LMT Fette Taillage Outils et fondamentaux Dentatura LMT Fette

Transcript

LMT Fette Taillage Outils et fondamentaux Dentatura LMT Fette
LMT Fette Taillage
Outils et fondamentaux
Dentatura LMT Fette
Utensili e fondamenti
www.lmt-tools.com
© by LMT Tool Systems GmbH
Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans autorisation préalable de l’éditeur. Tous droits réservés. Les diagrammes, annotations et dimensions
représentent les données techniques à la date de tirage du présent catalogue. Nous nous réservons tous droits de modification technique.
L’apparence visuelle des produits dans le présent catalogue peut ne pas correspondre à l’aspect réel des produits.
Questa pubblicazione non può essere ristampata senza autorizzazione. Tutti i diritti sono riservati. Nessun diritto di replica per eventuali errori di stampa.
Foto, esecuzioni e dimensioni rispecchiano lo status alla data di uscita del catalogo. Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.
La rappresentazione figurata dei prodotti non deve necessariamente corrispondere completamente alle immagini reali.
Sources des illustrations : Liebherr-Components Biberach GmbH, Biberach an der Riss; Liebherr-Verzahntechnik GmbH, Kempten; Siemens AG, Bocholt
Fonte delle immagini: Liebherr-Components Biberach GmbH, Biberach an der Riss; Liebherr-Verzahntechnik GmbH, Kempten; Siemens AG, Bocholt
2
Avant-propos
Introduzione
3
Le Groupe
La nostra azienda
Fraises-mères pour
roues droites
HSS/SpeedCore
Frese a creatore per
ruote cilindriche
HSS/SpeedCoree
4
Le nouveau matériau pour vos
découpes – une classe à part
Il nuovo materiale da taglio:
una classe a se stante
Fraises-mères
pour roues droites
métal dur
Frese a creatore per ruote
cilindriche in metallo duro
5
Fraises-mères pour la fabrication de
roues dentées à profil droit et incliné
avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per la produzione di
ruote cilindriche a denti diritti e a denti
elicoidali con fianchi ad evolvente
Systèmes d’outillage
ChamferCut
Sistemi di utensili
ChamferCut
7
Remarques sur les descriptions des
fraises-mères à roue droite avec
tableaux des dimensions
Indicazioni sulle descrizioni e tabelle
delle dimensioni delle frese a creatore
per ruote cilindriche
Fraises-mères
pour pignons de chaîne
pignons de courroies dentées
engrenages enfichables
Frese a creatore
Fraises-mères avec
plaquettes amovibles en
métal dur pour roues droites
Frese a creatore con
inserti non riaffilabili in
metallo duro per ruote cilindriche
Fraises de forme avec
plaquettes amovibles
en métal dur
Frese a modulo con
inserti non riaffilabili
in metallo duro
Fraise-mère
Frese a creatore
α tK
αt
pt
2
staK
Développante utile
Evolvente utile
Développante du
semitopping
Evolvente
smusso
dello spigolo
αtK
αtpr
r
Développante de
protubérance
Evolvente
protuberanza
C0
E
Annexes
Appendice
αtp
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
αt
17
Fraises-mères
pour roues à vis sans fin
Frese a creatore
per ruote a vite
dFfV
Aperçu des pictogrammes
Pittogrammi – descrizione
dFf
16
hFfP0
Nous optimisons également votre
processus d’usinage par fraise-mère
Ottimizzazione del vostro processo di
fresatura a creatore
Outils pour
profils spéciaux
Utensili per
profili speciali
hFaP0
15
per ruote per catena pulegge
per cinghie dentate
accoppiamenti scanalati
haP0
Fraises-mères avec multiples goujures
Frese a creatore con un elevato
numero di scanalature
hprP0
10
Avant-propos
Introduzione
Chers clients et personnes intéressées,
Gentili clienti e potenziali acquirenti,
Fidèle à notre nouveau concept, le catalogue «LMT Fette Verzahnung – Werkzeuge und Wissen» se présente avec une structure
actualisée.
il catalogo „Dentatura LMT Fette – Utensili e fondamenti“, strutturato e suddiviso in modo nuovo, si basa sulla stessa nuova concezione che applichiamo coerentemente a ogni catalogo LMT.
Depuis plusieurs dizaines d’années, nous produisons avec
succès des outils destinés à l’usinage des roues dentées. Nous
avons optimisé les développements innovants en vue de la
production en série, afin de répondre aux exigences toujours
plus spécifiques. Ceci nous permet de proposer à nos clients le
programme d’outils de fraisage de denture le plus complet du
marché. La palette de produits est constituée de petits et grands
modules d’outil pour le pré-usinage et la finition des dentures.
Da diversi decenni produciamo con successo utensili per la lavorazione di ruote dentate. Abbiamo portato i nostri miglioramenti
innovativi allo stadio di produzione in serie per poter soddisfare
esigenze sempre crescenti. Oggi possiamo così fornire ai nostri
clienti la gamma di utensili per la fresatura di dentature più vasta
sul mercato. Il ventaglio di prodotti comprende utensili a moduli
piccoli e moduli grandi per la sgrossatura e la finitura di dentature.
Ce catalogue de dentures est un guide qui vous permettra de
choisir l’outil optimal. Il contient des critères de sélection, des
pictogrammes clairs et des recommandations sur les divers domaines d’application afin de simplifier vos décisions.
Questo catalogo per la dentatura vi guiderà nella scelta dell’utensile più adatto al vostro scopo con criteri di scelta strutturati in
modo nuovo, pittogrammi chiari e suggerimenti di applicazione.
Comme auparavant, nous attachons beaucoup d’importance à
l’annexe technique qui vous informera en détails sur l’application
des outils.
Anche questa volta abbiamo approntato con particolare cura
l’appendice di carattere tecnico per potervi informare esaustivamente sull’applicazione degli utensili.
Au succès de notre collaboration
Ci auguriamo di poter avviare una proficua collaborazione
Votre équipe de denture
Il vostro team per la dentatura
2
www.lmt-tools.com
Le Groupe
La nostra azienda
LMT Tool Systems est la société de commercialisation internationale du Groupe LMT. Ses filiales de vente et ses centres de
services ainsi que des alliances avec des partenaires spécialisés
permet à LMT Tool Systems de proposer des ensembles de solutions intégrées sur un marché industriel à l’échelle mondiale.
LMT Belin (France), a développé, depuis maintenant 50 ans, ses
compétences dans la conception et la fabrication d’outils de
précision pour l’usinage de matériaux composites, plastiques et
métaux légers. LMT Belin est le partenaire privilégié des grands
donneurs d’ordres de l’industrie aéronautique, automobile et de
leurs principaux sous-traitants, pour la mise en place de solutions
performantes pour les usinages complexes de composants.
LMT Tool Systems è l’impresa di distribuzione internazionale del
gruppo LMT. Grazie alle diverse sedi di distribuzione e assistenza
e alla collaborazione con partner commerciali altamente specializzati, LMT Tool Systems offre ai suoi clienti in tutto il mondo
soluzioni complete a livello industriale.
LMT Onsrud est spécialisé dans les outils d’usinage grande
vitesse d’aluminium et de plastiques et composites. Elle est une
des entreprises les plus performantes en matière d’usinage de
composites exigeants.
LMT Belin con sede in Lavancia, Francia, si è specializzata in
utensili di precisione per la lavorazione di materie plastiche, metalli
leggeri e materiali compositi. Assieme a LMT Onsrud, LMT Belin
costituisce il centro di riferimento per la lavorazione di materiali
compositi all’interno del gruppo.
La LMT Onsrud è specializzata in utensili per le lavorazioni ad
alta velocità di particolari in alluminio, plastica e materiali
compositi.
La Società è un leader nelle soluzioni di utensili per materiali
complessi.
Insieme alla LMT Belin la LMT Onsrud rappresenta un centro
di competenze nella lavorazione dei compositi all’interno della
LMT.
