Guide Monterosa
Transcript
Guide Monterosa
:2015 Gressoney Summer Season with :Monte Rosa :Monte Rosa 1 giorno/day/Tag 2 giorni/days/Tage 1 Punta Giordani 4046 m (via Normale) 2 Piramide Vincent 4125 m (via Normale) Il classico battesimo dei 4000 metri. The perfect Baptism over 4000 meters. Die ideale Tour für Ihren ersten Viertausender. Corno Nero 4322 m e Ludvigshohe 4342 m (via Normale) Due facili cime di 4000 metri in un giorno. Two easy peaks over 4000 meters in a day tour. Zwei technisch einfache Viertausender an einem Tag. Punta Giordani 4046 m (cresta del Soldato) Punta Dufour 4634 m (via Normale) 4 Punta Dufour 4634 m (cresta Rey) 5 Lyskamm 4527 m (traversata) Una delle creste nevose più affascinanti delle Alpi. Among the most fascinating snow ridges of the whole Alps. Wohl eine der schönsten Überschreitungen der Alpen die Lyskamm Überschreitung. Una facile cresta ideale per muovere i primi passi su terreno misto. An easy ridge, perfect as an introduction in climbing on mixed terrain. Ein schöner, kombinierter (Fels u. Eis) und selten begangener Anstieg. price per person 330,00€ - 79,00€ 330,00€ - 79,00€ 330,00€ - 95,00€ 380,00€ - 266,00€ 350,00€ - 140,00€ 3 Una fantastica arrampicata su roccia alla cima più alta del Monte Rosa. A fantastic rock climbing to the highest summit of Monte Rosa. Eine der schönen Grat- und Felsanstiege auf den höchsten Berg der Schweiz. Piramide Vincent 4125 m (Cresta SO) person 1-5 1-5 1-4 1-2 1-3 Cap. Margherita alla Punta Gnifetti 4454 m (via Normale) La punta più alta del Monte Rosa ed una via di salita di rara bellezza. The highest point of the Monte Rosa and a ridge of rare beauty. Die Dufourspitze ist der höchste Gipfel der Schweiz und des Monte Rosa Massivs. Una grande classica del Monte Rosa, fattibile in giornata. A great classic climb in Monte Rosa, easy to do in a day tour. Eine der schönen und einsamen Gratanstiege in der Monterosa. program 1 2 3 4 5 2 La Capanna più alta d’Europa, una meta imperdibile. The highest hut in Europe, a place not to miss. Die Tour führt uns auf die höchstgelegene Hütte der Alpen die Cap. Margherita. 3 5 Castore 4221 m (via Normale) Una delle grandi classiche del Monte Rosa, ideale come avvicinamento all’alta montagna. Among the great classic peak of the Monte Rosa, perfect as introduction in the high mountain terrain. Ein schöner und klassischer Anstieg auf einen technisch leichten Viertausender. Una grande classica tra i ghiacciai del Monte Rosa. A wonderful ascent around the glaciers of Monte Rosa. Eine der klassischen und technisch leichten Touren in der Monte Rosa. 4 1 6 Punta Gnifetti 4454 m (cresta Signal) Salita di grande impegno in ambiente molto selvaggio. Demanding climb in a very wild and remote environment. Das einsame Juwel in der Monte Rosa wohl einer der abwechslungsreichsten und schönsten Anstiege in der Monte Rosa. when every Tue. from 23/06 to 01/09 every Wed. from 24/06 to 02/09 every Friday from 26/06 to 04/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 program 1 2 3 4 5 6 person 1-5 1-5 1-2 1-2 1-2 1-2 price per person 495,00€ - 120,00€ 495,00€ - 120,00€ 850,00€ - 510,00€ 900,00€ - 540,00€ 750,00€ - 450,00€ 900,00€ - 540,00€ when every Tue/Wed and Sat/Sun from 20/06 to 13/09 every Fri/Sat and Sat/Sun from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 :Monte Rosa :giganti Valle d’Aosta 4 o più giorni/4 or more days/4 Tage und mehr Bronze Tour Gold Tour Castore, Naso del Lyskamm, Vincent, P.ta Gnifetti Lyskamm Occ., Lyskamm Or., Corno Nero, Ludvigshohe, Parrot, P.ta Gnifetti, Dufour, Zumstein La nostra traversata più semplice del Monte Rosa; ideale per scoprire il massiccio e salirne alcune tra le cime più significative. Our entry level traverse of Monte Rosa; perfect as a first visit of the range and for climbing some of its famous peaks. Die leichste Mehrtagestour in unserem Programm. Wir besteigen einige der schönsten Viertausender der Monte Rosa. Per gli alpinisti più ambiziosi questo itinerario vi permette di salire alcune delle cime principali del Monte Rosa attraverso le loro vie più prestigiose. For very ambitious climbers, this tour give you the chance to climb some of the most important peaks of the Monte Rosa through their most prestigious routes. Die Gold Tour ist für ambitionierte Bergsteigern gedacht. Wir werden alle Viertausender der Monte Rosa besteigen. Diamond Tour Silver Tour Polluce, Castore, Naso del Lyskamm, P.ta Gnifetti, Zumstein, Parrot, Ludvigshohe, Corno Nero Un po’ più lungo ed impegnativo del tour bronzo vi permette di tornare a casa con un bottino di cime maggiore. A bit longer and demanding than the Bronze, this tour give you the chance to go back home with a bigger booty of peaks. Die Silber Tour mit 8 verschiedene 4000er Gipfeln ist eine anspruchsvoller Mehrtagestour. P.ta Giordani, Piramide Vincent, Corno Nero, Ludvigshohe, Parrot, P.ta Gnifetti, Zumstein, Dufour, Nordend, Breithorn Occ., Breithorn Cen., Breithorn Or. Breithorn Gem., Roccia Nera, Polluce, Castore, Lyskamm Occ., Lyskamm Or. 2 giorni/days/Tage 1 One of the iconic mountain of the Aosta Valley; perfect as an introduction to the high altitude environment. Der südlichste Viertausender im Aostatal zählt zu den technisch leichten Viertausender der Alpen und ist der ideale Einstieg. 2 Gran Paradiso 4061 m (Traversata Piccolo a Gran Paradiso) Per gli alpinisti con una buona esperienza vi suggeriamo questa impegnativa traversata in ambiente molto selvaggio e solitario. Die technisch anspruchsvolle Variante der Besteigung des Gran Paradiso. Eine selten begangene aber schöne Variante auf den Gran Paradiso. The ultimate tour around the 18 peaks over 4000 meters of the Monte Rosa massif; for very dedicate! 