pers
40– 45
+ Pers
5– 10
AfPQÇEwTüu
qÙ
Ferienwohn.
Appartementi
Apartements
Appartement
Plafatweg 15 Via Plafat
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 20 65
[email protected]
www.herzguetl.eu
HAUS MONIKA
2 Pers
50– 53
+ Pers
12– 30
AfPQÇETü‹u
H6
31
ÔÔÔ
Ferienwohn.
Appartementi
Apartements
Törlweg 8 Via della Porta
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 34 07
[email protected]
www.garnilinser.com
TRAFOIER/WIELANDER
G5
71
ÔÔÔ
Großzügige, komfortable Ferienwohnungen in sonniger Lage. Ausgangspunkt für
sportliche Aktivitäten. Für unsere Gäste kostenloser Eintritt in das AquaForum.
Gepflegtes Haus in ruhiger und sonniger Lage mit großem Obstgarten, Liegewiese
und Aussicht auf die Bergwelt; nur 5 Gehmiunuten ins Zentrum von Latsch.
Grandi e confortevoli appartamenti in una posizione soleggiata. Posizione ideale per
le attività sportive. Per i nostri ospiti ingresso gratuito all‘AquaForum.
Casa accogliente in una zona tranquilla e soleggiata con un grande frutteto, prato e
vista sulle montagne, a soli 5 minuti a piedi dal centro di Laces.
Comfortable apartmentsin a sunny location. Ideal starting point for sporting activities. Free entrance to the AquaForum for our guests.
Comfortable home in a quiet and sunny location with a large orchard, lawn and
views of the mountains, just 5 minutes walk to the center of Laces.
Appartement
2 Pers
2 max 5 Pers/App
Appartement
55– 68
2 Pers
12
+ Pers
+ Pers
30– 40
AfPQÇEwTüu
rÙO
Ferienwohn.
Appartementi
Apartements
H.v. Annabergweg 2
Via H.v. Annaberg
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 39 77
Mobil +39 340 0 65 53 42
[email protected]
www.hausmonika.it
H4
Im Dorfzentrum und sonniger Lage.
Nel centro del paese e una posizione
soleggiata.
In the village center and a sunny
location.
4 max 4 Pers/App
Appartement
2 Pers
+ Pers
32–
41
5
AfPQÇETüäÅ
O
10
35– 40
LACUS
ÔÔ
4 max 4 Pers/App
42– 52
Alois Schulerstr. 2 Via A. Schuler
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 33 52
Fax +39 0473 62 33 52
[email protected]
www.ferienwohnungen-lacus.it
AfPQÇEJTüä
‹uO
Z
Graf v. Mohrweg 4 Via Conte Mohr
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 39 86
Fax +39 0473 62 39 86
[email protected]
www.trafoier.it
Latsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Laces
Ferienwohnungen
HEILIGENHOF
F5
96
Farm
holidays
❀❀❀❀
Ferienwohn.
Urlaub auf d.
Bauernhof
Appartementi
Vacanze in
agriturismo
Apartements
Farm holidays
Ferienwohnungen
WEISS-HOF
F5
94
❀❀❀
Entspannen auf dem Heiligenhof im Vinschgau, inmitten der Obstwiesen mit freiem
Blick auf die Bergwelt. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren.
Vacanze rilassanti al “Heiligenhof“, tra i frutteti con ampia vista sulle montagne.
Punto di partenza per escursioni a piedi ed in bicicletta.
Genießen Sie die ruhige, sonnige Lage unseres Hofes inmitten der Apfelwiesen.
Godetevi la posizione soleggiata e tranquilla in mezzo ai frutteti.
Dip into a sea of apple meadows and enjoy the sunny and calm location.
Relax on the „Heiligenhof“ in Val Venosta, amid the orchards with uninterrupted
views of the mountains. Ideal starting point for hiking and biking.
Appartement
3 max 4 Pers/App
Appartement
3 max 3 Pers/App
2 Pers
49– 60
2 Pers
48– 60
+ Pers
5,5–
+ Pers
10–
12
AfPgQÇEwTü
uqÙO
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
AfPgQÇEGwJ
TüÅuqÙO
Plafatweg 23 Via Plafat
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 66 05 35
Mobil +39 347 2 26 29 27
[email protected]
www.heiligenhof.com
Ferienwohnungen
FELD-GUAT
12
G5
97
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Hofgasse 33 Via Maso
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 72 02 17
Mobil +39 340 6 04 75 35
Fax +39 0473 72 07 80
[email protected]
www.weiss-hof.it
Ferienwohnungen
RÖSSLHOF
G5
93
Farm
holidays
❀❀
❀❀
Komfortable Ferienwohnungen inmitten von Obstgärten, ein Familienpardies 5 min.
zum Dorfkern, großzügige Gartenanlage mit Liegewiese, kleiner Streichelzoo.
Komfortable Ferienwohnungen in ruhiger Lage, Freischwimmbad und freiem Blick
auf die umliegende Naturlandschaft. Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten.
Confortevoli appartamenti circondati da frutteti, un paradiso per famiglie, a soli 5
min. dal centro, ampio giardino con prato, piccolo zoo.
Confortevoli appartamenti in una posizione tranquilla con piscina e una vista da
mozzafiato della natura circostante. Punto di partenza per le attività sportive.
Comfortable apartments surrounded by orchards, family paradise, 5 min. to the
village center, spacious garden with lawn, small petting zoo.
Comfortable apartments in a quiet location, swimming pool and uninterrupted
views of the surrounding nature. Starting point for sports activities.
Appartement
2 Pers
2 max 6 Pers/App
Appartement
60– 70
2 Pers
5
+ Pers
30
AfPQÇEIwJ™
TUVüäÅıuqÙ
O
47–
4 max 7 Pers/App
91
12
35– 50
Hofgasse 25 Via Maso
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 31 65
[email protected]
www.feldguat.com
AfPQÇEIwJT
ülpÓuqÙO
Plafatweg 6 Via Plafat
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 22 26
[email protected]
www.roesslhof.it
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Latsch
Laces
Ferienwohnungen
KLOSTERHOF
H4
80
Gemütliche Ferienwohnungen in
zentraler Lage.
Farm
holidays
Appartamenti in una posizione centrale.
❀
Urlaub a. d.
Bauernhof
Ferienwohnungen
SCHNALSERHOF
Vacanze in
agriturismo
H4
67
Farm
holidays
❀
Apartments in a central location.
4 max 4 Pers/App
Appartement
2 Pers
31– 48
+ Pers
5
20
AfPQÇETüäÅ
O
Marktstr. 16 Via Mercato
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 32 25
Fax +39 0473 62 32 25
[email protected]
www.rolbox.it/klosterhof
Erholsame Ferien im Herzen von Latsch, in unserem gemütlichen Haus. Perfekter
Ausgangspunkt für Wanderungen, Radtouren und andere Freizeitaktivitäten.
Vacanze rilassanti nel cuore di Laces nella nostra casa accogliente. Base ideale per
escursionisti, alpinisti, appassionati dello sport.
Relaxing holiday in the heart of Latsch, in our cosy house. Ideal for walkers, mountain climbers, families, sporty types and culture lovers.
ZF
23– 30 Appartement
2 Pers
+ Pers
3 max 6 Pers/App
45– 60
8–
3
15
20– 30
AfPgQÇIwJT
VüäÅuqÙO
Camping
Campeggio
Jaufengasse 1 Via Giovo
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 32 23
Mobil +39 334 9 97 84 91
[email protected]
www.schnalserhof.it
Camping Chalet Mobilheime
CAMPING LATSCH AN DER ETSCH
I3
Camping
★★★★
Sonne, Freiheit, Abenteuer. Camping „Latsch a.d. Etsch“ mit Hotel, Restaurant,
Mobilheimen, sonnigen Stellplätzen, Freibad mit Wasserrutsche, Hallenbad,
Kegelbahnen, Shop, Tiefgaragen und Kinderspielplatz.
Sole, libertà, avventura. Al Camping estivo „Laces all´Adige“. Con Hotel, ristorante, case mobili, posteggio al sole, spazio wellness, birilli, piscina coperta,
shop, garage sotterraneo e un parco giochi per i piú piccoli.
10 Chalet/Mobilheime Camping
2 Pers
+ Pers
78– 95 2 Pers
7–
9 + Pers
30– 50
32–
7–
35
9
incl.
100 70–90 qm
Komfortstellplätze
Comfort piazzole
Komfort pitches
12 max 4 Pers/App
Sun, freedom, adventure. At the Laces summer campsite, restaurant, wellness
area, swimingpool, bowling alley, shop, underground car-parks and an exciting
children`s playground.
AgwJSTUüäy
WYZamnopÓÛ
ıÅuq
Reichsstraße 4 Via Nazionale
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 32 17
Fax +39 0473 62 23 33
[email protected]
www.camping-latsch.com
90
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d. Bauernhof
Ferienwohnungen
Vacanze in agriturismo
SCHLOSSHOF
Farm holidays
❀❀
Latsch
Laces
Bindergasse 6 Bia Bottai
39021 Latsch/Laces
Tel. +39 0473 62 22 57
Mobil +39 333 1 24 08 81
[email protected]
www.ferienwohnung-schlosshof.com
2 max 5 Pers/App H4
Appartement
2 Pers.
+ Pers.
54– 68
10
30
AfPgQÇEJTüÅuqO
Eisstadion
Palaghiaccio
Ice rink
IceForum
www.iceforum.it
Fußballplätze, Leichtatletik
Campi sportivi, atletica leggera
Football stadium, athletics
disciplines
SportForum
www.sportforum.it
Schwimmbad, Massage
Piscina, massaggi
Swimming pool, massage
AquaForum
www.aquaforum.it
Sauna, Spa
www.aquaforum.it/sauna
www.facebook.com/Sauna.
Aquaforum
Sauna
RELAX - FUN - SPORT - ACTION
Viva:Latsch Gmbh / srl
Managament Forum
Kräutergarten in der Genussregion
Marktstrasse / via Mercato 48
I-39021
Latsch
/ Laces
Giardino
delle
erbe
Tel. +39 0473 623 560
Herb garden
www.vivalatsch.it
SPORTDESTINATION LATSCH
CENTRO DELLO SPORT LACES
SPORTING VILLAGE LATSCH
99
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Coldrano
Hotel Activ Resort
BAMBOO
D3
11
★★★★
Das Activ Resort Bamboo ist ein „BikeHotel Südtirol“ und vermittelt Strandfeeling, mit Pool am Sandstrand unter Glas und mit Blick auf den Sonnenberg.
Im Restaurant bestimmen Sie selbst, was auf Ihren Teller kommt, mit Schauküche und Buffet. Bikestation und WellYes-Abteilung.
ZF
58– 88
¾P
73– 103
36
L‘Hotel ha un‘atmosfera accogliente in cui lo stile tipico e moderno si uniscono
armoniosamente. Piscina e area benessere, ristorante con cucina a vista e vasta
scelta al buffet con tante specialità, preparate giornalmente dai nostri cuochi.
Tutte le camere sono con una bellissima vista sulle montagne.
The Activ Bamboo Resort is a „Bike Hotel Tyrol“ and conveys beach feel, with
pool on the sandy beach under glass and overlooking the „Monte Sole“. In the
restaurant, you decide what‘s on your plate, with show kitchen and breakfast.
Bike Station and WellYes Department.
Hotel
AfEGIJ™SÁT
üä-ÅWYZano
ÌÓÛıˆu
Schanzenstraße 1-5 Via Schanzen
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 69
Fax +39 0473 74 26 26
[email protected]
www.bamboo-hotel.it
OBERMOOSBURG
D2
9
★★★
Familiäres Ambiente am Südhang von Goldrain in absolut ruhiger und sonniger
Lage. Komfortabel ausgestattete Zimmer, Liegewiese und Sonnenterrasse laden ein zum Entspannen. Verwöhnt werden Sie morgens mit dem reichhaltigen
Frühstücksbuffet und abends mit dem 4/5-Gänge Menü. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bikerouten.
