UE Catalogo Schengen
Transcript
UE Catalogo Schengen
IT CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA SEGRETARIATO GENERALE DG H UE Catalogo Schengen La procedura per il rilascio dei visti da parte delle missioni diplomatiche e degli uffici consolari come pure il corretto funzionamento della cooperazione consolare locale costituiscono fattori di estrema importanza nella valutazione del rischio di immigrazione clandestina. Il catalogo non ha lo scopo di definire in modo esauriente l’intero acquis di Schengen, bensì di chiarire e dettagliare l’acquis e di indicare raccomandazioni e migliori prassi sulla scorta dell’esperienza maturata dal Gruppo del Consiglio "Valutazione di Schengen". Esso indica il modo in cui l’acquis nel settore dei visti e della cooperazione consolare dovrebbe essere applicato nella pratica. Volume 3 RILASCIO DEI VISTI: Raccomandazioni e migliori pratiche Marzo 2003 UE Catalogo Schengen RILASCIO DEI VISTI: Volume 3 Raccomandazioni e migliori pratiche Marzo 2003 Prefazione La Grecia, che esercita la Presidenza del Consiglio dell’Unione europea dal 1º gennaio 2003, riconosce che la procedura per il rilascio dei visti da parte delle missioni diplomatiche e degli uffici consolari insieme al corretto funzionamento della cooperazione consolare locale costituiscono fattori di estrema importanza nella valutazione del rischio di immigrazione clandestina. Considerato che i Consigli europei di Tampere, Laeken e Siviglia, nonché la riunione straordinaria del Consiglio "Giustizia, affari interni e protezione civile" del 20 settembre 2001, hanno invitato gli Stati membri a sviluppare ulteriormente la politica comune in materia di visti, a dar prova del massimo rigore nella procedura di rilascio dei visti e a rafforzare la cooperazione consolare locale tra le rispettive rappresentanze nei paesi terzi, la Grecia ha accolto con favore l’iniziativa dell’allora Presidenza danese volta ad istituire un sottogruppo incaricato di individuare le migliori prassi in materia di visti e di cooperazione consolare. Il sottogruppo costituito, presieduto dall’Austria, ha elaborato il catalogo di raccomandazioni ai fini della corretta applicazione dell’acquis e delle migliori prassi di Schengen riportato in allegato. Il catalogo non ha lo scopo di definire in modo esaustivo l’intero acquis di Schengen, bensì di chiarire e dettagliare l’acquis e di indicare raccomandazioni e migliori prassi sulla scorta dell’esperienza maturata dal Gruppo "Valutazione di Schengen" nel quadro della verifica della corretta applicazione dell’acquis in Germania, Francia, Belgio, Paesi Bassi e Lussemburgo e della valutazione della Grecia e dei paesi nordici. È con grande soddisfazione che il Consiglio dell’Unione europea presenta questo strumento di lavoro che, si sottolinea, non mira ad introdurre nuove prescrizioni. Esso indica il modo in cui l’acquis nel settore dei visti e della cooperazione consolare dovrebbe essere applicato nella pratica e in tale contesto andrebbe sempre letto congiuntamente all’Istruzione consolare comune. La Presidenza greca desidera ringraziare nuovamente tutti coloro che hanno partecipato all’elaborazione del presente catalogo e confida che esso costituirà un ulteriore strumento per garantire il successo dell’integrazione dei nuovi membri dell’Unione a tempo debito e nei modi opportuni. Bruxelles, 16 marzo 2003 ________________ PARTE QUARTA: RILASCIO DEI VISTI SOMMARIO INTRODUZIONE........................................................................................................................................................................... 7 RACCOMANDAZIONI/MIGLIORI PRATICHE ...................................................................................................................... 9 1. ACCESSO AL CONSOLATO............................................................................................................................................. 9 2. SICUREZZA DELL'EDIFICIO ......................................................................................................................................... 11 3. PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE ......................................................................................................................... 13 4. ESAME DELLA DOMANDA........................................................................................................................................... 14 5. COMPILAZIONE DELLA VIGNETTA VISTO............................................................................................................... 17 6. NOTIFICA DEL RIFIUTO DI RILASCIO DEL VISTO .................................................................................................. 18 7. SICUREZZA (PER QUANTO RIGUARDA LA SICUREZZA DELL'EDIFICIO CFR. CAPITOLO 2) ......................... 19 8. ISTRUZIONE E FORMAZIONE ...................................................................................................................................... 22 9. TI IN GENERALE ............................................................................................................................................................. 23 10. ATTREZZATURA PER INDIVIDUARE DOCUMENTI FALSI..................................................................................... 24 11. VISTI RILASCIATI IN RAPPRESENTANZA................................................................................................................. 25 12. COOPERAZIONE CONSOLARE..................................................................................................................................... 