Brosch. e/i

Transcript

Brosch. e/i
Code of Conduct for
Securities Dealers
Regole di condotta per
commercianti di valori mobiliari
SCHWEIZERISCHE
BANKIERVEREINIGUNG
Oktober 97 5000 K
ASSOCIAZIONE SVIZZERA
DEI BANCHIERI
SWISS BANKERS
ASSOCIATION
Code of Conduct for
Securities Dealers governing
securities transactions
Swiss Bankers Association Guidelines
of 22nd January, 1997
Preamble
1The
Board of Directors of the Swiss Bankers Association established the
following guidelines in an effort to maintain and foster the good reputation and high standards of the Swiss securities trading business in
Switzerland and abroad. Clients effecting securities transactions in
Switzerland must be able to rely on receiving a professional, fair and
transparent service.
2This
Code of Conduct constitutes the professional ethics for all securities
dealers subject to the Federal Act on Stock Exchanges and Securities
Trading (Stock Exchange Act). It substantiates the duties of disclosure,
due diligence and trust as set forth fundamentally in Art. 11 of the Stock
Exchange Act. This Code of Conduct obliges securities dealers to ensure
efficient business organisation, professional training and compliance
rules appropriate to their corporate structure and activities.
3Moreover,
securities dealers must disclose their services to the effect
that their clients are able to assess adequately the rights and duties arising from securities transactions as well as special risks inherent in particular types of securities transactions.
4The
Code of Conduct does not otherwise affect the legal relationship
between securities dealers and their clients, which is governed by civil
law (in particular the provisions of the Swiss Code of Obligations governing purchases, mandates and commissions) as well as the relevant
terms of agreement between the securities dealers and their clients.
5The
Code of Conduct is not applicable to securities transactions among
securities dealers.
2
A. General guidelines to the Code of Conduct
Art. 1 Legal basis
Art. 11 of the Federal Act on Stock Exchanges and Securities
Trading (Stock xchange Act) stipulates that*):
“The securities dealer has vis-à-vis his clients:
a. a duty of disclosure; he shall in particular inform them of
the risks associated with certain types of transactions;
b. a duty of diligence; he shall in particular ensure the best
possible execution of his clients’ orders and that they are
able to retrace the steps taken in the execution of their
orders;
c. a duty of loyalty; he shall ensure that in the event of any
potential conflict of interests his clients’ interests are not
adversely affected.
In discharging these duties the clients’ business expertise and
professional knowledge shall be taken into account.”
Annotations:
1 Where this Code of Conduct quotes terms used by the Stock
Exchange Act, the accompanying ordinances and the circulars issued
by the Federal Banking Commission (e.g. securities, securities dealer,
derivatives), such terms are deemed to have the same meaning as in
the relevant regulations.
2 The term “securities” is based on the legal definition as per the Stock
Exchanges and Securities Trading ordinance of 2nd December, 1996).
Derivatives as governed by this Code of Conduct include in particular
standardized forward and options contracts (futures and traded
options) as well as standardized structured products (i.e. hybrids such
as the combination of fixed-interest investments and derivatives).
3 The term “securities” does in particular not apply to bank-issued
medium-term notes nor currency spot and forward transactions.
4 The Code of Conduct applies to stock-exchange as well as over-thecounter transactions in both spot and forward trading. Securities
lending and borrowing are not deemed securities transactions. Moreover, certain transactions and markets may be subject to special
regulations and guidelines (e.g. regulations on best execution), stockexchange requirements concerning transaction settlement state*)
Translation by the Swiss Exchange, 1996.
3
ments, guidelines on trading in options and financial futures. Foreign
legislations may also contain special regulations on securities transactions involving persons from such countries.
Art. 2 Scope
1This
Code of Conduct applies exclusively to the execution of
securities transactions.
2In
executing securities transactions, the securities dealer
assumes duties of disclosure, due diligence and trust, as
defined in Art. 11 of the Stock Exchange Act and this Code of
Conduct.
3This
Code of Conduct does not govern any special rights and
duties that may arise for the securities dealer and the client
from additional services such as custodian services, investment counselling or asset management which the securities
dealer may provide on the basis of other agreements with the
client or on his/her own accord.