ZF
41,4– 52
HP
49,5– 63
19
Atmosfera famigliare al Monte Sole di Coldrano in una posizione tranquilla e
soleggiata. Confortevoli camere, giardino e terrazza invitano a rilassarsi. Vi attende al mattino una ricca colazione a buffet e una cena con 4/5 portate. Punto
di partenza ideale per percorsi trekking e mountainbike.
Family atmosphere on the southern slope of Coldrano in a quiet and sunny
location. Comfortably equipped rooms, garden and sun terrace invite to relax.
You may indulge in the morning with a rich breakfast buffet and dinner with
4/5 menu. Ideal starting point for hiking and biking trails.
AfEIJ™STUü
ä-ÅWZanuq
Graf Hend Str. 42 Via Conte Hendl
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 22 03
Fax +39 0473 74 07 83
[email protected]
www.obermoosburg.it
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension
OBERGRUNDGUT
Pensione
Coldrano
D2
21
Privatzimmer
Cam. private
LAURIN
D3
39
Private rooms
★★
ÔÔ
Familiäre Frühstückspension in ruhiger und sonniger Lage mit Freischwimmbad
inmitten der Obstgärten. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten.
Gästehaus in zentraler Lage zum Ortskern und mit familiärer Atmosphäre am Eingang zum Nationalpark Stilfserjoch. Hausmannskost aus regionalen Produkten.
Accogliente pensione, gestione famigliare, in una posizione tranquilla e soleggiata
con piscina all‘aperto nel mezzo di frutteti. Partenza ideale per le attività sportive.
Pensione in una posizione centrale con gestione famigliare all‘ingresso del Parco
Nazionale dello Stelvio. Cucina casalinga con prodotti locali.
Friendly bed an breakfast in a quiet and sunny location with outdorr swimming
pool in the middle of orchards. Ideal starting point for sports activities.dolor am in
henisci ex erat.
Guest house in a central location to the village center and a family atmosphere at
the entrance to the Stelvio National Park. Home cooking with local produce.
ZF
28– 34
AETüÅluqO
Residence
13
Auergasse 11 Via Auer
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 00 44
Fax +39 0473 74 00 44
[email protected]
www.obergrundgut.com
ZF
35– 38
HP
45– 48
VP
55– 60
AEGØTüÅWYa
uq
4
Vinschgauerstr. 7 Via Val Venosta
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 26 94
Fax +39 0473 74 30 28
[email protected]
OBERMÜHLE ZU SCHANZEN
D4
53
★★★
Einfach die Seele baumeln lassen … in der „Obermühle zu Schanzen“ mit
wundervoller Aussicht auf die einmalige Berglandschaft des Vinschgau, mit
Hallenbad und Wellnessanlage, Kinderspielplatz, Liegewiese sowie bequem
und komfortabel eingerichteten Wohnungen. Willkommen zum Wohlfühlen!
Appartement
7 max 5 Pers/App
2 Pers
54– 74
+ Pers
8
Rilassare l‘anima … nel “Obermühle zu Schanzen“ con vista meravigliosa sulle
splendide montagne della Val Venosta, piscina coperta, zona benessere, parco
giochi per bambini, prato per sdraiarsi e confortevoli appartamenti. Godetevi
la vostra vacanza!
Relax your soul … at the „Obermühle zu Schanzen“ with a wonderful view of
the unique mountain landscape of the Val Venosta, with indoor pool and spa
area, children‘s playground, sunbathing area and convenient and comfortable
apartments. Welcome to enjoy!
AfPQÇEIwJV
üä-ÅnÓÛuqÙ
O
Schanzenstraße 31 Via Schanzen
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 57
Fax +39 0473 74 06 26
[email protected]
www.obermuehle.it
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension/
Residence
OBKIRCHER
Pensione/
Residence
Coldrano
E2
54
Residence
GAMPERHOF
D3
55
Guesthouse/
Residence
★★★
★★
Familienfreundliche Pension & Residence in ruhiger, schöner Lage mit Hallenbad,
Wellnessbereich, Liegewiese und Gartenbereich sowie Frühstücksbuffet
Unsere Residence befindet sich direkt im Zentrum und ist durch ihre zentrale Lage
ein guter Ausgangspunkt um das schöne Südtirol zu erkunden.
Pensione & Residence con ambiente famigliare ben situata con piscina coperta,
Wellness, prato, giardino esteso e colazione a buffet.
Il Gamperhof è in centro e punto di partenza ideale per esplorare le bellezze e i
dintorni e per trascorrere vacanze piacevoli e rilassanti.
Family-friendly Pension & Residence in a quiet, beautiful location, with indoor pool,
spa, lawn and garden area, and breakfast buffet.
Our residence is located at the very centre of Goldrain and is an ideal starting point
to discover beautiful South Tyrol.
ZF
31–
35 Appartement
2 Pers
+ Pers
15 max 6
46–
61
6–
31
Pers/App
Appartement
6
35– 50
+ Pers
5-
25– 40
AfPgQÇEGIJ
™UÅnoÌÓÛu
Ù
Residence
5 max 4 Pers/App
2 Pers
7
30
AfPQÇEJTüä
-ÅuqÙ
Schlossstraße 58 Via Castello
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 14
Fax +39 0473 74 20 14
[email protected]
www.pension-obkircher.com
KIEM
D2
57
Residence
★★
Schlossstraße 10 Via Castello
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 12
Fax +39 0473 76 50 54
[email protected]
www.gamperhof.it
MARLENE
D4
61
★★
Entspannen am Waldesrand des Sonnenberges. Gemütliche Ferienwohnungen mit
großzügiger Liegewiese. Idealer Ausgangspunkt für abwechslungsreiche Wanderungen.
Rilassatevi ai margini del Sonnenberg. Appartamenti confortevoli con ampio prato.
Ideale punto di partenza di numerose escursioni.
Relax at the forest edge of the Sonnenberg. Comfortable apartments with spacious
lawn. Ideal starting point for various hikes.
Appartement
7
max 4 Pers/App
Die gemütliche und familiäre Atmosphäre bietet den richtigen Rahmen für unbeschwerte Stunden. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bikerouten.
L'ambiente famigliare accogliente è l’ideale per vacanze spensierate. Punto di partenza ideale per percorsi trekking e mountain bike.
The cozy family atmosphere provides the perfect setting for carefree hours. Ideal
starting point for hiking and biking trails.
ZF
25– 30 Appartement
2 Pers
40– 42
2 Pers
+ Pers
9– 10
+ Pers
8
42– 48
6–
max 4 Pers/App
4
8
25– 30
AfPQÇEUVüÅ
uqÙO
Schlossstraße 50 Via Castello
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 35
[email protected]
www.ferienkiem.it
AfPgQÇEwJ™
STUüäÅmuqÙ
O
Schanzenstraße 39 Via Schanzen
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 23 87
[email protected]
www.residence-marlene.com
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension/
Residence
OBSTGARTEN
Pensione/
Residence
Coldrano
D4
22
Guesthouse/
Residence
Ferien­
wohnung
SCHLOSSBLICK
Appartamento
D3
66
Apartment
★★
ÔÔÔÔ
Willkommen in der Residence Pension Obstgarten in Goldrain/Latsch im Herzen
des Vinschgaus zwischen dem Reschenpass und der Kurstadt Meran.
Unser Haus in Goldrain, nahe Meran, mit familiärer Atmosphäre bietet den idealen
Ort für Entspannung. Ausgangspunkt für Natur- und Kulturerlebnis.
Godete le vostre vacanze a Coldrano in Val Venosta in un'atmosfera famigliare. La
nostra casa si trova in un luogo molto silenzioso e soleggiato.
La nostra casa a Coldrano, vicino Merano, dall'atmosfera famigliare è il luogo ideale
per rigenerarsi, a contatto con la natura e la cultura.
We are located in a silent and sunny place near the apple plantations and can offer
you an ideal startin point for your holiday activities.
Our house a Coldrano, near Merano, with family atmosphere is the ideal place for
relaxation. Base for natural and cultural experience.
ZF
28–
35 Appartement
2 Pers
40–
+ Pers
8
55
max 4 Pers/App
2 Pers
10
28–
5 max 5 Pers/App
57
6
30– 36
AfPgQÇEIwJ
Tüä-ÅuqÙ
Krummweg 22 Via Storta
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 68
Fax +39 0473 74 21 68
[email protected]
www.obstgarten.it
Appartements
HAUS VON SPINN
Appartamento
36–
+ Pers
35
AfPgQÇEJTU
üäÅWuqÙ
Ferien­
wohnung
Appartement
4
D4
69
Apartment
Familiär und gemütlich. Ruhige Wohnungen mit getrennten Schlafzimmern.
ÔÔÔÔ
Appartamenti arredati con cura in
un'atmosfera accogliente e famigliare.
Ferien­
wohnung
Krummweg 5 Via Storta
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 20
Fax +39 0473 74 20 20
[email protected]
www.haus-schlossblick.com
HAUS GARN
Appartamento
D2
63
Apartment
ÔÔÔ
Lovely furnished apartments in a
cosy,friendly atmosphere.
4
Appartement
2 Pers
+ Pers
40– 50
8–
9
28– 40
AfPQÇEIwJT
VüäÅuqrÙO
max 5 Pers/App
Schanzenstr. 11 Via Schanzen
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 22
Mobil +39 339 426 204 5
Fax +39 0473 74 21 22
[email protected]
www.hausvonspinn.suedtirol.com
Familienfreundlicher Betrieb in ruhiger, sonniger Lage mit Panoramablick. Gemütlich
ausgestattete Ferienwohnungen. Tirolerstube zum gemütlichen Beisammensein.
Casa accogliente in una posizione tranquilla e soleggiata con vista panoramica.
Appartamenti arredati in modo confortevole. Stube "Tirolese".
Family friendly house in a quiet and sunny location with panoramic views. Comfortably furnished apartments. Room for social gathering.
Appartement
2 Pers
+ Pers
4
max 5 Pers/App
35– 37
5–
8
20–
35
AfPQÇEIwJT
UVü-uqrÙ
Tschanderleweg 15 Via Tschanderle
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 41
Fax +39 0473 74 21 41
[email protected]
www.hausgarn.it
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Ferien­
wohnung
SONNLEITEN
Appartamento
Coldrano
D2
68
Apartment
ÔÔÔ
Sonnige Lage mit beheiztem Freischwimmbad und Aussicht auf die umliegende
Bergwelt. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten. Familienfreundlich.
Posizione soleggiata con piscina all'aperto riscaldata e vista sulle montagne circostanti. Ideale punto di partenza per le attività sportive. Gestione famigliare.
Sunny location with heated outdoor pool and views of the surrounding mountains.
Ideal starting point for sports activities. Family friendly.
Appartement
2 Pers
3
max 5 Pers/App
39– 49
+ Pers
5–
8
35
AfPQÇEJUVü
ämuqO
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Graf Hendl Str. 8 Via Conte Hendl
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 25 77 o. 62 10 44
Mobil +39 333 1 81 53 33
Fax +39 0473 62 04 79
[email protected]
www.sonnleiten.it
Ferienwohnungen
HAUS IM ERLENGRUND
C4
34
Farm
holidays
❀❀❀
Unser Obstbauernhof liegt in herrlich ruhiger Lage, 5 Gehminuten vom
Bahnhof, Fahrrad-Point und Zentrum entfernt. Auf Wunsch der Gäste der
Ferienwohnungen, steht ein reichhaltiges Frühstück mit vielen hauseigenen
Produkten zur Verfügung. Einen entspannten Tagesausklang bietet unser
Wohlfühlbereich.
