Testosterone - IBL international

Transcript

Testosterone - IBL international
Istruzioni per l’Uso
Testosterone
Luminescence Immunoassay
Immunodosaggio in luminescenza per la determinazione diagnostica in
vitro quantitativa di testosterone in saliva e siero umano.
RE62031 / RE62039
96 / 960
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
1.
ITALIANO
USO PREVISTO
Immunodosaggio in luminescenza per la determinazione quantitativa di testosterone libero nella saliva e di
testosterone totale nel siero diluito. La determinazione del testosterone (un ormone sessuale maschile) è
utilizzata nella diagnosi e nel trattamento di disturbi concernenti gli ormoni sessuali maschili (androgeni), tra
cui ipogonadismo primario e secondario, impotenza maschile e, nelle donne, irsutismo e virilizzazione dovuti
a tumori, ovaio policistico e sindromi androgenitali.
2.
SOMMARIO E SPIEGAZIONI
Il testosterone, uno steoide C19, è l’ormone naturale più attivo della famiglia degli androgeni. Nei soggetti di
sesso maschile è principalmente prodotto dalle cellule interstiziali dei testicoli (cellule di Leydig) e solo una
piccola quantità viene prodotta nella corteccia surrenale. Complessivamente i soggetti di sesso maschile
hanno una concentrazione di testosterone nel plasma da 10 a 20 volte superiore rispetto ai soggetti di sesso
femminile.
Nella circolazione gran parte del testosterone è legata alle glicoproteine plasmatiche come la globulina
legante ormoni sessuali (SHBG) e l’albumina. Solo l’ 1 – 2 % del testosterone è libero e quindi
biologicamente attivo.
Il testosterone libero è secreto dalle ghiandole salivari. Nelle loro cellule una gran parte dell’ormone si
trasforma in 5α-Diidrotestosterone. La concentrazione di testosterone nella saliva riflette tuttavia il livello di
testosterone libero nel plasma.
I livelli di testosterone nelle donne dovrebbero essere misurati in pazienti che presentano una
sintomatologia clinica di virilismo causata dalla sindrome androgenitale, dalla sindrome dell’ovaio policistico
o da neoplasia della corteccia surrenale o delle ovaie. Viste le fluttuazioni si raccomandano misurazioni
ripetute. Una terapia con farmaci androgeni soppressivi può essere seguita da controlli di follow up.
Negli uomini che presentano segni di ipogonadismo primario o secondario si possono determinare, a titolo
confirmatorio, i livelli di testosterone.
Nella medicina dello sport e nella ricerca sullo stress il testosterone, insieme ai livelli di cortisolo, costituisce
un buon parametro di riferimento. In alcune situazioni, dati i vari fattori che possono influenzare i livelli del
testosterone, si suggerisce di eseguire un’anamnesi del paziente. Misurare i livelli di testosterone nella
saliva è un metodo conveniente, vista la facilità di raccogliere il campione evitando venipunture ripetute.
3.
PRINCIPIO DEL TEST
Immunodosaggio in luminescenza basato sul principio di competizione. Una quantità sconosciuta
dell’antigene presente nel campione e una quantità fissa di antigene legato all’enzima competono per i siti di
legame sugli anticorpi che rivestono i pozzetti. Dopo incubazione i pozzetti vengono lavati per bloccare la
reazione di competizione. Dopo aggiunta della soluzione substrato luminescente l’intensità della
luminescenza misurata sarà inversamente proporzionale alla quantità di antigene nel campione. I risultati
dei campioni possono essere determinati direttamente usando la curva standard.
4.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
1. Solo per uso diagnostico in-vitro. Solo per uso professionale.
2. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il test. Utilizzare il manuale fornito nel kit. Assicurarsi
di aver compreso tutte le indicazioni.
3. In caso di danneggiamento del kit contattare IBL o il Vostro fornitore entro 1 settimana dal ricevimento
della merce. Non utilizzare i componenti danneggiati ma conservarli per fornire prove del danno assieme
al reclamo che inoltrerete al produttore/fornitore.
4. Rispettare lotto e scadenze. Non scambiare o mescolare tra loro reagenti di lotti diversi. Non usare i
reagenti scaduti.
5. Attenersi alle Buone Pratiche di Laboratorio e alle direttive di sicurezza. Indossare camici, guanti in
lattice e occhiali protettivi se necessario.