Annotation:
5 The phrase “execution of securities transactions” refers to all activities associated directly with the purchase and sale of securities, in
particular to the contract, execution, settlement, delivery and payment of the transaction.
4
B. Duty of disclosure
Art. 3 Variability of the Duty of Disclosure
1The
securities dealer must attune the disclosure to the
client’s business knowledge and experience.
2In
principle, the securities dealer may assume that the client
is aware of the risk commonly associated with the purchase,
sale and holding of securities, in particular the credit and
market risks of equities, bonds and investment fund units.
3The
duty of disclosure applies to the special risk structure of
particular types of transactions and not to any specific risks
inherent in individual securities transactions.
4The
securities dealer may provide standardized or individual
disclosure with regard to types of transactions where the risk
potential exceeds the common risk level of purchase, sale
and holding of securities. Standardized risk disclosure must
be presented in a readily comprehensible manner appropriate
to all clients. The securities dealer must attune individual disclosure to the client’s business knowledge and experience
which the securities dealer ought to determine as thoroughly
as circumstances permit.
5The
securities dealer is not deemed liable to disclose risks,
provided that the client declares in writing that he/she is
aware of the explicitly defined risk inherent in individual
transactions and refrains from receiving any supplementary
information related thereto.
Annotations:
6 For bonds, the common risks that the client may be assumed to be
aware of include in particular the credit risk, i.e. the risk that the borrower may default on the repayment of the nominal amount at maturity. For equities, bonds, investment fund units etc. the common risks
also include in particular market risks arising from interest rate fluctuations and currency movements and general factors influencing the
markets. Consequently, the duty of disclosure applies, above and
beyond such common risks, to risk factors inherent in types of transactions with greater risk potential (e.g. derivatives) or a more complex risk profile (e.g. structured products, hybrids). The depth of disclosure must expand in proportion to the size of the risk potential and
complexity of risk profile of the respective transaction.
5
7 The securities dealer may assume that the client is aware of the common risks, provided that he/she has no firm evidence of the contrary.
8 The disclosure of risk structure is restricted to the description of the
risks inherent in a specific type of security.
9 The securities dealer is deemed to have fulfilled his/her duty of disclosure in standardized form by providing the client with a copy of the
risk disclosure statements drawn up specifically for the relevant types
of securities and markets. The Swiss Bankers Association maintains a
set of specimen risk disclosure statements applicable to the Swiss
securities markets.
10 The duty of disclosure may also be fulfilled by referring to prospectuses, publications, legally binding sales documentation or equivalent, publicly available information relative to the issue or initial
placement, provided that such material refers adequately to the risk
potential of the relevant type of transaction.
11 The securities dealer should keep a record of the manner in which the
client has been informed as evidence for having fulfilled the duty of
disclosure. The form of such record is at the security dealer’s discretion.
12 The securities dealer must inform the client of any lack of adequate
personal understanding of or standardized risk disclosure statements
about the risk structure of any securities transactions that the client
may instruct the securities dealer to effect in foreign markets and
where the inherent risk exceeds the common level.
6
Art. 4 Timing and contents of disclosure
The securities dealer must fulfil the duty of disclosure as set
forth in Art. 3 pro-actively and in good time prior to the execution of the transaction, by informing the client fully and
accurately of the fundamental risks inherent in the relevant
type of transaction.
Annotation:
13 If the securities dealer fulfills his/her duty of disclosure in standardized form, a risk disclosure statement must be furnished to the client
when he/she first enters into a securities transaction. Such disclosure
must be complemented when the client announces his/her intention
to engage in new types of securities transactions with a substantially
different risk structure.
C. Duty of diligence
Art. 5 Best execution in terms of price, timing and quantity
1The
securities dealer must execute the securities transaction
on a generally recognised exchange where proper execution
is warranted.
2Subject
to the relevant market regulations, the securities
dealer may execute the securities transaction for his/her own
account on behalf of the client, provided that this is not to
the client’s detriment.