3 Dent d’Herens Cervino 4478 m (Cresta del Leone) La cima più famosa delle Alpi e forse del mondo salita attraverso la via normale italiana, l’impegnativa Cresta del Leone. The most famous mountain in the Alps and maybe of the world, climbed along the italian regular route, the difficult Lion ridge. Das Matterhorn ist wohl der bekannteste Viertausender in den Alpen. Im Gegensatz zu dem Hörnligrat wird der Liongrat nur wenig begangen. Deshalb zählt der Anstieg zu den weniger besuchten Anstiegen am Matterhorn. 5 Gran Combin 4314 m (Arete de Meitin) For confirmed mountaineers we suggest this nice but demanding traverse developing in a very wild and solitary environment. Il tour completo delle cime del Monte Rosa, con 18 cime oltre i 4000 metri; per veri appassionati! Diamond Tour – unsere anspruchsvollsten Durchquerung bei der wir alle 18 Viertausender der Monte Rosa besteigen wollen. Ein wohl der schönsten Touren in den Alpen. 4 Gran Paradiso 4061 m (Via Normale) Una delle montagne più rappresentative della Valle d’Aosta; ideale come battesimo dell’alta montagna. 4174 m (Cresta di Tiefenmatten) Nascosta in fondo alla Valpelline questa bella cima non ha nulla da invidiare al suo ben più famoso vicino, il Cervino. Questa montagna è fuori dai confini italiani per poche centinaia di metri, ma è una parte importante dei nostri panorami, specialmente se visto dalla città di Aosta. This mountain is out of the italian boundary for few hundreds meters, but it’s an important part of our landscapes, specially if seen from Aosta City. Der Gran Combin ist ein mächtiges Massiv an der Grenze zur Schweiz am Gran St. Bernard. Eine wunderschöne Tour der Arete de Meitin für uns auf den Gipfel des Gran Combin. Hidden at the end of the Valpelline this nice mountain has nothing to envy to its most famous neighbour, the Matterhorn. Der einsame Viertausender im Valle d´Aosta die Dent d´Herens zählt zu den schönen und einsamen Anstiegen in der Region. Wir besteigen die Dent d´Herens über den Tiefmatten Grat. program Bronze tour Silver tour Gold tour Diamond Tour person price per person 1-4 1350,00€ - 405,00€ 1-3 1450,00€ - 580,00€ 1 - 2 2340,00€ - 1170,00€ 1 2400,00€ when 2-5/07; 6-9/08; 3-6/09; dates on request on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 program 1 2 3 4 5 person 1-5 1-2 1-2 1 1-2 price per person 530,00€ - 130,00€ 850,00€ - 510,00€ 900,00€ - 540,00€ 950,00€ 850,00€ - 510,00€ when every Thu/Fri from 18/06 to 20/09; dates on request on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 :Monte Bianco 2 giorni/days/Tage 1 giorno/day/Tag 1 Traversata della Valle Blanche Una facile escursione tra i ghiacciai del Monte Bianco, attorniati da magnifici panorami e molte guglie che hanno fatto la storia dell’alpinismo. 5 Monte Bianco 4810 m (Via Normale) Il Re delle Alpi. Ci sono due vie normali; in base alle condizioni decideremo insieme quale offre maggior sicurezza e possibilità di successo. An easy trekking along the magnificient glaciers of Mont Blanc, sorrounded by great views and many important “Aiguille” that made the history of mountaineering. The King of the Alps! There are two main regular routes; depending on the conditions we decide toghether which one gives more safety and chance of success. Eine leichte Gletscherwanderung durch das Valle Blanche mit unvergesslichen Eindrücken. Der höchste Berg der Alpen der Mont Blanc ist das große Ziel der meisten Bergsteiger. Der Normalanstieg führt über die Gouterhütte. Besteigen Sie mit uns den höchsten Gipfel der Alpen. 2 Aiguille d’Entreves 3600 m (traversata) Una bella traversata in cresta facilmente fattibile in giornata; esposta e su bella roccia è il terreno ideale dove fare una prima esperienza su una via impegnativa. A nice ridge traverse easy to do in a day tour; quite exposed, on excellent rock is the right route where to have a first experience on a more challenging itinerary. Die ideale Tour um den ersten Eindruck und Erfahrung im Fels zu erlangen ist die Überschreitung der Aiguille d´Entreves. 3 Dente del Gigante 4008 m (via Normale) Una delle guglie più rappresentative del Monte Bianco. Facile da realizzare in giornata richiede buone dote da arrampicatore. One of the most representative spike of the Mont Blanc range. Easy to do in a day tour it is destinate to mountaineers with good experience in climbing. Einer der wohl eindrucksvollsten Viertausender im Mont Blanc Massiv ist der Felszahn des Dente del Gigante. 4 Aiguille de Rochefort 4001 m (Arete de Rochefort) Una delle creste nevose più famose e fotografate delle Alpi. Offre un percorso vario e panoramico sulla valle d’Aosta e sul Monte Bianco. One of the most famous and photographed snow ridge in the Alps. It offers a varied itinerary with great views on the Aosta valley and the Mont Blanc. 6 Monte Bianco 4810 m (Traversata Royale) Una cavalcata incredibile che dai boschi di Contamine ci condurrà in vetta al Monte Bianco passando per le creste dei Domes des Miage, al selvaggio Col de Miage e le famose creste di Bionassay. An incredible ride that from the forests in Contamine it goes to the top of Mont Blanc across the nice Domes des Miage ridges, the wild Col de Miage and the famous Bionassay ridges. Einer der wohl schönsten und einsamsten Anstiege auf den Mont Blanc führt von Contamine über den Domes des Miage auf den Mont Blanc. 