ZF
29– 33 Appartement
2 Pers
49– 54
+ Pers
8– 10
2 max 5 Pers/App
3
Il nostro maso si trova in un posto tranquillo e splendido, a soli 5 min. dalla
stazione del treno, dal bici-point e dal centro. Su richiesta degli ospiti degli appartamenti c’è la colazione a buffet, anche con prodotti fatti in casa. La nostra
area di benessere garantisce un rilassante fine giornata.
Our farm is located in a lovely and quiet place, only 5 minutes away from the
train station, bicycle-point and the village centre. A rich breakfast buffet,
among others with home-made products, is prepared on request of the guests
of the apartments. Our spa offers a relaxing end of the day.
AfPgQÇEIJT
Vü-ÅnÛuqÙO
Vinschgauerstraße 43 Via Val Venosta
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 19
Fax +39 0473 74 21 19
[email protected]
www.erlengrund.it
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Coldrano
Ferienwohnungen
Urlaub a. d.
Bauernhof
LANGSTEIN
Vacanze in
agriturismo
E2
82
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Ferienwohnung
WAALHOF
F2
46
Farm
holidays
❀❀❀
❀❀❀
Komfortable Ferienwohnungen bieten unseren Gästen in unserem ländlich-bäuerlichen Milieu ein gemütliches Wohlfühlplätzchen.
Gemütliche Ferienwohnung in ruhiger, sonniger Lage am Sonnenhang von Goldrain
mit Panoramablick. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bikerouten.
Appartamenti confortevoli presso il nostro maso offrono ai nostri ospiti un soggiorno rilassante e gradevole.
Confortevole appartamento, posizione tranquilla sul versante soleggiato di Coldrano, vista panoramica. Punto di partenza per percorsi trekking e mountainbike.
Comfortable apartments offer our guests in our rural and farming environment a
cozy feel-good place.
Comfortable apartments in a quiet, sunny location on the sunny side of Coldrano
with panoramic views. Ideal starting point for hiking and biking trails.
Appartement
3 max 4 Pers/App
Appartement
1 max 4 Pers/App
2 Pers
43– 47
2 Pers
40– 50
+ Pers
8– 10
+ Pers
5
AfPQÇEIJVü
ÅuqÙO
Ferienwohnungen
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
AfPgQÇETü‹
uqrÙO+
Tisserweg 31 Via Tiss
39021 Goldrain/Coldrano
Mobil +39 333 2 93 99 92
[email protected]
www.langstein.com
ST. LUCIUSHOF
F2
70
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Tisserweg 35 Via Tiss
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 79
Fax +39 0473 74 21 79
[email protected]
www.waalhof.com
Ferienwohnungen
SONNWENDHOF
D1
87
Farm
holidays
❀❀
❀❀
Urlaub in familiärer Atmosphäre. Unser Obst- und Weinbauhof liegt in ruhiger,
sonniger Lage, idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren.
Malerisch am Sonnenberg gelegen mit phantastischer Aussicht auf die Bergspitzen
der Ortler-Cevedalegruppe. Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten.
Vacanze in un ambiente famigliare. La nostra azienda di frutti e vitivinicola si trova
in una posizione tranquilla e soleggiata. Ideale punto di partenza per escursioni e
gite in bicicletta.
Situato sul pendio del pittoresco Monte Sole con una vista mozzafiato sulle montagne del gruppo Ortles-Cevedale.
Holiday in a family atmosphere. Our fruit and wine farm is located in a quiet, sunny
location. Ideal starting point for hiking and cycling.
Appartement
2 Pers
+ Pers
30–
4 max 4 Pers/App
Picturesquely situated at "Monte Sole" with stunning views of the peaks of the
mountains of Ortler-Cevedale. Location for sporting activities.
Appartement
35
2 Pers
10
+ Pers
17– 25
AfPgQÇTüäÅ
uqÙO
3 max 4 Pers/App
45– 56
6
30
Tisserweg 32 Via Tiss
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 47
[email protected]
www.st-luciushof.it
AfPgQÇEJV‹
uqÙO
Tschanderleweg 8 Via Tschanderle
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 22 62
Fax +39 0473 74 22 62
[email protected]
Goldrain
Unterkunft
alloggio
accommodation
Camping
Campeggio
Coldrano
CEVEDALE
C4
91
Camping
★★
Fein, klein und familiär geführter Campingplatz mit Freischwimmbad inmitten
von Obstgärten und mit Blick auf die umliegende Bergwelt. Idealer Ausgangspunkt für Wanderer und Biker. Ausgestattet mit allen Annehmlichkeiten die
unsere Gäste für einen erholsamen Urlaub benötigen.
51 60–80 qm
2 Pers
27– 32
incl.
Accogliente campeggio a gestione famigliare, con piscina all'aperto, circondata
da frutteti e con vista sulle montagne circostanti. Ideale punto di partenza
per escursionisti e ciclisti. Dotato di tutti i comfort dei quali gli ospiti possono
usufruire per una vacanza rilassante.
Fine, small an family-run campsite with outdorr swimming pool surrounded by
orchards and overlooking the surrounding mountains. Ideal starting point for
hikers and bikers. Equipped with all the amenities guests need for a relaxing
holiday.
GOLDRAINERHOF
Hotel
★★★
Urlaub a. d. Bauernhof
Ferienwohnungen
Vacanze in agriturismo LAHNHOF
Farm holidays
Vinschgauerstr. 5 Via Val Venosta
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 20 42
Fax +39 0473 74 24 55
[email protected]
www.goldrainerhof.it
Lahnweg 26 Via Frana
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 26 06
Mobil +39 348 9 12 43 05
[email protected]
Ferienwohnungen
Vacanze in agriturismo OBERMOSTGUT
Farm holidays
❀❀
ZF
44–
HP
54– 64
54
VP
64–
Vinschgauerstr. 59 Via Val Venosta
39021 Goldrain/Coldrano
Tel. +39 0473 74 21 32
[email protected]
www.camping-cevedale.com
40
5
C3
74
AEGIJ™SÁTUüÅWYZnoÓÛ
Appartement
4 max 6 Pers/App
2 Pers.
52–
77
+ Pers.
3–
5
C2
62
AfPgQÇEITüäÅloÌÓuqÙO
❀❀
Urlaub a. d. Bauernhof
AgwJ™yÅWmu
qÙ
Tisserweg 43 Via Tiss
39021 Goldrain/Coldrano
Mobil +39 335 5 35 91 20
[email protected]
www.obermostgut.com
2 max 4 Pers/App F42
Appartement
2 Pers.
55–
65
+ Pers.
10–
15
AfPQÇEJTü-uÙO
95
Morter
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
KRONE
C7
6
★★★
Willkommen im malerischen Dörfchen Morter, am Eingang des Nationalpark
Stilfserjoch! Es erwartet Sie Südtiroler Gastfreundschaft, familiäre Atmosphäre
und traditionelle, regionale Küche. Idealer Ausgangspunkt für einen Aktivurlaub - höchste Zeit für Urlaubstage bei uns im einzigartigen Vinschgau.
ZF
38– 48
HP
48– 65
30
Benvenuti nel pittoresco paese di Morter, all’entrata del Parco Nazionale dello
Stelvio. Da noi Vi aspetta ospitalità e una cucina alto atesina in un’atmosfera
famigliare. Punto di partenza ideale per una vacanza ricca di attività. Una
vacanza indimenticabile nella stupenda Val Venosta.
Welcome to the picturesque village of Morter, at the entrance of the Stelvio
National Park! It offers Tyrolean hospitality, family atmosphere and traditional,
regional cuisine Ideal base for an active holiday – an unforgettable holiday in
the unique Val Venosta.
Hotel
AEIJ™STüäÅ
WYZalnÓıˆu
qr
Nibelungenstraße 28 Via Nibelungi
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 21 15
Fax +39 0473 74 07 52
[email protected]
www.hotelkrone.net
MONTANI
D6
★★★
Aktiv und Erholungsferien mit familiärem Flair. Idealer Ausgangspunkt zum
Wandern, Biken, Nordic Walking. Nahe dem Fahrradweg "Via Claudia Augusta"
und am Eingang des Martelltales/Nationalpark Stilfserjoch gelegen. Der Hausherr verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlicher Küche. Auf Wunsch glutenfreie
Kost.
ZF
44– 58
HP
51– 65
18
Vacanza attiva e rilassante in un’atmosfera famigliare. Punto di partenza per
passeggiate, trekking, mountainbike, nordic walking. Vicino alla pista ciclabile
e all'ingresso della Val Martello e del Parco Nazionale dello Stelvio. Piatti tradizionali, curati dal padrone di casa in persona. A richiesta cibo senza glutine.
Active and relaxing holiday with a familiar flair. Ideal starting point for hiking,
biking and nordic waling. Close to the cycle path as well as the entrance of Val
Martello and Stelvio National Park.TTraditional cuisine, edited by master home
there in person. Upon request, gluten-free options.
AEIJSTUüäÅ
WZmnoÌÓÛıˆ
uq
Hofergasse 7 Via Hofer
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 21 55
Fax +39 0473 74 24 68
[email protected]
www.hotelmontani.it
8
Morter
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension
MARTIN
Pensione
C5
20
Guesthouse
★★
Schlafen, erholen und träumen. In kuschelweichen Betten von der Vinschgauer
Sonne geweckt werden. Sich morgens beim liebevoll zubereiteten Frühstücksbuffet und abends bei der leichten, natürlichen, schmackhaften Küche, mit
vielen frischen Produkten aus der Südtiroler Landwirtschaft verwöhnen lassen.
ZF
34– 45
HP
46– 58
15
Rilassarsi e sognare, svegliarsi in letti morbidi baciati dal sole Venostano. Di
mattina gustare la colazione, preparata con cura e di sera gustare la cena a
base di prodotti genuini dei contadini dell'Alto Adige.
Relax and dream, to be woken up in soft beds by the sun of Val Venosta. Enjoy
breakfast prepared with care and dinner of healthy products from the farmer
in South Tyrol.
Gasthof
Albergo
GEORGSHOF
C8
19
Am Eingang ins Martelltal, idealer Ausgangspunkt für Wanderer und Biker.
Inn
All'ingresso della Val Martello; punto
di partenza ideale per escursionisti e
ciclisti.
★★
AEIJTüäÅuO
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Hofergasse 14 Via Hofer
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 20 49
Fax +39 0473 74 26 32
[email protected]
www.pension-martin.com
Ferienwohnungen
SCHLOSSHOF ZU MONTANI
D8
85
Farm
holidays
❀❀
At the entrance to Val Martello; ideal
starting point for hikers and bikers.
ZF
34– 40
HP
44– 52
AEJTüÅWYZa
uq
10
Nibelungenstr. 40 Via Nibelungi
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 22 18
[email protected]
www.pension-georgshof.com
Verbringen Sie Ihren Urlaub in familiärem Ambiente, in einer einzigartigen Naturlandschaft. Wenn das Ihr Urlaubswunsch ist, sind Sie bei uns goldrichtig.
Trascorrete le vostre vacanze in un ambiente accogliente, in un paesaggio naturale
unico. Se questo è il Vostro desiderio, allora siete al posto giusto.
Spend your holiday in a friendly atmosphere, in a unique natural landscape. If that's
your holiday wish, you've come to the right places.
Appartement
2 Pers
40– 42
+ Pers
10– 20
4 max 3 Pers/App
AfPQÇEJTÅu
qÙO
Obermontaniweg 7
Via Montani di Sopra
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 23 44
Fax +39 0473 74 23 44
[email protected]
www.schlosshof.net
Morter
Unterkunft
alloggio
accommodation
Ferien­wohnung
KARIN
Appartamento
Apartment
ÔÔÔ
Ferien­wohnung
HAUS HANNY
Appartamento
Apartment
Hofergasse 13 Via Hofer
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 20 49
Fax +39 0473 74 26 32
[email protected]
[email protected]
Mühlweg 47 Via Molino
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 20 03
Fax +39 0473 74 20 03
[email protected]
ÔÔ
Ferienwohnungen
Vacanze in agriturismo ANGERHOF
Urlaub a. d. Bauernhof
Farm holidays
❀❀❀
Nationalpark Stilfserjoch
Parco Nazionale dello Stelvio
Stelvio National Park
Appartement
2 Pers.
+ Pers.