Annotations:
14 Essentially, the securities dealer must execute client transactions
immediately, completely and at the best possible market rate, taking
into account any limits, special instructions and reservations as laid
down by the client. The securities dealer may delay the execution
in part or in full only if this is in line with market conditions (lack of
liquidity) or in the client’s best interest. Transactions with securities
traded over the counter must be executed at a price which is consistent with the market price. The securities dealer must advise the client
of any deviations from the market price.
7
15 In the absence of any client instructions to the contrary, the securities
dealer is deemed to have fulfilled the duty of diligence by executing
the securities transactions on the local stock exchange (or the local
OTC market) where he/she usually trades, or on the domestic stock
exchange (or the domestic OTC market) for the respective security, or
on another market with according liquidity.
16 Unless specifically agreed with the client, securities transaction may
not be executed at a price that deviates substantially from the market
price.
Art. 6 Immediate allocation and accountability
Executed securities transactions must be allocated and
recorded without delay, settled within the customary period
and documented accordingly.
Annotation:
17 Generally, the execution of a transaction should be confirmed and
settled by the close of trading of the same day and the corresponding
note should be dispatched to the client’s mailing address within one
banking day upon contractual execution of the transaction.
8
Art. 7 Transparence of settlement
1
The transaction settlement note for the client must disclose
at least the number of securities traded, place of execution,
the price or rate as well as transaction costs (commissions,
fees, taxes, charges etc.).
2
With the client’s consent, the securities dealer may base the
settlement note on a flat charge for his/her services (own
commission) and services provided by third parties (third
party commissions) including all expenses incurred. Official
fees and taxes (stock exchange fees, stamp duty etc.) may be
either included in the flat charge or charged separately.
Annotations:
18 Art. 7, Para. 1 stipulates the information which the securities dealer
must automatically include in the transaction settlement note, unless
otherwise agreed with the client. Within the duty of accountability,
the securities dealer must also comply with the client’s request for all
such additional information about the execution of the transaction as
is available from the dealer’s mandatory day-book, such as the time
of execution, market (stock exchange or OTC) and trading for the
dealer’s own account on behalf of the client.
19 Unless otherwise agreed with the client, a detailed transaction note
must contain all third party commissions, fees, taxes and charges
actually incurred by the client. The agreement on flat charges must
specify the elements of the total transaction cost covered by the flat
charge. However, details of the cost calculation involved need not be
divulged.
20 The transaction costs may vary depending on the market or country
of execution, type of security, trade volume etc. Where flat charges
apply, the securities dealer may accommodate such variations by
establishing an appropriate scale of flat charges.
9
D. Duty of loyalty
Art. 8 Handling conflicts of interest
1The
securities dealer must take appropriate organizational
measures to either prevent conflicts of interest between
him/herself or his/her colleagues and the client altogether, or
to ensure that such conflicts of interest are not detrimental
to the client’s interests.
2The
securities dealer must apprise the client in an appropriate manner of any disadvantage the client has incurred as a
result of a conflict of interest which was inevitable due to
exceptional circumstances.
Annotations:
21 Based on the corporate size and structure of the securities trading
firm, the choice of organizational measures is at the securities
dealer’s discretion. Where conflicts of interest cannot be ruled out
entirely, the securities dealer must take appropriate measures to prevent such conflicts of interest from resulting in a detriment to the
client’s interests. Depending on the corporate size and structure of the
securities trading firm, such measures include operational segregation of proprietary and client trading business, restriction on information flows (Chinese wall regulations) and the execution of transactions in strict chronological order.
22 The securities dealer must implement appropriate rules governing
securities transactions effected by his/her employees, so as to prevent conflicts of interest that may arise from such transactions from
resulting in a detriment to the client’s interests.
10
Art. 9 Execution of client transactions
Clients must be treated fairly and equally.
Annotation:
23 Client transactions must be treated equally under equal circumstances. The securities dealer must be in a position to furnish the
client with all explanatory information if due to prevailing market conditions (with respect to price, volume, or timing) he/she was unable to
execute competing client transactions in line with the instructions
received.
Art. 10 Chronological execution of transactions
Securities transactions must be executed or scheduled for
execution by the order of instruction entry, irrespective of
whether such transactions are being executed for a client’s
account, the dealer’s own account or an employee’s account.