7 Monte Bianco 4810 m (Stage di avvicinamento) Una settimana per acquisire le qualità necessarie per poter salire il Monte Bianco. Resistenza, acclimatamento e qualche accorgimento tecnico nell’utilizzo di picozza e ramponi. One week of training to get the right requirements needed to get the Top of Mont Blanc; stamina, acclimatization and the necessary knowledge on the use of ice-axe and crampons Mont Blanc das große Ziel – wir bereiten Sie in dieser Woche auf die Besteigung des Mont Blanc vor. Am Ende dieser Woche wartet das große Ziel auf uns. Einer der wohl meist fotografierten Grate der Alpen ist der Rochefort Grat der imposant über Courmayeur ragt. program 1 2 3 4 5 6 7 person price per person 1-5 300,00€ - 72,00€ 1-2 350,00€ - 210,00€ 1 400,00€ 1 400,00€ 1-2 900,00€ - 540,00€ 1 1425,00€ 2-4 1100,00€ - 890,00€ when on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 20-26/06; 11-18/06; 5-12/09; dates on request 1 :Switzerland Bishorn 4153 m (via Normale) Piccola ma interessante montagna situata vicino al grandioso Weisshorn; ideale come primo avvicinamento all’alta montagna. Small but very interesting mountain situated close to the magnificient Weisshorn; ideal as a first experience in high altitude. Ein schöner Viertausender der im Schatten des Weißhorn steht. Ein idealer Einstieg ins Bergsteigen. 2 Breithorn 4165 m – Allalinhorn 4027 m – Weissmies 4017 m (Vie Normali) Grazie alla presenza degli impianti di risalita questi 3 facili 4000 sono comodamente realizzabili in giornata. Da ognuno di essi si gode di incredibili panorami sulle cime del Vallese. Thanks to the lift system, these 3 peaks above 4000 meters are easy to access in a day tour form the valley. From each of them you will enjoy incredible views on the sorrounding mountains and the Walliser Alps. Dank der Bahnen können wir an drei Tagen drei technisch einfache Viertausender besteigen. Alle bieten unvergessliche Eindrücke uns Ausblicke. 3 Dom des Mischabel 4545 m (Festigrat) La cima più alta interamente svizzera non si fa salire tanto facilmente; richiede prima di tutto un ottimo allenamento, ma è sicuramente una montagna di grande soddisfazione. This is the highest mountain totally inside the Swiss boundary; it requires a really good shape, but what a great satisfaction to climb it. Der höchstgelegene Viertausender auf rein Schweizer Boden ist der Dom. Wir werden diesen über den Festigrat besteigen ein langer und konditionell anspruchsvoller Anstieg. 4 Cervino 4478 m (Hornligrat) La cima più prestigiosa delle Alpi! Dal versante svizzero sale la via normale per eccellenza, la cresta dell’Hornli. The most aspired peak in the Alps. From the Swiss side goes up the true regular route, the Hornli ridge. Wohl einer der bekanntesten Anstiege der Alpen ist der Hörnligrat auf das Matterhorn. Besteigen Sie mit uns diesen außergewöhnlichen Berg. 5 Dent Blanche 4357 m & Weisshorn 4506 m (Vie Normali) Due delle cime più prestigiose delle Alpi; lunghe, impegnative ma che non possono mancare nel palmares di un appassionato alpinista. Two of the major peaks of the Alps; they are both long and difficult but they cannot miss in the “palmares” of every passionated mountaineer. Besteigen Sie mit uns zwei der wohl anspruchsvollsten Viertausender der Alpen. Sowohl konditionell wie auch technisch sind beide Anstiege anspruchsvoll und zugleich unvergesslich. 6 Tour Berner Oberland Un tour molto interessante alla scoperta della regione più glaciale della Alpi. Durante la traversata di 5 giorni saliremo anche 3 delle cime più importanti: Monch (4107m), Jungfrau (4158m) e Finsteraarhorn (4274m). A really nice and interesting tour to discover the most important glacial area of the Alps. During the 5 days traversing we will also climb three of the major peaks: Monch (4107m), Jungfrau (4158m) and Finsteraarhorn (4274m). Wir besteigen in 5 Tagen Jungfrau, Mönch und Finsteraarhorn. Wir durchqueren das Aletschgebiet und besteigen als Höhepunkt das Finsteraarhorn. 7 Piz Bernina 4049 m e Piz Palu 3901 m (Biancograt e traversata) La “Crast’Alva”, cosi chiamata dai locali, è la cresta nevosa più affascinante della Alpi. Dal Pizzo Bianco una aerea cresta rocciosa conduce in cima al Piz Bernina. La traversata dei Piz Palu completa questo giro di tre giorni con una ulteriore cresta molto panoramica. The “Crast’Alva”, as is called by the locals, is the most fascinating snow ridge of the Alps. From the Pizzo Bianco an exposed rock ridge goes up to Piz Bernina. The Palu traverse complete this 3 days tour with a another very panoramic ridge. PREZZI Tutti i prezzi delle salite alpinistiche sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata della ascensione (salita al rifugio compresa). - non comprendono: eventuali impianti di risalita, pernottamenti nei rifugi con trattamento di mezza pensione, spese di pernottamento della guida alpina, pranzi e bevande. PRICES All prices for the mountaineering courses are individual and they change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp.Guide for the duration of the ascents (including the approach to the hut). - don’t include: lift tickets, overnight staying in the huts with half board service, guide fees for overnight staying in the huts, lunches and drinks. PREISE Alle Preise für unsere Touren und Kurse sind individuell und abhängig von der Teilnehmerzahl. - Inkludiert sind: Bergführer oder Bergführeraspirant für die Tour. - Zusatzkosten: Bahnfahrten, Übernachtungen in Hütten und Hotels mit Halbpension, Übernachtungen in den Hütten und Hotels mit Halbpension für den Bergführer, Mittagessen, Getränke und Leihmaterial. Der östlichste Viertausender mit seinem bekannten Anstieg über den Biancograt ist unser Ziel. In drei Tagen besteigen wir Piz Bernina und Piz Palü. Die Tour gehört zu den schönsten der Alpen. program 1 2 3 4 5 6 7 person price per person 1-5 650,00€ > 156,00€ 1-5 1165,00€ > 350,00€ 1 -3 1000,00€ > 400,00€ 1 900,00€ 1 2300,00€ 