onnenhof - Hotel Meran
Transcript
onnenhof - Hotel Meran
Tempo di vacanze - Holidays Hotel 2013 ONNENHOF Un cordiale benvenuto al Sonnenhof! A warm welcome to the Sonnenhof! Il Sonnenhof sorge al di sopra della città termale di Merano, immerso in un meraviglioso paesaggio costellato di frutteti e vigneti, dove il mite clima mediterraneo dell’assolato e placido paese di Caines vi consente di trascorrere una vacanza all’insegna del relax per corpo e spirito. Godetevi indimenticabili momenti, all’insegna della tipica ospitalità altoatesina del Sonnenhof! The Sonnenhof stands above the spa city of Meran, surrounded by wonderful landscapes of orchards and vineyards. The mild, Mediterranean climate in the sunny and quiet village of Kuens guarantee a holiday to relax both mind and body. Enjoy an unforgettable holiday at the Sonnenhof and let yourself be spoiled by our famous South Tyrolean hospitality! Tramonto Dusk Nell’accogliente bar del nostro hotel potrete concludere un’emozionante escursione o l’affascinante visita della città alpino-mediterranea di Merano con un calice di vino rosso altoatesino o un fresco Spritz alla rosa. Brindate sulla nostra terrazza a un’altra perfetta giornata di vacanza, ammirando il magnifico mondo alpino di Merano. Round off a day’s walking or a fascinating visit to the city of Meran and its Alpine-Mediterranean influences with a glass of South Tyrolean red wine in our cosy hotel bar. Or what about a freshlyprepared rose-blossom spritzer? On our terrace you can let your gaze sweep over the unique Meran mountain world, all while looking back on another wonderful day. Strudel di mele Apple strudel Il giardino delle aromatiche From our herb garden Le 60 erbe aromatiche coltivate nel nostro orto ingentiliscono eccezionali ricette con il loro particolare sapore, ispirando ogni giorno le creazioni del nostro chef. Il nostro giardino delle aromatiche ci offre anche il “tè benessere del Sonnenhof”, una miscela di tè greco alpino, salvia, melissa bianca, menta, fiordaliso, ortica indiana e calendola, ideale per la colazione. Ingredienti: 125 g di burro fuso • 100 g di zucchero • 1 uovo intero 250 g di farina • ½ bustina di lievito in polvere • sale Ripieno: mele • zucchero • zucchero vanigliato • scorza e succo di limone • uvetta • pinoli • cannella • pangrattato Amalgamare tutto il necessario per la pasta. Sbucciare le mele, tagliarle a fettine sottili e mescolarle agli altri ingredienti del ripieno. Spianare la pasta e, dopo avervi disposto il ripieno, chiuderla. Spennellare con l’uovo e cuocere nel forno preriscaldato a 170°C per circa 40 minuti. Prima di servire, spolverare con lo zucchero a velo. Ingredients: 125 g soft butter • 100 g sugar • 1 whole egg • 250 g flour 1/2 packet baking powder • salt Filling: Apples • sugar • vanilla sugar • lemon zest and juice • raisins pine kernels • cinnamon • breadcrumbs Knead all strudel ingredients to a paste. Peel the apples, cut into thin slices and mix with the other filling ingredients. Roll out the pastry, add the apple filling and fold over the pastry. Coat with egg and bake for approximately 40 minutes in a pre-heated oven at 170°C. Sprinkle with icing sugar and serve. Fine foods are best improved with fresh herbs. In our herb garden we cultivate over 60 different species, each with its own special flavour. The various aromas inspire our head chef in the creation of his daily dishes. Our herb garden is also home to our “Sonnenhof well-being tea”, a mixture of Greek mountain tea, sage, white balm, mint, cornflower, bee balm and marigold, which is ideal as a breakfast drink. Un consiglio “di-vino” Wine recommendation Zweigelt 2011 del Maso Marinushof Area di coltivazione: Schlossberg/Castelbello, 650 m Vino e specialità dell’Alto Adige Pleasure & wine in South Tyrol Le ricette regionali e mediterranee del nostro hotel sono eccellenti specialità gastronomiche, preparate dal nostro chef con freschi ingredienti locali. Il padrone di casa e sommelier Christof Schrott sarà lieto di consigliarvi l’accompagnamento “di-vino” di ogni ricetta, scelto tra le nobili stille internazionali della cantina del Sonnenhof, invitandovi anche a prendere parte alle sue degustazioni. Our regional and Mediterranean cuisine offers you pleasure in its highest form. Our head chef puts great emphasis on the use of fresh, local ingredients in preparing meals. Host and sommelier Christof Schrott can recommend you the right wine for each dish from our well-stocked cellar, which features a wide range of local and international wines. You are also welcome to participate in wine-tasting sessions at the hotel. Lo Zweigelt è un tipico vitigno austriaco, perfetto per la coltivazione in Val Venosta, che coniuga la corposità del Franconia e l’eleganza del San Lorenzo, da cui ha avuto origine. L’aromatico Zweigelt 2011 di Maso Marinushof seduce con le sue spiccate note di bacche e prugne e risulta particolarmente equilibrato al palato; infine, il gusto amabile e fruttato e una sorprendente persistenza con nobili aromi ne completano l’armonia. Zweigelt 2011 – Marinushof Growing area: Schlossberg/Kastelbell 650 m Zweigelt is a typical Austrian grape variety that is highly suited to cultivation in the Vinschgau Valley. It combines the advantages of its parents, i.e. the body of the Blaufränkisch grape with the elegance of the St. Laurent. The 2011 Zweigelt from the Marinushof estate has a captivatingly pronounced aroma of berries and plums: it is tangy and very harmonious on the palate. It enjoys a natural sweetness; an impressive finish, marked by noble aromas, rounds off the harmonious overall impression. Momenti di pura gioia A time for blessed peace In camera, v’attende una borsa con accappatoi e teli da bagno per il vostro rilassante soggiorno, reso speciale dalla nostra oasi dei bagni con piscina coperta e sauna. Ogni settimana, vi offriamo massaggi, linfodrenaggio, cura del viso, peeling del corpo, manicure e pedicure. Dopo un’intensa giornata d’emozioni, potrete immergervi nell’atmosfera delle nostre ampie camere e suite, perfettamente attrezzate per offrirvi il massimo del comfort, grazie a bagno o doccia, WC, bidet, asciugacapelli, TV satellitare, cassetta di sicurezza privata, telefono e balcone, da cui potrete ammirare il panorama mozzafiato sul mondo alpino di Merano. Make time to stretch out and relax in our bathing area with its indoor pool and sauna. During your stay we place a bag containing bathrobes and bath towels in each room. We offer weekly massages and lymph drainage, facial care, body exfoliation, as well as manicure and pedicure services. Having enjoyed the day to the full, enjoy spending time in the very spacious and fully equipped rooms and suites. Every comfort is provided: bath or shower, WC, bidet, hairdryer and satellite TV are standard, as are a safe and telephone. Each of our rooms also has a balcony from which you can enjoy breathtaking panoramas over the Meran mountain world. Il fascino del Meranese The enchanting Meraner Land La particolare posizione del Sonnenhof, al di sopra di Merano e all’imbocco della Val Passiria, v’invita a intraprendere passeggiate lungo le antiche rogge tra vigneti e meleti, facendone anche il punto di partenza ideale per escursioni e arrampicate. Inoltre, nel Meranese potrete dedicarvi ad attività sportive, quali golf, mountain-bike, rafting e parapendio. Momenti di puro incanto saranno la visita del centro storico di Merano e dei Giardini di Castel Trauttmansdorff, uno dei parchi più affascinanti d’Italia, in fiore dalla primavera all’autunno, che in estate offre concerti estivi di diversi stili musicali nell’anfiteatro intorno al laghetto delle ninfee. The special location of the Sonnenhof above Meran at the entrance to the Passeier Valley offers walks along the old Waalwege (ancient irrigation channels) through vineyards and apple orchards, as well as being a starting point for hikes and climbing tours up in the mountains. The Meraner Land also offers such sporting activities as golf, mountain biking, rafting and paragliding. The sophisticated old city of