1 max 5 Pers/App
C6
59
C7
75
D8
85
58– 64
6–
12
25
AfPgQÇETÅuO
Appartement
2 Pers.
1 max 3 Pers/App
36– 40
+ Pers.
5
30
AfPgQÇEIJTuÙO
Nibelungenstr. 33 Via Nibelungi
39021 Morter/Morter
Tel. +39 0473 74 00 01
[email protected]
www.angerhof.org
Appartement
2 Pers.
+ Pers.
55–
2 max 5 Pers/App
65
6
AfPQÇEIJT‹uÙO
Tarsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Pension
Tarres
SACHSALBER
Pensione
J7
25
Guesthouse
★★
Man ist zwar nicht Zuhause, fühlt sich aber wie Daheim. Familiäre Atmoshäre
und Kinderfreundlichkeit, sowie ruhige, sonnige und aussichtsreiche Lage und
eine vorzügliche Küche sind die Merkmale unseres Hauses
ZF
35– 40
HP
45– 50
13
Non si è proprio a casa, ma ci si sente come in famiglia. Atmosfera famigliare,
situata in posizione soleggiata e tranquilla con una vista stupenda cosí si
presenta la nostra Pensione.
In our little Pension you can feel homelike. The familal atmosphere, the quiet
and sunny location and the exquisite cuisine with special South Tyrolean dishes
and homemade products are our features.
Residence
HAUS AM BERG
J7
51
AEJTüä-ÅWZ
u
Residence
★★★
Obermühlweg 20 Molino di Sopra
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 31 03
Fax +39 0473 72 08 36
[email protected]
www.pension-sachsalber.com
www.trailscout.info
KARPOFORUS
J7
56
★★
Unser ***Haus liegt in schöner und ruhiger Aussichtslage. Eine Oase der Ruhe mit
traumhaftem Panoramablick. Ideal für einen unvergesslichen Urlaub.
Ferienhaus am Waldesrand mit gemütlich eingerichteten Ferienwohnungen und
Doppelzimmer mit Frühstücksbuffet. Kostenloser Eintritt in das AquaForum.
Il nostro ***Residence ha una posizione bellissima e tranquilla. Un'oasi di pace con
vista panoramica e meravigliosa. Ideale per una vacanza indimenticabile.
Residence ai margini del bosco arredato con confortevoli appartamenti e camere
doppie con colazione al buffet. Ingresso gratuito all’AquaForum.
Our ***Residence has a beautiful and quiet position. An oasis of tranquility with
stunning, panoramic views. Ideal for a memorable vacation.
Cottage on the edge of the forest furnished with comfortable apartments and double rooms with breakfast buffet. Free entrance to the AquaForum.
Appartement
9 max 6 Pers/App
ZF
28– 34 Appartement
9 max 5 Pers/App
2 Pers
36– 50
2 Pers
40– 70
+ Pers
14– 27
+ Pers
10
30
AfPQÇEGIwJ
TUüÅÓuqrÙO
3
35– 45
Obermühlweg 30 Molino di Sopra
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 33 18
Fax +39 0473 72 07 17
[email protected]
www.hausamberg.it
AfPgQÇEwJT
üä-ÅuqrÙO
St. Medardusstr. 46 San Medardo
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 34 34
Fax +39 0473 62 34 34
[email protected]
www.karpoforus.com
Tarsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Ferien­
wohnung
MÜHLRAST
Appartamento
Tarres
J6
65
Komfortable Ferienwohnungen in ruhiger, sonniger Lage, Panoramablick.
Apartment
Ferien­
wohnung
Comfortable apartments, quiet location, wide view in Val Venosta.
4 max 4 Pers/App
2 Pers
44– 72
+ Pers
10
AfPgQÇEJTÅ
uÙ
2 Pers
DRAXLHOF
Vacanze in
agriturismo
55– 60
+ Pers
8–
12
38– 45
AfPQÇEIwTU
üÅuqÙ
Ferienwohnungen
Urlaub a. d.
Bauernhof
3 max 4 Pers/App
Appartement
Plurweg 6/8 Via Plur
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 74 21 45
Mobil +39 338 1 27 77 73
Fax +39 0473 74 24 45
[email protected]
www.muehlrast.it
J7
92
79
Appartamenti confortevoli, posizione
tranquilla, ampia vista della Val Venosta.
ÔÔ
Comfortable apartment in a quiet and
sunny location, panoramic view.
Appartement
J6
Gemütliche Ferienwohnungen, ruhige
Lage, Weitblick ins Vinschgautal.
Apartment
Confortevoli appartamenti, posizione
tranquilla, soleggiata, vista panoramica.
ÔÔÔ
JÄGER HOF
Appartamento
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Farm
holidays
Farm
holidays
❀❀❀❀
❀❀❀❀
St. Johannweg 14 Via S. Giovanni
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 66 81 69
Mobil +39 335 5 43 75 96
[email protected]
www.jaegerhof.it
Ferienwohnung
STADLGUT
J7
81
Obstbauernhof mit Tierhaltung in landschaftlich, schöner, ruhiger Lage.
Podere con animali da cortile in posizione vista panoramica.
Farmstead with small animal accomadation with a magnificent panoramic view.
ZF
25–
2 Pers
+ Pers
Erleben Sie unbeschwerte Urlaubstage auf unserem Hof.
Vi aspettiamo con vacanze rilassanti al nostro maso.
Enjoy a carefree holiday at our farm.
Appartement
2 Pers
+ Pers
3 max 5 Pers/App
49– 70
6–
12
35
AfPgQÇEwTü
ÅuÙO
St. Medardusstr. 40 San Medardo
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 34 68
Mobil +39 328 8 25 05 35
[email protected]
www.draxlhof.it
2 max 6 Pers/App
1
31 Appartement
52– 68
7–
12
30–
35
AfPgQÇEIwJ
TVüÅuqrÙO+
St. Medardusstr. 8 Via San Medardo
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 76 22 08 5
Mobil +39 320 2 62 75 50
Fax +39 0473 62 20 85
[email protected]
www.stadlgut.com
Tarsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Tarres
Ferienwohnungen
SIGLGUT
K7
Farm
holidays
❀❀❀
Genießen Sie einen unvergesslichen Urlaub. Unser Hof besteht aus einem 600
Jahre alten denkmalgeschützten Bauernhaus und einem gemütlichen Ferienhaus das mit liebevoll eingerichteten Ferienwohnungen ausgestattet ist. Ein
wahres Paradies für Pferdeliebhaber, Wanderer, Biker und Familien.
Appartement
2 Pers
+ Pers
4 max 7 Pers/App
50– 70
9–
12
Assaporate una vacanza indimenticabile. Sarete avvolti da un'atmosfera unica,
in cui potrete rivivere il passato, godervi il presente. Il nostro maso è costituito
da una casa contadina di riconosciuto valore storico e da una nuova, accogliente casa con appartamenti arredati con cura.
Enjoy unforgetable holidays. You well feel the special flair: experience the past,
enjoy the present. Our farm includes a 600-yearold farmhouse and a new, cosy
holiday house with lovingly furnished holiday apartments. A true paradise for
horse lovers, hikers and families.
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Ferienwohnungen
NEUHAUSHOF
J7
84
Farm
holidays
❀❀
Gemütliche Ferienwohnungen in familiärer Atmosphäre in einem denkmalgeschützten Bauernhaus aus dem 16. Jh. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen.
Appartamenti accoglienti in un ambiente famigliare in una casa colonica risalente al
patrimonio classificato 16 sec. Ideale punto di partenza per escursioni.
Apartments in a family atmosphere in a heritage listed farmhouse dating from the
16th Century. Ideal starting point for hikes.
Appartement
2 max 5 Pers/App
2 Pers
39– 42
+ Pers
7
AfPQÇEITüu
qÙO
Kapellweg 1 Via della Capella
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 3057
Fax +39 0473 62 30 57
[email protected]
www.neuhaushof.eu
AfPgQÇEIwT
üÅuqrÙO+
Brunnenweg 20 Via Fontana
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 22 29
[email protected]
www.siglgut.it
98
Tarsch
Unterkunft
alloggio
accommodation
CAROLA
Pension
Pensione
Guesthouse
Kirchweg 5 Via della Chiesa
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 33 14
Fax +39 0473 62 33 14
[email protected]
www.pension-carola.com
ZF
33–
35
HP
43–
45
Kirchweg 7 Via della Chiesa
39021 Tarsch/Tarres
Tel. +39 0473 62 33 03
Fax +39 0473 62 33 03
[email protected]
www.pension-elisabeth.com
ZF
★★
ELISABETH
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
Nationalpark Stilfserjoch
Parco Nazionale dello Stelvio
Stelvio National Park
Tarres
9
J7
15
7
J7
17
AETÅu
30–
35
AVüuqr
Blick vom “Zufrittsee” auf die Zufall- "Cevedalespitze"
Vista dal lago “Gioveretto” sulla cima “Cevedale”
View from lake “Gioveretto” to the mountain top “Cevedale”
Martelltal
Val Martello
Im Nazionalpark Stilfserjoch
Nel Parco Nazionale dello Stelvio
In the Stelvio National Park
In keinem anderen Ort ist die enge Verbindung, welche den
Menschen mit der Erde verbindet in der er lebt, sichtbar.Hier
hat sich die Bevölkerung der Natur angepasst und mit Respekt die Kulturlandschaft nach ihren Bedürfnissen ausgerichtet. So ist im Martelltal das höchstgelegene zusammenhängende Erdbeer- Anbaugebiet Europas geboren (900 m bis
1800 m). Das Martelltal ist eines der schönsten Seitentäler
des Vinschgaus und erstreckt sich von 950 bis zum Gletscher
des Cevedale auf 3769 m. Überwältigend ist die unberührte
Naturlandschaft mit einer Vielfalt an Wanderwegen zu abgeschiedenen Bauernhöfen oder Berggipfeln.
In nessun altro luogo è così evidente lo stretto legame che
lega l’uomo con la terra in cui vive. Qui la popolazione si è
adattata alla natura, trasformando con rispetto l’ambiente
secondo le proprie esigenze. Così è nata in Val Martello la
più alta concentrazione di piantagioni di fragole in Europa
(da 900 m a 1800 m). La Val Martello è una delle più belle
valli laterali di tutta la Val Venosta e si estende da 950 m sino
al ghiacciaio del Cevedale sino a 3769 m. Travolgenti sono il
paesaggio incontaminato del Parco Nazionale dello Stelvio e i
molteplici sentieri che portano ai masi e sulle cime.
Dorf/paese/village Martell/Martello
Events
Highlights
»»Dauerausstellung "culturamartell"
»»Verschiedene geführte
Themenwanderungen im
Nationalpark Stilfserjoch
»»Almabtrieb
»»Skitourenrennen Marmotta
Trophy
»»Gara di scialpinismo „Trofeo
Marmotta“
»»Marmotta Trophy ski mountaineering race
»»Mostra permanente a "culturamartell"
»»Diverse escursioni tematiche guidate nel Parco
Nazionale dello Stelvio
»»Rientro del bestiame dalle
malghe
»»Etappenzielort Giro d‘Italia
»»Giro d’Italia: arrivo di tappa
»»Giro d’Italia: stage finish
»»Permanent exhibition at
"culturamartell"
»»Different guided theme
hikes in the Stelvio National
Park
»»Driving cattle down from
the alpine pastures
»»Polizeisternfahrt IPMC Ralley
»»IPMC Ralley polizia
»»IPMC Police car rally
»»Südtiroler Erdbeerfest
»»Festa della fragola
»»Strawberry festival
»»Kulinarischer Seerundgang
»»Percorso culinario lungo il
lago
»»Culinary tour around the lake
»»Höchstgelegener Adventsmarkt
»»Mercatino d’avvento più alto
»»Highest Christmas market
Val Martello, embedded in the Stelvio National Park, is one
of the most beautiful side valleys of Val Venosta stretching
from 950 m to the Cevedale glacier on 3769 m. This hiking
area is characterized by quiet, pure and healthy mountain
air and unspoilt nature with its unique fauna and flora. Val
Martello with its producion area from 900 m to 1800 m is
the highest coherent strawberry cultivation area of Europe
that offers ideal climatic conditions for the production of
different berries and vegetables.