26 Introduzione L'elenco di raccomandazioni e migliori prassi che figura nel presente documento è stato compilato da esperti degli Stati Schengen in materia di visti (cfr. in appresso) e della Commissione europea sulla base dell'Istruzione consolare comune (ICC). Una valida base per i lavori è inoltre rappresentata dai risultati di recenti valutazioni effettuate da diversi consolati. Il quadro giuridico per l'esame delle domande di visto resta l'ICC, tuttavia l'obiettivo dell'esercizio delle "migliori prassi" è di approfondire l'armonizzazione delle prassi, ove possibile, e ove le disposizioni dell'ICC siano di natura più generica. Le raccomandazioni e migliori prassi sono state elaborate per una rappresentanza consolare immaginaria confrontata ad una grande mole di domande in una zona ad alto rischio. Benché possa essere difficile conseguire tale standard in tutto il mondo, si raccomanda, tenendo conto delle differenti circostanze locali, di mantenere e osservare quanto più possibile tali standard. La questione dell'assicurazione obbligatoria, tanto sanitaria quanto di viaggio, non figura nel presente catalogo poiché un recente studio ha stabilito che non esiste al momento una migliore prassi in questo settore. Dato che la cooperazione consolare sul piano locale è una fonte importante di informazioni, si raccomanda che le iniziative adottate e le esperienze maturate in materia di migliori prassi nell'ambito della cooperazione consolare in loco siano riferite alle autorità centrali in modo da poter servire da base ai fini di un miglioramento e di un adeguamento dell'attuale legislazione. Nel prosieguo per "Stati Schengen"/"Stati" si intendono gli Stati che applicano integralmente le disposizioni dell'acquis di Schengen. Raccomandazioni/Migliori pratiche Raccomandazioni 1. Accesso al consolato a. Informazione scritta Al fine di evitare la presentazione di domande di visto incomplete e visite ripetute presso l'ufficio visti da parte dei richiedenti, le informazioni pertinenti devono essere oggetto della più ampia divulgazione possibile. Oltre alle informazioni generali sul visto Schengen, devono essere disponibili informazioni relative alla modalità della domanda in diverse lingue, comprese per lo meno la lingua dello Stato ospitante e quella della missione diplomatica. Dette informazioni devono essere largamente disponibili ed esposte in maniera visibile al di fuori degli edifici o della sede. b. Migliori pratiche Depliant che contengono orientamenti per i richiedenti sono disponibili in quantità sufficiente presso i pertinenti punti di contatto nello Stato ospitante, e sono pubblicati sull'eventuale sito web della missione. Essi forniscono ragguagli in merito a quanto segue: − le diverse categorie di visti − indirizzo e numeri di telefono/di fax dell'ufficio visti − orario di apertura − quale Stato è responsabile per il rilascio di quali visti (in conformità dell'ICC) − diritti da pagare per l'esame delle domande di visto con l'indicazione dell'importo e del momento in cui devono essere corrisposti. Viene rilevato esplicitamente che non sono dovuti altri diritti e che in caso di rifiuto il diritto corrisposto non viene rimborsato − orario di disponibilità di un'eventuale helpline sui visti. Contatto per telefono Le informazioni concernenti i visti devono essere per quanto possibile fornite esclusivamente dal personale dell'ufficio visti, sia per il tramite di una helpline funzionante a orari prestabiliti sia per il tramite di una segreteria telefonica che fornisce informazioni in diverse lingue c. Moduli per la domanda Installazione di un sistema telefonico a scelta multipla, laddove tecnicamente realizzabile, che consenta agli utenti di richiedere mediante la funzione touch-tone (multifrequenza) o voicecommand (riconoscimento vocale) informazioni in diverse lingue concernenti i propri progetti di viaggio specifici Al fine di evitare il commercio di moduli, questi devono essere ampiamente disponibili gratuitamente presso le agenzie di viaggio e gli sportelli delle compagnie aeree, nonché presso gli uffici di rappresentanza di associazioni imprenditoriali, istituti di cultura, ecc. I moduli per le domande sono disponibili presso i pertinenti punti di contatto e istituzioni nello Stato ospitante e sono accessibili anche online, in modo da consentire ai richiedenti di compilare e inviare i propri moduli per via elettronica prima di presentarsi in persona all'ufficio visti. Devono essere esibiti esempi di moduli Esempi di formulari correttamente compilati correttamente compilati (e se possibile sono esibiti per guidare i richiedenti. pubblicati su Internet). d. Raccomandazioni Cartelli e avvisi Devono essere affissi avvisi che informino i visitatori che non vi sono spese - ad esempio per i moduli di ammissione o di domanda - oltre ai diritti da corrispondere allo sportello dei visti. Devono essere presenti anche cartelli per guidare i visitatori all'ingresso o sportello giusto. Migliori pratiche All'ingresso della rappresentanza e anche all'ingresso dell'ufficio visti sono affissi ulteriori avvisi che informano i visitatori nella lingua dello Stato ospitante. La rappresentanza informa i richiedenti sui diritti da pagare per l'esame delle domande di visto, con l'indicazione dell'importo e del momento in cui devono essere corrisposti. Viene inoltre rilevato esplicitamente che non sono dovuti altri diritti e che in caso di rifiuto il diritto corrisposto non viene rimborsato. Cartelli o un membro del personale locale o del personale di sicurezza della rappresentanza indirizzano i richiedenti verso l'ingresso giusto e, negli uffici visti di grandi dimensioni, verso la coda giusta. Negli organi di stampa ufficiali sono pubblicate informazioni in merito ai periodi di punta al fine di invitare i richiedenti di presentare domanda di visto al di fuori di detti periodi di intasamento. e. Controllo preliminare delle domande I moduli consegnati dai richiedenti in attesa devono essere controllati da un membro del personale locale della rappresentanza o da un membro della sicurezza al fine di accertare che siano correttamente compilati, debitamente firmati e corredati della necessaria