Meran is certainly worth a visit, as are the Gardens of Trauttmansdorff Castle, which blossom between spring and autumn into one of Italy’s most beautiful parks. In summer various musical events are staged at the amphitheatre by the water-lily pond. Appuntamenti 2013 Highlights 2013 1-15 aprile 16-20 maggio 1-16 giugno 9-12 luglio 1 settembre 18-20 ottobre Eventi della Festa della fioritura 2013, a Lana Passeggiata dei sapori a Merano Merano Vitae, festival estivo della salute MeranoJazz Festival nel parco di Castel Kallmünz Festa dell’uva a Rifiano Festa dell’uva a Merano Maggiori informazioni relative alle manifestazioni sono disponibili presso l’hotel o l’Azienda di Soggiorno. 1 to 15 April 16 to 20 May 1 to 16 June 9 to 12 July 1 September 18 to 20 October Blossom Festival in Lana 2013 – series of events Gourmet market in Meran Merano Vitae – Summer Festival of Health MeranoJazz Festival in the park of Kallmünz Castle Grape Festival in Riffian Meran Grape Festival More information on the events is available direct from the hotel or from the tourist office. Settimane di vacanza | Holiday weeks Sett. di Pasqua Easter weeks Sett.della fioritura Apple blossom week Sett. del vino Wine weeks Sett. delle erbe Herb weeks Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 22.03.-07.04. 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 19.05.-09.06. 09.06.-30.06. ricca cena per buongustai la domenica di Pasqua; buffet variegati; escursioni di gruppo tra i meleti in fiore escursioni di gruppo; kitchen party e fingerfood; degustazioni di vini con il sommelier e padrone di casa Christof Schrott (sovrapprezzo) degustazioni di vini con il sommelier e padrone di casa Christof Schrott (sovrapprezzo); visita a una cantina con degustazione finale; bouquet di vini con i nettari che meglio esaltano i diversi piatti (sovrapprezzo); buffet variegati menu e buffet variegati, combinati con erbe aromatiche; visita al giardino di erbe aromatiche (60 varietà) e degustazione con l’esperta e padrona di casa Wilma Schrott; escursioni di gruppo due escursioni di gruppo alle colline dei rododendri; buffet variegati; degustazioni di vini con il sommelier e padrone di casa Christof Schrott (sovrapprezzo) easter Sunday gourmet feast; variety of buffets; group walks through the blossoming apple orchard group walks; cake party and finger food; wine tasting with sommelier and host Christof Schrott (surcharge) wine tasting with sommelier and host Christof Schrott (surcharge); wine cellar trip with tasting session; wine bouquet with the perfect wine to complement each course (surcharge); variety of buffets variety of menus and buffets with complementary herbs; guided herb tour through our large herb garden (60 different herbs) and tasting session with herb expert and hostess Wilma Schrott; group walks Sett. d’estate Summer weeks Sett. del gusto Gourmet weeks Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” Wine-Special Wine-Special 30.06.-28.07. 28.07.-13.10. 13.10.-03.11. 03.11.-10.11. escursione di gruppo in montagna con sosta in baita; escursione di gruppo alla nostra baita con abbondante merenda; buffet variegati escursione di gruppo in montagna; kitchen party; fingerfood e variegati buffet; degustazioni di vini con il sommelier e padrone di casa Christof Schrott (sovrapprezzo) escursione di gruppo all’insegna del Törggelen con sosta in una cantina tradizionale o osteria contadina; degustazioni di vini con il sommelier e padrone di casa Christof Schrott (sovrapprezzo); kitchen party, fingerfood e variegati buffet colazione a base di spumante; svariati menu di gala con il perfetto abbinamento di vini (sovrapprezzo); degustazioni di vini con il sommelier e padrone di casa Christof Schrott (sovrapprezzo); menu serale con buffet di vini group walk through our mountains with stop-off at a hut; group walk to our Alpine huts with hearty refreshment snack; variety of buffets group walk in the mountains; alternate buffets; cake parties and finger food; wine tasting with sommelier and host Christof Schrott (surcharge) group Chestnut Törggelen walk to a traditional cellar or farmhouse; wine tasting with sommelier and host Christof Schrott (surcharge); variety of buffets, cake parties and finger food sundays sparkling wine breakfast; variety of gala menus with complementary wines (surcharge); wine tasting with sommelier and host Christof Schrott (surcharge); evening menu with wine buffet two group walks to the rhododendron hills; variety of buffets; wine tasting with sommelier and host Christof Schrott (surcharge) Prezzi e offerte 2013 | Prices and Offers 2013 Pfitschkopf Gantkofel Mutspitz Camera matrimoniale, ca. 25 m², balcone a nord, doccia, bagno, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza e telefono Double room, appx. 25 m², north balcony, shower, bath, hairdryer, sat. TV, safe and telephone Camera matrimoniale, ca. 24 m², balcone a nord, doccia, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza e telefono Double room, appx. 24 m², north balcony, shower, hairdryer, sat. TV, safe and telephone 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 76,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 68,- Sett. del vino Wine weeks 74,- Sett. delle erbe Herb weeks 74,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 71,- Sett. d’estate Summer weeks 70,- Sett. del gusto Gourmet weeks 80,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 75,- Wein-Special Wine-Special 75,- da 7 giorni from 7 days 72,- 22.03.-07.04 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 76,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 68,- Sett. del vino Wine weeks 74,- Sett. delle erbe Herb weeks 74,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 71,- Sett. d’estate Summer weeks 70,- Sett. del gusto Gourmet weeks 80,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 75,- Wein-Special Wine-Special 75,- da 7 giorni from 7 days 72,- 22.03.-07.04 64,- 07.04.-28.04. 70,- 64,- 19.05.-09.06. 70,- 09.06.-30.06. 70,- 30.06.-28.07. 67,- 28.07.-13.10. 66,- 13.10.-03.11. 76,- 03.11.-10.11. 72,- 68,- Sett. del vino Wine weeks 78,- 74,- Sett. delle erbe Herb weeks 78,- 74,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 75,- 71,- Sett. d’estate Summer weeks 74,- 70,- Sett. del gusto Gourmet weeks 84,- 80,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 79,- 75,- Wein-Special Wine-Special 79,- 75,- 28.07.-13.10. 71,- 13.10.-03.11. 71,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 30.06.-28.07. 28.07.-13.10. 71,- 76,- 09.06.-30.06. 30.06.-28.07. 76,- 80,- 19.05.-09.06. 09.06.-30.06. 66,- Sett. di Pasqua Easter weeks 28.04.-19.05. 19.05.-09.06. 67,- da 7 giorni from 7 days 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 70,- 1-6 giorni 1-6 days 22.03.-07.04 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 03.11.-10.11. Camera matrimoniale, ca. 22 m², balcone a ovest, doccia, bagno, asciugacapelli,TV sat, cass. di sicurezza e telefono Double room, appx. 22 m², west balcony, shower, bath, hairdryer, sat. TV, safe and telephone 13.10.-03.11. 71,- 03.11.-10.11. Prezzi e offerte 2013 | Prices and Offers 2013 Meran Ifinger Hochwart Camera panoramica, ca. 25 m², balcone a sud, bagno-doccia, WC, bidet, asciugacapelli,TV sat, cass. di sicurezza e telefono Panorama room, appx. 25 m², south balcony, bath-shower, WC, bidet, hairdryer, sat. TV, safe and telephone Camera matrimoniale, ca. 26 m², doccia, WC, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza, telefono, angolo soggiorno, connessione internet e minibar Double room, appx. 26 m², shower, WC, hairdryer, sat. TV, safe, lounge corner, telephone, internet and minibar 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 80,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 72,- Sett. del vino Wine weeks 78,- Sett. delle erbe Herb weeks 78,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 75,- Sett. d’estate Summer weeks 74,- Sett. del gusto Gourmet weeks 84,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 79,- Wein-Special Wine-Special 79,- da 7 giorni from 7 days 76,- 22.03.