Annotation:
24 The principle of chronology applies unless a conflict of interest is prevented by operational segregation (e.g. of proprietary from client
trading business). Acting in the client’s best interest, the securities
dealer may deviate from the policy of chronological execution of
securities transactions.
11
Art. 11 Prohibition of front-running
The securities dealer must not exploit confidential information about clients’ transactions for prior execution of transactions for his/her own account. This restriction also applies to
transactions effected by employees.
Art. 12 Prohibition of price fraud
Price fraud is prohibited.
Annotation:
25 The securities dealer may, however, make trading profits from price
fluctuations or spreads if he/she assumes an element of risk associated with this transaction. The securities dealer may also make trading profits from spreads if he/she quotes bid and ask prices in his/her
capacity as market maker, even though an individual transaction
viewed separately may appear to be free of risk.
Art. 13 Cover for short
securities dealer
positions
entered
into
by
the
The securities dealer must fulfil any and all delivery obligations arising from proprietary trading exclusively from his/her
own holdings. He/she may cover short positions by lending or
borrowing securities. Subject to corresponding agreement
with the client, the securities dealer may lend out securities
from client holdings.
12
E. Transitional provisions
Art. 14 Enactment
1This
Code of Conduct enters into effect as at 1st August,
1997.
2It
applies to all securities transactions effected as from that
date.
13
Regole di condotta per commercianti
di valori mobiliari applicabili
all’esecuzione di transazioni su titoli
Direttive dell’Associazione svizzera dei
banchieri del 22 gennaio 1997
Preambolo
1Le
presenti regole di condotta sono state emanate, sottoforma di direttive, dal consiglio d’amministrazione dell’Associazione svizzera dei
banchieri, allo scopo di preservare e promuovere, sia in Svizzera che
all’estero, la buona reputazione e l’alto livello di qualità del commercio
di valori mobiliari in Svizzera. I clienti che effettuano delle transazioni su
titoli in Svizzera devono poter contare su servizi professionali, basati su
principi di equità e di trasparenza.
2Le
presenti direttive costituiscono regole di condotta vincolanti per tutti
i commercianti di valori mobiliari soggetti alla Legge federale sulle
borse e il commercio di valori mobiliari (legge sulle borse). Esse concretizzano gli obblighi di informazione, di diligenza e di lealtà previsti
all’art. 11 della legge sulle borse. Le presenti regole di condotta obbligano i commercianti di valori mobiliari a garantire un’organizzazione,
una formazione e delle procedure di controllo (Compliance) adeguate
alle proprie strutture e attività.
3I
commercianti di valori mobiliari sono inoltre tenuti a rendere adeguatamente trasparenti le prestazioni offerte, in modo da permettere ai
clienti di valutare opportunamente i diritti e gli obblighi connessi con il
commercio di valori mobiliari e i rischi particolari legati a determinate
tipologie di operazioni su titoli.
4Per
il resto, le presenti regole di condotta non concernono le relazioni di
diritto privato tra i commercianti di valori mobiliari e i loro clienti. Tali
relazioni si fondano sulle norme di legge (in particolare su quelle contenute nel Codice delle obbligazioni relative al contratto di vendita, al
mandato e alla commissione) nonché sugli accordi contrattuali particolari stipulati tra il commerciante e il cliente.
5Le
presenti regole di condotta non si applicano alle transazioni su titoli
tra commercianti di valori mobiliari.
16
A. Direttive generali
Art. 1 Base legale
L’art. 11 della Legge federale sulle borse e il commercio di
valori mobiliari stabilisce quanto segue:
«Nei confronti della sua clientela, il commerciante ha:
a. un obbligo di informazione: in particolare deve informarla
sui rischi inerenti al genere di transazione effettuata;
b. un obbligo di diligenza: in particolare deve garantire la
miglior esecuzione possibile degli ordini della clientela e
far sì che la stessa possa ricostruire lo svolgimento delle
operazioni;
c. un obbligo di lealtà: in particolare deve vegliare affinché la
sua clientela non venga lesa da eventuali conflitti di interesse.
Nell’adempimento di detti obblighi occorre tener conto dell’esperienza e delle conoscenze della clientela in materia.»