135
Lyfi Alm
134
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Martello
BERGFRIEDEN
S3
101
V4
102
★★★
Herzlich Willkommen im 1. Beerenhotel in Südtirol. Ihre Gastgeber Greti und
Roland Gluderer legen Wert auf viele beerige Kleinigkeiten. Wie ein roter
Faden zieht sich das fruchtige Beerenkonzept durch die gesamte Qualität:
Einrichtung, Wellnessangebot, Aktivprogramm und kulinarisches Angebot.
ZF
42– 69
HP
52– 79
28
Un cordiale benvenuto nel primo "Hotel delle fragole" in Alto Adige. Greti e
Roland Gluderer, i vostri albergatori nel Parco Nazionale dello Stelvio, riservano particolare attenzione a tutto quello che crea un senso di calore e intimità:
Wellness e Spa, escursioni e pensione gourmet.
Welcome to the "First Dreamberry Hotel" in South Tyrol. Your hosts Greti e
Roland Gluderer emphasize many berry trifles. Like a red thread, the fruity
berry concept runs through the entire quality, wellness, activities and dining
options.
Hotel
˝AfEIJ™SUV
üä-ÅWZanÌÓ
Ûıuq
Meiern 84 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 16
Fax +39 0473 74 47 28
[email protected]
www.bergfrieden.com
BURGAUNERHOF
★★★
Wenn Sie Ihre Ferien in einer besonderen Atmosphäre erleben wollen, dann
sind Sie bei uns richtig. Ständig um Ihr Wohl bemüht, sorgen wir persönlich für
wahrlich gute Urlaubsgefühle. Das Zusammenspiel zwischen zeitgemäßer und
traditioneller Ausstattung unseres Hotels wird auch gehobenen Ansprüchen
gerecht.
ZF
48– 67
HP
56– 80
22
Se volete godere le ferie in un'atmosfera speciale, allora venite da noi. In ogni
momento siamo interessati al vostro benessere. L'arredamento contemporaneo e tradizionale del nostro hotel soddisfa anche gli standard più elevati.
If you want to enjoy your vacation in a unique environment, then you are right
with us. At any time we take care of your well-being, we personally care for really good holiday feelings. The interplay between contemporary and traditional
hotel amenities will meet high standars.
˝AEIJTÅWnÌ
Óuqr
Ennewasser 196 Transacqua
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 30
Fax +39 0473 74 47 71
[email protected]
www.burgaunerhof.com
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Martello
WALDHEIM
Q5
★★★
Familiär, gemütlich und im Herzen des Nationalpark Stilfserjoch gelegen verwöhnen wir Sie, als Slow-Food Betrieb, mit erlesenen Wildgerichten und Marteller Erdbeeren. Unser Haus ist Ausgangspunkt der Marteller Langlaufloipe
und einzigartiger Wanderungen bis zu den Gipfeln der Ortler- Cevedalegruppe.
ZF
40– 49
HP
60– 70
13
La nostra cucina tradizionale induce in tentazione con i suoi piatti scelti, come
esercizio Slow-Food, a base di selvaggina e le sue specialità tirolesi. Il nostro
Hotel è punto di partenza per la pista di sci fondo della Val Martello ed escursioni e tours.
Loved our in the heart of the Stelvio National Park, located we will treat you,
as slow-food operation, with exquisite game and Martell strawberries. Our
house is the starting point of the Martell cross country skiing and hiking to the
unique tops of the mountains "Ortler-Cevedale".
Hotel
MARTELLERHOF
S4
104
★★
In sonniger, zentraler Lage im Nationalpark Stilfserjoch. Ausgangspunkt für Wanderungen und Bergtouren . Reitmöglichkeit im hauseigenen Reitstall.
In una posizione soleggiata e centrale nel Parco Nazionale dello Stelvio. Punto di
partenza per passeggiate e gite in montagna. Equitazione in proprio.
In sunny, central location in the Stelvio National Park. Starting point for hiking and
mountain climbing. Horseback riding in our own riding stables.
ZF
35– 48
HP
45– 60
AEJTUVüäÅW
YZauqrÙ
20
Gand 39 Ganda
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 28
Fax +39 0473 74 47 50
[email protected]
www.martellerhof.com
AEIJØTUüäÅ
WYZÓÛıuq
St. Maria i.S. 16 S. Maria i.S.
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 45
Fax +39 0473 74 45 46
[email protected]
www.waldheim.info
107
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
Martello
ORTLERHOF
T4
105
★★
Unser gemütliches, im "Tirolerstil" eingerichtete Hotel, inmitten des Nationalpark Stilfserjoch gelegen, lädt ein zu Erholung und Entspannung. Unsere
Familie ist bemüht unsere Gäste mit Spezialitäten aus der regionalen Küche zu
verwöhnen. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Sommer- und Winteraktivitäten.
ZF
28– 36
HP
38– 46
23
Il nostro accogliente Hotel, in stile tirolese, situato nel cuore del Parco Nazionale dello Stelvio vi invita al riposo ed al relax. La nostra famiglia è impegnata
a viziare gli ospiti con le specialità della cucina regionale. Ideale punto di
partenza per le attività sportive in estate ed in inverno.
Our Hotel in "Tyrolean style", located in the middle of the Stelvio National Park
invites you to rest and relaxation. Our family is trying to spoil our guests with
specialities of regional cuisine. Ideal starting point for sports activities.
Gasthof
Albergo
AEIJTüäÅWY
ZloÌÓÛuq
Ennewasser 174 Transacqua
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 18
Fax +39 0473 74 52 35
[email protected]
www.ortlerhof.com
EDELWEISS
T4
Inn
★★
Ein Kleinod für Genießer. Unsere gemütlich eingerichteten Zimmer laden
ein zum Entspannen. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem herzhaften
Frühstücksbuffet und abends mit bäuerlichen und nationalen Gerichten mit
Produkten aus dem Nationalpark. Zentraler Ausgangspunkt für Wanderungen
und Bergtouren.
ZF
32– 38 Appartement
HP
42– 48 2 Pers
+ Pers
48–
2 max 6 Pers/App
55
15
5– 10
15– 20
Un gioiello per intenditori. Le nostre camere accoglienti vi invitano al relax. Al
mattino viene servita una ricca colazione al buffet e per cena Vi viziamo con
piatti nazionali con i prodotti del Parco Nazionale. Comodo punto di partenza
per escursioni e gite in montagna.
A gem for connoisseurs. Our cozy rooms invite you to relax. In the morning
w serve you a hearty breakfast buffet and dinner with farmers and national
dishes with products from the National Park. Convenient starting point for
hikes and mountain tours.
AfPgQÇEIJT
UüäÅWYuqÙ
Meiern 98 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 26
Fax +39 0473 74 45 26
gasthof@[email protected]
www.gasthof-edelweiss.net
106
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Gasthof
Martello
PREMSTL
Albergo
S3
111
Q4
118
Inn
★★
Familienbetrieb in ruhiger und sonniger Lage als Ausgangspunkt für genussvolle Wanderungen und Bergtouren. Komfortabel eingerichtete Zimmer und
Appartements. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstück
und abends mit Südtiroler- und Italienischen Spezialitäten, u.a. hofeigene
Produkte.
ZF
32– 38 Appartement
HP
43– 49 2 Pers
63– 70
4 max 4 Pers/App
+ Pers
8
9
Esercizio a conduzione famigliare in posizione tranquilla e soleggiata è punto di
partenza ideale per passeggiate ed escursioni in montagna. Camere e appartamenti confortevoli. Di mattina offriamo una ricca colazione e di sera specialità
altoatesine e italiane, inoltre prodotti agricoli.
Guesthouse located in a quiet and sunny area and ideal starting point for
hiking and strolling. Comfortably furnished rooms and apartments. We offer
a rich breakfast in the morning and for dinner we'll spoil you with traditional
South Tyrolean special delicaties and the best Italian cuisine. Products from
our own farm.
AfPgQÇEIJT
VüÅWYu
Gasthof
Privatzimmer
SCHÖNBLICK
Albergo
M5
113
Gutbürgerliche Küche; Ausgangspunkt
für Wanderungen, Skitouren, Schneeschuhwandern.
Inn
★★
Cam. private
Ennetal 228 Valdene
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 47 66
Fax +39 0473 74 47 66
[email protected]
www.premstl.com
STALLWIES
Private rooms
Ô
Cucina tradizionale; punto di partenza
per escursioni, sci alpinismo e ciaspole.
Home-style cooking; base for hikers,
backcountry skiing, snowshoeing.
ZF
33–
HP
43– 45
35
14
ATüÅWYuq
Gasthof
Albergo
Hintermartell 199 Alta Valle
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 47 76
Fax +39 0473 74 53 40
[email protected]
www.gasthof-schoenblick.it
BAD SALT
U3
Höchster Bergbauernhof, Panoramablick, Ausgangspunkt für Sommer- und Winteraktivitäten. Südtiroler Küche mit bester Qualität. Fleisch aus eigener Hofhaltung.
Maso di montagna più alto, vista panoramica, punto di partenza per attività estive e
invernali. Cucina altoatesina di migliore qualità. Le carni sono di produzione propria.
112
Traditioneller Gasthof mit gutbürgerlicher Küche.
Inn
Locanda tradizionale con cucina
casalinga.
★
Highest mountain farm, panoramic views, a base for summer and winter activities.
South Tyrolean cuisine with best quality. Meat from ist own court.
ZF
34– 42
HP
43–
6
55
Traditional inn with home cooking.
8
ZF
23– 25
HP
34– 36
AETüÅWYu
Bad Salt 189 Bagni di Salt
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 10
Fax +39 0473 74 45 10
[email protected]
www.bad-salt.com
ABIJTüÅWYZ
ıuq+
Waldberg 1 Selva
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 52
Fax +39 0473 74 45 52
[email protected]
www.stallwies.com
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Residence
Martello
SONNECK
T3
★★★
Unser Haus, in ruhiger sonniger Lage inmitten des Nationalpark Stilfserjoch
verfügt über große, qualitativ hochwertig ausgestattete Apartments. Alle
Apartments mit Balkon oder Terrasse. Geräte für Gesunderhaltungstherapien
stehen unseren Gästen zur Verfügung.
Appartement
12 max 4 Pers/App
2 Pers
53– 83
+ Pers
12
La nostra casa è in una posizione soleggiata nel Parco Nazionale dello Stelvio.
Grandi appartamenti arredati in modo superbo con balcone o terrazza. Attrezzature per il mantenimento della salute sono a disposizione dei nostri ospiti.
Punto di partenza ideale per le attività sportive.
Our house is in a sunny location in the Stelvio National Park. Large superbly
appointed apartments. Alla apartments have a balcony or terrace. Equipment
for health maintenance therapies are available to our guests. Ideal starting
point for sports activities.
Residence
ALPENROSE
S4
116
★★
Geräumige, gemütliche Ferienwohnungen 2-5 personen mit Berg- und Talpanorama
Kinderspielplatz. Auf Wunsch Frühstück - hauseigene und regionale Produkte.
Appartamenti spaziosi (bilocali/trilocali) 2-5 persone. A richiesta prima colazione
con gustosi piatti regionali e prodotti della nostra cantina.