documentazione. Negli uffici visti di grandi dimensioni si procede ad un controllo preliminare dei moduli compilati dai richiedenti in attesa. Negli uffici visti di ridotte dimensioni con organico e attrezzature sufficienti, a tutti i richiedenti che si presentano durante l'orario di apertura è consentito consegnare le proprie domande. Negli uffici visti di medie dimensioni si istituisce un sistema di numeri, in cui ai richiedenti è attribuito un "numero di convocazione" all'atto della consegna della domanda. Ci si adopera energicamente per evitare il traffico di numeri. Quando occorra trattare un gran numero di richieste di visto, è istituito un sistema su appuntamento. Il termine per ottenere un appuntamento deve essere convenuto nel quadro della cooperazione consolare locale al fine di evitare il fenomeno del "visa shopping". f. Raccomandazioni Gestione dell'accesso Migliori pratiche Si devono evitare lunghe code davanti all'ufficio L'organico e le attrezzature tecniche sono visti nonché liti per la coda o traffico di posti in sufficienti a consentire a tutti i richiedenti che si coda. presentano durante l'orario di apertura di consegnare le proprie domande senza attese superiori agli usi locali. 2. Sicurezza dell'edificio a. Caratteristiche di sicurezza 1) Fuori dell'edificio − Negli uffici visti di grandi dimensioni senza sistemi di prenotazione, barriere mobili possono essere utilizzate per assicurare code ordinate. Deve essere richiesta l'assistenza delle forze di polizia locali e istituito un programma di rotazione per gli agenti in questione. Si raccomanda che il personale possa entrare e uscire dall'edificio dell'ufficio visti da un ingresso separato. − 2) Sala d'attesa In taluni casi le sale d'attesa possono trovarsi − all'interno della sede dell'Ambasciata, senza ingresso separato o senza possibilità di un accesso separato e controllato alle diverse parti dell'edificio. In tali casi devono essere effettuati controlli di sicurezza all'entrata sui visitatori e i loro effetti personali. La sala d'aspetto per i visitatori dell'ufficio visti è facilmente accessibile attraverso un ingresso separato. Quando possibile, i contatti tra il personale − dell'ufficio visti e i visitatori deve avvenire attraverso sportelli dotati di vetri protettivi. Se la sala d'aspetto non dispone di un ingresso separato, non deve esserci alcuna porta di comunicazione tra la sala d'aspetto stessa e l'ufficio visti. Al termine dell'orario di apertura la sala d'aspetto deve essere controllata da un addetto alla sicurezza per verificare che non vi sia stato lasciato nessun oggetto. Quando possibile, è consigliabile una chiara separazione tra la sala d'aspetto e gli sportelli. 3) Raccomandazioni Sportelli per i visti Migliori pratiche − Gli sportelli devono essere equipaggiati con − Si utilizza vetro stratificato antiproiettile. schermi di vetro di sicurezza che consentono − Nella parte inferiore gli sportelli dei visti la consegna di documenti senza alcun sono equipaggiati di cassetti a prova di pericolo per il personale, nonché di trazione e di pallottole, adeguati per comunicare agevolmente e al contempo con documenti di formato A4. discrezione. − Adeguate attrezzature sono installate in modo da consentire una comunicazione agevole e − Deve esservi un sistema che assicuri che i tuttavia discreta, ad esempio un sistema di richiedenti siano esaminati secondo l'elenco interfono con un microfono e altoparlante o di prenotazione o nell'ordine di arrivo. auricolari per l'addetto dell'ufficio visti e un microfono (incorporato nella parete di vetro in modo da non essere coperto da documenti), auricolari o cornetta telefonica per il visitatore. − Tra gli sportelli vi sono pannelli fonoassorbenti posti approssimativamente ad altezza d'uomo. − Dinanzi a ciascuno sportello è chiaramente delimitata una "zona di discrezione". − In taluni paesi misure speciali devono essere adottate per i casi che richiedono particolare discrezione (uno stanzino dotato di porta indipendente e munito di sedie per i visitatori). − Per assicurare che le domande siano esaminate nell'ordine giusto, i richiedenti sono convocati ad esempio per altoparlante installato nella sala d'aspetto o tramite affissione del loro numero di prenotazione su un tabellone elettronico azionato dal funzionario addetto ai visti. − Le finestre del piano terra sono sigillate. − Adeguati sistemi di allarme sono presenti. − L'accesso avviene tramite sistema di porta semplice o doppia che può essere azionato soltanto a distanza. 4) L'edificio stesso − L'edificio deve essere protetto contro il furto ed altri atti di violenza. − All'ingresso deve essere installato un sistema di controllo dell'accesso con serratura elettronica azionata a distanza. − Dev'essere disponibile attrezzatura atta a consentire l'effettuazione di controlli di sicurezza sui visitatori e i loro effetti personali (cfr. sopra) − I visitatori devono attraversare un portale metal detector o per lo meno essere controllati da un metal detector portatile. Raccomandazioni b. Controlli di sicurezza 1) All'esterno dell'ufficio visti − − Migliori pratiche I visitatori devono attraversare un portale metal detector o per lo meno essere I funzionari locali addetti alla sicurezza, reclutati controllati con un metal detector portatile. direttamente o presso un'impresa locale di sicurezza sono responsabili del mantenimento I controlli di sicurezza dei visitatori e dei dell'ordine all'interno della sede dell'ufficio visti. loro effetti personali devono essere effettuati per lo meno per sondaggio, all'ingresso, prima che siano fatti entrare. − I visitatori che entrano nell'edificio devono essere accolti/presi in consegna dal personale. 