Commento:
1 I concetti contenuti nella legge sulle borse, nelle relative ordinanze e
nelle circolari della Commissione federale delle banche (p.es. valori
mobiliari, commercianti di valori mobiliari, derivati) e utilizzati nell’ambito delle presenti regole di condotta assumono lo stesso significato di quello utilizzato nelle rispettive norme.
2 Il concetto di «valori mobiliari» è riferito alla definizione contenuta
nell’ordinanza sulle borse (Ordinanza del Consiglio federale sulle
borse e il commercio di valori mobiliari del 2 dicembre 1996). Rientrano nei «derivati» soggetti alle presenti regole di condotta, in particolare, i contratti a termine standardizzati e le opzioni (Futures e
Traded Options) nonché i prodotti strutturati standardizzati (ovvero i
prodotti ibridi, quali ad esempio la combinazione di un investimento
a reddito fisso con un derivato).
3 Non rientrano invece nel concetto di valori mobiliari, in particolare, le
obbligazioni di cassa e le operazioni su divise a contanti e a termine.
4 Le presenti regole di condotta si applicano al commercio di valori
mobiliari in borsa e fuori borsa; ciò vale sia per le operazioni a contanti che per quelle a termine. Il prestito di titoli (Securities Lending
and Borrowing) non rientra nel commercio di valori mobiliari. Direttive e prescrizioni speciali possono esistere inoltre per alcuni tipi di
operazioni e mercati (p.es. le regole per la migliore esecuzione possi17
bile [«best execution»], i requisiti delle borse in relazione al contenuto
delle conferme delle transazioni, le direttive sul commercio di opzioni
negoziabili e di financial futures). Ordinamenti giuridici stranieri possono inoltre contenere norme particolari per le operazioni di commercio di valori mobiliari con persone provenienti da tali paesi.
Art. 2 Oggetto
1Le
presenti regole di condotta regolano esclusivamente l’esecuzione di transazioni su valori mobiliari.
2Eseguendo
le operazioni in titoli, il commerciante si assume
gli obblighi di informazione, di diligenza e di lealtà previsti
dall’art. 11 della legge sulle borse e dalle presenti direttive.
3Qualora
il commerciante fornisca, in base ad altre convenzioni con il cliente o di sua stessa iniziativa, prestazioni supplementari quali l’amministrazione di depositi, la consulenza
agli investimenti o la gestione patrimoniale, sia per lui che il
cliente possono sorgere ulteriori diritti e obblighi che non
costituiscono oggetto delle presenti regole di condotta.
Commento:
5 Per esecuzione di operazioni su titoli s’intendono tutte le attività in
diretta relazione con l’acquisto e la vendita di titoli, in particolare la
stipulazione di contratti, l’esecuzione di transazioni, la loro contabilizzazione, consegna e pagamento.
18
B. Obbligo di informazione
Art. 3 Gradazione dell’obbligo di informazione
1Il
commerciante è tenuto ad adempiere all’obbligo di informazione in funzione dell’esperienza dei clienti e delle loro
conoscenze negli ambiti specifici.
2Per
principio, il commerciante può partire dal presupposto
che ogni cliente conosca i rischi normalmente legati all’acquisto, alla vendita e alla detenzione di titoli. Ne fanno parte,
in particolare, i rischi d’insolvenza e di corso delle azioni,
delle obbligazioni e delle quote di fondi d’investimento.
3L’obbligo
di informazione si riferisce alla struttura di rischio
specifica di alcune operazioni e non ai rischi specifici legati
alle singole transazioni su titoli.
4Per
quelle transazioni il cui potenziale di rischio supera la
misura abitualmente legata all’acquisto, alla vendita e alla
detenzione di titoli, ciascun commerciante può adempiere al
proprio obbligo di informazione in modo standardizzato o
individuale. Se il commerciante vi adempie in forma standardizzata, l’informazione dev’essere fornita in una forma generalmente comprensibile e nello stesso modo per tutti i clienti.
Qualora il commerciante opti per la forma individuale, deve
stabilire il grado di esperienza e le conoscenze della materia
di ciascun cliente con la cura richiesta dalle circostanze e
basandosi sulle informazioni possedute.