-07.04 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 84,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 76,- Sett. del vino Wine weeks 82,- Sett. delle erbe Herb weeks 82,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 79,- Sett. d’estate Summer weeks 78,- Sett. del gusto Gourmet weeks 88,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 83,- Wein-Special Wine-Special 83,- da 7 giorni from 7 days 80,- 22.03.-07.04 68,- 07.04.-28.04. 74,- 72,- 19.05.-09.06. 78,- 09.06.-30.06. 78,- 30.06.-28.07. 75,- 28.07.-13.10. 74,- 13.10.-03.11. 84,- 03.11.-10.11. 76,- 72,- Sett. del vino Wine weeks 82,- 78,- Sett. delle erbe Herb weeks 82,- 78,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 79,- 75,- Sett. d’estate Summer weeks 78,- 74,- Sett. del gusto Gourmet weeks 88,- 84,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 83,- 79,- Wein-Special Wine-Special 83,- 79,- 28.07.-13.10. 79,- 13.10.-03.11. 75,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 30.06.-28.07. 28.07.-13.10. 75,- 80,- 09.06.-30.06. 30.06.-28.07. 80,- 84,- 19.05.-09.06. 09.06.-30.06. 70,- Sett. di Pasqua Easter weeks 28.04.-19.05. 19.05.-09.06. 71,- da 7 giorni from 7 days 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 74,- 1-6 giorni 1-6 days 22.03.-07.04 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 03.11.-10.11. Camera panoramica, ca. 25 m², balcone a sud, doccia, WC, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza, telefono e angolo soggiorno Panorama room, appx. 25 m², south balcony, shower, WC, hairdryer, sat. TV, safe, lounge corner and telephone 13.10.-03.11. 79,- 03.11.-10.11. Prezzi per persona con pernottamento e mezza pensione | Prices are per person for overnight accommodation with half-board Kapelle Weißhorn Spronsersee Camera matrimoniale, ca. 30 m², doccia, WC, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza, telefono, angolo soggiorno, connessione internet e minibar Double room, appx. 30 m², shower, WC, hairdryer, sat. TV, safe, lounge corner, telephone, internet and minibar Camera panoramica, ca. 25-29 m”, balcone a sud, doccia, WC, asciugacapelli, TV sat., cass. di sicurezza, telefono, angolo soggiorno, internet e minibar Panorama room, appx. 25-29 m², south balcony, shower, WC, hairdryer, sat. TV, safe, lounge corner, telephone, internet and minibar Loggia, ca. 27-30 m², loggia a ovest, doccia, WC, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza, telefono, angolo soggiorno, internet e minibar Loggia room, appx. 27-30 m², loggia on the west side, shower, WC, hairdryer, sat. TV, safe, lounge corner, telephone, internet and minibar 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 88,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 80,- Sett. del vino Wine weeks 86,- Sett. delle erbe Herb weeks 86,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 83,- Sett. d’estate Summer weeks 82,- Sett. del gusto Gourmet weeks 92,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 87,- Wein-Special Wine-Special 87,- da 7 giorni from 7 days 84,- 22.03.-07.04 Sett. di Pasqua Easter weeks 88,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 80,- Sett. del vino Wine weeks 86,- Sett. delle erbe Herb weeks 86,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 83,- Sett. d’estate Summer weeks 82,- Sett. del gusto Gourmet weeks 92,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 87,- Wein-Special Wine-Special 87,- da 7 giorni from 7 days 84,- 22.03.-07.04 76,- 07.04.-28.04. 82,- 76,- 19.05.-09.06. 82,- 09.06.-30.06. 82,- 30.06.-28.07. 79,- 28.07.-13.10. 78,- 13.10.-03.11. 88,- 03.11.-10.11. 84,- 80,- Sett. del vino Wine weeks 90,- 86,- Sett. delle erbe Herb weeks 90,- 86,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 87,- 83,- Sett. d’estate Summer weeks 86,- 82,- Sett. del gusto Gourmet weeks 96,- 92,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 91,- 87,- Wein-Special Wine-Special 91,- 87,- 28.07.-13.10. 83,- 13.10.-03.11. 83,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 30.06.-28.07. 28.07.-13.10. 