1 - 2 2050,00€ > 1230,00€ 1 -2 1290,00€ > 775,00€ when on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 on request from 20/06 to 13/09 :climbing Valle d’Aosta e Valle dell’Orco La bassa Valle d’Aosta è una delle zone più famose per gli amanti dell’arrampicata sportiva sia di falesia che su vie multipitch. L’ottima qualità della roccia, gli avvicinamenti brevi e il clima sovente mite sono le caratteristiche principali. Su alcune delle pareti locali, come la Corma di Machaby ed il Pilastro Lomasti sono state scritte pagine importanti della storia della arrampicata locale. Inoltre la vicina valle dell’Orco, vera mecca dell’arrampicata trad, completa le già innumerevoli possibilità in un ambiente più alpino e severo. Ci sono vie di ogni difficoltà e le nostre giornate saranno studiate per ogni singola necessità; più improntate sulla didattica e sul miglioramento delle capacità per i principianti, mentre con gli arrampicatori già sperimentati si potrà andare alla ricerca delle vie di maggior soddisfazione. Aosta Valley and Orco Valley The lower Aosta Valley is a very popular area for the rock climbing lovers, both single or multipith routes. The good quality of the rock, the short approaches and the mild climate are some of the principal features. Among the many possibilities the “Corma di Machaby” and the “Pilastro Lomasti”, are the most famous and offer some premium class rock climbing. Very close to here we can also find the Orco Valley, a true Mecca for the Trad Climbing, which can complete the already numerous possibilities with a more alpine and severe environment. There is a whole range of difficulty and our programs can be organized to give you the most of the satisfaction: more based on the didattic and the improvement of the skill for the beginners and with the already experienced climbers we can look for the most prestigious routes. Aosta Tal and Orco Tal Das untere Aostatal zählt zu den beliebtesten Kletterzielen im Aostatal. Hier findet jeder Kletterer das passende Ziel ob Sportklettereien oder Mehrseillängentouren. Die beste Felsqualität, die kurzen Zustiege, die gute Absicherung und das milde Klima macht klettern fast zu jeder Jahreszeit möglich. Unter den vielen Möglichkeiten, sind die “Corma di Machaby” und der “Pilastro Lomasti” die bekanntesten Gebiete und bieten einige der schönsten Klettereien. Nur unweit entfernt bietet das Orco-Tal mit seinem alpinen Ambiente ein Juwel für alpine Klettereien die man oftmals selbst absichern muss. Unsere Kletterregion bietet ideale Möglichkeiten vom Einsteiger bis hin zu den großen alpinen Klettereien und das alles in bester Felsqualität. 1 Giornata di arrampicata/ climbing day/ Klettertag WE di arrampicata/ climbing WE/ Kletterwochenende 6 giorni di arrampicata/ 6 days climbing/ 6 Tage Kletterwoche program person climbing day 1-2 climbing Weekend 1 - 2 6 days climbing 1 -2 photo Marco Spataro price per person when 330,00€ > 165,00€ dates on request in April/May/June/September/October 660,00€ > 330,00€ dates on request in April/May/June/September/October 1800,00€ > 900,00€ dates on request in April/May/June/September/October photo Marco Spataro :daily trekking La valle di Gressoney misura circa 30 km di lunghezza ed è sovrastata da entrambe i lati da catene montuose. Molti sono i sentieri che salgono sui versanti e che collegano con le valli adiacenti (valle di Ayas, Biellese e Valsesia). Un tempo utilizzati per spostarsi di valle in valle per la vita di tutti i giorni e per lo scambio di merci, oggi questi sentieri sono diventati degli itinerari bellissimi per scoprire questi luoghi ed immaginare la vita nei tempi passati. Gressoney valley is 30 km long, and both sides are rising on pretty big mountains. There are many trails going up on those sides and connecting with the adjacent valleys (Ayas, Biella and Valsesia). In the past those trail they were frequented by locals to move from valley to valley in the regular life and for trading; on our days, those trails are now very nice itinerary to discover these places and try to immagine the life in the past time. Cresta Sud del Salbitschjien & Spigolo Nord del Badile La cresta S del Salbitschjien è riconosciuta ovunque per la superba qualità della roccia; l’esposizione solare, la bellezza delle montagne circostanti ed un confortevole rifugio alla sua base ne accrescono l’interesse. Lo spigolo N del Badile è ancor più famoso. Meno difficile tecnicamente, ma l’insieme della salita e della discesa, più l’ambiente severo della famosa parete N ne fanno una salita di tutto rispetto 1. ritrovo con la guida – trasferimento e salita alla Capanna Salbit 2. salita della cresta Sud del Salbitschjien – discesa a valle – pernotto ad Andermatt 3. trasferimento a Colico (I) – trasferimento a Bondo (CH) – salita alla Capanna Sasc Foura 4. salita dello spigolo Nord del Badile – discesa alla Capanna Gianetti – discesa ai Bagni di Masino – trasferimento in taxi per recuperare la macchina South ridge of Salbitschjien & North ridge of Badile The South ridge of Salbitschjien is everywhere recognized for the superb quality of the rock; the sunnyside facing, the beauty of the sorrounding peaks and the confortable hut at the base increase the interest for this route. The North ridge of Badile is probably even more famous. Less technical, it is anyway more serious because of the lenght, the difficult descent, and because of the severe ambience of the famous North face. Der Südengrat des Salbitschjien ist bekannt für die hervorragende Felsqualität, die sonnige Lage, die Schönheit der umliegenden Berge. Das Ponton dazu die der wahrscheinlich noch bekanntere Nordgrat des Piz Badile. Beides sind wunderschöne alpine Klettereien in einer einzigartigen und unvergesslichen Umgebung. 