2) Accesso all'edificio principale 3. a. I visitatori che entrano nell'edificio devono essere accolti dal personale. Presentazione delle domande Comparizione personale Come regola generale, ciascun richiedente compare personalmente per il colloquio presso la rappresentanza consolare. Ciò vale anche per i minori e le persone sotto tutela e qualsiasi altra persona che figura nel passaporto del richiedente principale. b. Visti diplomatici e di servizio I visti diplomatici e di servizio devono essere apposti esclusivamente su passaporti diplomatici e di servizio per viaggi ufficiali. Soltanto nei casi in cui non esistano passaporti diplomatici e di servizio tali visti possono essere apposti su altri tipi di passaporto. 4. Raccomandazioni Esame della domanda a. Presentazione di una domanda Al 1° gennaio 2003 entrerà in vigore la decisione del Consiglio relativa ad un modulo uniforme di domanda di visto Schengen, cfr. ICC, allegato 16 (cfr. decisione del Consiglio del 25 aprile 2002 relativa all'adeguamento della parte III e alla stesura di un allegato 16 dell'istruzione consolare comune (2002/354/CE) La lunghezza della visita richiesta deve corrispondere allo scopo della visita. Migliori pratiche Il modulo armonizzato è tradotto in tutte le lingue principali degli Stati nei quali sono presentate le domande. Il modulo è tradotto nel quadro della cooperazione consolare locale. Il modulo armonizzato è disponibile on-line. Le rappresentanze accettano moduli armonizzati di altri Stati Schengen. Il modulo è compilato dettagliatamente (ad esempio il richiedente deve fornire l'indirizzo completo delle persone di riferimento). Il Le risposte ai quesiti del modulo devono essere modulo è firmato personalmente dal richiedente complete e coerenti. che è responsabile dell'esattezza delle informazioni. Se il richiedente è minore o disabile, il modulo è firmato dal suo rappresentante legale. Il modulo comprende una fotografia di identità Si controlla che la fotografia presentata assieme del richiedente il visto e indica per quanto alla domanda o che figura nel passaporto: possibile la destinazione principale della visita. • è effettivamente una fotografia del richiedente • è una fotografia a colori • ha uno sfondo chiaro • è una fotografia in primo piano sufficientemente chiara per distinguere i particolari • è presa frontalmente • misura 3,5 per 4,5 cm • è una fotografia recente • è presa senza copricapo • consente di individuare le caratteristiche principali del volto della persona. Mento, naso, zigomi, occhi e sopracciglia non devono essere coperti. La fronte deve essere scoperta in modo che la forma del volto sia visibile. All'atto della presentazione di una domanda di visto deve essere corrisposto un diritto che copra le spese per l'esame della domanda. Al richiedente viene data una ricevuta e gli si fa presente che in caso di rifiuto il diritto corrisposto non viene rimborsato. Raccomandazioni b. Esame delle domande di visto Migliori pratiche Viene effettuato un controllo per stabilire se il richiedente soggiorna o risiede legalmente nel paese in cui ha presentato la domanda. Si riserva particolare attenzione alle persone: con passaporto sul quale figura un timbro relativo alla presentazione del visto, una indicazione concernente l'espulsione, un permesso di soggiorno revocato, una scadenza per l'uscita dal paese o una menzione che attesti l'uscita dal paese. che richiedono un visto di transito attraverso il territorio Schengen, quando l'ingresso nel paese terzo non è garantito o quando il tragitto non conduce naturalmente attraverso il territorio degli Stati Schengen. - - - - - che presentano raccomandazioni o inviti da parte di imprese, organizzazioni, associazioni, ecc, non conosciute dalla rappresentanza o la cui credibilità non sia generalmente acquisita. di cui si presume che non siano in grado di sostenere le spese di soggiorno o che non hanno uno sponsor che sono in possesso di un passaporto per stranieri, di documenti per rifugiati o di altri documenti di viaggio diversi dal passaporto. che presentano una domanda di visto per un periodo più lungo di quello che sembrerebbe giustificato dallo scopo dichiarato della visita. di cui è noto o si sospetta il coinvolgimento in attività criminose e/o che potrebbero dopo il loro ingresso commettere un reato o dedicarsi alla prostituzione. In caso di dubbio si invitano i richiedenti a presentare l'estratto del casellario giudiziario. per le quali la rappresentanza, dopo avere esaminato i precedenti personali, lo scopo della visita e la situazione finanziaria, non è in grado di stabilire se sono pericolosi per l'ordine pubblico e se ritorneranno nel loro paese prima della scadenza del visto. Si riserva attenzione ai legami del richiedente con il paese d'origine o di residenza, per esempio per quanto riguarda familiari, proprietà, occupazione. Raccomandazioni Migliori pratiche c. Verifica dei documenti La Rappresentanza diplomatica contrassegnerà i documenti non ufficiali per evitare che vengano I documenti giustificativi sono controllati rigorosamente e i documenti (o copie di essi) riutilizzati. riguardanti la decisione sul rilascio del visto sono conservati nel fascicolo. Se del caso, i documenti rilasciati localmente sono verificati dalle autorità locali competenti. Per una migliore individuazione dei documenti falsi o falsificati, si procede allo scambio di informazioni nell'ambito della cooperazione consolare. Se possibile e/o fattibile, le rappresentanze contattano le autorità locali, le banche ecc; in cui sono stati individuati i documenti falsi o falsificati. d. Tipi di visto e. Schedari e archiviazione dei moduli Dopo il rilascio del visto la domanda sarà conservata almeno per un anno dopo la scadenza e almeno per cinque anni in caso di rifiuto del rilascio del visto. Il visto deve corrispondere al profilo e alle esigenze del richiedente in modo da evitare un uso scorretto del visto, per prevenire/evitare il ripetersi di domande e il rilascio non necessario di visti a validità territoriale limitata come procedura d'emergenza. Quando dal profilo e dalle esigenze del richiedente risulta chiaramente