LMT Fette est à la fois le premier fabricant mondial et le centre
de compétences du groupe LMT dans les domaines suivants:
Outils pour la taille d’engrenages, systèmes à rouler, taraudages
et fraises.
Boehlerit (Autriche), en alliance avec le groupe LMT,
est un des principaux fabricants d’outils de coupe en carbure.
La gamme de produits inclut aussi des outils de décolletage,
fraisage.
LMT Fette è uno dei produttori leader a livello internazionale di
frese per dentature, sistemi di rulli a filettare, maschi e utensili per
fresatura. LMT Fette rappresenta il centro di eccellenza del gruppo per l’ambito di applicazione delle dentature e dei rulli, nonché
per la truciolatura in generale.
Il partner commerciale di LMT Boehlerit, con sede in Austria, è
uno dei produttori leader di materiali da taglio in metallo duro.
La sua gamma di prodotti comprende inoltre utensili per tornitura, fresatura e pelatura.
LMT Kieninger s’est mondialement imposé comme spécialiste
dans les outils d’usinage de matériaux exigeants. L’entreprise est
leader technique dans la fabrication d’usinage de composants
complexes, les systèmes de coupes spéciaux et l’usinage de précision pour le secteur Moules et Matrices. En tant que centre de
compétences pour les secteurs moules et matrices et usinage de
composants, la société, dont le siège social est à Lahr, place un
grand intérêt dans le secteur automobile, fabricants ou sous-traitants.
Bilz, en alliance avec le groupe LMT, est un des principaux
fournisseurs de porte-outils. Hormis les pinces de frettage,
les appareils de serrage thermique et les mandrins ThermoGrip,
la gamme inclue aussi des mandrins de filetage pour l’usinage
à grande vitesse.
Il partner commerciale Bilz è un produttore leader di sistemi di
serraggio di utensili. Oltre ai dispositivi di calettamento a caldo
e ai ThermoGrip, l’offerta di prodotti comprende anche mandrini
per filettare per il trattamento ad alta velocità.
LMT Kieninger si è affermato a livello globale come specialista
di utensili particolari per operazioni di truciolatura impegnative.
L’impresa vanta la tecnologia di punta per sistemi di utensili per
lavorazioni complesse di alloggiamenti, sistemi di fresatura particolari e la lavorazione di precisione per la realizzazione di stampi,
forme e modelli.
In quanto riferimento per il settore della realizzazione di stampi
e forme, nonché della lavorazione di componenti, l’azienda con
sede a Lahr si rivolge in modo particolare, tra le altre, all’industria
automobilistica e ai suoi subfornitori.
www.lmt-tools.com
3
Le nouveau matériau pour vos découpes –
une classe à part
Il nuovo materiale da taglio: una classe a se stante
SpeedCore è il nuovo substrato per frese a creatore da noi sviluppato. La superiore durezza a caldo di questo materiale da taglio
intermetallico consente velocità di taglio più elevate almeno del
30 % rispetto alle frese a creatore HSS-PM4/14 e pertanto tempi
di produzione inferiori senza riflettersi negativamente sui percorsi
utensile, venendo incontro all'esigenza dei clienti di un uso e di
un riutilizzo semplici. Combinando il nuovo substrato SpeedCore
a un rivestimento su misura si ottengono prestazioni superiori,
garantendo allo stesso tempo semplicità di applicazione e una
maggiore sicurezza di funzionamento.
Avantages
◼ Augmentation de la productivité, jusqu'à 70 %
◼ Sécurité de l'utilisation (comme HSS-PM)
◼ Simple à implanter, même sur les machines anciennes ou
difficiles à utiliser
◼ Peut être affûté et faire l'objet d'un revêtement
Vantaggi
◼ Aumento della produttività fino al 70 %
◼ Sicurezza di funzionamento (come HSS-PM)
◼ Applicazione semplice,
anche su macchine vecchie o inadatte
◼ Riaffilatura e rivestimento possibili senza alcun problema
Résistance à l'usure Resistenza all'usura
SpeedCore est un nouveau substrat pour fraises-mères.
L'amélioration de la dureté à chaud de ce matériau de découpe
intermétallique permet d'augmenter les vitesses de coupe de
min. 30 % par rapport aux fraises-mères HSS-PM4/14 et donc
d'obtenir des temps de fabrication nettement plus courts, sans
compromis au niveau des tenues d'outil. Les exigences du client,
simplicité de la manipulation et du retraitement, sont donc remplies. En associant le nouveau substrat SpeedCore à un revêtement individuel, on obtient des puissances crêtes avec un haut
niveau de sécurité pendant la marche et une mise en place sans
compromis.
%
200
180
160
VHM
+56 %
140
120
100
– 26 %
80
60
HSS-PM
40
20
0
HSS-PM SpeedCore
Sécurité du fonctionnement Sicurezza di funzionamento
Augmentation de la production Réduction des coûts
Aumento della produttività
Riduzione dei costi
Application du SpeedCore, voir www.lmt-tools.de, watched us on YouTube
Per l'applicazione di SpeedCore visitare i siti web www.lmt-tools.de e YouTube
4
HSS-PM SpeedCore
Performance/Productivité Rendimento/produttività
www.lmt-tools.com
Fraises-mères à tailler les roues cylindriques à denture droite ou hélicoïdale
avec flancs en développante
Frese a creatore per la produzione di ruote cilindriche a denti diritti e a denti
elicoidali con fianchi ad evolvente
En règle générale, les fraises-mères détalonnées au tour atteignent approximativement la classe de qualité B de la norme
DIN 3968, tandis que les fraises-mères détalonnées par rectification font partie des classes de qualité A, AA et plus précises.
La qualité AA, représente la classe de qualité la plus élevée de la
DIN 3968. Dans certains cas il est demandé des tolérances plus
sévères que celles définies par laqualité AA. La classe de qualité
AAA n’est pas définie par la norme DIN 3968, mais signifie une
restriction à 75 % de toutes les tolérances de la classe AA, sauf
pour les alésages.
Si l’on désire des restrictions de tolérance spécifiques par rapport
aux tolérances de la classe AA, ces restrictions sont désignées
par AAA, en indiquant les dimensions et la restriction en % ou
directement en μm. Par exemple, la classe de qualité AAA, selon
DIN 3968, n° d’ordre 16 et 17, restreinte à 50 % de la tolérance
selon AA.
Le rôle des tolérances des fraises-mères est d’assigner les outils
à l’égard de leur précision à une classe de qualité spécifique.
Sur la base de ces classes de qualité des fraises-mères, il est
possible d’évaluer la qualité que l’on va atteindre.
Les exigences seules permettent d’atteindre l’objectif de
«bonne qualité» au sens plus large, p. ex. haute stabilité de
marche ou dépouille de pied et de tête désirée, qui seront obtenues uniquement en utilisant une fraise de qualité élevée. Les
fraises-mères avec dépouille définie du profil de tête répondent à
ces exigences. En fonction de la charget des exigences relatives
à la roue dentée, choisir la dépouille adéquate du profil de tête
dans les tableaux N102S, N102S/3 ou N102S/5. Veillez à ce que
la dépouille de tête de l’outil ne soit pas parfaitement identique à
celuide la roue dentée. La règle suivante s’applique: plus petit est
le nombre de dents d’une roue, plus petite est la quote-part de la
dépouille effective.
FfSfo
I concetti geometrici fondamentali di una fresa a creatore per la
creazione di ruote dentate cilindriche con fianchi ad evolvente sono definiti e spiegati nei dettagli dalla norma DIN 8000. Secondo
questa normativa, la forma geometrica di partenza di una fresa a
creatore è sempre una vite senza fine. Se questa vite senza fine
viene dotata di scanalature, si ottengono i denti per la fresatura,
resi taglienti dal processo di spogliatura.