1. meeting in Andermatt – approach to Salbit hut 2. climb of the south ridge od Salbitschjien – descent to the valley – overnight in Andermatt 3. transfer to Colico (I) – transfer to Bondo (CH) with one car – approach to the Sasc Foura hut 4. climb of the North ridge of Badile – Descent to Gianetti hut – descent to Bagni di Masino – taxi transfer to Colico persons: 1 - 2 prices per person: 2050,00€ > 1230,00€ when: dates on request in July/August/September PREZZI Tutti i prezzi dei programmi di arrampicata sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata della ascensione (salita al rifugio compresa). - non comprendono: pernottamenti nei rifugi o alberghi con trattamento di mezza pensione, spese di pernottamento della guida alpina nei rifugi o alberghi, pranzi e bevande. PRICE All prices for the rock climbing programs are individual are they change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp. Guide for the duration of the ascents (including the approach to the hut). - don’t include: overnight staying in the huts or hotels with half board service, guide fees for overnight staying in the huts or hotels, lunches and drinks. PREISE Alle Preise für unsere Klettertouren und Kurse sind individuell und abhängig von der Teilnehmerzahl. - Inkludiert sind: Bergführer oder Bergführeraspirant für die Tour/Kurs. - Zusatzkosten: Bahnfahrten, Übernachtungen in Hütten und Hotels mit Halbpension, Übernachtungen in den Hütten und Hotels mit Halbpension für den Bergführer, Mittagessen, Getränke und Leihmaterial. Das rund 30 km lange Gressoney-Tal ist auf beiden Seiten eingebettet in eine unvergessliche Gebirgslandschaft. Es gibt unzählige Trekkingmöglichkeiten auch in die angrenzenden Täler (Ayas, Biella und Valsesia). Die Trekkingmöglichkeiten führen immer wieder in Vergangenheit da viele der Trekkingrouten in der Vergangenheit als Verbindung von Tal zu Tal zum Handel benutzt wurden. Besuchen Sie mit uns diese historische Wege und Treks. :daily trekking 1 giorno/day/Tag Sella hut 3585 m Un percorso molto panoramico in parte attrezzato con corde fisse porta al Rif. Sella, punto di partenza per molte salite sul massiccio del Monte Rosa e da cui si gode un panorama privilegiato sui ghiacciai e montagne circostanti. A very panoramic itinerary, partly equipped with fixed rope goes to the Sella hut, starting point for many climbs in the Monte Rosa area. From there you will enjoy a great view on the sorrounding glaciers and peaks. Eine landschaftliche wunderschöne Trekkingroute führt uns über einen Grat zur Rif. Sella. Von hier aus haben Sie einen unvergesslichen Ausblick auf die umliegenden Viertausender und in die Poebene. Gnifetti hut 3634 m Tra i rifugi più importanti del Monte Rosa. Si trova a ridosso del ghiacciaio del Lys di cui si possono ammirare i crepacci e le grandi seraccate. One of the most important hut in the Monte Rosa area. It is located very close to the Lys glacier and from there you can enjoy the view of crevasses and ice falls. Besuchen Sie mit uns die Gnifettihütte einer der wichtigsten Ausgangspunkte für die Besteigungen der hohen Berge der Monte Rosa. Sie haben einen einzigartigen Ausblick auf den zerklüfteten Lysgletscher. Colle di Valdobbia 2480 m Negli anni passati uno dei valichi più importanti e frequentati da pellegrini, migranti e mercanti. Al giorno d’oggi è un piacevole percorso tra boschi e pascoli. In the past this Col was very important and frequented by pilgrams, migrants and merchant. The trail is really nice to follow along forests and pastures. Ein Ausflug in die Vergangenheit ist der Trek auf den Colle di Valdobbia. Dieser war ein wichtiger Handelsweg zwischen den Tälern. Der Aufstieg für uns durch die unterschiedlichen Vegetationsstufen bis auf den Col. Monte Mars 2600 m Cima significativa della bassa valle del Lys, si trova all’interno dell’omonimo parco naturale. Dalla cima si gode di un incredibile panorama su Monte Rosa, Cervino, Monte Bianco e Gran Paradiso da una parte e sulla Pianura Padana dall’altra. Very important mountain in the lower part of the Lys Valley; it’s situated inside the Mont Mars Natural Park. From the summit you will enjoy an incredible view covering Monte Rosa, Matterhorn, Mont Blanc and Gran Paradiso on one side, and the Po Valley on the other one. Der Mont Mars liegt im unteren Lys-Tal in einem twunderschönen Ausblick auf die Monte Rosa, Matterhorn, Mont Blanc und den Gran Paradiso. PREZZI Tutti i prezzi delle escursioni giornaliere sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata del programma - Non comprendono: eventuali impianti di risalita, pranzi e bevande PRICES All prices for the daily trekking are individual and change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp.Guide for the program. - don’t include: lift tickets, lunch and drinking. PREISE Alle Preise für unsere Trekkintouren sind individuell und abhängig von der Teilnehmerzahl. - Inkludiert sind: Bergführer oder Bergführeraspirant für die Tour. - Zusatzkosten: Bahnfahrten, Mittagessen, Getränke und Leihmaterial. program Sella hut Gnifetti hut Colle di Valdobbia Monte Mars person 4-8 4-8 4 - 10 4 - 10 price per person 80,00€ > 50,00€ 50,00€ > 35,00€ 75,00€ > 40,00€ 75,00€ > 40,00€ when Sella hut Gnifetti hut Colle di Valdobbia Monte Mars Friday Wednesday Thursday Tuesday :trekking Monte Rosa Tour Un percorso ad anello intorno a questo importante massiccio. Visiteremo 6 valli differenti tutte accomunate da radici Walser. Ogni giorno attraverseremo Colli che hanno visto passare centinaia di anni fa famiglie in cerca