che saranno necessari più di due ingressi nell'ambito della durata/validità del visto, esso è rilasciato come visto di ingresso multiplo con una durata corrispondente alle esigenze del richiedente. Visti multipli di lunga durata non possono essere rilasciati a coloro che richiedono il visto per la prima volta. Occorre riservare attenzione anche all'uso corretto di visti Schengen rilasciati in precedenza e ai timbri di ingresso e di uscita. Le domande di visto sono archiviate nei fascicoli della rappresentanza consolare. Tutte le pagine del visto sono archiviate. Se il personale non ha accesso elettronico al fascicolo al momento del rilascio del visto una copia della vignetta visto è conservata nel fascicolo della rappresentanza. I documenti giustificativi (originali e copie) sono conservati nei fascicoli. Raccomandazioni 5. Compilazione della vignetta visto a. Disposizioni generali Migliori pratiche Di norma i visti non possono essere rilasciati più La stampante utilizzata per stampare la vignetta di 3 mesi prima della data di decorrenza della visto deve consentire una riproduzione validità . qualitativamente elevata di una fotografia a colori (al più tardi dal 3.6.07). La vignetta visto La vignetta visto sarà completata prima di essere è apposta sulla pagina del passaporto in modo da applicata al passaporto. Il timbro e la firma sono coprire il timbro di identificazione della apposti sulla vignetta una volta applicata al domanda. Sulla pagina non possono figurare passaporto o documento di viaggio. altre diciture o timbri. Sotto la zona relativa agli ingressi nel territorio In caso di problemi tecnici la vignetta è nazionale figura una zona destinata alla lettura compilata manualmente. ottica. Questa zona è composta di due righe e 36 caratteri. Il carattere usato (OCRB 1) consente la lettura ottica con un'attrezzatura specifica utilizzata alle frontiere esterne per agevolare i controlli. Solo le rappresentanze diplomatiche e consolari che dispongono dell'attrezzatura informatica necessaria possono stampare la parte sottoposta a lettura ottica. Nessuna dicitura può figurare in questa zona. b. Campo di lettura in macchina Il campo di lettura in macchina è compilato da tutte le "Rappresentanze Schengen". Il numero di controllo deve essere indicato sulla vignetta visto conformemente alle raccomandazioni ICAO. c. Uso del timbro dell'autorità che procede al rilascio del visto Il timbro deve esser apposto nel rettangolo compreso tra il lato sinistro della vignetta e la zona "annotazioni" (estremità laterali), e tra la zona di stampa calcografica e la zona destinata alla lettura ottica (estremità superiore e inferiore). Rispetto alle vignette contenenti una fotografia, il timbro deve esse apposto sul lato destro della dicitura "annotazioni"; una parte del timbro deve figurare sulla pagina del passaporto o documento di viaggio. La dimensione e le iscrizioni del timbro e l'inchiostro da utilizzare saranno conformi a quanto stabilito dagli Stati Schengen. Raccomandazioni Migliori pratiche Qualora il diritto o la prassi interna di uno Stato Schengen preveda l'apposizione obbligatoria della firma, il visto deve essere firmato, dopo esser stato applicato al passaporto, dalla persona abilitata. Essa appone la sua firma all'estremità destra della zona "annotazioni" badando bene a far debordare la firma sulla pagina del passaporto o del documento di viaggio, ma non sulla zona di lettura ottica. L'amministrazione centrale degli Stati membri interessati conserva facsimili delle firme dei funzionari autorizzati a firmare visti, dall'inizio del periodo di esercizio delle loro funzioni. d. Firma e. Rilascio del visto Il passaporto o documento di viaggio deve essere riconsegnato al richiedente in persona o consegnato ad una persona o agenzia viaggi autorizzata dal richiedente. La Rappresentanza diplomatica o consolare controlla che il passaporto e i documenti di viaggio vengano riconsegnati al legittimo proprietario. f. Distruzione del visto Quando una vignetta visto viene distrutta deve essere distrutto anche il chinegramma OVD (elemento otticamente variabile) Se viene rilevato un errore quando la vignetta è stata apposta sul passaporto, bisogna distruggere anche il chinegramma OVD. 6. Notifica del rifiuto di rilascio del visto Le informazioni sui visti annullati o distrutti debbono essere inserite nel registro dei visti. Le informazioni debbono essere accessibili nel sistema comune dei visti. Al richiedente viene notificato il rifiuto oralmente o per iscritto entro un periodo di tempo ragionevole, in conformità della legislazione nazionale. Sono comunicati i motivi di carattere giuridico e di merito che hanno dato luogo alla decisione di rifiuto, in conformità di quanto previsto dalle ICC. Vengono fornite informazioni sulle vie di ricorso (amministrativo o giurisdizionale) con il termine di scadenza per la presentazione del ricorso. Il richiedente a cui è stato rifiutato il visto viene informato circa la possibilità di presentare una seconda domanda qualora la decisione sul ricorso presentato contro la decisione relativa alla prima domanda non sia stata ancora adottata. Raccomandazioni Migliori pratiche Qualora il rifiuto sia a attribuire ad una segnalazione SIS ciò viene specificato. Se il richiedente desidera ulteriori informazioni sui dati riguardanti la sua persona trattati nel SIS queste vengono fornite tramite la competente autorità per la protezione dei dati. 7. Sicurezza (Gli aspetti riguardanti la sicurezza dell'edificio sono trattati nel capitolo 2) a. Personale 1) Ripartizione dei compiti tra il personale di ruolo in servizio all'estero e il personale locale I compiti sono chiaramente ripartiti tra il personale di ruolo in servizio all'estero e il personale locale: Il personale locale può: • lavorare al banco e avere contatti con i richiedenti sotto la supervisione di un funzionario di ruolo in servizio all'estero • verificare se sono stati presentati tutti i documenti richiesti • preparare il trattamento elettronico della domanda (per es. inserire i dati nella banca dati) • stampare la vignetta • rilasciare i visti e riscuotere i relativi diritti di rilascio e/o la tassa d'istruzione Per ragioni di sicurezza si dovrebbe stabilire uno schema di rotazione per gli agenti locali. I funzionari in servizio all'estero e gli agenti locali cittadini di un paese dell'UE o del SEE possono: • ricevere le risposte negative dal SIS e dalle basi di dati nazionali • ricevere le risposte negative alle consultazioni di cui all'allegato 5 dell'ICC • decidere se siano necessari ulteriori informazioni o colloqui Il motivo del rifiuto di un visto ad un familiare dell'UE/SEE deve essere comunicato alla persona interessata, salvo se ciò è contrario agli interessi in materia di sicurezza dello Stato interessato (direttiva 64/221, articolo 6). Raccomandazioni Migliori pratiche I funzionari in servizio all’estero possono: • decidere della concessione o del rifiuto di un visto • avere contatti con partner locali, se necessario e in casi particolari 2) Controlli prima dell'assunzione valutazione successiva e Prima dell'assunzione vengono effettuati controlli su tutto il personale; come misura minima, i servizi nazionali dello Stato che opera l'assunzione verificano se vi sono precedenti penali. Nel caso di dubbi circa la lealtà di un impiegato, vengono svolti nuovi controlli. 3) Abuso d'ufficio Gli agenti locali che commettono un abuso d'ufficio dovrebbero essere rimossi dalla sezione visti o licenziati, a seconda della gravità dell'infrazione. Se possibile e/o applicabile, il fatto dovrebbe essere denunciato alle autorità locali incaricate dell'applicazione della legge. I funzionari in servizio all'estero che commettono un abuso d'ufficio dovrebbero essere sottoposti a procedimenti disciplinari o giudiziari in cooperazione con le rispettive autorità nazionali. 4) Contatti non autorizzati con le autorità locali e collegamenti con organizzazioni I contatti non autorizzati con le autorità locali e i collegamenti con organizzazioni criminali sono criminali denunciati all'ufficiale di sicurezza della rappresentanza 5) Protezione del personale Durante i contatti con i richiedenti il personale è protetto da una separazione fisica (cfr. capitolo 2). Gli agenti locali sono informati delle conseguenze di contatti non autorizzati con le autorità locali, la criminalità organizzata, la mafia locale, ecc. Se una determinata zona diventa zona a rischio, i membri del personale interessati sono rimossi temporaneamente o in via definitiva dalla zona pericolosa. b. Documenti 1) Trasporto Raccomandazioni Migliori pratiche Le vignette visto dovrebbero essere trasportate per corriere diplomatico. 2) Custodia I visti dovrebbero essere custoditi in cassaforte immediatamente dopo la ricezione presso la rappresentanza consolare e ne dovrebbe essere distribuita solo la quantità da stampare. 3) Accesso Solo un numero limitato di persone presso la rappresentanza consolare dovrebbe avere accesso a tale cassaforte (ad esempio il cancelliere/direttore della sezione visti e il suo aggiunto). Il restante personale dovrebbe ricevere solo il numero di vignette necessarie per il lavoro giornaliero ed ogni vignetta non utilizzata dovrebbe essere restituita alla fine della giornata lavorativa. 4) Controllo delle scorte Il controllo delle scorte dovrebbe essere effettuato mediante la tecnologia dell’informazione. Dovrebbe essere possibile stabilire in qualsiasi momento quali visti sono fisicamente conservati presso la rappresentanza e quali visti siano stati utilizzati e in che modo. c. TI 1) Accesso (log in) Le password dovrebbero essere modificate regolarmente. L'accesso al sistema TI dei visti si effettua mediante identificativo dell'utente e password. 2) Entrata/accesso non autorizzati L'accesso al sistema TI consolare è disciplinato da istruzioni nazionali. 3) Cifratura L'accesso non autorizzato è controllato dal sistema di log in. I computer sono situati in locali-server protetti da speciali misure di sicurezza in una zona controllata della rappresentanza non accessibile al pubblico. Tutte le comunicazioni devono essere cifrate in modo da assicurarne l'alto grado di sicurezza. Raccomandazioni 4) Protezione dei dati 8. Istruzione e formazione Migliori pratiche Ogni trattamento di dati personalizzati è registrato in un apposito file che può essere controllato in caso di sospetta violazione degli orientamenti nazionali o dell'UE in materia di protezione dei dati. Questi file di registrazione sono conservati almeno per cinque anni. a. Formazione professionale 1) Personale in servizio all'estero Il personale in servizio all'estero può ricevere una formazione locale/sul posto di lavoro. Il personale in servizio all'estero riceve una formazione dalle autorità centrali, secondo I futuri funzionari incaricati dei visti dovrebbero programmi di formazione adattati alla situazione ricevere in vista del distacco una formazione dal locale. Oltre alla formazione normale, il ministero della rispettiva autorità centrale. personale in servizio all'estero riceve una formazione "multidisciplinare" adattata alla situazione locale dalle autorità centrali. Nelle zone a rischio viene impartita una formazione di base nell'individuazione di documenti falsi o falsificati (ad es. come usare l'attrezzatura specializzata). Nelle zone a rischio si raccomanda in aggiunta la presenza o la disponibilità di consulenti in materia di documenti o altro personale qualificato per l'individuazione di documenti falsi o falsificati. Personale locale (compresi i cittadini Il personale locale usufruisce di programmi di formazione adattati alla situazione locale. Oltre UE/SEE) alla formazione normale, il personale locale Il personale in servizio all'estero dovrebbe riceve una formazione "multidisciplinare" formare il personale locale. adattata alla situazione locale dalle autorità Il personale locale può ricevere una formazione centrali. a livello locale/sul posto di lavoro. 