Spacious, comfortable apartments 2-5 persons with overview and valley. Breakfast
on request with regional products.
Appartement
2 Pers
+ Pers
8 max 5 Pers/App
40– 58
6
30– 40
AfPgQÇEwJ
TüÅuqÙ
Meiern 85 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 09
[email protected]
www.alpenrose-martelltal.com
AfPgQÇEIwJ
™TVÅnopÌÓÛ
ur
Meiern 255 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 21 45
Mobil +39 338 1 27 77 73
Fax +39 0473 74 24 45
[email protected]
www.sonneck.it
115
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Ferien­
wohnung
Martello
AUHAUS
Appartamento
S4
119
Apartment
ÔÔÔ
3 Ferienwohnungen im Stilfserjoch Nationalpark im Martelltal! Paradiesisch ruhige Lage mit Liegewiese, Gartengrill und Gemüsegarten. Sommer: Wandern,
die herrliche Berglandschaft genießen! Winter: Langlauf, Rodeln, Wandern,
Schneeschuhwandern. Wünsche? - wir bemühen uns, sie zu erfüllen!
Appartement
2 Pers
3 max 6 Pers/App
45– 85
+ Pers
10
15– 20
3 appartamenti in posizione tranquilla nel Parco Nazionale dello Stelvio in Val
Martello. Prato, barbecue ed un orto ricco di ortaggi. Estate: escursioni e scalate, rilassarsi e godersi il panorama da sogno. Inverno: praticare sci di fondo,
slittino … Desideri? Faremo del nostro per esaudirli!
The Auhaus holiday house offers 3 apartments for 2-4 people. Val Martello is
one of the most unspoilt valleys in South Tyrol and a paradise for hikers and
everyone who loves pristine mountain landscapes. Our apartments are perfectly situated and well-furnished. Prepare for an unforgettable holiday!
AfPQÇEGwTü
ÅuÙ
Ferien­
wohnung
Ferien­
wohnung
FLEISCHMANN
Appartamento
S3
120
Wir bieten Ihnen komfortabel ausgestattete Ferienwohnungen für 2-5
Personen.
Apartment
ÔÔ
Offriamo confortevoli appartamenti per
2-5 persone.
FLIMBLICK
Appartamento
2 max 5 Pers/App
2 Pers
49– 69
+ Pers
5
AfPQÇET
Meiern 237 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 46 18
Mobil +39 333 2 94 24 04
[email protected]
www.ferienwohnungen-fleischmann.com
T3
121
Familiäre, kinderfreundliche Ferienwohnung, ruhige Lage, nahe Dorfzentrum.
Apartment
Appartamento famigliare, posizione
tranquilla, vicino al centro del paese.
ÔÔ
Family friendly apartment in a quiet
location close to the village center.
We offer comfortably apartments for
2-5 people.
Appartement
Meiern 70 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 67 84 44
Mobil +39 348 2 70 03 74
[email protected]
www.maschler.it
1 max 6 Pers/App
Appartement
2 Pers
42– 49
+ Pers
6
AfPQÇETÅuq
Meiern 91 Meiern
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 46 82
Mobil +39 333 2 94 76 48
[email protected]
www.flimblick.com
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
Martello
Ferienwohnungen
NIEDERHOF
Vacanze in
agriturismo
R4
124
Farm
holidays
❀❀❀❀
Genießen Sie Urlaub auf unserem Bauernhof umgeben von Bergwiesen und
Wäldern mit einzigartigem Blick auf den Zufall-Cevedalegletscher. Gerne servieren wir Ihnen ein leckeres Frühstück mit Produkten aus eigener Herstellung.
Ab Hof Verkauf von Speck und Kaminwurzen.
ZF
28–
35 Appartement
2 Pers
48– 68
+ Pers
8– 10
3 max 6 Pers/App
1
Godetevi una vacanza nella nostra azienda agricola nel Parco Nazionale dello
Stelvio, circondata da prati e boschi, con una vista unica sui ghiacciai Zufall e
Cevedale. Vi sarà servita una deliziosa colazione con prodotti di produzione
propria. Vendita diretta dal maso di speck e salsiccia affumicata.
Enjoy a holiday on our farm in the heart of Stelvio National Park, surrounded
by meadows and forests, with a unique view of the glacier "Zufall and Cevedale". We will serve you a delicious breakfast with products from own production. Sales of bacon and smoked sausage.
Urlaub a. d.
Bauernhof
Ferienwohnungen
GANDHOF
Vacanze in
agriturismo
S4
122
Bio-Hof mit eigener Käserei in ruhiger
Lage.
Farm
holidays
Maso biologico con proprio caseificio in
posizione tranquilla.
❀❀❀
AfPgQÇEIwJ
TÅuqrÙ+
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Waldberg 222 Selva
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 34
[email protected]
www.niederhofmartell.com
Ferienwohnung
SPECHTENHAUSER
S4
125
Farm
holidays
❀❀❀
Organic farm with its own cheese
production in quiet position.
3 max 6 Pers/App
Appartement
2 Pers
44– 56
+ Pers
8–
12
AfPQÇETÅuq
Ù+
Gand 53 Ganda
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 96
Fax +39 0473 74 45 96
[email protected]
www.gandhof.com
Ferienwohnung auf dem Bauernhof umgeben von Wiesen und Wäldern im Nationalpark Stilfserjoch. Ausgangspunkt für Sommer- Winteraktivitäten. Ruhige, sonnige
Lage.
Ferienwohnungen
Urlaub a. d.
Bauernhof
OBERHOFER WASCHERHOF
Vacanze in
agriturismo
T3
128
Unser Bauernhaus befindet sich in
ruhiger Lage mit Blick auf das Tal.
Farm
holidays
Il nostro maso si trova in una posizione
tranquilla con vista sulla valle.
❀❀❀
Our farm is situated in a quiet location
with views of the valley.
Vacanze in una fattoria circondata da prati e boschi nel Parco Nazionale dello Stelvio. Punto di partenza per le attività estive e invernali. Posizione soleggiata.
Holiday on a farm surrounded by meadows, forests in the Stelvio National Park.
Starting point for summer and winter activities. In a sunny position.
Appartement
1 max 6 Pers/App
2 Pers
44– 62
+ Pers
10–
11
2 max 5 Pers/App
Appartement
2 Pers
+ Pers
45– 70
5–
15
40
AfPgQÇEIwJ
TüäÅuq+
Sonnenberg 116 Monte Sole
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 86
Fax +39 0473 74 45 86
[email protected]
www.oberhofer.bz.it
AfPgQÇEIVÅ
uqÙ+
Waldberg 9 Selva
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 46 26
Fax +39 047374 46 26
[email protected]
www.oberhof.it
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Martello
Ferienwohnung
Urlaub a. d.
Bauernhof
RAINHOF
Vacanze in
agriturismo
T4
134
Unbeschwerte Urlaubstage auf dem
Rainhof mit eigener Hofkäserei.
Farm
holidays
Vacanze spensierate al maso "Rainhof"
con propria produzione di formaggi.
❀❀
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
Ferienwohnungen
GREITHOF
Farm
holidays
❀❀
Farmhouse at 1880 m in the heart of the
Stelvio National Park.
1 max 6 Pers/App
2 max 6 Pers/App
Appartement
Appartement
2 Pers
2 Pers
43– 49
+ Pers
10
+ Pers
6
8
AfPgQÇEwTü
Åuq+
Ennewasser 168 Transacqua
39020 Martell/Martello
Mobil +39 333 361 050 1
[email protected]
Ferienwohnungen
Urlaub a. d.
Bauernhof
ARNIKA
Vacanze in
agriturismo
S4
123
Agriturismo a 1880 m nel cuore del
Parco Nazionale dello Stelvio.
Carefree vacation days on the "Rainhof"
with own production of chees.
49– 52
R4
Urlaub auf dem Bauernhof in 1880 m,
eingebettet im Nationalpark Stilfserjoch.
AfPQETÅu+
Waldberg 223 Selva
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 46 44
[email protected]
www.greithof.com
127
Gemütliche Ferienwohnungen auf
dem Bauernhof zum Entspannen und
Erholen.
Farm
holidays
❀
Appartamenti accoglienti al maso per
rilassarsi e distendersi.
Cozy farmhouse apartments to relax
and unwind.
Appartement
2 Pers
+ Pers
2 max 6 Pers/App
45–
55
8
10
20– 30
AfPQÇTuÙ+
Gand 61 Ganda
39020 Martell/Martello
Mobil +39 333 434 984 3
ENZIAN
Gasthof
Albergo
Inn
Hintermartell 200 Alta Valle
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 47 55
Fax +39 0473 74 47 55
[email protected]
www.gasthof-enzian.it
ZF
33–
HP
43– 46
Gand 41 Ganda
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 45 59
Fax +39 0473 74 45 59
[email protected]
www.hauslampacher.it
ZF
★
Privatzimmer
HAUS LAMPACHER
Camere private
Private rooms
ÔÔ
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀
MAIRULRICH
Meiern 75 Meiern
39020 Martell/Martello
Mobil +39 380 3 15 00 55
Fax +39 0473 74 46 76
[email protected]
www.mairulrich.com
36
10
M5
109
3
S4
117
4 max 4 Pers/App
S4
126
ATUÅWYu
26–
36
ATÅu
Appartement
2 Pers.
+ Pers.
38–
54
8
AfPgQÇEJTÅuq+
Martell
Unterkunft
alloggio
accommodation
Schutzhütte
LYFI ALM
Rifugio
Shelter
Schutzhütte
MARTELLER HÜTTE
Rifugio
Shelter
Schutzhütte
Rifugio
Shelter
ZUFALLHÜTTE
Martello
Hintermartell 204 Alta Valle
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 47 08
Mobil +39 333 2 77 01 00
[email protected]
www.lyfialm.it
HP
38
43
Hintermartell 200 Alta Valle
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 47 90
Mobil +39 335 5 68 72 35
Fax +39 0473 74 47 90
[email protected]
www.martellerhuette.com
ZF
25
50
HP
43
3-4 Bettzimmer
6 Bettzimmer
Lager
Hintermartell 197 Alta Valle
39020 Martell/Martello
Tel. +39 0473 74 47 85
Mobil +39 335 6 30 66 03
Fax +39 0473 74 47 85
[email protected]
www.zufallhuette.com
HP
15
N5
135
L6
129
L5
130
4 Bettzimmer
5/6 Bettzimmer
BPÅWYq+
BÅWYu
38
45
56
2 Bettzimmer
3 Bettzimmer
Lager
BÅWYÓuq
Bergbauernhöfe im Martelltal/Masi in alta montagna in Val Martello/Farmhouse
Gastronomie
gastronomia
gastronomy
Ort
Ort
Ort
Adresse
Adresse
Adresse
Tel. + 39
RESTAURANT LATSCHERHOF
RISTORANTE
Latsch
Laces
78
international, mediterran
internazionale, mediterranea
international, mediterranean
Valtneid 1
Via Valtneid
0473 62 31 52
Do
Gi
Th
RESTAURANT VERMOI
RISTORANTE
Latsch
Laces
78
Pizza, international, mediterran
Pizza,internazionale, mediterranea
Pizza, international, mediterranean
Nazionalstraße 4
Via Nazionale
0473 62 32 17
Di
Ma
Tu
RESTAURANT PIZZERIA
WEISSES RÖSSL
RISTORANTE PIZZERIA
Latsch
Laces
8
Pizza, international, mediterran
Pizza, internazionale, mediterranea
Pizza, international, mediterranean
Hauptstr. 80
Via Principale
0473 62 23 23
Mo
Lu
Mo
GASTHAUS
WOLFI’S STÜBELE
ALBERGO
Latsch
Laces
78
internat., mediterrran, Vollwertkost
internaz., mediterranea, integrale
internat., mediterranean, wholefood
Hauptstraße 35
Via Principale
0473 72 00 60
So
Do
Su
PIZZERIA JOLLY
PIZZERIA
Latsch
Laces
Pizza
Marktstraße 1
Via Mercato
0473 72 00 20
Do
Gi
Th
GASTHAUS BIERKELLER
ALBERGO
Latsch
Laces
regional, Grillspezialitäten
regionale, specialità alla brace
regional, grilled specialitiesw
Valtneidweg 2
Via Valtneid
0473 62 32 08
Mo+Di-17 Uhr
Lu+Ma ore 17
Mo+Th 5 p.m.