di nuove terre dove vivere. Ammireremo paesaggi differenti, dove i grandi ghiacciai e le vette del Rosa faranno sempre da sfondo. La nostra conoscenza dei luoghi ci permette di suggerire alcune piccole varianti di sicuro interesse. Oltre al programma qui proposto sono possibili altre formule; contattateci per avere un programma personalizzato sulle vostre esigenze. A loop around this very important mountain range. We will visit 6 different valley all joined by the Walser culture. Every day we will cross Passes that had seen hundreds of families looking for new lands where to live. We will enjoy different landscapes where the big Monte Rosa glaciers and peaks will be always in the background. Our local knowledge give us the opportunity to suggest you some small but interesting variation. Over the program here suggested, other possibilities are available; let’s contact us to have a customized program on you specific needs. Die Tour rund um die Monte Rosa zählt zu den großen Trekkingtouren der Alpen. Wir durchqueren 6 verschiedene Täler die alle von den Walsern besiedelt wurden. Die Tour führt uns durch Lärchenwälder, vorbei an den Hochalmen bis hin in die unvergleichliche Hochgebirgslandschaft. Begleiten Sie uns auf dieser unvergleichbaren Tour. 1. Gressoney la Trinité 1825m – Colle Salza 3000m – Oreste hut 2600m 2. Oreste hut 2600m – Passo Zube 2874m – Otro 1700m – Alagna 1186 – Pastore 1575m 3. Pastore 1575m – Colle del Turlo 2738m – Macugnaga 1317m 4. Macugnaga 1317m – Cable car Monte Moro 2796m – Passo Monte Moro 2868m – Mattmark 2197m – transfer to Saas Grund 5. Saas Grund – Transfer to Zermatt – Cable car to Trockner Steg 2939m – Teodulo hut 3290m 6. Teodulo hut 3290m – Colle Sup. Cime Bianche 2982m – St Jacques 1689m – transfer to Champoluc and lift to Crest 1979m – Cuneaz 2032m 7. Cuneaz 2032m – Colle di Pinter 2777m – Alpenzu 1779m – Gressoney la Trinité 1624m persons: 2 - 8 price per person: 1300,00 € > 420,00 € when: 5-11/07; 23-29/08; 6-12/09; dates on request PREZZI - il prezzo include: la prestazione professionale della Guida Alpina UIAGM e le sue spese di pernotto nei rifugi e negli hotel. - il prezzo non include: i pernotti in Rifugio e Hotel con trattamento di mezza pensione (escluso Zermatt), cena a Zermatt, taxi da Alagna ad Acqua Bianca, taxi da Saas Grund a Zermatt, servizio di trasporto bagagli, risalita in funivia al Monte Moro, risalita in Funivia al Trockner Steg, eventuali ulteriori pernotti a Gressoney, pranzi al sacco, bevande e quanto non specificato ne “il prezzo include”. PRICES - the price include: IFMGA mountain guide for 7 days and his expenses for overnights in huts and hotels. - the price doesn’t include: overnight staying in the huts and hotel with HB service, guide fees for overnight, taxi transfers, luggages transfer service, Lift tickets for Monte Moro, lift ticket for Trockner Steg, van for lugagges, evenutal extra overnight in Gressoney, lunch pack and drinking, twhat is not specified in “the price include”. PREISE - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer für 7 Tage und seine Aufwendungen für Übernachtungen in Hütten und Hotels - Zusatzkosten: Übernachtung in den Hütten und Hotels in Halbpension, Führungsgebühren bleiben zur Übernachtung, Taxitransfers, Gepäcktransferservice, Bahnfahrten, Mittagessen und Getränke. Chamonix Zermatt Famosa sin dalla metà dell’ottocento, questa traversata nulla ha perso del suo fascino. Partire da Chamonix per arrivare a Zermatt in una settimana di escursionismo, anche impegnativo, attraverso colli e ghiacciai, attorniati da alcune delle montagne più importanti delle Alpi. Sin dai primi giorni il Cervino appare lontano, ma quale piacere il vederlo avvicinarsi di giorno in giorno, fino a sfilare ai sui piedi, in vista dei tetti di Zermatt. Famous since the middle of the ‘800, this traverse nothing has lost of its charm. Starting from Chamonix with the idea to end up in Zermatt in a week of trekking, even difficult, crossing passes and glaciers, surrounded by many of the most famous peaks of the Alps. Since the firsts days we will see the Matterhorn so far, but what a satisfaction to getting closer and closer, day by day, until parade at its feet, seeing the roofs of Zermatt. Die wohl berühmteste Durchquerung der Alpen ist die Haute Route von Chamonix nach Zermatt. Wir werden von Chamonix aus inmitten großartiger Hochgebirgsregionen auf alpinen Wegen und Gletschern von Hütte zu Hütte wandern. Unser Ziel ist das Matterhorn und Zermatt. Gute Kondition wird vorausgesetzt, Steigeisenerfahrung ist nicht erforderlich. 1. Le Tour – cable car to Barme 2193m - Ref Albert 1er 2702m 2. Albert 1er 2702m – Tete Blanche 3421m - Col du Tour 3281m – Col d’Orny 3088m – Cabane d’Orny 2826m 3. Cabane d’ Orny 2826m – Grands Plans 2194m – Champex – Taxi Transfer to Mouvoisin dam 1975m – Cabane de Chanrion 2462m 4. Cabane de Chanrion 2462m – Col de Chermotane 3053m – Cabane de Vignettes 3160m 5. Cabane de Vignettes 3160m – Col de l’Eveque 3392m – Haute Glacier de Arolla 2600m – Cabane de Bertol 3311m 6. Cabane de Bertol 3311m – Tete Blanche 3724m – Schonbiel hutte 2694m 7. Schonbiel hut 2694m – Zmutt 1936m – Zermatt 1600m :trekking persons: 2 - 6 price per person: 1450,00 € > 555,00 € when: 28/06-04/07; 19-25/07; 30/08-05/09; dates on request PREZZI - il prezzo include: la prestazione professionale della Guida Alpina UIAGM e le sue spese di pernotto nei rifugi. - il prezzo non include: i pernotti in rifugio con trattamento di mezza pensione, taxi da Champex a Diga di Mouvoisin, taxi per rientro a Chamonix, eventuali ulteriori pernotti a Chamonix, pranzi al sacco, bevande, cabinovia per Barme, ovovia