5Il
commerciante non ha alcun obbligo di informare in merito
ai rischi di alcuni tipi di operazioni qualora il cliente confermi, per mezzo di un’apposita dichiarazione scritta, di
essere a conoscenza dei rischi legati a questi tipi di operazioni, che devono essere indicate esattamente, e di rinunciare
a informazioni supplementari.
Commento:
6 Tra i rischi considerati noti e abituali rientrano, nel caso di prestiti
obbligazionari, in particolare il rischio d’insolvenza, ovvero il rischio
che il debitore non sia in grado di rimborsare l’importo nominale dell’obbligazione alla scadenza. Nel caso di azioni, obbligazioni, quote di
fondi d’investimento, ecc. rientrano nei rischi abituali, in particolare, i
rischi di corso legati a oscillazioni dei tassi d’interesse o di cambio o a
fattori generali di mercato. L’obbligo di informazione si riferisce pertanto ai fattori di rischio che superano questi rischi di natura generale
nel caso di operazioni con un potenziale di rischio superiore (p.es.
19
derivati) o con un profilo di rischio complesso (p.es. prodotti strutturati, ibridi). La portata dell’obbligo di informazione aumenta con l’aumentare del potenziale di rischio e della complessità della struttura di
rischio di un dato tipo di titoli.
7 Il commerciante di valori mobiliari può supporre che il cliente sia a
conoscenza dei rischi abituali se non dispone di indicazioni concrete
sul fatto che il cliente sia completamente inesperto in materia.
8 L’informazione relativa alla struttura di rischio è limitata all’esposizione dei rischi legati a una tipologia concreta di titoli.
9 Il commerciante può assolvere al proprio obbligo di informazione in
forma standardizzata mettendo a disposizione del cliente dei prospetti informativi riguardanti categorie di titoli e mercati particolari
(Risk Disclosure Statements). L’Associazione svizzera dei banchieri
mantiene aggiornata una serie di testi modello delle pubblicazioni sui
rischi esistenti per i mercati svizzeri dei titoli
10 Per alcuni tipi di transazione l’obbligo di informazione può essere
assolto anche rinviando ai prospetti, agli annunci, ai documenti contrattuali di vendita o ad altri documenti informativi equivalenti accessibili al pubblico e pubblicati all’atto dell’emissione o del collocamento iniziale, nella misura in cui essi forniscono informazioni sul
potenziale di rischio legato a questo tipo di operazioni.
11 Il commerciante documenta in quale forma ha informato il cliente al
fine di poterne fornire la prova. La scelta della forma di tale documentazione è lasciata al suo libero apprezzamento.
12 Se il cliente desidera effettuare su un mercato estero un’operazione
su titoli che presenta una struttura di rischio non abituale e se il commerciante non dispone né delle conoscenze specifiche necessarie né
di un’informazione standardizzata sulla struttura del rischio, deve rendere attento il cliente su tale circostanza.
20
Art. 4 Momento e contenuto dell’informazione
Il commerciante deve adempiere attivamente al proprio
obbligo di informazione ai sensi dell’art. 3 e informare il
cliente in tempo utile prima dell’esecuzione della transazione,
in modo completo e materialmente corretto, riguardo ai principali rischi legati al tipo di transazione corrispondente.
Commento:
13 Nell’ambito di un’informazione standardizzata il cliente dev’essere
informato nel caso in cui un’attività di commercio di valori mobiliari è
intrapresa per la prima volta. Tale informazione dev’essere aggiornata qualora il cliente desideri intraprendere nuove operazioni che
presentino una struttura di rischio sostanzialmente diversa.
C. Obbligo di diligenza
Art. 5 Migliore esecuzione possibile in termini di corso, di
momento di esecuzione e di quantità
1Il
commerciante esegue le transazioni su un mercato generalmente riconosciuto che presenta tutte le garanzie per un’esecuzione conforme alle usanze.
2Sui
mercati in cui tale pratica è ammessa, il commerciante
può eseguire le transazioni intervenendo personalmente
quale controparte, a condizione che ciò non comporti alcun
pregiudizio per il cliente.