2) b. Formazione TI 1) Personale in servizio all'estero Il personale in servizio all'estero dovrebbe conoscere il sistema di registrazione e dovrebbe essere in grado di accedere al SIS e alle rispettive autorità centrali e di consultarli. 2) Personale locale (compresi i cittadini UE/SEE) Il personale locale dovrebbe essere in grado di registrare le domande rivolte alle basi di dati e di fare il punto della situazione. Raccomandazioni 9. TI in generale Migliori pratiche a. Accesso alle basi di dati, SIS La realizzazione di un sistema di informazione a sostegno di una procedura coerente ed efficace per il trattamento delle richieste dovrebbe imperniarsi su una base di dati comune ed integrarsi con i sistemi adiacenti. Gli utenti hanno accesso diretto alle informazioni correnti della base di dati. I normali strumenti di supporto TI devono avere accesso diretto alla base di dati SIS o a estratti di essa e dovrebbero essere inoltre completati da un sistema di gestione dei riferimenti ai visti secondo le norme Vision. Un sistema informatico di gestione separato produce statistiche basate sulle informazioni della base di dati. Queste informazioni sono compilate e trasmesse alle autorità centrali. b. Diffusione delle informazioni (CD-ROM, aggiornamenti, accesso diretto, browsing) Tutti gli utenti dovrebbero avere accesso diretto ai normali supporti centrali TI mediante un'interfaccia basata sulla rete, il che richiede l'installazione di un browser. Le informazioni della base di dati sono aggiornate almeno una volta al mese. In caso di difficoltà tecniche, si consiglia di chiedere assistenza nell'ambito della cooperazione consolare locale. c. Norme di accesso al sistema L'utente deve far parte di un gruppo autorizzato ad Un sistema di controllo delle autorizzazioni specifica accedere alla base di dati ed essere identificato con la quello che i vari gruppi di utenti possono apportare e procedura di log in. recuperare dalla base di dati straniera. Il sistema prevede diversi tipi di autorizzazione per il personale Identificativo dell'utente e password sono personali e delle rappresentanze diplomatiche, dell'autorità non possono essere passati ad altri. Devono essere centrale preposta alla migrazione e della polizia. archiviati in modo che nessuna persona non autorizzata possa accedervi. Sono stabilite norme per l'autorizzazione e un Ciascun livello di autorizzazione dà accesso a sistema di controllo delle autorizzazioni. L'accesso al diverse parti del sistema (ricerca di informazioni sistema è consentito solo agli utenti autorizzati. nella base di dati, aggiornamento e aggiunta di informazioni alla base di dati ecc.). L'accesso può essere limitato a dati sul terreno e a informazioni relative a una missione diplomatica specifica. d. Back up, situazione di emergenza La struttura di back up deve soddisfare i requisiti applicabili quali la ricerca in basi di dati e la comunicazione relativa alla Vision. Raccomandazioni Migliori pratiche La soluzione di back up dovrebbe servire per attività pertinenti quali: • gestione dei visti • ricerche nella base di dati SIS • stampa di autoadesivi. 10. Attrezzatura per individuare documenti falsi Nelle zone a basso rischio il personale dovrebbe ricevere almeno una formazione di base. L'attrezzatura necessaria a tal fine comprende: sorgente di luce ultravioletta (lampade portatili a luce ultravioletta); dispositivi di ingrandimento/ dispositivi di illuminazione (lenti portatili d'ingrandimento o lastra a luce trasmessa - a luce radente, e apparecchiatura combinata per il controllo di documenti provvista di dispositivo d'ingrandimento, di luce trasmessa e di luce radente); apparecchiature speciali di controllo (retroviewer per il controllo di materiali retroriflettenti e lenti, schermi filtranti ecc. per verificare stampe occulte di documenti utilizzati in loco); materiale di riferimento (manuale dell'Unione europea dei documenti autentici di identità, di viaggio e di soggiorno e bollettino delle frodi). Le rappresentanze devono usare lampade a luce ultavioletta e dispositivi di ingrandimento per individuare le falsificazioni, almeno nei paesi ad alto rischio migratorio. Devono essere disponibili modelli dei documenti più spesso presentati. Nelle zone ad alto rischio, il personale dovrebbe essere composto da funzionari altamente qualificati con ampia esperienza nel riconoscimento di documenti falsi o falsificati e/o consulenti in materia di documenti disponibili permanentemente in loco. Alcuni Stati dispongono di "esperti itineranti" che addestrano il personale in servizio all'estero nell'individuazione dei documenti falsificati sulla base di una valutazione della situazione in loco. L'attrezzatura necessaria comprende: sorgente di luce ultravioletta (lampade portatili e attrezzatura da tavolo a luce ultravioletta); dispositivi di ingrandimento (microscopio stereoscopico, sorgente di luce con guida luminosa flessibile a fibre ottiche e Raccomandazioni tavolo luminoso per verifiche con luce trasmessa); apparecchiature speciali di controllo (retroviewer per il controllo di materiali retroriflettenti e lenti, schermi filtranti, ecc. per verificare stampe occulte di documenti utilizzati in loco); sistema scanner a raggi infrarossi (apparecchio per il controllo dei documenti a raggi infrarossi); apparecchiature per il controllo meccanico di documenti (lettura ottica dei caratteri con verifica delle cifre di controllo); dispositivi per la verifica meccanica di autenticità (ad es. cinegrammi); materiale di riferimento (manuale dell'Unione europea dei documenti autentici di identità, di viaggio e di soggiorno e bollettino delle frodi, sistemi di basi di dati sui documenti autentici e falsificati e sistemi di ricerca per l'individuazione di documenti rubati). 