La spogliatura viene eseguita su macchine utensili sviluppate
appositamente per questa procedura, richiede molto tempo e
comporta pertanto costi elevati. Per frese a creatore con un grado di precisione non elevato, è sufficiente effettuare la tornitura
a spoglia, mentre per esigenze qualitative superiori si ricorre alla
rettifica a spoglia.
In generale, le frese a creatore tornite a spoglia raggiungono
quasi la classe qualitativa B secondo la norma DIN 3968. Le frese
a creatore rettificate a spoglia corrispondono invece alla classe
qualitativa A, AA e superiori. La classe più elevata definita dalla
norma DIN 3968 è AA. Di solito, per criteri qualitativi particolarmente elevati, le tolleranze della classe qualitativa AA vengono
ridotte ulteriormente. La classe qualitativa corrispondente alla
AAA secondo la norma DIN 3868, senza osservazioni, implica
una riduzione al 75 % delle tolleranze della classe AA per tutte le
grandezze misurate, ad eccezione del foro.
Se si desiderano tolleranze ridotte rispetto a quelle della classe
AA, ciò è possibile anche con indicazione della classe AAA. Tuttavia in questo caso le singole grandezze misurate e la riduzione
delle tolleranze verranno indicate in % oppure direttamente in
μm. Esempio: classe qualitativa AAA secondo la norma DIN 3968,
cod. 16 e 17, corrispondente a una riduzione al 50% della tolleranza della classe AA.
Le tolleranze delle frese a creatore servono ad attribuire gli utensili a una classe qualitativa in base al loro livello di precisione.
Sulla base di queste classi di frese è quindi possibile prevedere la
qualità delle ruote ottenute.
Non è possibile soddisfare tutti i requisiti che puntano a una
„buona qualità delle ruote“ nel senso più ampio del termine, ad
es. un funzionamento molto silenzioso oppure un determinato
smusso di testa e di piede, solo con un'alta qualità delle frese. A
questo scopo si sono dimostrate valide le frese a creatore, dotate
di una bombatura longitudinale del profilo definita. A seconda
del carico e delle prestazioni richieste alla ruota dentata, si può
scegliere la bombatura longitudinale del profilo più adatta dalle
tabelle N102S, N102S/3 o N102S/5. Si deve considerare che
la bombatura longitudinale del profilo dell'utensile non verrà
trasmessa al 100 % alla ruota dentata. La regola è: più piccolo è
il numero dei denti di una ruota e più ridotta sarà la percentuale di
bombatura effettiva.
FfSfu
Développante
avec dépouille
de tête
Evolvente
bombato
Plage de tolérances
Intervallo di tolleranza
FfSao
FfSfo
FfSau
FfSfu
Pied de dent de l’outil
Piede del dente dell'utensile
Tolérance de forme
del’arête de coupe
Errore di forma dello
spigolo tagliente
Tête de dent de l'outil
Testa del dente
dell'utensile
www.lmt-tools.com
5
Abbreviare testo, per favore!
Les principes géométriques d’une fraise-mère pour le taillage
des roues dentées cylindriques avec flancs en développante sont
définis et expliqués en détail dans la norme DIN 8000. Conformément à cette norme, le corps de base géométrique d’une fraisemère est toujours une hélice. En réalisant des goujures dans
cette hélice, on obtient les dents de fraise. Grâce au procédé de
détalonnage elles sont capables de couper.
Le détalonnage est réalisé sur les machines-outils conçues
spécialement pour ce procédé. Le détalonnage est une méthode
de longue durée et onéreuse. En ce qui concerne les fraisesmères ayant des exigences moins serrées quant à la précision, le
détalonnage au tour est suffisant; si les exigences de qualité sont
elevées le détalonnage se fait par rectification.
Fraises-mères à tailler les roues cylindriques à denture droite ou hélicoïdale
avec flancs en développante
Frese a creatore per la produzione di ruote cilindriche a denti diritti e a denti
elicoidali con fianchi ad evolvente
Tolérances pour les fraises-mères développantes de la classe spéciale - tolérances exprimées en microns
Tolleranze per frese a creatore di classe speciale – valori di tolleranza in 1/1000 di millimetro
Module
Plage de tolérances
Modulo
Intervallo di tolleranza 0,63–1
1–1,6
1,6–2,5
2,5–4
4–6,3
6,3–10
10–16
16–25
N 102 S
FfSfo
25
28
32
36
40
50
63
80
FfSfu
12
14
16
18
20
25
32
40
FfSo
4
4
4
5
6
8
10
12
0
0
0
0
0
0
0
0
FfSu
16
16
16
20
24
32
40
50
FfSao
FfSau
8
8
8
10
12
16
20
25
12
14
16
18
20
25
32
40
N 102 S/3
FfSfo
8
8
8
10
12
16
20
25
FfSfu
4
4
4
5
6
8
10
12
FfSo
0
0
0
0
0
0
0
0
FfSu
12
14
16
18
20
25
32
40
FfSao
FfSau
8
8
8
10
12
16
20
25
8
8
8
10
12
16
20
25
N 102 S/5
FfSfo
4
4
4
5
6
8
10
12
FfSfu
FfSo
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
FfSu
8
8
8
10
12
16
20
25
FfSao
0
0
0
0
0
0
0
0
FfSau
25–40
100
50
16
0
64
32
50
32
16
0
50
32
32
16
0
0
32
0
Qualités de roue pouvant être obtenues
Livelli di qualità raggiungibili delle ruote
Catégorie de qualité selon Qualités de roues pouvant être obtenues selon DIN 3962 partie 1 – 8.78 (Ff)
DIN 3968 pour fraisesLivelli di qualità raggiungibili delle ruote secondo DIN 3962 Parte 1 – 8.78 (Ff)
mères à pas simple
Plages de modules
Classe qualitativa
Intervalli del modulo
secondo la norma DIN
supérieures da
3968 per frese a creatore a un principio
1–1,6
1,6–2
2–2,5 2,5–3,55 3,55–4
4–6
6–6,3
6,3–10
10–16
AA
7
7
7
8
7
7
7
8
8
Fe
A
9
10
9
9
9
9
8
9
9
B
11
11
11
11
10
11
10
11
11
1)
C
12
12
12
12
12
12
12
12
1)
16–25
7
9
10
12
25–40
7
9
10
12
inférieures à la qualité de la denture 12
peggiore della qualità di dentatura 12
La norme DIN 3968 définit les écarts admissibles pour fraisesmères à pas simple.
La norma DIN 3968 definisce le deviazioni consentite per le frese
a creatore a un principio.
On distingue 16 écarts individuels, qui sont en partie dépendants
les uns des autres, et un écart collectif.
Si tratta di 16 deviazioni singole, dipendenti in parte una dall'altra,
e di una deviazione totale.
On entend par écart collectif, l'écart du pas d'engrènement Fe
au sein d'une plage d'attaque, la grandeur décisive permettant
de déterminer la qualité de la fraise-mère. Elle délivre également
des informations sur la forme du flanc que pourra avoir la roue à
tailler.
Come deviazione totale, la deviazione del passo di ingranamento
della ruota Fe in un'area di ingranamento costituisce la misura più
rilevante per la valutazione della qualità delle frese a creatore e
consente di prevedere, con alcune limitazioni, la forma del fianco
della ruota.
Pour conserver la qualité de la fraise, il est nécessaire de contrôler les écarts admissibles relatifs à la forme et à la position, au
pas et à l'orientation des surfaces d'attaque (n° courant de 7 à
11), après chaque affûtage.
Per mantenere la qualità della fresa è necessario verificare le
deviazioni ammesse per forma e posizione, passo e direzione
dei piani di scorrimento del truciolo (cod. da 7 a 11) dopo ogni
affilatura.