BAR SEILBAHN
ST. MARTIN
BAR
Latsch
Laces
Long Drinks
Talstation
Stazione Valle
366-4 73 41 82
Di
Ma
Tu
CAFÈ IMBISS ZUM ROTEN
ADLER
CAFÈ SNACKS
Latsch
Laces
Long Drinks
Kirchplatz
Piazza della chiesa
--------------
So/nachm.
Do/pom.
Su/aftern.
CAFÈ EISDIELE HELENE
CAFÈ GELATERIA
Latsch
Laces
Long Drinks, Eisspezialitäten
Long Drinks, specialità gelato artigianale
Long Drinks, ice cream specialities
Marktstra. 20/c
Via Mercato
0473 62 20 95
Mo
Lu
Mo
RESTAURANT
GOLDRAINERHOF
RISTORANTE
Goldrain
Coldrano
78
internat., mediterrran, Vollwertkost
internaz., mediterranea, integrale
internat., mediterranean, wholefood
Vinschgauerstr. 4
Via Val Venosta
0473 74 20 42
--------------
GASTHAUS LAURIN
ALBERGO
Goldrain
Coldrano
8
Pizza, international, mediterran, gutbürgerlich
Pizza, internazionale, mediterranea , casalinga
Pizza, international, mediterranean, home cooking
Vinschgauerstr. 7
Via Val Venosta
0473 74 26 94
Do/nachm.
Gi/pom.
Th/aftern.
BAR BISTRÒ VIS A VIS
BAR BISTRÒ
Goldrain
Coldrano
Long Drinks, Cocktails
Vinschgauerstr. 17
Via Val Venosta
0473 74 20 43
So
Do
Su
HOFSCHANK HERMANNS
SPELUNKE
OSTERIA
Morter
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga
regional, home cooking
Vorhöfe 49
Masetti di Fuori
0473 74 21 40
--------------
GASTHAUS PIZZERIA
ZUM RIESEN
ALBERGO PIZZERIA
Tarsch
Tarres
Pizza
Karpoforusstr. 1
Via S. Carpoforo
0473 72 00 81
Mo
Lu
Mo
JAUSENSTATION
KNOFELKELLER
PUNTO DI RISTORO
Tarsch
Tarres
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga
regional, home cooking
Medardusstr. 34
Via S. Medardo
329-3 67 37 03
Di nachm.+Mi
Ma/pom.+Me
Th/aftern.+We
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga
regional, home cooking
Tarscheralm
Malga Tarres
334-3 16 02 21
--------------
Long Drinks
Plurweg 6-8
Via Plur
0473 62 20 38
So
Do
Su
regional, gutbürgerlich, vegetarisch
regionale, casalinga, vegetariana
regional, home cooking, vegetarian
St. Martin 27
S. Martino
0473 62 23 63
--------------
JAUSENSTATION
TARSCHER ALM
PUNTO DI RISTORO
CAFÉ MÜHLRAST
CAFÈ
Tarsch
Tarres
BERGGASTHOF
ST. MARTIN I.K.
ALBERGO
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
HOFSCHANK EGG
OSTERIA
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga
regional, home cooking
St. Martin 36
S. Martino
0473 62 36 28
--------------
HOFSCHANK
OBERKASERHOF
OSTERIA
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga
regional, home cooking
St. Martin 12
S. Martino
0473 72 01 25
--------------
HOFSCHANK
OBERRATSCHILLHOF
OSTERIA
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga
regional, home cooking
St. Martin 23
S. Martino
0473 62 36 22
--------------
8
Gastronomie
gastronomia
gastronomy
Ort
Ort
Ort
Adresse
Adresse
Adresse
Tel. +39
HOFSCHANK PLATZ
OSTERIA
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga regional,
home cooking
St. Martin 3
S. Martino
0473 62 40 97
--------------
HOFSCHANK PLATZTAIR
OSTERIA
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
regional, gutbürgerlich
regionale, casalinga regional,
home cooking
St. Martin 7
0473 62 45 28
--------------
RESTAURANT WALDHEIM
RISTORANTE
Martell
Martello
international, mediterran
internazionale, mediterranea,
international, mediterranean
St. Maria i.S. 16
S. Maria i.S. 16
0473 74 45 45
--------------
RESTAURANT BAR PIZZERIA
GROGGALM
RISTORANTE BAR PIZZERIA
Martell
Martello
Pizza, gutbürgerlich
Pizza, casalinga
Pizza, home cooking
Hintermartell
Alta Valle
0473 74 50 11
Di
Ma
Th
RESTAURANT BAR TRATTLA
RISTORANTE BAR
Martell
Martello
Gutbürgerlich
Casalinga
Home cooking
Trattla 246
Trattla
327-1 63 21 55
Mo
Lu
Mo
GASTHAUS STALLWIES
ALBERGO
Martell
Martello
regional, mediterran, gutbürgerlich
regionale, mediterranea, casalinga
regional, mediterranean, home cooking
Waldberg 1
Selva
0473 74 45 52
Do
Gi
Th
HOFSCHANK STEINWANDT
OSTERIA
Martell
Martello
Gutbürgerlich
Casalinga
Home cooking
Sonnenberg 124
Monte Sole
0473 74 46 09
--------------
RUDI’S WÜRSTLBUDE
SNACK POINT
Martell
Martello
Würstel
salsicce
sausage
Hintermartell
Alta Valle
338-6 37 11 09
--------------
SCHUTZHÜTTE LYFI ALM
RIFUGIO MALGA
Martell
Martello
7
Regional, gutbürgerlich
Regionale, casalinga
Regional, home cooking
Hintermartell 204 0473 74 47 08
Alta Valle
--------------
SCHUTZHÜTTE
MARTELLER HÜTTE
RIFUGIO
Martell
Martello
7
Gutbürgerlich
Casalinga
Home cooking
Hintermartell
Alta Valle
0473 74 47 90
--------------
SCHUTZHÜTTE
ZUFALLHÜTTE
RIFUGIO
Martell
Martello
78
Gutbürgerlich
Casalinga
Home cooking
Hintermartell
Alta Valle
0473 74 47 85
--------------
78
78
Kaufleute
Commercianti
Merchants
Ort
Ort
Ort
Adresse
Adresse
Adresse
Tel. +39
Apotheke
Farmacia
Pharmacy
Sonnenberg
Latsch
Laces
Hauptplatz 8 P.zza Principale
0473 62 33 10
Bäckerei
Panificio
Bakery
Alber’s & Goldrainer Backstube
Goldrain
Coldrano
Platzl 11 b Piazzetta
0473 74 24 72
Bio-Produkte
Prodotti Biologici
Biologic Prod.
Südtiroler Kräutergold
Goldrain
Coldrano
Schanzenstr. 50 V. Schanzen
0473 74 23 67
Elektro & TV
Materiale elettrico & TV
Electrical & TV
Klotz Karl
Goldrain
Coldrano
Platzl 16 Piazzetta
0473 74 21 57
Einrichtungshaus
Vinschgau
Fleischmann Alois
Goldrain
Coldrano
Möslweg 25 Via Pallude
0473 74 26 36
Fahrrad
Biciclette
Bikes
Maxx Bikeeldorado
Latsch
Laces
Hauptstraße 65 a Via Principale
0473 72 00 77
Forellenräucherei
Trote affumicate
Trout Smokery
Blaas Thomas & Markus
Latsch
Laces
Schießstandweg 18 Via Tiro a.S.
0473 62 32 69
Kaufleute
Commercianti
Merchants
Friseur
Parrucchiere
Hairdresser
Salon Trend Hair
Latsch
Laces
Hofgasse 4 Via Maso
0473 62 31 64
Getränke
Bevande
Beverage
Schweitzer
Latsch
Laces
Industriezone 2 Zona Industriale
0473 62 32 28
Goldschmied Juwelier
Orafo Gioiell.
Goldsmith
Gamper Hannes & Martina
Latsch
Laces
Bahnhofstr. 14 Via Stazione
0473 62 32 88
Lebensmittel Despar
Alimentari
Food
Gamper Johann
Goldrain
Coldrano
Schlossstr. 10 Via Castello
0473 74 20 12
Metzgerei
Macellaio
Butchery
Marsoner Gerhard
Latsch
Laces
Hofgasse 1 Via Maso
0473 62 31 34
Metzgerei
Macellaio
Butchery
Rinner Alexander
Latsch
Laces
Hauptstr. 58 Via Principale
0473 62 31 38
ModE
Moda
Fashion
Modegalerie Leo
Latsch
Laces
Marktstraße 12 Via Mercato
0473 62 32 50
Supermarket
Supermercato
Conad
Latsch
Laces
Hauptstr. 39 Via Principale
0473 72 01 06
Supermarket
Supermercato
Götsch
Goldrain
Coldrano
Vinschgaustr. 21 Via Venosta
0473 74 20 40
Tankstelle
Distributore
Petrol Station
Harry’s -AGIP
Latsch
Laces
Reichsstr. 2 Via Nazionale
0473 72 09 27
Zeitung, Tabak
Giornali, Tabacco
Newsp., Tobacc.
Fleischmann Gerda
Latsch
Laces
Bahnhofstr. 6 Via Stazione
0473 62 31 44
Handwerksbetriebe
Imprese Artigiantao
Hadicraftbusiness
Bauunternehmen
Impresa Edile
Building comp.
Latsch GmbH
Latsch
Laces
Industriezone 8 Zona Industriale
0473 62 32 77
Bauunternehmen
Impresa Edile
Building comp.
Kuppelwieser Werner & Josef
Tarsch
Tarres
St.Johannweg 11 Via S. Giovanni
0473 72 00 41
Bauunternehmen
Impresa EdilE
Building comp.
Ratschiller Feridinand
Martell
Martello
Meiern 90 Meiern
0473 74 47 56
Bauunternehmen
Impresa Edile
Building comp.
