Casi particolari - Comune di BUGGIANO
Transcript
Casi particolari - Comune di BUGGIANO
Casi particolari: I cittadini degli Stati sottoindicati, per convenzioni esistenti con l’Italia o per particolari procedure stabilite dai vari Stati, devono produrre la seguente documentazione (si consiglia comunque di contattare l’Ufficio di Stato Civile per eventuali variazioni): Stato/cittadinanza AUSTRIA GERMANIA OLANDA PORTOGALLO REPUBBLICA MOLDOVA SPAGNA SVIZZERA TURCHIA POLONIA NORVEGIA SVEZIA REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD REPUBBLICA SLOVACCA AUSTRALIA Documentazione richiesta CERTIFICATO DI CAPACITA’ MATRIMONIALE rilasciato dall’Ufficiale dello Stato Civile del Comune di residenza nello Stato di appartenenza (esente da legalizzazione). ESTRATTO DELL’ATTO DI NASCITA su modello internazionale, recante paternità e maternità. NULLA OSTA RILASCIATO DAL CAPO DELL’UFFICIO DELLO STATO CIVILE DEL LUOGO DI RESIDENZA (esente da legalizzazione e tradotto in lingua italiana nelle forme previste dalla legge). Se il cittadino polacco non ha mai avuto la residenza in Polonia o non è conosciuto il suo ultimo luogo di residenza oppure è partito dalla Polonia prima del compimento del 16° anno di età e risiede all'estero, il nulla osta è rilasciato dal Console. N.B. Se la traduzione in lingua italiana è eseguita da un traduttore ufficiale polacco, occorre che la firma del traduttore sia legalizzata (Apostille). NULLA OSTA RILASCIATO DALL’UFFICIO ANAGRAFE DEL COMUNE DI RESIDENZA IN NORVEGIA direttamente in lingua italiana o in norvegese con traduzione effettuata da un traduttore giurato in Norvegia, con apposizione dell’Apostille (forma semplificata di legalizzazione) sul documento. NULLA OSTA RILASCIATO DALL’UFFICIO ANAGRAFE DEL COMUNE DI RESIDENZA IN SVEZIA in lingua svedese con traduzione in italiano effettuata da un traduttore giurato, con apposizione dell’Apostille (forma semplificata di legalizzazione) sul documento, per i cittadini svedesi residenti in Svezia. Per i cittadini svedesi residenti in Italia, il nulla osta sarà rilasciato dal Consolato svedese in Italia. I cittadini britannici residenti nel Regno Unito possono ottenere il NULLA OSTA dal Consolato britannico in Italia, oppure devono presentare: 1-CERTIFICATO DI NON IMPEDIMENTO rilasciato dall’autorità locale nel Regno Unito, tradotto e con APOSTILLE 2-DICHIARAZIONE GIURATA BILINGUE resa dagli interessati davanti ad un avvocato o un notaio britannici, legalizzata. I cittadini britannici residenti in Jersey, Guernsey e Isola di Man devono rivolgersi esclusivamente all’autorità consolare in Italia per il rilascio del nulla osta. CERTIFICAZIONE AI FINI DEL MATRIMONIO IN ITALIA rilasciata dall’Ambasciata della Repubblica slovacca a Roma. DICHIARAZIONE GIURATA RESA DAVANTI ALL’AUTORITA’ CONSOLARE AUSTRALIANA da cui risulti che secondo le leggi alle quali è soggetto/a in Australia, nulla osta al matrimonio che intende contrarre in Italia (la firma del Console deve essere legalizzata); il Console che riceve la dichiarazione deve certificare l’identità del dichiarante e la sua cittadinanza. DOCUMENTI RILASCIATI DALLE AUTORITA’ AUSTRALIANE STATI UNITI D’AMERICA BRASILE FINLANDIA LITUANIA SIRIA DANIMARCA MESSICO COMPETENTI dai quali risulti indirettamente la prova che in base alla legge australiana nulla osta al matrimonio (legalizzati). In mancanza di tali documenti, il/la cittadino/a australiano/a dovrà presentare un ATTO NOTORIO RESO ALLA PRESENZA DI QUATTRO TESTIMONI DAVANTI ALL’UFFICIALE DELLO STATO CIVILE o al Console italiano all’estero, da cui risulti che secondo la legge cui è soggetto in Australia nulla osta al matrimonio che intende contrarre (vedi facsimile di nulla osta DICHIARAZIONE GIURATA RESA DAVANTI AL CONSOLE STATUNITENSE in Italia da cui risulti che secondo le leggi alle quali è soggetto/a negli Stati Uniti d’America, nulla osta al matrimonio che intende contrarre in Italia (la firma del Console deve essere legalizzata); il Console che riceve la dichiarazione deve certificare l’identità del dichiarante e la sua cittadinanza. DOCUMENTI RILASCIATI DALLE AUTORITA’ STATUNITENSI COMPETENTI dai quali risulti indirettamente la prova che in base alla legge statunitense nulla osta al matrimonio (legalizzati). In mancanza di tali documenti, il/la cittadino/a statunitense/a dovrà presentare un ATTO NOTORIO RESO DA QUATTRO TESTIMONI, SU RICHIESTA DELL’INTERESSATO/A, DAVANTI ALL’AUTORITA’ ITALIANA COMPETENTE A RICEVERLO (in Italia: Cancelliere del Tribunale (*), all’estero: Console italiano) da cui risulti che secondo la legge cui è soggetto negli Stati Uniti nulla osta al matrimonio che intende contrarre (vedi facsimile di nulla osta). (*) Cancelleria del Tribunale di Pistoia, Volontaria Giurisdizione: tel. 0573 3571616 dalle ore 12.00 alle 13.00 per prendere appuntamento) DICHIARAZIONE AI FINI DEL MATRIMONIO IN ITALIA resa davanti all’autorità consolare brasiliana in Italia (la firma del Console deve essere legalizzata). CERTIFICATO DI CAPACITA DI CONTRARRE MATRIMONIO DINANZI A UN'AUTORITÀ STRANIERA RILASCIATO AI SENSI DELLA LEGGE FINLANDESE rilasciato dall’Autorità amministrativa locale, con apposizione dell’Apostille (forma semplificata di legalizzazione) NULLA-OSTA (CERTIFICATO DI STATO CIVILE) rilasciato dall’Ufficio comunale di Anagrafe/Stato civile della Rep. della Lituania, con apposizione dell’Apostille (forma semplificata di legalizzazione) NULLA-OSTA al matrimonio per i cittadini siriani residenti in Italia è rilasciato dall’Ambasciata della Repubblica Araba di Siria a VIENNA NULLA-OSTA rilasciato dall’Ufficio Anagrafe del Comune di residenza in Danimarca (certificato di capacità matrimoniale) rilasciato in danese, inglese e tedesco, con traduzione in italiano effettuata da traduttore giurato in Danimarca (con apposizione di Apostille) – Il certificato ha validità 4 mesi “CONSTANCIA DE INEXISTENCIA DE REGISTRO” cioè il certificato che attesta lo stato civile della persona rilasciato dai Registri Civili degli Stati Messicani. Il documento deve essere legalizzato e tradotto nelle forme di legge.