6
www.lmt-tools.com
Remarques concernant les descriptions et les dimensions des fraises-mères
pour roues cylindriques
Indicazioni sulle descrizioni e tabelle delle dimensioni delle frese a creatore
per ruote cilindriche
Dimensions
Les quatre dimensions principales des fraises-mères sont définies dans l’ordre suivant: diamètre de fraise, longueur coupe,
longueur totale et diamètre d’alésage; p. ex.pour le module 8, N°
de cat. 2032: 125 × 130/138 × 40. Les dimensions divergentes
peuvent s’avérer nécessaires à cause de la géométrie de la pièce
à usiner, de la limitation des dimensions de la fraise, des dimensions et de la performance de la machine à tailler par fraisemère, ainsi qu’à cause des dimensions des mandrins de fraisage
existants ou du besoin d’obtenir les paramètres de coupe et les
temps d’usinage prédéfinis.
Dimensioni
Le quattro dimensioni principali delle frese a creatore sono
indicate nel seguente ordine: diametro della fresa, lunghezza
tagliente, lunghezza totale e diametro del foro; ad es. per il
modulo 8, cod. cat. 2032: Ø 125 × 130/138 × Ø 40. Dimensioni
diverse possono essere necessarie in considerazione della forma
del pezzo da lavorare, delle dimensioni limitate della fresa, delle
misurazioni e delle prestazioni della fresatrice a creatore, nonché
delle dimensioni dei mandrini portafresa disponibili oppure per il
raggiungimento dei parametri di taglio o dei tempi di lavorazione
prestabiliti.
Matériaux de fraisage
Le matériau standard utilisé est l’acier rapide EMo5Co5 (1.3243).
À des vitesses de coupe et des avances supérieures, on utilise
des aciers rapide d’un alliage de qualité supérieure, fabriqué par
métallurgie des poudres. Une optimisation des performances
peut être obtenue par le remplacement de PM-HSS du
SpeedCore. SpeedCore est composé de cobalt, de molybdène
et de fer sans carbone. Cette combinaison permet d'augmenter
nettement la dureté à chaud du matériau par rapport au substrat
conventionnel PM-HSS. Les métaux durs sont utilisés pour le
fraisage haute performance dans le cadre d’un usinage à sec et
avec arrosage ou pour les fraises-mères de taillage finition.
Materiale delle frese
Il materiale standard delle frese è l'acciaio super rapido EMo5Co5
(1.3243). Nel caso di velocità di taglio e avanzamenti più elevati
si impiegano acciai super rapidi sinterizzati più legati. Si possono
ottenere prestazioni superiori rispetto al PM-HSS con il materiale
SpeedCore. SpeedCore è composto da cobalto, molibdeno e ferro senza carbonio. Questa combinazione consente di aumentare
in modo considerevole la durezza a caldo del materiale da taglio
rispetto al tradizionale substrato in PM-HSS. I metalli duri sono
utilizzati per produrre frese a prestazioni elevate per la lavorazione a umido o a secco oppure frese a creatore per pelatura.
Revêtement
Un revêtement en alliage dur d’une épaisseur de 2 à 3 μm augmente la durée de vie des fraises-mères et la capacité de coupe.
Pour de plus amples informations sur le revêtement, consulter les
pages 134 et 136 de la partie technique de ce catalogue.
Rivestimento
Con uno strato di materiale duro con uno spessore da 2 a 3 μm,
la durata utile delle frese a creatore aumenta o si ottengono
prestazioni di truciolatura superiori. Ulteriori informazioni sul rivestimento sono riportate da pagina 134 a pagina 136 nella sezione
tecnica del catalogo.
Profils de référence
La définition et la description des différents profils de référence
sont données dans les pages 113 à 132 de la partie technique de
ce catalogue.
Angle de pression
L’angle de pression ainsi que le module sont prédéfinis par les
données de la pièce à usiner et il doit en être tenu compte lors du
dimensionnement du profil de référence de la fraise-mère.
Chanfreinage de tête. (Semi. topping)
Afin de protéger les arêtes de tête d’un endommagement, elles
seront chanfreinées. Ce chanfreinage peut être réalisé pendant le
fraisage à l’aide d’une fraise-mère correspondante. Les caractéristiques complètes de l’engrenage seront requises pour définir
correctement le profil de référence dela fraise-mère. La taille du
chanfrein tête est fonction du nombre de dents, avec la mème
fraise-mère à nous pouvons tailler des pignons avec un nombre
de dents différent, moins il y a dents, plus le chanfrein seru petit.
Pour réaliser un chanfrein sur des pièces qui ont un nombre de
dents trés différent, il est nécessaire d’avoir plusieurs fraisesmères.
Des exposés expliquant ces relations et donnant des recommandations sur le chanfrein de tête seront – sur demande – mis à
disposition.
Profili di riferimento
La definizione e la descrizione dei diversi profili di riferimento
sono riportate da pagina 113 a pagina 132 nella sezione tecnica
del catalogo.
Angolo di pressione
L'angolo di pressione, come anche il modulo, viene determinato
dai dati della dentatura del pezzo da lavorare e deve essere considerato durante la progettazione del profilo di riferimento della
fresa a creatore.
Smussatura degli spigoli di testa
Per proteggere gli spigoli di testa da danneggiamenti, questi vengono smussati. La smussatura degli spigoli di testa può essere
eseguita tramite fresatura con una fresa a creatore realizzata a
questo scopo. Per la corretta determinazione del profilo di riferimento della fresa a creatore sono necessari i dati di dentatura
completi. La misura dello smusso realizzato dipende dal numero
dei denti; ciò significa che, utilizzando la stessa fresa a creatore con un numero di denti delle ruote diverso, lo smusso dello
spigolo risulterà più piccolo con un numero di denti inferiore.
Per quantità di denti superiori è necessario utilizzare più frese
diverse.
Indicazioni dettagliate su questi nessi e consigli sulle misure della
smussatura degli spigoli possono essere forniti su richiesta.
www.lmt-tools.com
7
Remarques concernant les descriptions et les dimensions des fraises-mères
pour roues cylindriques
Indicazioni sulle descrizioni e tabelle delle dimensioni delle frese a creatore
per ruote cilindriche
Dépouille du sommet de dent
Lorsqu’une paire de roues tourne sous charge, la dé pouille du
sommet de dent diminue pour evite de contract. Les caracteristiques complètes et/ou le plan de la pièce à usiner sont requis
pour le dimensionnement du profil de référence de la fraise-mère.
La valeur de la dépouille du sommet-de dent est calculée comme
pour le chanfrein d’arête en fonction du nombre de dents à failler.
Riduzione del fianco addendum
Quando una coppia di ruote si muove sotto carico, la riduzione
del fianco addendum dovrebbe prevenire o evitare l'interferenza
dei denti durante l'ingranamento. Per la progettazione del profilo
di riferimento della fresa a creatore sono necessari i dati della
dentatura completi o il disegno del pezzo da lavorare. La misura
della riduzione del fianco dipende, come per la smussatura dello
spigolo di testa, dal numero dei denti.
Protubérance
Le rôle de la protubérance est de réaliser un dégagement au pied
des dents des engrenages, afin de libérer le passage de la meule
ou de l’outil de rasage qui provoquerait un décrochement lors de
l’opération de finition. Les profils de référence de la protubérance
ne sont pas standardisés et sont réalisés selon les spécifications
du client. Si celui-ci ne dispose pas de ces spécifications, nous
pouvons les déterminer et si nécessaire effectuer le tracé du profil
adapté à la pièce à tailler.
Protuberanza
La protuberanza produce un taglio libero sulla base del dente,
in modo tale che durante la fase di lavorazione successiva il
disco abrasivo o la ruota per levigatura non lavorino più la base
del dente. In questo modo si evitano picchi di carico durante i
processi di rettifica e rasatura. I profili di riferimento della protuberanza non sono standardizzati e sono forniti su richiesta in
base alle vostre esigenze. Nel caso manchi esperienza in questo
campo, possiamo sottoporvi delle proposte ed eventualmente
fornirvi i disegni dei profili per le vostre dentature.
