Casi particolari - Comune di BUGGIANO

Transcript

Casi particolari - Comune di BUGGIANO
Casi particolari:
I cittadini degli Stati sottoindicati, per convenzioni esistenti con l’Italia o per particolari
procedure stabilite dai vari Stati, devono produrre la seguente documentazione (si consiglia
comunque di contattare l’Ufficio di Stato Civile per eventuali variazioni):
Stato/cittadinanza
AUSTRIA
GERMANIA
OLANDA
PORTOGALLO
REPUBBLICA MOLDOVA
SPAGNA
SVIZZERA
TURCHIA
POLONIA
NORVEGIA
SVEZIA
REGNO UNITO DI GRAN
BRETAGNA E IRLANDA
DEL NORD
REPUBBLICA SLOVACCA
AUSTRALIA
Documentazione richiesta
CERTIFICATO DI CAPACITA’ MATRIMONIALE rilasciato
dall’Ufficiale dello Stato Civile del Comune di residenza nello
Stato di appartenenza (esente da legalizzazione).
ESTRATTO
DELL’ATTO
DI
NASCITA
su
modello
internazionale, recante paternità e maternità.
NULLA OSTA RILASCIATO DAL CAPO DELL’UFFICIO
DELLO STATO CIVILE DEL LUOGO DI RESIDENZA (esente
da legalizzazione e tradotto in lingua italiana nelle forme
previste dalla legge).
Se il cittadino polacco non ha mai avuto la residenza in Polonia
o non è conosciuto il suo ultimo luogo di residenza oppure è
partito dalla Polonia prima del compimento del 16° anno di età
e risiede all'estero, il nulla osta è rilasciato dal Console.
N.B. Se la traduzione in lingua italiana è eseguita da un
traduttore ufficiale polacco, occorre che la firma del traduttore
sia legalizzata (Apostille).
NULLA OSTA RILASCIATO DALL’UFFICIO ANAGRAFE DEL
COMUNE DI RESIDENZA IN NORVEGIA direttamente in
lingua italiana o in norvegese con traduzione effettuata da un
traduttore giurato in Norvegia, con apposizione dell’Apostille
(forma semplificata di legalizzazione) sul documento.
NULLA OSTA RILASCIATO DALL’UFFICIO ANAGRAFE DEL
COMUNE DI RESIDENZA IN SVEZIA in lingua svedese con
traduzione in italiano effettuata da un traduttore giurato, con
apposizione dell’Apostille (forma semplificata di legalizzazione)
sul documento, per i cittadini svedesi residenti in Svezia.
Per i cittadini svedesi residenti in Italia, il nulla osta sarà
rilasciato dal Consolato svedese in Italia.
I cittadini britannici residenti nel Regno Unito possono
ottenere il NULLA OSTA dal Consolato britannico in Italia,
oppure devono presentare:
1-CERTIFICATO
DI
NON
IMPEDIMENTO
rilasciato
dall’autorità locale nel Regno Unito, tradotto e con APOSTILLE
2-DICHIARAZIONE
GIURATA
BILINGUE
resa
dagli
interessati davanti ad un avvocato o un notaio britannici,
legalizzata.
I cittadini britannici residenti in Jersey, Guernsey e Isola di
Man devono rivolgersi esclusivamente all’autorità consolare in
Italia per il rilascio del nulla osta.
CERTIFICAZIONE AI FINI DEL MATRIMONIO IN ITALIA
rilasciata dall’Ambasciata della Repubblica slovacca a Roma.
DICHIARAZIONE
GIURATA
RESA
DAVANTI
ALL’AUTORITA’ CONSOLARE AUSTRALIANA da cui risulti
che secondo le leggi alle quali è soggetto/a in Australia, nulla
osta al matrimonio che intende contrarre in Italia (la firma del
Console deve essere legalizzata); il Console che riceve la
dichiarazione deve certificare l’identità del dichiarante e la sua
cittadinanza.
DOCUMENTI RILASCIATI DALLE AUTORITA’ AUSTRALIANE
STATI UNITI D’AMERICA
BRASILE
FINLANDIA
LITUANIA
SIRIA
DANIMARCA
MESSICO
COMPETENTI dai quali risulti indirettamente la prova che in
base alla legge australiana nulla osta al matrimonio
(legalizzati).
In mancanza di tali documenti, il/la cittadino/a australiano/a
dovrà presentare un ATTO NOTORIO RESO ALLA
PRESENZA
DI
QUATTRO
TESTIMONI
DAVANTI
ALL’UFFICIALE DELLO STATO CIVILE o al Console italiano
all’estero, da cui risulti che secondo la legge cui è soggetto in
Australia nulla osta al matrimonio che intende contrarre (vedi
facsimile di nulla osta
DICHIARAZIONE GIURATA RESA DAVANTI AL CONSOLE
STATUNITENSE in Italia da cui risulti che secondo le leggi
alle quali è soggetto/a negli Stati Uniti d’America, nulla osta al
matrimonio che intende contrarre in Italia (la firma del
Console deve essere legalizzata); il Console che riceve la
dichiarazione deve certificare l’identità del dichiarante e la sua
cittadinanza.
DOCUMENTI RILASCIATI DALLE AUTORITA’ STATUNITENSI
COMPETENTI dai quali risulti indirettamente la prova che in
base alla legge statunitense nulla osta al matrimonio
(legalizzati).
In mancanza di tali documenti, il/la cittadino/a statunitense/a
dovrà presentare un ATTO NOTORIO RESO DA QUATTRO
TESTIMONI, SU RICHIESTA DELL’INTERESSATO/A,
DAVANTI ALL’AUTORITA’ ITALIANA COMPETENTE A
RICEVERLO (in Italia: Cancelliere del Tribunale (*), all’estero:
Console italiano) da cui risulti che secondo la legge cui è
soggetto negli Stati Uniti nulla osta al matrimonio che intende
contrarre (vedi facsimile di nulla osta).
(*)
Cancelleria
del
Tribunale
di
Pistoia,
Volontaria
Giurisdizione: tel. 0573 3571616 dalle ore 12.00 alle 13.00 per
prendere appuntamento)
DICHIARAZIONE AI FINI DEL MATRIMONIO IN ITALIA
resa davanti all’autorità consolare brasiliana in Italia (la firma
del Console deve essere legalizzata).
CERTIFICATO
DI
CAPACITA
DI
CONTRARRE
MATRIMONIO DINANZI A UN'AUTORITÀ STRANIERA
RILASCIATO AI SENSI DELLA LEGGE FINLANDESE
rilasciato dall’Autorità amministrativa locale, con apposizione
dell’Apostille (forma semplificata di legalizzazione)
NULLA-OSTA (CERTIFICATO DI STATO CIVILE) rilasciato
dall’Ufficio comunale di Anagrafe/Stato civile della Rep. della
Lituania, con apposizione dell’Apostille (forma semplificata di
legalizzazione)
NULLA-OSTA al matrimonio per i cittadini siriani residenti in
Italia è rilasciato dall’Ambasciata della Repubblica Araba di
Siria a VIENNA
NULLA-OSTA rilasciato dall’Ufficio Anagrafe del Comune di
residenza in Danimarca (certificato di capacità matrimoniale)
rilasciato in danese, inglese e tedesco, con traduzione in
italiano effettuata da traduttore giurato in Danimarca (con
apposizione di Apostille) – Il certificato ha validità 4 mesi
“CONSTANCIA DE INEXISTENCIA DE REGISTRO” cioè il
certificato che attesta lo stato civile della persona rilasciato dai
Registri Civili degli Stati Messicani. Il documento deve essere
legalizzato e tradotto nelle forme di legge.