a Champex e quanto non specificato ne “il prezzo include”. PRICES - the price include: IFMGA mountain guide for 7 days and his expenses for overnight in huts. - the price doesn’t include: overnight staying in the huts with HB service, taxi transfer from Champex to Mouvoisin dam, taxi transfer from Zermatt back to Chamonix, evenutal extra overnight in Chamonix, lunch pack and drinking, lift to Barme, lift down to Champex and what is not specified in “the price include”. PREISE - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer für 7 Tage und seine Aufwendungen für die Übernachtung in Hütten. - Der Preis beinhaltet nicht: Übernachten in den Hütten mit HB-Service, Bahnfahrten, Taxi-Transfers, Mittagessen, Getränke und Leihausrüstung. :via ferrata Trekking Lys Dalla valle della Dora ai piedi del Monte Rosa; un trekking di 5 giorni per scoprire la valle di Gressoney ad alcune sue piccole gemme nascoste. Alcune tappe seguono il percorso iniziale della Alta Via N.1 mentre altre deviano su percorsi meno frequentati ma forse per questo ancor più affascinanti. E perché non terminare questo bellissimo itinerario con una entusiasmante salita alla Capanna Margherita? From the Dora Valley to the feet of Monte Rosa; a nice 5 days trekking to discover the Gressoney valley and some small hidden Jewels. Some days we follow the same path of the famous “Alta Via N. 1”, some other we deviate on less frequented trails, but maybe more fascinating. And why not finishing this nice trekking with a fabulous ascent at the Capanna Margherita? Vom unteren Aostatal wandern wir bis hin zur Monte Rosa; eine schöne 5 Tages Trekkingtour, auf dieser Trekkingtour werden Sie ein Großteil des Gressoney Tal mit seinen versteckten kleinen Juwelen kennenlernen. Wir folgen an manchen Tagen der berühmten “Alta Via N. 1”. Als Finale dieser Tour bietet sich eine Besteigung der Cap. Margherita an. 1. Trovinasse (TO) 1300m – Monte Roux 2320m - Rifugio Coda 2280m 2. Rif Coda – 2280m – lago Vargno 1664m – Col Marmontana 2348m – Lago Chiaro 2094m – Colle della Vecchia 2184m – Niel 1545m 3. Niel 1545m – Colle Loozoney 2387m – Passo Maccagno 2493m – Alpe Maccagno 2188m – La Peccia 1475m 4. La Peccia 1475m – Ca di Janzo 1354m – Riva Valdobbia 1112m – Alagna Valsesia 1186m – Follu di Otro 1664m 5. Follu di Otro 1664m – Pianmisura 1830m – Colle di Zube 2874m – Alpe Gabiet 2357m – Alpe Spissen – Gressoney la Trinité 1624m persons: 2 - 8 price per person: 900,00 € > 295,00 € when: 20-24/06; 11-15/07; 22-26/08; dates on request PREZZI - il prezzo include: la prestazione professionale della Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida e le sue spese di pernotto in hotel e rifugi. - il prezzo non include: il trasferimento in taxi a Trovinasse (inizio del Trekking), i pernotti in Rifugio con trattamento di mezza pensione, eventuali ulteriori pernotti a Gressoney, pranzi al sacco, bevande e l’eventuale salita alla Capanna Margherita. PRICES - the price include: IFMGA mountain guide or Asp. Guide and his expenses for overnights in hotels and huts. - the price doesn’t include: taxi transfer to Trovinasse (beginning of the Trekking), overnight staying in the huts with HB service, evenutal extra overnight in Gressoney, lunch pack and drinking, the eventual ascent to Margherita hut. PREISE - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer und seine Aufwendungen für die Übernachtung in Hütten. - Der Preis beinhaltet nicht: Übernachten in den Hütten mit HB-Service, Bahnfahrten, Taxi-Transfers, Mittagessen, Getränke und Leihausrüstung. L’emozione del vuoto senza essere alpinisti o arrampicatori. Nella valle di Gressoney sono due gli itinerari attrezzati; entrambi offrono alcune varianti per rendere il percorso adatto alle singole esigenze. Ce n’è uno anche per i più piccoli. Un’altra piacevole possibilità si trova nella vicina Valsesia dove una bella cresta oltre ad offrire un divertente percorso, è anche un ottimo balcone sul Monte Rosa. The thrill of the air without being a climber or mountaineer. Gressoney valley can offer 2 via ferrata equipped with wires, iron steps and tibetan bridges. Both of them offer different possibilities to adapt depending on your ability; also for the children. Another nice itinerary is in the nearby Valsesia, where a nice ridge has been equipped to offer a funny and thrilling itinerary with a superb view on the Monte Rosa massif. Das Gressoney Tal bietet verschiedene Klettersteige. Sie bieten verschiedene Möglichkeiten in allen Schwierigkeitsgraden die auch für Kinder und Familien geeignet sind. Ein weiterer Klettersteig befindet sich im nahen Valsesia in Alagna. Genießen Sie mit uns den unvergesslichen Ausblick auf dei Monterosa. ½ giornata/ half day/ ½ Tag persons: 1 - 4 price per person: 180,00 € > 55,00 € 1 giornata/ 1 day / 1 Tag persons: 1 - 4 price per person: 280,00 € > 80,00 € when: from June to September PREZZI Tutti i prezzi delle ferrate sono da intendersi individuali e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida (per le salite ad essa consentite) per la durata del programma, noleggio del materiale tecnico (set da ferrata, imbragatura, casco). - non comprendono: eventuali impianti di risalita, pranzi e bevande. PRICES All prices for the Via Ferrata are individual and change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp.Guide (for the ascents allowed to him by law) for the program, the rent of the technical equipment (Harness, helmet, and the kit for the via ferrata). - don’t include: lift tickets, lunch and drinking. PREISE Alle Preise für Klettersteige sind abhängig von der Teilnehmerzahl. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer oder Bergführeranwärter - Der Preis beinhaltet nicht: Bahnfahrten, Mittagessen, Getränke und Leihausrüstung. :mountain bike Nonostante la ripidezza dei suoi versanti la valle del Lys offre interessanti possibilità agli amanti della mountain bike. Con l'utilizzo degli impianti di risalita del Monterosa-ski sono possibili numerose traversate verso le valli di Champoluc e Alagna oppure darci dentro con le piste destinate esclusivamente al Downhill. In bassa valle, specialmente nella zona del Monte Mars a confine con Biellese e Canavese, grazie alle molte strade sterrate sono numerosi gli itinerari per gli amanti del back country. Even if the sides are quite steep, the Lys valley has also to offer interesting possibilities to the mountain bike lovers. Thanks to the lift system of the Monterosa-ski area many traverses are possible in direction of the Ayas Valley and Alagna valley and back; or thrilling on a pure downhill routes. In the lower part, thanks to many mountain roads, also the backcountry lover can find his proper satisfaction between forests and mountian pastures. Auch das Gressoneytal bietet interessante Möglichkeiten für Mountainbiker. Dank der Lifte des Monterosa-Skigebiete könne wir viele Tagestouren auch ins Valle d'Ayas und Alagna Tal durchführen. Alle Touren bieten spannend Downhill-Strecken. Im unteren Teil des Gressoney Tals können wir wunderschöne Tagestouren anbieten. Bambini e ragazzi/ children/ Kinder 5 < 15 years 2 hours/price per person: 30,00€ half day/price per person: 73,00€ corso di una settimana (2 ore x 5 giorni)/ one week stage (2 hours per day) / Wochenkurs (2 Stunden pro Tag) price per person: 150,00€ Adulti/ Adults/ Erwachsene 2 hours/price per person: 45,00€ half day/price per person: 75,00€ 1 day/price per person:130,00 € 4 giorni mountain-bike/ 4 days mountain bike/ 4 Tage Mountainbike persons: 1 - 5 price per person: 140,00 € > 108,00 € 6 giorni mountain-bike/ 6 days mountain bike/ 6 Tage Mountainbike persons: 1 - 5 price per person: 210,00 € > 162,00 € PREZZI I prezzi sono individuali per singoli e gruppi fino a 5 persone. - comprendono: il noleggio della bicicletta, la tessera per la assicurazione e la prestazione del maestro di mountain-bike. - non comprendono: il biglietto per gli impianti di risalita, pranzi, bevande. PRICES Prices are per person for single and groups up to 5 people. - includes: the bike rental, the insurence and the the mountain bike instructor. - don't include: the lift tickets, lunches, drinks. PREISE Die Preise verstehen sich pro Person für Einzel- und Gruppen bis zu 5 Personen. - Preis inkludiert: den Fahrradverleih und den Mountainbike-Instruktor. - Nicht enthalten sind: die Liftkarten, Mittagessen, Getränke. :outdoor at Como lake Il lago di Como è riconosciuto in tutto il mondo per la bellezza dei suoi paesaggi, per il clima piacevole, e per...alcuni suoi frequentatori famosi. Ma anche gli amanti delle attività all’aria aperta hanno più di un motivo per venire a soggiornarvi. Le Grigne sono una bellissimo terreno dove fare escursionismo e arrampicata; su molte guglie ci sono vie ferrate particolarmente panoramiche e molti dei torrenti che si gettano nel lago sono dei divertenti percorsi di canyoning. E come ignorare gli aperitivi e i ristoranti sul lungo lago... Como lake is worldwide recognized for the beauty of its landscapes, for the mild climate and...for some famous frequenter. Outdoor lovers have many more reasons to organize a staying here: the Grigne are a wonderful terrain where to trekking and climbing: many Via Ferrata are equipped to have thrilling and panoramic itineraries and some rivers flowing into the lake are interesting to be travelled with canyoning technique. Over all these nice proposal you must not forget the cocktails and the nice restaurant on the shore of the lake... Der Comer See ist weltweit für die schöne und einzigartige Landschaften und das milde Klima bekannt. Outdoor-Liebhaber haben viele weitere Gründe für einen Besuch. Die Region bietet ein Vielzahl von Trekking-, Mountainbike-, Kletter-, Klettersteig- und Canyoning-Möglichkeiten. 2 giorni attività a scelta (canyoning, via ferrata, arrampicata, mountain bike) 2 days different activities (Canyoning, via ferrata, climbing, mountain bike) 2 Tage mit zwei Aktivitäten (Canyouning, Klettersteig, Klettern, Trekking oder Mountainbike) persons: 1 - 7 price per person: 500,00 € > 100,00 € when: from May to October PREZZI Tutti i prezzi dei programmi di arrampicata sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata dei programmi, materiale tecnico per le differenti attività. - non comprendono: pernottamenti nei rifugi o alberghi con trattamento di mezza pensione, pranzi e bevande. PRICE All prices for the rock climbing programs are individual are they change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp. Guide for the duration of the program, technical equipment for the different activities. - don’t include: overnight staying in the huts or hotels with half board service, lunches and drinks. PREISE Alle Preise sind anhängig von der Teilnehmerzahl. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer oder Bergführeranwärter für die Aktivitäten und Leihmaterial. - Der Preis beinhaltet nicht: Übernachtungen mit HP, Bahnfahrten, Mittagessen und Getränke. :for more information www.guidemonterosa.com www.heli-guides.com Guidemonterosa s.r.l. Loc. Tschaval, 5 11020 - Gressoney la Trinité - Italy IT +39 349 3674950 DE +49 89 215536560 CH +41 71 6887000 [email protected] Heli-Guides AG Kreuzlingerstrs, 5 8574 Lengwil - Switzerland CH +41 71 6887000 DE +49 89 215536560 IT +39 349 3674950 [email protected]