Fraises-mères à plusieurs filets
Les fraises-mères à plusieurs filets permettent une augmentation de la capacité du taillage. Cela s’applique surtout aux petits
modules (module ≤ 2,5) et à un nombre de dents élevé. En ce qui
concerne les fraises-mères à goujures droites, le nombre de filets
devrait être choisi de manière à obtenir un angle d’hélice inférieur
à 7,5° afin d’éviter un mauvais état de surface sur les flancs de la
roue.
Frese a creatore a più principi
Le frese a creatore a più principi servono a ottenere prestazioni
di fresatura a creatore superiori, in particolare nel caso di moduli
piccoli (≤ modulo 2,5) e di un maggior numero di denti. Nelle frese
a creatore con otto scanalature assialmente parallele il numero
dei principi scelto non deve superare un angolo del filetto di 7,5°.
In caso contrario i fianchi dei denti in entrata potrebbero produrre
una superficie di qualità inferiore sui fianchi della ruota.
Direction du filet
Lors du taillage dans le même sens, usuel pour les roues hélicoïdales, la direction du filet de la fraise-mère et la direction de
l’hélice de la roue sont identiques, en cas de taillage en sens
inverse, celles ci sont opposées. Il est possible d’utiliser pour
les roues dentées droites les fraises avec filet à gauche ou filet à
droite; normalement, ce sont les fraises avec filet à droite qui sont
utilisées.
Senso del filetto
Nella tradizionale fresatura unidirezionale di ruote elicoidali
cilindriche, il senso del filetto della fresa a creatore e il senso
dell'elica della ruota sono uguali, mentre nella fresatura in direzione contraria sono opposte. Per ruote cilindriche a denti diritti si
possono usare frese con filetto destrorso o sinistrorso; solitamente si utilizzano le frese con filetto destrorso.
Fraises avec topping
Le diamètre de tête des roues est usiné par le fond de dent de la
fraise-mère. Une modification de l’écartement entraîne également
une modification du diamètre de tête et du diamètre de pied.
Frese di tipo topping
Il diametro di testa delle ruote viene fresato dalla base dei denti
della fresa a creatore. Le modifiche allo scartamento tra denti
comportano però anche modifiche del diametro di testa e di
fondo.
Entrée
Lors du taillage en développante des roues hélicoïdales de grand
diamètre, il est souvent impossible de choisir la longueur de fraise
correcte pour couvrir toute la zone de taillage. Afin d’éviter une
usure excessive des dents de la fraise dans la zone d’approche,
la fraise à une entrée conique. Pour la denture en cheuron une
denture ce unique de la fraise est nécessaire lorsque la distance
entre les deux engrenages est très courte.
Imbocco
Per la fresatura a creatore di ruote elicoidali cilindriche con
diametri grandi, non è sempre possibile scegliere frese con una
lunghezza tale da ricoprire l'intera area. Per evitare un'usura
eccessiva dei denti della fresa nell'area di entrata, la fresa viene
dotata di un imbocco di forma conica. Anche per ruote con
doppia dentatura elicoidale potrebbero essere necessarie delle
frese a creatore con imbocco se la distanza tra le due dentature è
relativamente ridotta.
8
www.lmt-tools.com
Selon que l’on travail 6 en XXXXXX en opposition, l’entrée (typiquement 5 modules et 5° à 10° d’angle d’inclinaison) se trouve
côté approche ou côté sortie de la fraise-mère.
A seconda che la fresatura sia concorde o discorde, l'imbocco
(generalmente con una lunghezza di 5 – 6 x modulo e un angolo
di inclinazione da 5° a 10°) si trova sul lato di entrata o di uscita
della fresa.
Angle de coupe
Sauf spécification contraire, les fraises-mères ont un angle de
coupe de 0°, à l’exception des fraises-mères à grand rendement
qui ont un angle de coupe de +8° et les fraises-mères à plaquettes en carbure qui ont un angle de coupe de –10° à –30°.
Angolo di spoglia superiore di testa
Se non richiesto diversamente, le frese a creatore presentano un
angolo di spoglia superiore di testa di 0°. Costituiscono un'eccezione le frese a creatore per brocciatura con un angolo di spoglia
superiore di testa di +8° e le frese a creatore con inserti non
riaffilabili e per pelatura con un angolo di spoglia di testa da –10°
bis –30°.
Goujures
Un grand nombre de goujures augmente la capacité de coupe
des fraises-mères et la densité du réseau d’enveloppantes, mais
il réduit également la longueur utile des dents, si le diamètre de
fraise n’est pas augmenté en conséquence. Sur les fraises-mères
monobloc, les goujures avec un angle de filet inférieur à 6° sont
exécutées parallèles à l’axe et au-delà de 6° en hélice.
Scanalature
Con un numero elevato di scanalature aumentano la prestazione
di truciolatura delle frese a creatore e la fittezza del reticolo di
inviluppo, ma si riduce anche la lunghezza utile del dente, se il
diametro della fresa non viene aumentato di conseguenza. Nelle
frese a creatore in acciaio integrale, fino a un angolo del filetto di
6° al massimo le scanalature vengono eseguite parallelamente
all'asse, mentre oltre i 6° con filetto.
DP et CP
Dans le monde anglophone, on utilise les termes DP et CP au lieu
de «module».
DP e CP
Nei paesi di lingua inglese, al posto di modulo si utilizzano le
denominazioni DP e CP.
DP signifie DIAMETRAL PITCH et CP signifie CIRCULAR PITCH.
DP significa DIAMETRAL PITCH e CP CIRCULAR PITCH.
Il est utile de transformer les valeurs mentionnées ci-dessus
en module et de travailler avec ce module calculé de manière
habituelle.
È opportuno convertire le grandezze sopra indicate nel modulo e
continuare a lavorare come di solito con il modulo calcolato.
Le equazioni per la conversione nel modulo sono le seguenti:
Voici les équations pour transformer ces voleurs en module:
m = 25,4 / DP
m = 25,4 · CP / π
m = 25,4 / DP
m = 25,4 · CP / π
www.lmt-tools.com
9
Les fraises-mères monobloc multigoujures revêtues sont les
outils les plus performants pour la production d’engrenages en
grande série. Le nombre élevé des goujures permet une plus
grande capacité de taillage et augmente la durée de vie des
fraises; notamment grâce au revêtement qui peut être renouvelé,
si nécessaire, après affûtage.
Per prestazioni superiori di fresatura a creatore di ruote cilindriche sono particolarmente adatte le frese a creatore in acciaio
integrale rivestite con un grande numero di scanalature. Le numerose scanalature consentono prestazioni di truciolatura elevate e
la durata utile aumenta considerevolmente grazie al rivestimento
ed eventualmente al successivo nuovo rivestimento.
Par rapport aux fraises-mères traditionnelles, les utilisateurs ont
besoin d’outils ayant des capacités élevées, principalement:
◼ Augmentation de la production.
◼ Réduction du temps de taillage.
◼ Qualité de taillage améliorée ou au moins équivalente.
Rispetto alle tradizionali frese a creatore, alle frese a prestazioni elevate si richiedono una quantità prodotta tra due affilature
superiore e tempi di fresatura inferiori con una qualità della dentatura perlomeno invariata o migliorata.
Ces différentes exigences destinées à réduire le temps de taillage
peuvent pénaliser la durée de vie et la qualité de taillage des
engrenages.
Queste condizioni sono correlate tra loro in tal modo che una
certa misura volta, ad esempio, a ridurre il tempo di fresatura si
ripercuota negativamente sulla quantità prodotta tra due affilature
oppure sulla qualità della dentatura.
Les fraises-mères multigoujures doivent être optimisées de manière ciblée, c’est à dire en tenant compte des caractéristiques
de la denture à tailler (géométrie, matière, qualité). Le dimensionnement et les paramètres de coupe seront déterminés pour
répondre largement à ces exigences.