Commento:
14 Per principio, le operazioni su titoli devono essere stipulate dal commerciante immediatamente, completamente, e, nel rispetto dei limiti,
degli oneri e delle restrizioni imposte dal cliente, al miglior corso possibile sul mercato. Non è possibile derogare a un’esecuzione immediata e completa se non nel caso in cui questa risulti impossibile a
fronte della situazione del mercato (liquidità) o se il suo differimento
va a vantaggio del cliente. Per i titoli trattati fuori borsa, il commerciante deve eseguire la transazione a un corso basato su quello del
mercato. Le eventuali divergenze al ribasso o al rialzo rispetto al
corso di mercato devono essere portate a conoscenza del cliente.
21
15 Qualora il cliente non abbia fornito alcuna ulteriore istruzione, il commerciante adempie al proprio obbligo di diligenza eseguendo le transazione tramite la borsa locale (rispettivamente tramite il locale mercato fuori borsa) alla quale tratta abitualmente o tramite la borsa
nazionale (rispettivamente tramite il mercato fuori borsa nazionale)
per i rispettivi titoli o, ancora, su un altro mercato con un grado di
liquidità equivalente.
16 Nella misura in cui ciò non sia stato espressamente convenuto con il
cliente, non può essere stipulata alcuna transazione a un prezzo sensibilmente divergente da quello di mercato.
Art. 6 Allocazione immediata e obbligo di rendere conto
Le transazioni su titoli eseguite devono essere immediatamente assegnate, registrate nonché contabilizzate e documentate entro i termini conformi alle usanze del mercato.
Commento:
17 In linea generale, la conferma e la contabilizzazione dovrebbero
essere effettuate entro lo stesso giorno e inviate all’indirizzo convenuto con il cliente entro il giorno di banca successivo all’esecuzione
dell’operazione conformemente al contratto.
22
Art. 7 Trasparenza in materia di contabilizzazione di transazioni
1
Con la contabilizzazione delle transazioni, il commerciante
deve fornire al cliente almeno le indicazioni relative alla quantità di titoli trattati, al luogo di esecuzione, al corso e ai costi
della transazione (commissioni, diritti, imposte, spese, ecc.).
2
Al posto di un conteggio dettagliato di tutti i costi delle transazioni, il commerciante può convenire un conteggio basato
su tariffe forfetarie per i propri servizi (commissioni proprie)
e quelli di terzi (commissioni a favore di terzi) comprensive
delle spese. I diritti e le imposte (commissioni di borsa, imposte di bollo, ecc.) possono essere comprese in tali costi forfetari oppure contabilizzate separatamente.
Commento:
18 L’art. 7, par. 1 enumera le informazioni che il commerciante deve fornire spontaneamente al cliente, salvo accordo contrario, con la contabilizzazione delle transazioni. A fronte del suo obbligo di rendere
conto, il commerciante è inoltre tenuto a fornire al cliente, su richiesta, altre indicazioni relative all’esecuzione delle transazioni, nella
misura in cui egli ne disponga a fronte del proprio obbligo di tenere
un giornale. Rientrano in questa categoria le indicazioni relative al
momento di esecuzione, il fatto che la transazione sia stata eseguita
in borsa o fuori borsa e l’intervento del commerciante in qualità di
controparte.
19 Nella contabilizzazione dettagliata delle transazioni, le commissioni a
favore di terzi, i diritti, le imposte e le spese effettivamente sostenute
devono essere fatturate. E’ fatta riserva di eventuali convenzioni di
diritto privato aventi contenuto diverso. Qualora sia stata convenuta
l’applicazione di tariffe forfetarie, occorre stabilire quali elementi dei
costi globali delle transazioni siano coperti dai forfait. I dettagli del
calcolo dei costi non devono tuttavia essere indicati.
20 I costi delle transazioni possono variare a seconda dei mercati o dei
paesi nei quali le transazioni sono effettuate, dei tipi di titoli, dei
volumi trattati, ecc. Ove siano applicabili tariffe forfetarie, il commerciante può tenere conto di tali circostanze fissando dei forfait differenziati.