6. Alcuni reagenti del kit contengono sostanze pericolose che potrebbero causare irritazioni a pelle ed
occhi. Consultare la sezione MATERIALE FORNITO e le etichette per i dettagli precisi. Schede di
sicurezza del prodotto sono disponibili sul sito web IBL o su richiesta specifica ad IBL/fornitore.
7. I reagenti preparati e usati e le sostanze chimiche del kit devono essere trattati come rifiuti pericolosi
secondo le normative di sicurezza e la legislazione vigente nel Paese in cui il prodotto viene usato.
Version 2015-01
1/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
ITALIANO
8. Il personale delle pulizie dev’essere informato dal personale specializzato sui possibili rischi e sulle
procedure da adottare.
9. Alcuni reagenti contengono azido di sodio (NaN3) come conservante. In caso di contatto con occhi e
pelle risciacquare subito abbondantemente. NaN3 potrebbe reagire con piombo e rame piombato
formando metalli azidici esplosivi. Quando si eliminano i reagenti provvedere a bagnarli con grandi
quantità di acqua per evitare formazione di azidi.
5.
CONSERVAZIONE E STABILITÀ
Il kit è spedito e trasportato a temperatura ambiente e deve essere conservato a 2-8 °C. Non esporre a luce
solare diretta e ad alte temperature. Le informazioni relative a conservazione e stabilità di tutti i reagenti e
dei campioni sono riportate nel capitolo corrispondente.
La piastra microtitrata aperta è stabile fino a scadenza del kit se conservata nel suo involucro ben chiuso
riposta a 2–8 °C.
6.
PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI
Saliva
Il paziente non dovrebbe bere, mangiare, masticare gomme o lavarsi i denti nei 30 minuti che precedono il
prelievo dei campioni. In caso una delle precedenti cose fosse stata fatta far risciascquare la bocca a fondo con
acqua fresca 5 minuti prima del prelievo del campione. Non prelevare il campione in caso di infezioni del cavo
orale, infiammazioni o lesioni (contaminazione da sangue).
La saliva può essere raccolta in un apposito contenitore. Raccogliere un minimo di 0.5 mL di saliva. La
salivazione può essere stimolata masticando un pezzo di Parafilm. Si consiglia di congelare il campione prima
del test a –20°C. Mescolare e centrifugare Dopo scongelamento centrifugare 10 min a 2000 – 3000 x g per
rimuovere il materiale particolato.
Controllare l’aspetto della saliva.
(Colorazione rosata o rossastra - indice di presenza di sangue)
Conservazione:
Stabilità:
37°C
1 settimana
18-25°C
> 2 settimane
2-8°C
> 4 settimane
≤ -20°C (Aliquote)
≥ 6 mesi
Siero
Osservare le classiche precauzioni durante il prelievo venoso. Conservare l’integrità del campione di
sangue dal momento del prelievo al momento dell’esecuzione del test. Non usare campioni emolizzati,
itterici o lipemici. I campioni torbidi devono essere centrifugati per rimuovere il materiale particolato al loro
interno.
Conservazione:
Stabilità:
Version 2015-01
2-8°C
48 h
≤ -20°C (Aliquote)
6 mesi
Non esporre alla luce solare diretta e al calore.
Evitare la ripetizione di cicli di congelamento/scongelamento.
2/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
7.
ITALIANO
MATERIALE FORNITO
Quantità
RE62031
Quantità
RE62039
Simbolo
1 x 12x8
10 x 12x8
MTP
1 x 0.15 mL 1 x 1.5 mL
1 x 9 mL
1 x 90 mL
Componente
Micropiastra
Coniugato con anticorpo di coniglio anti-topo.
Coniugato Enzimatico Concentrato (101x)
ENZCONJ CONC Contiene: coniugato a fosfatase alcalina, NaN .
3
Testosterone Antisiero
Di colore rosso. Pronto/a all’uso. Contiene: anticorpo da topo antiANTISERUM
testosterone, NaN3.
1 x 10 mL 1 x 100 mL
ASSAYBUF
1 x 1.0 mL 1 x 3.5 mL
CAL A
6 x 1.0 mL 6 x 3.5 mL
CAL B-G
Tampone Saggio
Di colore rosso. Pronto/a all’uso. Contiene: Tampone Tris, BSA, NaN3.
Standard A
0 pg/mL
Pronto/a all’uso. Contiene: Tampone, BSA, NaN3.