Le frese a creatore possono essere ottimizzate in modo mirato
solo tenendo in conto il loro ambiente di impiego. Partendo dalla
geometria e dalle caratteristiche del materiale e della qualità della
dentatura in questione, il tipo di realizzazione della fresa a creatore e i parametri di taglio devono essere combinati in modo tale da
soddisfare in larga misura i criteri richiesti.
Epaisseur du copeauen tête de dent ou charge par dent
L’épaisseur du copeau en tête de dent est un critère important
pour le dimensionnement et l’optimisation des fraises-mères.
Spessore di truciolatura di testa
Per la progettazione e l'ottimizzazione delle frese a creatore, lo
spessore di truciolatura di testa rappresenta un criterio importante.
L’épaisseur du copeau en tête de dent est l’épaisseur maximale
théorique de la matiére enlevée par la tête des dents d’une fraise.
Lo spessore di truciolatura di testa è il massimo spessore teorico
del truciolo rimosso dalle teste dei denti della fresa.
Les caractéristiques de fraise et les paramètres de coupe suivants sont tenus en ligne de compte pour la détermination de
l’épaisseur du copeau en tête de dent.
◼ Module
◼ Nombre de dents
◼ Angle d’hélice
◼ Déport du profil
◼ Diamètre de fraise
◼ Nombre de goujures
◼ Nombre de filets
◼ Avance axiale
◼ Profondeur de coupe
Per il calcolo dello spessore di truciolatura di testa si considerano
i parametri di taglio e le caratteristiche della fresa seguenti:
◼ Modulo
◼ Numero dei denti
◼ Angolo dell'elica
◼ Spostamento del profilo
◼ Diametro della fresa
◼ Numero delle scanalature
◼ Numero dei principi
◼ Avanzamento assiale
◼ Profondità di fresatura
Épaisseur de coupe maximum
Spessore di truciolatura di testa massimo
Pièce
à usiner
Pezzo
da
lavorare
h1 max = 4,9 · m · Z2(9,25 · 10–3 · β0 – 0,542) · e–0,015 · β0 ·
ra0 (–8,25 · 10–3 · β0 – 0,225) –0,877
· e–0,015 · xp · ___
·i
·
m
f__a 0,511 __
a 0,319
· m
[mm]
· m
( )
( )
( )
h1 max
Centre de la fraise
Centro della fresa
r a0
Exemple Esempio:
Profondeur
de coupe
Profondità di taglio
10
m = 4
Z2 = 46
h1 = 0,3659
www.lmt-tools.com
β0 = 16
xP = 0,2
ra0 = 55
i = 12/2
fa = 4
a = 9
m = Module Modulo
Z2 = Nbre de dents Numero dei denti
β0 = Angle d'inclinaison (roue)
Angolo dell'elica (rad.)
xP = Facteur de correction du profil
Fattore di spostamento del profilo
ra0 = Diamètre moyen de la fraise
Metà diametro della fresa
i
= Nombre de goujures/de filets
Numero delle scanalature/numero dei principi
fa = Avance axiale Avanzamento assiale
a = Profondeur de fraisage Profondità di fresatura
Dissertation de Bernd Hoffmeister 1970
Tesi di Bernd Hoffmeister 1970
elencazione
Fraises-mères a goujures multiples
Frese a creatore con un elevato numero di scanalature
Productions supérieures
Pour augmenter la production, le nombre de goujures a été augmenté, une mesure constructive décisive. A longueur de coupe
égale, on a donc davantage de lames de fraisage. Ceci permet
d'augmenter la production. Le nombre de goujures optimal est
déterminé en procédant à une analyse de la valeur de coupe ou
par une évaluation des coûts. La structure des coûts et l'utilisation des capacités de l'utilisateur jouent également un rôle
important.
Par contre, l’augmentation du nombre de goujures, si le diamètre
de la fraise reste constant réduira le nombre d’affûtages.
Les fraises de 20 à 30 goujures ayant une longueur de dent utilepermettant env. 10 affûtages s’appellent fraises multi-goujures.
Le développement réalisé ces dernières années a montré dans
la plupart des cas une préférence pour les fraises-mères
multi-goujures.
Maggiori quantità prodotte tra due affilature
Una misura costruttiva determinante per l'aumento della quantità
prodotta tra due affilature è aumentare il numero di scanalature. A
pari lunghezza dei taglienti sono pertanto disponibili più taglienti; in questo modo è possibile ottenere una maggiore quantità
prodotta tra due affilature. Per determinare qual è il numero di
scanalature ottimale, possono essere effettuati un'analisi dei parametri di taglio o un calcolo dei costi. Anche la struttura dei costi
e l'utilizzo della capacità produttiva dell'utilizzatore ricoprono un
ruolo decisivo.
L'aumento del numero di scanalature, a diametro della fresa
invariato, si ripercuote però sulle possibili riaffilature.
Le frese da 20 a 30 scanalature e con una lunghezza utile del
dente per circa 10 riaffilature sono dette frese multidenti.
Gli sviluppi degli ultimi anni hanno dimostrato che nella maggior
parte dei casi la fresa multidenti è l'utensile più adatto.
Stratégie de shifting: à grand pas
Strategia di spostamento: grossolano
Longeur de shifting
Distanza di spostamento
Déport du point de départ
Deviazione del punto di partenza
SG
n. passage de shifting
n. procedura di spostamento
3. passage de shifting
3a procedura di spostamento
2. passage de shifting
2a procedura di spostamento
1. passage de shifting
1a procedura di spostamento
Shifting à grand pas
Spostamento grossolano
Point de départ
Starting point
SK
Shifting conventionnel
Spostamento convenzionale
Sens de shifting
Direzione di spostamento
SK = Pas de shifting
Incremento di
spostamento per lo
spostamento
convenzionale
SG = Grand pas de shifting
Incremento di
spostamento per lo
spostamento
grossolano
www.lmt-tools.com
11
Fraises-mères a goujures multiples
Frese a creatore con un elevato numero di scanalature
Une fraise àvec un nombre de goujures élevé crée aussi un réseau d’enveloppantes plus dense, c’est à dire que la forme du
profil de l’engrenage est améliorée. Cela est important particulièrement lorsque l’on doit tailler des piéces avec un nombre de
dents reduit.
Pour obtenir une productivité élevée, il est indispensable d’effectuer un revêtement sur les fraises-mères en acier rapide. La
très grande dureté du revêtement et la réduction du frottement
des copeaux sur les faces de coupe et de dépouille des outils
permettent l’augmentation des vitesses de coupe et des avances,
améliorant ainsi la productivité.
Le revetement est enlevé sur les faces de coupe qui subiront une
usure plus élevée en forme de cratère au détriment de la productivité. Afin de pouvoir profiter de la pleine capacité de ces fraises,
il est recommandé d’effectuer un nouveau revêtement après
affûtage la durée de vie de la fraise-mère.
La productivité est améliorée lorsque l’on augmente la longueur
de la fraise, étant donné que la course de shifting croît de la
même valeur.
Le shifting a une influence importante sur la durée de vie de
l’outil. La stratégie appliquée aux fraises en acier rapide s’appelle
shifting à grand pas.
D’une manière classique, le calcul du pas de shifting s’obtient en
divisant la longueur de shifting par le nombre de pièces ou d’empilages de pièces à tailler entre deux affûtages. Sur les machines
conventionnelles, il était d’usage de shifter le pas ainsi calculé,
sur toutel a course de shifting de la fraise.
La pratique a cependant démontré que la durée de vie de l’outil
augmentait lorsque l’on shiftait avec un pas plus important. Dans
ce cas il est nécessaire de décaler le point de départ de la course
de shifting suivante, de la valeur d’un pas de shifting conventionnel. Cette méthode de shifting permet de suivre très facilement l’évolution de l’usure de l’outil et de maîtriser la largeur de
d’usure, voir page 11.
Temps de taillage réduits
Le temps de taillage (temps copeau) se calcule, d’une part, à
partir de la largeur de denture et du nombre de dents de la pièce,
d’autre part, à partir du diamètre et du nombre de filets de la
fraise, ainsi que de l’avance axiale.