11. Migliori pratiche Visti rilasciati in rappresentanza Si tengono statistiche dei visti che è stato impossibile concedere in rappresentanza e questa informazione viene scambiata con lo Stato rappresentato. I visti possono essere rilasciati soltanto in rappresentanza, ma non rifiutati: se lo Stato rappresentante considera che le condizioni non siano rispettate, il richiedente riceve informazione scritta su come presentare domanda all'ufficio consolare permanente o missione diplomatica dello Stato rappresentato più vicini. L'informazione deve evidenziare che lo Stato rappresentante non è in grado di rilasciare il visto, ma che non si tratta di un rifiuto definitivo. La domanda non è trasmessa ad una missione consolare o diplomatica dello Stato rappresentato, né alle autorità centrali dello Stato rappresentato. Il timbro di richiesta di visto viene sempre utilizzato per mostrare che una domanda è stata inoltrata alla missione diplomatica o ufficio consolare dello Stato rappresentante. Il timbro viene utilizzato anche se lo Stato rappresentante ritiene che le condizioni non siano soddisfatte. Lo Stato rappresentante informa lo Stato richiedente sulle norme che disciplinano i diritti amministrativi (cfr. punto 1, lettere a) e d) e punto 3), lettera a)). Raccomandazioni 12. Cooperazione consolare a. Armonizzazione dei giustificativi di richieste di visti Migliori pratiche documenti Le iniziative di armonizzazione dovrebbero essere attuate a livello locale, in quanto si deve tener conto in ogni caso delle circostanze specifiche dei richiedenti il visto. Le iniziative avviate e l'esperienza raccolta dovrebbero essere comunicate alle autorità centrali. L'armonizzazione dei documenti giustificativi da presentare unitamente alle domande di visto, a seconda dello scopo del viaggio e del tipo di visto, si realizza mediante la cooperazione consolare locale. Poiché le circostanze locali variano da un paese Si potrebbero richiedere i seguenti documenti: all'altro, in certi casi più che in altri, è necessario * Stato di famiglia * certificati bancari chiedere maggiori garanzie. * permesso di congedo parentale * prova di attività lavorativa o impiego * prova di stato civile * invito * garanzia finanziaria * assicurazione sanitaria b. Diritti per il rilascio del visto 1) Armonizzazione dei diritti Lo scopo dovrebbe essere quello di eliminare le differenze a livello di diritti per il rilascio del visto (nei casi in cui, secondo l'allegato XII dell'ICC, diritti differenziati sono permessi o se il tasso di cambio dall'euro alla valuta locale varia in modo eccessivo) 2) Esenzione dai diritti I diritti da applicare per il rilascio del visto sono Gruppi di studenti di età inferiore ai 18 anni elencati nell'allegato 12. In casi individuali, i possono ottenere un visto gratuito se viaggiano diritti possono essere ridotti o completamente per scopi educativi, culturali o sportivi. soppressi, in conformità della legislazione nazionale, ai fini di facilitare gli scambi culturali o nel settore della politica estera, della politica di sviluppo o in altri settori di interesse pubblico vitale. Raccomandazioni Migliori pratiche I diritti applicabili possono anche essere ridotti o soppressi completamente per i titolari di passaporti diplomatici ufficiali o di servizio qualora il titolare viaggi per motivi ufficiali e per membri del personale accreditati da una missione diplomatica o da una rappresentanza analoga in uno Stato Schengen nonché per i loro familiari. I diritti possono essere ridotti ulteriormente o soppressi completamente per persone aventi diritto ad un visto gratuito nel quadro di un accordo internazionale e per le persone partecipanti a una conferenza tenuta sotto l'egida delle Nazioni Unite o delle sue agenzie specializzate, del Consiglio d'Europa, dell'Unione europea o dell'OSCE. La riduzione o la soppressione dei diritti è anche raccomandata per ragioni umanitarie in casi di gravi incidenti ed altre analoghe emergenze. Gli Stati Schengen debbono rilasciare visti a familiari di cittadini UE/SEE senza spese (cfr. direttiva 68/360, articolo 9 e direttiva 73/148, articolo 7) e fornire loro ogni facilitazione (direttiva 68/360, articolo 3 e direttiva 73/148, articolo 3) c. Trattamento delle richieste presentate da agenzie di viaggio di visto Si dovrebbe in particolare sviluppare la cooperazione consolare laddove le agenzie di viaggio sono autorizzate a presentare richieste di visto. d. Utilizzazione del timbro ICC La dimensione, le iscrizioni e l'uso del timbro ICC dovrebbero essere armonizzati da tutti gli Stati. Raccomandazioni Migliori pratiche e. Scambio regolare di informazioni L'ambasciata o consolato dello Stato membro che esercita la presidenza del Consiglio dell'Unione europea dovrebbe organizzare regolarmente scambi di informazioni su questioni pertinenti nel posto specifico. Le relazioni delle riunioni di cooperazione consolare locale sono elaborate dalla Presidenza in esercizio e trasmesse ad altri Stati Schengen localmente, nonché alle autorità centrali. f. Scambio di personale fra rappresentanze Le rappresentanze consolari dovrebbero scambiare funzionari su base bilaterale per migliorare la conoscenza e l'armonizzazione delle prassi in materia di visto. _______________ La procedura per il rilascio dei visti da parte delle missioni diplomatiche e degli uffici consolari come pure il corretto funzionamento della cooperazione consolare locale costituiscono fattori di estrema importanza nella valutazione del rischio di immigrazione clandestina. Il catalogo non ha lo scopo di definire in modo esauriente l’intero acquis di Schengen, bensì di chiarire e dettagliare l’acquis e di indicare raccomandazioni e migliori prassi sulla scorta dell’esperienza maturata dal Gruppo del Consiglio "Valutazione di Schengen". Esso indica il modo in cui l’acquis nel settore dei visti e della cooperazione consolare dovrebbe essere applicato nella pratica.