Standard B-G
6.4; 16.0; 40.0; 100; 250; 760 pg/mL
Pronto/a all’uso. Contiene: Testosterone, Tampone, BSA, NaN3.
Controllo 1+2
2 x 1.0 mL 2 x 3.5 mL
CONTROL 1+2
Pronto/a all’uso. Contiene: Testosterone, Tampone, BSA, NaN3.
Per le concentrazioni /gli intervalli accettabili vedere le etichette sulle
provette.
Reagente di Chemiluminescenza AP
LUMINREAG AP Pronto/a all’uso. Contiene: substrato basato sull’acridan.
1 x 100 mL 5 x 100 mL WASHBUF CONC Tampone Lavaggio Concentrato (10x)
Contiene: Tampone Tris, Tween, NaN .
1 x 9 mL
1 x 90 mL
3
3x
8.
12 x
FOIL
Pellicola Adesiva
MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI
1. Micropipette (Multipette Eppendorf o similari, < 3 % CV). Volumi: 20; 50; 1000 µL
2. E’ necessario usare un’attrezzatura idonea per la campionatura.
3. I sieri di controllo (p.e. Lyphochek Immunoassay Plus Control, Biorad, Germania)
4. Agitatore orbitale (400-600 rpm)
5. Vortex mixer
6. Micropipetta 8-Canali con contenitori per reagenti
7. Spruzzetta per lavaggi, lavatore per micropiastre automatico o semi automatico
8. Lettore per immunodosaggio in luminescenza
9. Acqua bidistillata o deionizzata
10. Carta assorbente, puntali per pipette e timer
Version 2015-01
3/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
9.
ITALIANO
NOTE PER LA PROCEDURA
1. Qualsiasi manipolazione impropria dei campioni o modifica alla procedura può compromettere i risultati.
Rispettare rigorosamente i volumi, i tempi e le temperature di incubazione e i passaggi di pretrattamento
dei campioni indicati in metodica. Utilizzare pipette calibrate.
2. Una volta iniziato il test completare tutti i passaggi senza interruzioni. Assicurarsi che tutti i reagenti
siano stati precedentemente preparati in tempo utile. Far raggiungere la temperatura ambiente ai
campioni e ai componenti del kit (18-25 °C) e mescolare delicatamente ciascun reattivo liquido e
campione prima dell’uso. Non creare schiuma durante il mescolamento.
3. Evitare la contaminazione di reagenti, pipette, pozzetti o provette. Usare puntali di plastica nuovi per
ogni reagente, standard e campione. Non scambiare i tappi tra loro. Tappare sempre i flaconi non
utilizzati. Non riutilizzare pozzetti/provette o reagenti.
4. Alcuni componenti contengono un volume ≤ 250 µL di soluzione. Assicurarsi che la soluzione sia sul
fondo del flacone prima di aprirlo.
5. Si consiglia di saggiare i campioni in doppio per poter identificare eventuali errori di pipettamento.
6. Usare uno schema di pipettamento per realizzare un’appropriata distribuzione sulla piastra.
7. Il tempo di incubazione influisce sui risultati. Tutti i pozzetti dovrebbero essere dispensati nello stesso
ordine e sequenza temporale. Si raccomanda una pipetta multicanale a 8 canali per pipettare le
soluzioni in tutti i pozzetti.
8. Il lavaggio della micropiastra è importante. Pozzetti lavati in modo inappropriato possono portare a
risultati erronei. Si raccomanda una pipetta multicanale o un lavatore automatico per piastre. Non far
asciugare i pozzetti tra le varie incubazioni. Non graffiare i pozzetti rivestiti durante risciacqui e
aspirazioni. Risciacquare e versare i reagenti con cura. Durante i risciacqui assicurarsi che i pozzetti
siano ben riempiti con la soluzione di lavaggio e che non ci siano residui nei pozzetti.
9. L’umidità influisce sui pozzetti/tubi rivestiti. Non aprire l’involucro finché non ha raggiunto la temperatura
ambiente. Riporre immediatamente i tubi/pozzetti non utilizzati nell’involucro con il disseccante.
10.
ISTRUZIONI PRE-TEST
Il contenuto del kit per 96 determinazioni può essere diviso per 3 esecuzioni separate.
I volumi indicati di seguito si riferiscono a un'esecuzione con 4 strisce (32 determinazioni).