La largeur de denture et le nombre de dents sont des données
imposées, tandis que la vitesse de coupe dépend largement de la
matière à tailler et de a résistance à la traction.
Le temps de taillage varie proportionnellement avec le diamètre
de la fraise. Toutes choses étant égales par ailleurs, un petit
diamètre de fraise, augmente la vitesse de broche et celle de. la
table, réduisant ainsi le temps de taillage.
La course axiale de la fraise-mère est également réduite en utilisant un diamètre de fraise plus petit.
12
www.lmt-tools.com
Una fresa con un elevato numero di scanalature crea anche un
reticolo di inviluppo più fitto; ciò significa che la forma del profilo
della dentatura sarà migliore. Questo aspetto è rilevante in particolare per quantità di denti del pezzo da lavorare ridotte.
Per grandi quantità prodotte tra due affilature è indispensabile
provvedere al rivestimento delle frese a creatore a elevate prestazioni. L'elevata durezza del rivestimento e la riduzione dell'attrito
tra i trucioli e il piano di scorrimento e la superficie di spoglia
dei denti della fresa consentono velocità di taglio e avanzamenti
superiori, nonché garantiscono una quantità prodotta tra due
affilature considerevolmente aumentata.
Affilando le frese a creatore, il rivestimento viene rimosso dai
piani di scorrimento del truciolo. Su piani di scorrimento così privi
di rivestimento aumenterà l'usura da craterizzazione e la quantità
prodotta tra due affilature si ridurrà. Per sfruttare appieno il
grande potenziale di queste frese è pertanto opportuno effettuare
nuovamente il rivestimento delle frese a creatore in seguito all'affilatura per una fresatura a elevate prestazioni.
Naturalmente, la quantità prodotta tra due affilature aumenta
anche all'aumentare della lunghezza della fresa, in quanto la
distanza di spostamento aumenta nella stessa misura della lunghezza della fresa.
La strategia di spostamento influisce in modo rilevante sulla
quantità prodotta tra due affilature. La strategia adottata per la
fresatura a creatore a prestazioni elevate è detta spostamento
grossolano.
L'incremento di spostamento viene comunemente calcolato
dividendo la distanza di spostamento disponibile per il numero
di pezzi da lavorare o pacchetti di pezzi da lavorare che possono essere fresati tra due affilature. Nelle fresatrici a creatore
tradizionali la procedura standard era quella di spostare la fresa
a creatore per una sola volta dell'incremento di spostamento
calcolato, per poi procedere all'affilatura. L'esperienza pratica
ha però dimostrato che la quantità prodotta tra due affilature
aumenta considerevolmente se la fresa viene spostata più volte
di un incremento di spostamento maggiore. A questo proposito
è determinante che il punto di partenza per la procedura di spostamento successiva sia sempre spostato di un valore ridotto in
direzione dello spostamento.
Con lo spostamento grossolano è anche possibile osservare
chiaramente l'andamento dell'usura e rispettare senza alcun
problema la larghezza dei segni di usura prevista; vedere figura a
pagina 11.
Tempi di fresatura inferiori
Il tempo di fresatura a creatore (tempo di utilizzo) viene da un lato
determinato dalla larghezza della ruota e dal numero dei denti,
e dall'altro dalla velocità di taglio, dal diametro della fresa, dal
numero di principi e dall'avanzamento assiale.
La larghezza della ruota e il numero dei denti sono grandezze geometriche fisse e la velocità di taglio dipende in larga misura dal
materiale della ruota dentata e dalla sua resistenza alla trazione e
lavorabilità.
Il tempo di fresatura cambia tuttavia a seconda del diametro della
fresa. Con un diametro della fresa più piccolo e a una velocità di
taglio invariata il numero di giri del mandrino portafresa e della
tavola aumentano e il tempo di fresatura si riduce. Inoltre, con un
diametro della fresa più piccolo, la corsa di fresatura si riduce per
la fresatura assiale.
Pour conserver une charge par dent raisonnable il est préférablede choisir une avance relativement importante et un nombre
defilets réduits. En effet, dans le calcul du temps de taillage, ces
deux valeurs ont la même importance. Ce qui est déterminant,
c’est le produit de l’avance par le nombre de filets.
Quando si sceglie il diametro della fresa si deve considerare che
questo diametro limita il numero di scanalature e che per ottenere
grandi quantità prodotte tra due affilature e forze di taglio inferiori
è necessario un numero alto di scanalature.
Il diametro della fresa scelta deve essere pertanto sufficientemente piccolo da garantire in ogni caso il rispetto del tempo di
lavorazione stabilito. Un diametro della fresa inutilmente piccolo
si ripercuote sulla quantità prodotta tra due affilature e sulla qualità della dentatura.
Grandi avanzamenti assiali e frese a creatore a più principi
riducono il tempo di fresatura in modo decisivo ma comportano
anche spessori di truciolatura di testa superiori, i quali aumentano
in misura maggiore all'aumentare del numero dei principi nonché
dell'avanzamento assiale.
Si deve scegliere un avanzamento relativamente grande e il numero di principi più piccolo possibile. Il risultato di questa combinazione è lo spessore di truciolatura di testa più piccolo. Per il
calcolo del tempo di fresatura, entrambe le grandezze ricoprono
la stessa importanza; ciò significa che il prodotto dell'avanzamento e del numero di principi è decisivo per questo calcolo.
Quand l’avance est limiteé par la profondeur des marques
d’avance, il faut augmenter le nombre de filets, sans atteindre
pour autant, l’épaisseur maximale du copeau en tête de dent. La
profondeur du marquage de l'avance varie suivant qu'il s'agisse
d'un fraisage d'ébauche ou de finition.
Il numero di principi deve essere sempre aumentato se l'avanzamento viene limitato dalla profondità dei segni di avanzamento
senza che lo spessore di truciolatura di testa massimo venga
raggiunto. In questo caso, la profondità dei segni di avanzamento
è diversa a seconda che si tratti di sgrossatura o finitura.
Lors du choix du diamètre de la fraise, il convient de tenir compte
du fait que le nombre de goujures dépend du diamètre de la
fraise, et que les tenues importantes de l’outil ainsi que des
charges par dent faibles, exigent un grand nombre de goujures.
Le diamètre de fraise doit être choisi aussi petit que nécessaire
pour assurer les temps de cycle imposés. Un diamètre de fraisetrop faible irait à l’encontre de la tenue et de la qualité du taillage.
Les avances axiales plus importantes ou les fraises multifilets
diminuent également les temps de taillage. Cependant, ils augmentent la charge par dent en particulier les fraises multifilets.
Temps de taillage (Temps-copeau)
Tempo di fresatura a creatore (tempo di utilizzo)
Profondeur des marques d’avance
Profondità dei segni di avanzamento
z · d · π · (E + b + A)
z0 · fa · vc · 100
th =
2
a0
______________________
th
[min]
= Temps de taillage
Tempo di fresatura
fa
δx
z2
= Nombre de dents de la pièce
Numero dei denti della dentatura da fresare
da0 [mm]
= Diamètre extérieur de la fraise-mére
Diametro di testa della fresa a creatore
E
= Course d’entrée de la fraise-mère
Corsa di entrata della fresa a creatore
δx [mm] =
[mm]
d
(
fa
_______
cos β0
)
2
·
sin αn
______
4 · da0
b
[mm]
= Largeur de denture de la pièce
Larghezza dei denti della dentatura da fresare
δx
[mm]
A
[mm]
= Course de sortie de la fraise-mère
Sovracorsa della fresa a creatore
fa
[mm/WU] = Avance axiale
Avanzamento assiale
= Nombre de filets de la fraise-mère
Numero di principi della fresa a creatore
β0
= Angle d'hélice
Angolo dell'elica
αn
= Angle de profil
Angolo del profilo
da0 [mm]
= Diamètre extérieur de la fraise-mère
Diametro di testa della fresa a creatore
z0
fa
[mm/WU] = Avance axiale de la fraise-mère
Avanzamento assiale
vc [m/min]
= Vitesse de coupe
Velocità di taglio
= Profondeur de la marque d’avance
Profondità dei segni di avanzamento
www.lmt-tools.com
13
Fraises-mères a goujures multiples
Frese a creatore con un elevato numero di scanalature
Qualité du taillage.