Stieger Josef
Martell
Martello
Ennetal 144 Valdene
0473 74 45 69
Elektro
Materiale ElettricO
Electrical
Eletec
Goldrain
Coldrano
Möslweg 17 Via Pallude
0473 74 00 21
Fliesenleger
piastrellista
tiler
Fischer Markus
Latsch
Laces
Plafadweg 8 Via Plafad
0473 62 33 32
Holzschnitzer
scultore in legno
wood carrer
Stricker Josef
Martell
Martello
Ennewasser 254 Transacqua
0473 74 47 88
Kunstschlosser
Fabbro artigianato
Loksmith
Schwienbacher Michael & Sohn
Martell
Martello
Ennewasser 149 Transacqua
0473 74 45 37
Kunstschlosser
Fabbro artigianato
Loksmith
Kerschbaumer-Raffeiner
Latsch
Laces
Seilbahnweg 43 Via Funivia
0473 62 31 40
Handwerksbetriebe
Imprese Artigiantao
Hadicraftbusiness
Karosseriebau
Carozzeria
car body manufacture
Toni
Latsch
Laces
Industriezone 1/B Zona Industriale
0473 62 33 21
Kfz-Werkstätte
Officina Meccanica
Car repair
Garage Rinner
Latsch
Laces
Reichsstr. 1 Via Nazionale
0473 74 20 81
Maleretrieb
Impresa imbianchino
Painter
Gamper Guido
Goldrain
Coldrano
Schlossstr. 10 Via Castello
0473 74 20 12
SanitÄr & Heizung
Sanitari & Riscaldamento
Sanitary facilities
Altstätter Oliver Markus
Martell
Martello
Ennewasser 221/A Transacqua
0473 74 45 12
Zimmerei
Carpenteria
Carpentry
Pedross Holzbau
Latsch
Laces
Industriezone 1 Zona Industriale
0473 62 31 18
Zimmerei
Carpenteria
Carpentry
Fleischmann Alois
Martell
Martello
Gand 27 Ganda
0473 74 46 80
Ort
Ort
Ort
Adresse
Adresse
Adresse
Tel. +39
Freiberufler, Industriebetriebe
Liberi professionisti, Imprese Industriali
Freelancers, Industry
Adventure Club Acquaterra
Annesi Stefano
Kastellbell
Castellbello
Sandenweg 2 V.d.Rena
336 61 13 36
Ärztepraxis
Ambulatorio dei Medici
Doctors
Latsch
Latsch
Laces
Hauptstr. 65 Via Principale
0473 62 33 77
Bus, Taxi
Impresa pullman e taxi
Bus and Taxi
Fleischmann Raimund
Goldrain
Coldrano
Schanzenstr. 45 V.Schanzen
0473 74 25 37
Bus, Taxi
Impresa pullmann e taxi
Bus and Taxi
Kiem Josef
Latsch
Laces
Graf v. Mohrweg 11 V.Conte Mohr
335 6 74 60 00
Bürodienst
Commercialista
Economic advisor
Lamprecht-Stampfer Rosa
Goldrain
Coldrano
Krummweg 9 Via Storta
0473 74 21 45
Grafiker
Artista grafica
Graphic artist
Goldart
Goldrain
Coldrano
Vinschgauerstr. 8 Via Val Venosta
0473 74 25 94
Immobilienbüro
Ufficio immobiliare
estate agency
Dr. Pohl Peter Paul
Latsch
Laces
Hauptstr. 60 Via Principale
0473 62 21 96
MEG
Erzeugergenossenschaft
Martell
Martello
Ennewasser 249 Transacqua
0473 74 47 00
Technisches Büro
Ufficio tecnico
Planning office
Ing. Pohl Siegfried
Latsch
Laces
Hauptstr. 60 Via Principale
0473 62 21 95
Technisches Büro
Ufficio tecnico
Planning office
Geom. Stampfer Josef
Goldrain
Coldrano
Krummweg 9 Via Storta
0473 74 21 45
Werbeagentur
Azienda pubblicITARIA
Advertising Ag.
Werbosa
Schlanders
Silandro
A.Hofer Str. 6/J Via A.Hofer
0473 73 22 65
Zahnazt
Dentista
Dentist
Dr. Sauto Vincenzo
Latsch
Laces
Hauptstr. 65 Via Principale
0473 62 36 80
Zahnarzt
Dentista
Dentist
Dr. Staffler Norbert
Latsch
Laces
Marktstr. 6 Via Mercato
0473 72 00 31
Betrieb der Marktgemeinde Latsch · Azienda del comune di Laces
www. gemeinde.latsch.bz.it
maps.vinschgau.net
Tipps für Ihre
Urlaubs­planung:
Alle Wanderungen, Radwege,
Sehenswürdigkeiten, Ski- und
Langlaufgebiete auf einen
Blick.
Mit der interaktiven Karte
„Vinschgau – Terra Raetica“
immer auf der richtigen Spur.
ANREISE Infos zur Anreise
mit PKW, Bus, Bahn und
Flugzeug finden Sie unter
www.latsch-martell.it
4,7°
10,0°
13,9°
21,1°
KLIMA Mittlere Temperaturen pro Monat in Latsch
Consigli per pianificare
la vostra vacanza:
Panoramica di tutte le
escursioni, le piste ciclabili, i
luoghi da visitare, le aree sciistiche per discesa e fondo.
Con la carta interattiva
Val Venosta – Terra Raetica
siete sempre sulla via giusta.
ARRIVARE Informazioni per
l’arrivo in auto, treno, autobus e aereo, visita il sito
www.laces-martello.it
Tips for planning
your holiday:
All walking tours, cycling
trails, places of interest,
skiing and cross-country ski
areas at a glance.
With the interactive map of
­Venosta ­Valley – Terra Raetica
you are always on the right
track.
GETTING HERE Information
for arrival by car, train, bus
and plane can be found under
www.laces-martello.it
24,2° 24,2° 25,9° 28,4° 24,3°
CLIMA Temperatura media
al mese a Laces
16,2°
10,1°
5,4°
CLIMATE Average temperature per month in Laces
©Hydrographisches Amt Bozen – Ufficio idrografico Bolzano
28,4°
25,9°
24,2°
24,3°
21,1°
16,2°
13,9°
10,0°
10,1°
4,7°
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Januar
gennaio
January
Februar
febbraio
February
März
marzo
March
April
aprile
April
Mai
maggio
May
Juni
giugno
June
Juli
luglio
July
August
agosto
August
September
settembre
September
Oktober
ottobre
October
November
novembre
November
Dezember
dicembre
December
01
5,4°
HINWEIS
Dieser Katalog erhebt keinen
Anspruch auf Vollständigkeit. Er enthält lediglich
Mitglieds­betriebe unseres
Tourismusvereins. Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben vorbehaltlich
Druckfehler. Alle Angaben
ohne Gewähr.
NOTA
Questo catalogo non ha
pretese di completezza.
Contiene esclusivamente gli
esercizi membri della nostra
associazione turistica. Con
riserva di modifiche e errori
di stampa.
Tutte le indicazioni sono
fornite senza garanzia.
PLEASE NOTE
This brochure is not
exhaustive. It only contains
members of our tourism
association. It may be
subject to change, and the
information contained may
be subject to misprints.
No responsibility is taken
for the correctness of the
information provided.
PREISE
Für Aufenthalte von ein bis
drei Nächten, bei Feiertagen/
Wochenenden, für Einzelzimmer, für Suite, für Hunde u.ä.
können Zuschläge berechnet
werden. Die Minimum und
Maximum-Preise beziehen
sich auf Saisonszeiten (Hochoder Nebensaison), Lage,
Größe und Ausstattung der
Zimmer.
PREZZI
Possono essere previsti supplementi per soggiorni brevi
da 1 a 3 notti, nei weekend e
nei festivi, per camere singole, suite, la sistemazione di
cani ecc.
I prezzi minimi e massimi si
basano sui periodi di stagione (alta o bassa), la posizione,
la grandezza e l’arredamento
delle camere.
PRICES
For stays of one to three
nights, on public holidays
and at weekends, for single
rooms, suites, dogs etc. supplements may be charged.
The minimum and maximum
prices are based on the
season (main season or low
season), location, size and
equipment of the rooms.
Preis in Euro,
pro Person und Tag
Prezzo in Euro,
a persona e giorno
Price in Euro,
per person and day
Preis in Euro,
pro Appartement und Tag
Prezzo in Euro,
per appartamento e giorno
Price in Euro,
per apartment and day
Preis in Euro,
pro Stellplatz und Tag
Prezzo in Euro,
per piazzola e giorno
Price in Euro,
per pitch and day
Zimmer mit Frühstück
ZF pernott. e prima colazione
bed and breakfast
Appartement
Halbpension
HP mezza pensione
half board
3/4 Pension
¾P 3/4 pensione
3/4 board
Vollpension
VP pensione completa
full board
für 2 Personen
2 Pers per 2 persone
for 2 persons
für 2 Personen
2 Pers per 2 persone
for 2 persons
jede weitere Person
+ Pers ogni persona in più
every person more
jede weitere Person
+ Pers ogni persona in più
every person more
Endreinigung
pulizia finale
final cleaning
Strom
corrente
electricity
˝
Luxussuiten
Suite di lusso
Luxury suite
Z
Diätküche
Cucina dietetica
Dietary preparations
A
Zimmer mit Bad/Dusche
Camera con bagno/doccia
Room with bath/shower
a
Vollwertkost/Biokost
Cucina integrale
Wholemeal food
B
Etagenbad/-dusche
Bagno/doccia al piano
Bath/shower on the floor
l
Freischwimmbad
Piscina
Swimming pool
f
Schlaf/Wohnraum getrennt
Camera da letto/soggiorno separati
Separate bed- and living room
m
Geheiztes Freibad
Piscina riscaldata
Heated swimming pool
P
Wäsche vorhanden
Biancheria disponibile
Linen provided
n
Hallenbad
Piscina coperta
Indoor swimming pool
g
Brötchenservice
Servizio panini freschi
Fresh bread delivery service
o
Solarium
Solarium
Solarium
Q
Geschirr vorhanden
Stoviglie disponibili
Crockery provided
p
Fitnessraum
Palestra
Small gym
Ç
Kochnische/Küchenbenützung
Angolo cottura/uso cucina
Kitchenette/use of the kitchen
Ì
Hot-Whirl-Pool
Jacuzzi
Jacuzzi
E
Fernseher im Zimmer
TV in camera
Room with TV
Ó
Sauna
G
Frigobar im Zimmer
Camera con frigobar
Room with bar
Û
Dampfsauna
Sauna a vapore
Steam bath
I
Safe im Zimmer
Cassaforte in camera
Room with safe
ı
Massage
Massaggi
Massages
w
Waschmaschine
Lavatrice
Washing machine
ˆ
Beautycenter
Centro benessere
Beauty-farm
J
Internetanschluss
Allacciamento internet in camera
Room with internet connection
u
Liegewiese
Prato
Lawn
™
Zugänglich für Rollstuhlfahrer
Accessibile per disabili
Accesible to wheelchairs
q
Kinderspielplatz
Campo giochi per bambini
Children’s playground
S
Fahrstuhl
Ascensore
Lift
r
Kinderspielzimmer
Sala giochi per bambini
Children’s playroom
Ø
Raucherraum
Saletta fumatori
Smoking room
Ù
Grillmöglichkeit/Barbeque
Possiblità di grigliata
BBQ site
Á
Konferenzräume
Sala conferenza
Conference room
O
Obstanbau
Frutticoltura
Fruit growing
T
Parkplatz
Parcheggio
Car park
+
Viehzucht
Allevamento
Animal husbandry
U
Garage
4
Diätküche
Cucina dietetica
Healthy cooking
V
Überdachter Parkplatz
Parcheggio coperto
Covered car park
5
Vollwert/Bio
Integrale/Bio
Whole-wheat/Organic
ü
Abstellraum Fahrräder
deposito bici
Bicycles storeroom
ä
Werkzeug im Haus
attrezzi in casa
Tool in the house
7
glutenfreie Menüs auf Anfrage
Menù senza glutine su richiesta
Gluten-free menus on request
-
Fahrradverleih im Haus
Noleggio biciclette
Bike for rent
8
vegetarische Menüs
Menù vegetariani
Vegetarian menus
y
Stromanschluss für Caravan
Attacco corrente per caravan
Electricity hook-up for caravans
Appartement/Ferienwohnung
Appartamwnti di vacanza
Holiday homes
Å
Hunde erlaubt
Cani ammessi
Dogs allowed
Zimmer
Camere
Rooms
‹
Hunde nicht erlaubt
Cani non ammessi
Dogs not allowed
Stellplätze
Piazzole
Pitches on the camping area
W
Bar
Informationsbüro
Ufficio informazioni
Tourist Info
Y
Restaurant
Ristorante
Restaurant
Bahnhof
Stazione
Train-Station
laktosefreie Menüs auf Anfrage
Menù senza lattosio su richiesta
Lactose-free menus on request
PARTNERBETRIEB/AZIENDA PARTNER/BUSINESS PARTNER
Roter Hahn
Gallo Rosso
Red Rooster
Partner Betrieb
Latsch
Laces
Goldrain
Coldrano
Morter
Morter
Tarsch
Tarres
www.latsch-martell.it
www.laces-martello.it
St. Martin i.K.
S. Martino i.M.
Martell
Martello