10.1. Diluizione dei Campioni
Saliva: I campioni sospettati di avere una concentrazione superiore a quella dello standard con
concentrazione più alta devono essere diluiti con il diluente dei campioni.. La diluzione va effettuata in
provette di vetro. Per ottenere risultati corretti moltiplicare i valori misurati per il fattore di diluizione.
Siero: Campioni di siero di individui di sesso maschile diluiti in proporzione 1:40 e di campioni di siero di
individui di sesso femminile diluiti in proporzione 1:20 con Diluente per Campioni (disponibile da IBL al REF
KLZZ731) prima dell’inizio della sessione di dosaggio. Moltiplicare i risultati misurati per 40 o per 20 per
ottenere pg/mL corretto del siero. Campioni con concentrazioni superiori allo standard più alto devono
essere ulteriormente diluiti. I campioni diluiti devono essere eliminati dopo l’uso.
10.2. Preparazione di componenti concentrati
Diluire /
dissolvere
Componente
10 mL
WASHBUF CONC
20 µL
ENZCONJ CONC
Version 2015-01
Diluente
fino a
acqua bidist.
100 mL
con
ASSAYBUF
2 mL
Rapporto
1:10
1:101
Note
Mescolare
energicamente.
Mescolare senza
formare schiuma.
Conservazione
Stabilità
2-8°C
4 settimane
Preparare freschi ed
utilizzare solo una volta.
4/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
12.
ITALIANO
PROCEDURA DEL TEST
Pipettare 50 µL di ogni Standard, di ogni Controllo e di ogni campione nei rispettivi pozzetti della
micropiastra.
Pipettare 50 µL del Coniugato enzimatico appena preparato in ogni pozzetto.
Pipettare 50 µL di Antisiero Testosterone in ciascun pozzetto. Coprire la piastra con pellicola
adesiva.
Incubare per 4 h a RT (18-25°C) su un agitatore orbitale (400-600 rpm).
Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d’incubazione. Lavare la piastra 4 x con 250 µL
di Tampone di lavaggio diluito. Rimuovere l’eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta
su una salvietta di carta.
Pipettare 50 µL di Reagente di Chemiluminescenza AP in ogni pozzetto con lo stesso intervallo di
tempo e lo stesso ordine con cui verranno misurati nel Luminometro (nel Luminometro Berthold per
esempio serve 2 sec per pozzetto).
Misurare le unità di luminescenza relativa con un Luminometro dopo 10 min.
CONTROLLO DI QUALITA’
I risultati del test sono validi solo se il test è stato eseguito seguendo le istruzioni per l’uso. L’utente deve
inoltre attenersi rigorosamente ai principi della BPL (Buona Pratica di Laboratorio) o a norme equivalenti. Gli
utenti e il laboratorio devono avere un sistema di formulazione della diagnosi conforme alle Buone Pratiche
di Laboratorio. Tutti i controlli devono risultare compresi entro gli intervalli accettabili indicati sulle etichette e
il Certificato QC. Se i criteri non sono soddisfatti il test non è valido e dovrebbe essere ripetuto. Ogni
laboratorio dovrebbe usare campioni noti come ulteriori controlli. Si consiglia la partecipazione a programmi
di controllo qualità periodici.
In caso di deviazioni devono essere forniti i seguenti dati: Scadenza dei reagenti (preparati), condizioni di
conservazione, pipette, strumenti, condizioni d’incubazione e metodi di lavaggio.
Version 2015-01
5/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
13.
ITALIANO
CALCOLO DEI RISULTATI
Le RLU ottenute per gli standards (asse-y, lineare) vengono messe in grafico contro le loro concentrazioni
(asse-x, logaritmico) sia su grafico semi-logaritmico che usando un metodo automatico. Buoni risultati si
ottengono con grafici cubic spline, 4 Parametri Logistica o Logit-Log. Per il calcolo della curva standard
utilizzare ogni segnale degli standard (omettere ovviamente I valori dei duplicati molto al di fuori dei risultati
attesi e impiegare il valore singolo più plausibile).
La concentrazione dei campioni può essere ricavata direttamente dalla curva standard.
In caso di campioni diluiti i valori devono essere moltiplicati per il corrispondente fattore di diluizione.
I campioni con concentrazioni superiori al più alto degli standards devono essere diluiti come descritto nel
paragrafo ISTRUZIONI PRE-TEST e ritestati.