23
D. Obbligo di lealtà
Art. 8 Trattamento dei conflitti d’interesse
1Il
commerciante deve adottare delle misure organizzative
appropriate al fine di evitare l’insorgere di conflitti d’interesse tra lui stesso e i clienti o tra i suoi collaboratori e i
clienti. Nel caso in cui l’insorgere di tali conflitti non possa
essere impedito, deve garantire che gli interessi dei clienti
non vengano lesi per effetto di tali conflitti.
2Nei
casi eccezionali in cui non è possibile evitare una minaccia agli interessi del cliente in una situazione di conflitto d’interesse, il commerciante deve indicarlo in maniera adeguata.
Commento:
21 Il commerciante è libero nella scelta delle misure organizzative più
adatte alle dimensioni e alla struttura della propria attività. Negli
ambiti in cui il rischio dell’insorgere di conflitti d’interesse non può
essere completamente eliminato, deve adottare delle misure appropriate per impedire che gli interessi dei suoi clienti vengano lesi. Rientrano in tali misure, a seconda delle dimensioni e della struttura del
commerciante, ad esempio la separazione funzionale del commercio
per conto proprio da quello per conto dei clienti, la limitazione del
flusso di informazioni (il cosiddetto «Chinese Wall») nonché un’esecuzione delle transazioni secondo una rigida priorità temporale.
22 Il commerciante deve dettare delle regole applicabili alle operazioni
su titoli dei suoi collaboratori che permettano di escludere conflitti
d’interesse a danno dei clienti.
24
Art. 9 Esecuzione delle transazioni dei clienti
I clienti devono essere trattati secondo equità e uguaglianza.
Commento:
23 A parità di circostanze, le transazioni dei clienti devono essere trattate
nello stesso modo. Il commerciante deve poter indicare al cliente
secondo quali criteri ha operato qualora a fronte delle condizioni del
mercato transazioni concorrenti di altri clienti non abbiano potuto
essere eseguite conformemente alle istruzioni ricevute (per quanto
concerne il corso, la quantità o il momento dell’esecuzione).
Art. 10 Ordine di esecuzione delle transazioni
Le transazioni sono eseguite, rispettivamente predisposte per
l’esecuzione, nell’ordine cronologico del loro ricevimento,
senza riguardo al fatto che si tratti di ordini dei clienti, di operazioni per conto proprio o di operazioni dei collaboratori.
Commento:
24 Il principio della priorità temporale vale nella misura in cui il rischio di
conflitti d’interesse non può essere evitato attraverso misure di separazione funzionale (p.es. tra il commercio per conto dei clienti e quello
per conto proprio). In casi eccezionali, il commerciante può non
rispettare l’ordine cronologico di esecuzione nell’interesse del cliente.
25
Art. 11 Divieto di Front Running
Il commerciante non può utilizzare abusivamente informazioni
confidenziali relative a transazioni dei clienti per eseguire in
maniera prioritaria transazioni per conto proprio. Le operazioni dei collaboratori sono a loro volta soggette alla stessa
restrizione.
Art. 12 Divieto di tagli di corso
La pratica dei tagli di corso non è ammessa.
Commento:
25 Gli utili derivanti da variazioni e differenze di corso sono ammesse
invece qualora il commerciante si assuma il rischio della transazione
in questione. Gli utili derivanti da differenze di corso sono a loro volta
ammessi quando il commerciante, agendo in funzione di Market
Maker, quota corsi denaro e lettera per tali titoli, anche nel caso in cui
una singola transazione, considerata isolatamente, appaia priva di
rischio.
Art. 13 Consegna di posizioni short del commerciante
Il commerciante assolve all’insieme dei propri obblighi di consegna di titoli derivanti da operazioni per conto proprio utilizzando esclusivamente le proprie posizioni. Le posizioni short
del commerciante possono essere coperte attraverso il prestito di titoli (Securities Lending and Borrowing). Il prestito di
titoli provenienti da posizioni di clienti è ammesso a condizione che sia stata stipulata un’apposita convenzione con il
cliente che permetta questo tipo di operazione.
26
E. Disposizioni transitorie
Art. 14 Entrata in vigore
1Le
presenti direttive entrano in vigore il 1o agosto 1997.
2Esse
si applicano a tutte le transazioni su titoli effettuate a
partire da tale data.
27