83,- 88,- 09.06.-30.06. 30.06.-28.07. 88,- 92,- 19.05.-09.06. 09.06.-30.06. 78,- Sett. di Pasqua Easter weeks 28.04.-19.05. 19.05.-09.06. 79,- da 7 giorni from 7 days 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 82,- 1-6 giorni 1-6 days 22.03.-07.04 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 03.11.-10.11. 1-6 giorni 1-6 days 13.10.-03.11. 83,- 03.11.-10.11. Prezzi e offerte 2013 | Prices and Offers 2013 Laugenspitz Klapfberg Hirzer Suite, ca. 44 m², balcone a sud-ovest, bagno-doccia, WC, bidet, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza, telefono, angolo soggiorno e minibar Suite, appx. 44 m², south and west balcony, bath-shower, WC, bidet, hairdryer, sat. TV, safe, telephone, lounge corner and minibar Camera singola, ca. 16 m², balcone a est, doccia, WC, asciugacapelli, TV sat, cass. di sicurezza e telefono Single room, appx. 16 m², east balcony, shower, WC, hairdryer, sat. TV, safe and telephone 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 102,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 94,- Sett. del vino Wine weeks 100,- Sett. delle erbe Herb weeks 100,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 97,- Sett. d’estate Summer weeks 96,- Sett. del gusto Gourmet weeks 106,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 101,- Wein-Special Wine-Special 101,- da 7 giorni from 7 days 98,- 22.03.-07.04 1-6 giorni 1-6 days Sett. di Pasqua Easter weeks 104,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 96,- Sett. del vino Wine weeks 102,- Sett. delle erbe Herb weeks 102,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 99,- Sett. d’estate Summer weeks 98,- Sett. del gusto Gourmet weeks 108,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 103,- Wein-Special Wine-Special 103,- da 7 giorni from 7 days 100,- 22.03.-07.04 90,- 07.04.-28.04. 96,- 92,- 19.05.-09.06. 98,- 09.06.-30.06. 98,- 30.06.-28.07. 95,- 28.07.-13.10. 94,- 13.10.-03.11. 104,- 03.11.-10.11. 74,- 70,- Sett. del vino Wine weeks 80,- 76,- Sett. delle erbe Herb weeks 80,- 76,- Sett. del rododendro Alpine Rose weeks 77,- 73,- Sett. d’estate Summer weeks 76,- 72,- Sett. del gusto Gourmet weeks 86,- 82,- Sett. del Törggelen “Törggelen weeks” 81,- 77,- Wein-Special Wine-Special 81,- 77,- 28.07.-13.10. 99,- 13.10.-03.11. 97,- Sett. della fioritura Apple blossom weeks 30.06.-28.07. 28.07.-13.10. 97,- 78,- 09.06.-30.06. 30.06.-28.07. 102,- 82,- 19.05.-09.06. 09.06.-30.06. 92,- Sett. di Pasqua Easter weeks 28.04.-19.05. 19.05.-09.06. 93,- da 7 giorni from 7 days 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 96,- 1-6 giorni 1-6 days 22.03.-07.04 07.04.-28.04. 28.04.-19.05. 03.11.-10.11. Suite, ca. 46 m², balcone a sud e loggia a ovest, bagno-doccia, WC, bidet, Föhn, TV sat., cass. sicurezza, telef., angolo soggiorno, internet e minibar Suite, appx. 46 m², south balcony and loggia to the west, bath-shower, WC, bidet, hairdryer, sat. TV, safe, lounge corner, telephone, internet and minibar 13.10.-03.11. 99,- 03.11.-10.11. Informazioni importanti prima della partenza La camera è a vostra disposizione a partire dalle ore 14 e vi preghiamo di liberarla entro le 10. I cani sono ammessi previa comunicazione, al prezzo di 8 Euro al giorno senza cibo (non possono accedere alla sala da pranzo, al soggiorno e al prato con le sdraio); eventuale addebito di 25 Euro per la pulizia finale. Offerte per famiglie con bambini: Offerta per i nostri piccoli ospiti in camera con due adulti: > bambini fino a 3 anni: soggiorno gratuito > da 3 a 9 anni: sconto del 70% > da 10 a 16 anni: sconto del 50% Settimane estive: a fronte di un soggiorno di 7 giorni, tariffa di 10,- Euro al giorno per i bambini fino a 16 anni in camera dei genitori! Camere abbinate per famiglie con 2 adulti e 2 bambini (Weißhorn e Kapelle o Spronsersee e Mutspitz) da 240,- a 270,- Euro al giorno Offers for children and families: Offer for our junior guests staying in a room with 2 persons paying full price: > children up to the age of 3 stay free > from 3 to 9 years of age - 70% reduction > from 10 to 