Campioni di Saliva con valori eccessivamente elevate devono essere controllati poiché potrebbero avere
contaminazione da sangue.
Conversione:
Testosterone (pg/mL) x 3.47 = pmol/L
Portata di Riferimento:
Saliva: 1.8 – 500 pg/mL Testosterone
Siero: 76.6 – 20.000 pg/mL Testosterone
1600000
1200000
(Esempio. Non usare per il calcolo!)
Testosterone
Standard
(pg/mL)
A
0
B
6.4
C
16
D
40
E
100
F
250
G
760
14.
RLUMedia
1537647
1277918
1081053
719961
385973
177732
64824
RLU/RLUmax
(%)
100 %
83 %
70 %
47 %
25 %
12 %
4%
RLU
Tipica Curva di Calibrazione
800000
400000
0
1
10
100
1000
Testosterone pg/m L
VALORI ATTESI
I soli risultati non dovrebbero essere l’unica motivazione alla base di una scelta terapeutica. Devono essere
correlati ad altre osservazioni cliniche e test diagnostici.
Soggetti apparentemente sani mostrano i seguenti valori:
Testosterone (pg/mL)
Campioni
Saliva
Siero
Età
(annos)
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
21 - 64
Mediano
19.0
17.3
13.8
13.2
15.8
508
♀
Intervallo
(5 - 95 %)
5.5 – 49.0
5.2 – 49.0
4.5 – 49.0
3.6 – 49.0
2.9 – 38.8
147 – 1056
N
Mediano
40
39
47
53
33
48
78.8
58.8
54.4
54.8
42.9
5010
♂
Intervallo
(5 - 95 %)
41.4 – 142.5
31.8 – 100.4
30.1 – 97.8
30.0 – 92.0
23.2 – 86.9
2780 – 7662
N
55
35
48
64
63
54
Si consiglia ad ogni laboratorio di calcolare i propri valori di riferimento.
Version 2015-01
6/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
15.
ITALIANO
LIMITI DELLA PROCEDURA
La raccolta e conservazione dei campioni ha influenza significativa sui risultati del test. Vedere la sezione
PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI per maggiori dettagli.
Per le reazioni crociate vedere la sezione PERFORMANCE.
I seguenti componenti del sangue non hanno effetto significativo (+/-20%) sui risultati del test fino ai livelli di
concentrazione riportati in tabella:
Siero
Conc.
Emoglobina
Bilirubina
Trigliceridi
BSA
16.
4.0 mg/mL
0.5 mg/mL
30 mg/mL
1%
Saliva
Testosterone
(pg/mL)
20.0, 91.3, 255.1
22.8, 106.0, 260.8
17.1, 95.0, 251.8
3.1
Conc.
Sangue
Thimerosal
NaN3
0.1%
0.1%
0.1%
Testosterone
(pg/mL)
25.1, 116.0
<2.5, 58.5, 66.5, 143.3
<2.5, 19.0, 62.7, 131.8
PERFORMANCE
Sostanza
Specificità Analitica
(Reattività Crociate)
Sensibilità Analitica
(Limite di Rilevazione)
Testosterone
11β-OH-Testosterone
11α-OH-Testosterone
Diidro-Testosterone
Androstenedione
Metil-Testosterone
DHEA-S
Testosterone Solfato
Progesterone
Saliva
1.8 pg/mL
Siero
76.0 pg/mL
Saliva
5 pg/mL
Siero
Intra-Saggio
Inter-Saggio
Version 2015-01
Siero
100
9.18
3.37
1.70
0.90
0.39
0.02
0.04
0.04
Cross-reattività di altre
sostanze esaminate
≤ 0.01 %
Media (Zero-Standard) - 2SD
Sensibilità Funzionale
Precisione
Reattività Crociate (%)
Tampone
Saliva
100
100
8.67
7.26
3.24
1.73
1.92
1.57
0.83
0.69
0.44
0.31
0.03
0.01
0.04
0.03
0.03
0.04
Media
38.4
195.4
540.9
20.75
236.0
557.3
0.03 ng/mL (1:5 Diluizione)
0.11 ng/mL (1:20 Diluizione)
Saliva (pg/mL)
SD
CV (%)
N
0.56
1.47
12
6.34
3.24
12
16.29
3.01
12
1.44
6.96
20
8.88
3.76
20
22.51
4.04
20
Media Conc. < 20 % CV
Media
621.6
3792.0
8890.0
594.4
3532.0
7108.8
Siero (pg/mL)
SD
CV (%)
47.4
7.62
93.3
2.46
286.3
3.22
87.69
14.75
232.58
6.58
471.66
6.63
N
10
10
10
5
5
5
7/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
Diluizione
Linearità
1:2
1:4
1:8
1:16
1:32
1:2
1:4
1:8
1:16
1:32
1:2
1:4
1:8
1:16
1:32
1:3
1:9
1:27
Conc.