16 years of age - 50% reduction Summer weeks: children up to 16 years of age pay just 10.00 euros per day staying in a room with their parents for stays of 7 days! Combined family room for 2 adults and 2 children (Weisshorn and Kapelle or Spronsersee and Mutspitz) from 240.00 to 270.00 euros per day Servizi Services I seguenti servizi sono disponibili gratuitamente The following services are free for our guests: > Ricca colazione a buffet > Menù serale di 5-7 portate con buffet di insalate e formaggi, menù a scelta, cena di gala, grigliata serale e differenti buffet (verdure, pasta, contadino, dessert, ecc.) > Colazione domenicale a base di spumante e cena di gala > Kitchen party, aperitivo del Sonnenhof e cena al cucchiaio > Soggiorno, terrazza assolata e giardino > Piscina coperta e prato con sdraio > Torte pomeridiane, due volte alla settimana > Borsa con teli da bagno, accappatoi e pantofole in camera > Parco giochi per i bambini > Sala fitness con ping-pong e biliardo >Escursioni > Sconto alle Terme Merano > Sauna finlandese o alle erbe aromatiche > Sauna a infrarossi > Giornale del mattino con informazioni >W-Lan > extensive breakfast buffet > 5-7 course evening menu with salad buffet and cheese selection from buffet, choice of menu, gala dinner, barbecue evening, various buffets (vegetable, pasta, farmer’s, dessert buffet, etc.) > Sundays sparkling wine breakfast and gala dinner > kitchen parties, Sonnenhof aperitif, “spoon dinner” > lounge, sun terrace and garden > indoor pool with sunbathing area > afternoon cakes served twice a week free of charge > use of bag containing bath towels, bathrobes and slippers for each room > children’s playground > table tennis and fitness room, pool > group walks > reductions to Therme Meran hot springs > alternating Finnish and herbal saunas > infrared sauna > morning post service with information > W-Lan > 60% surcharge for double room used as single > Camera doppia a uso singola: sovrapprezzo del 60% Il negozio del Sonnenhof: Sonnenhof shop: Portate con voi l’atmosfera delle vostre vacanze, acquistando libri su escursioni e ricette, vini, aceti, marmellate, prodotti spalmabili, miele, tè fatti in casa e sale alle erbe aromatiche. take that holiday feeling home with you! Our Sonnenhof shop offers walking and cookery books, wines, vinegars, jams, spreads, honey, homemade teas and herbal salt. Cancellazioni: vi preghiamo d’informarci tempestivamente, qualora dobbiate annullare la vostra vacanza. Le cancellazioni entro 30 giorni dall’arrivo sono gratuite; successivamente e in caso di partenza anticipata, vi verrà addebitata la prenotazione effettuata. Vi offriamo un’ottima assicurazione contro la cancellazione del viaggio: ulteriori informazioni su richiesta. Potete saldare la fattura in contanti con carte EC o carte di credito. Il presente listino prezzi sostituisce tutti i precedenti. Salvo modifiche di prezzi, refusi ed errori di stampa. Important information for your holiday preparations Your room is available from 2.00 p.m. Departure is by 10 a.m. at the latest. Dogs can only be accepted by previous arrangement (no admission to dining or lounge areas nor to sunbathing area). We charge 8 euros per day without food and 25 euros for final cleaning if necessary. Cancellations: please inform us in good time if you have to cancel your booking. No charge is made for cancellations made 30 days prior to arrival. If notification is made later we will make a charge according to the room rate and season. The same applies to early departures. We offer cancellation insurance at excellent terms: for more information please contact us. Your bill may be settled in cash, by EC card or by credit card. This price list supersedes all previous versions. Prices are subject to change. Errors and omissions excepted. Visitate il nostro sito internet: Visit our website: www.hotel-sonnenhof.com www.hotel-sonnenhof.com Hotel ONNENHOF Hotel Sonnenhof | Via Caines, 43 | 39010 Caines vicino Merano | T +39 0473 24 11 60 | F +39 0473 24 13 72 | [email protected]