(pg/mL)
Saliva 1
(5.1)
Recupero
Saliva 2
(16.7)
Metodo di Paragone
verso RIA
Version 2015-01
Saliva
Misurato
(pg/mL)
62.4
35.2
18.8
7.4
3.6
2.2
204.3
111.7
54.3
28.3
12.7
6.5
321.7
170.9
89.1
43.9
21.5
12.2
1520.0
490.6
158.0
47.1
Aggiunto
(pg/mL)
+6.4
+16
+40
+100
+250
+380
+6,4
+16
+40
+100
+250
+380
Misurato
(pg/mL)
9.4
17.9
42.5
103.5
261.0
459.2
22.6
26.7
51.0
109.1
244.1
453.2
Rec.
(%)
112
120
95
93
110
109
106
110
99
101
106
110
109
106
121
97
94
84
Rec.
(%)
81
85
94
99
102
119
98
82
90
94
92
114
ITALIANO
1:2
1:4
Siero
Calc.
(pg/mL)
484
264
116
1:2
1:4
1:8
1:16
3452
1800
1076
512
244
104
125
119
113
1:2
1:4
1:8
1:16
7676
4080
2176
1120
588
106
113
117
123
Diluizione
1:3
1:9
1:27
1:81
Conc.
(pg/mL)
Siero 1
(808)
Siero 2
(5740)
60800
17948
6360
1940
756
Aggiunto Misurato
(pg/mL)
(pg/mL)
+256
1000
+640
1292
+1600
2056
+4000
4360
+10000
8836
+15200
13448
+256
5992
+640
6316
+1600
6916
+4000
8936
+10000
13880
+15200
18372
Saliva
Test IBL = 0.96 x RIA + 0.2
r = 0.93; n = 69
Siero
Test IBL = 1.26 x RIA - 145
r = 0.97; n = 71
Rec.
(%)
109
96
89
94
86
101
Rec.
(%)
94
89
85
91
82
84
100
99
94
92
88
88
8/9
Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039)
17.
ITALIANO
RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO
1. Claudia Emmrich. 2007. Direkte Bestimmung von Testosteron und Dehydroepiandrosteron (DHEA) im
Speichel bei Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen mit Hilfe eines neuen Mikrotiterplatten-LumineszenzImmunoassays - Ergebnisse einer Untersuchung an gesunden Probanden. Promotion, Medizinische Fakultät
Carl Gustav Carus (10/07)
2. Peper JS, Brouwer RM, van Leeuwen M, Schnack HG, Boomsma DI, Kahn RS, Hulshoff Pol HE. 2010. HPGaxis hormones during puberty: a study on the association with hypothalamic and pituitary volumes.
Psychoneuroendocrinology. 35(1):133-40.
3. Alvergne A, Faurie C, Raymond M. 2008. Developmental plasticity of human reproductive development:
effects of early family environment in modern-day France. Physiology & Behavior 95 625–632
4. Alvergne, A., Faurie, C., Raymond, M. 2009. Variation in testosterone levels and male reproductive effort :
insight from a polygynous human population. Hormones and Behavior.
5. Goncharov N, Katsya G, Dobracheva A, Nizhnik A, Kolesnikova G, Herbst V, Westermann J. 2006.
Diagnostic significance of free salivary testosterone measurement using a direct luminescence immunoassay
in healthy men and in patients with disorders of androgenic status. Aging Male. 9(2):111-22.
6. Lewis, J.G. 2006. Steroid Analysis in Saliva: An overview. Clin Biochem Rev Vol 27 139-146
7. Wood, P. 2009. Salivary steroid assays – research or routine? Ann Clin Biochem 46: 183–196
Version 2015-01
9/9
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιµοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθµός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
IBL AFFILIATES WORLDWIDE
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
IBL International Corp.
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+1 (416) 645 -1703 Fax: -1704
[email protected]
http://www.IBL-International.com
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer
Symbols Version 3.5 / 2012-01-20