La qualité du taillage dépend avant tout de la précision de la
machine, de la qualité de la fraise-mère, du bridage des pièces,
du faux-rond et du voilage de la fraise-mère sur son arbre.
L’avance axiale et le diamètre de fraise sont les facteurs déterminants de la prondeur des marques d’avance.
Si les pièces doivent être schavées ou rectifiées, il convient
de réduire les largeurs de marque d’avance et par conséquent
l’avance axiale. L’importance des défauts de génération dépend
du nombre de filets et du nombre de goujures.
Le diamètre de la fraise, le nombre de goujures, le nombre de
filets, l’avance axiale et la profondeur de taillage interviennent
dans la calcul de la charge par dent et ont une influence sur les
offorts de coupe et donc sur la qualité du taillage.
Pour garantir la qualité de taillage imposée, il ne faut pas seulement déterminer la qualité de la fraise d’après la DIN 3968, ou selon une autre norme comparable s’appliquant aux fraises-mères;
mais on doit également respecteur les limites préscrites pour:
l’épaisseur du copeau, la profondeur des marques d’avence et le
défaut de génération.
Conclusion
L’optimisation d’un poste de taillage doit impérativement tenir
compte de l’ensemble du système constiué de la machine, de la
pièce, de la fraise-mère et les paramètres de coupe. Ne pas oublier que la modification d’une seule donnée dans l’ensemble du
système, a des répercussions sur les objectifs recherchés, aussi
bien du point de vue qualitatif, que celui de la rentabilité.
Une fraise-mère en acier rapide, optimisée, est toujours conçuepour une qualité de taillage donnée. De ce fait, le tableau de la
page 34 n’est donné qu’à titre indicatif dans le but de limiter la
diversité des fraises et pour contribuer à la réduction des coûts.
Qualità della dentatura
La qualità della dentatura dipende in primo luogo dalla precisione
della fresatrice a creatore, dalla qualità della fresa a creatore,
da un serraggio stabile del pezzo da lavorare e dalla perfetta
concentricità e planarità del pezzo da lavorare e della fresa a
creatore.
L'avanzamento assiale e il diametro della fresa sono determinanti per la profondità dei segni di avanzamento. Tenendo in
considerazione la qualità della dentatura per la finitura o le fasi
di lavorazione successive, come la levigatura o la rettifica, è necessario limitare la profondità dei segni di avanzamento e quindi
l'avanzamento.
Il numero dei profili e quello delle scanalature influiscono sulle deviazioni del taglio per inviluppo. Il diametro della fresa, il numero
delle scanalature, il numero dei profili, l'avanzamento assiale e
la profondità di fresatura sono inclusi nel calcolo dello spessore
di truciolatura di testa e incidono sulle forze di taglio e pertanto
anche sulla qualità della dentatura.
Dal punto di vista della qualità, per ogni tipo di fresa non solo
si deve stabilire la qualità adeguata della fresa a creatore in
conformità alla norma DIN 3968 o norme equiparabili su questa
categoria di frese, ma si deve anche verificare se lo spessore di
truciolatura di testa, i segni di avanzamento e le deviazioni del
taglio per inviluppo rientrano nei limiti stabiliti.
Riepilogo
Per l'ottimizzazione del processo di fresatura a creatore si deve
assolutamente considerare l'intero sistema, costituito dalla fresatrice a creatore, dal pezzo da lavorare, dalla fresa a creatore e dai
parametri di taglio.
In caso di modifica di un valore all'interno di questo sistema, si
deve verificare gli effetti di questa operazione sui diversi obiettivi
prefissati sia dal punto di vista economico che qualitativo.
Una fresa a creatore a elevate prestazioni ottimizzata è sempre orientata alla singola operazione di dentatura da realizzare.
La tabella delle dimensioni riportata a pagina 34 è pertanto da
considerarsi solo una linea guida che ha lo scopo di limitare il
grande numero di misure di fresa possibili e di contribuire così
alla riduzione dei costi.
Vitesse de coupe Vc en m/min
Velocità di taglio Vc in m/min
Module
Modulo
60
1
2
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
50
40
30
20
10
10
20
30
40
Possibilité d'usinage en %
Lavorabilità in %
14
www.lmt-tools.com
50
60
70
Nous pouvons optimisé votre procédé de taillage
Ottimizzazione del vostro processo di fresatura a creatore
Pour l’optimisation nous vous demandons la description complète de la pièce à usiner, des fraises-mères utilisées jusqu’à
présent, des paramètres de coupe et des résultats obtenus ainsi
qu’une définition claire de l’objectif à réaliser.
A questo proposito abbiamo bisogno di una descrizione completa
del pezzo da lavorare, delle frese a creatore finora utilizzate, dei
parametri di processo e dei risultati. È necessario specificare un
obiettivo chiaro per l'ottimizzazione del processo di fresatura.
Description de la pièce à usiner:
◼ Module
◼ Angle de pression
◼ Angle d’hélice
◼ Nombre de dents
◼ Diamètre de tête
◼ Hauteur de dent ou diamètrede pied
◼ Déport du profil ou cote sur K dents
◼ Largeur de denture
◼ Matière et résistance à la traction
◼ Nombre de pièces à tailleur ou nombre de pièces par série
Descrizione del pezzo da lavorare:
◼ Modulo
◼ Angolo di pressione
◼ Angolo dell'elica
◼ Numero dei denti
◼ Diametro di testa
◼ Altezza del dente o diametro di fondo
◼ Fattore di spostamento del profilo o misure di riferimento per
lo spessore dei denti
◼ Larghezza della ruota
◼ Materiale e resistenza alla trazione
◼ Numero dei pezzi da fresare, eventualmente grandezza del lotto
Description de la fraise-mère utilisée:
Diamètre de fraise
◼ Longueur utile
◼ Nombre de goujures
◼ Nombre de filets
◼ Type d’acier rapide
◼ Revêtue ou non
◼ Type de revêtement fraise neuve, rêvetement ou non après
affûtage
◼
Description des paramètres du processus:
Vitesse de coupe
◼ Avance
◼ Pas de shifting
◼ Nombre de pièces par lot
◼ Nombre de passes
◼ Taillage avalant ou en opposition
◼
Description des résultats de taillage:
Nombre de pièces taillées entre deux affûtages
◼ Longueur de la trace d’usure sur la fraise
◼ Temps de taillage par pièce ou par lot
◼
En cas de problème de qualité:
Qualité obtenue sur la pièce
◼
Définition des objectifs d’optimisation:
Objectifs possibles, p. ex.:
◼ Réduction du temps de taillage
◼ Augmentation de la durée de vie
◼ Amélioration de la qualité de taillage
Ne pas oublier que l’amélioration de la qualité de taillage si c’est
le but qui est privilégié, influe sur le temps de taillage et son coût.
Dans tous les cas indiquer de manière quantitative et qualitatives
les buts recherchés.
Paramètres limités par la machine:
Diamètre de fraise maxi.
◼ Longueur de fraise maxi.
◼ Nombre de tours maxi. de la broche et de la table.
◼ Course de shifting maxi. Veuillez toujours préciser ces valeurs
◼
Descrizione della fresa a creatore utilizzata:
◼ Diametro della fresa
◼ Lunghezza dei taglienti
◼ Numero delle scanalature
◼ Numero dei principi
◼ Materiale da taglio
◼ Rivestito o non rivestito
◼ Rivestimento di fresa nuova, riaffilato con o senza nuovo
rivestimento
Descrizione dei parametri di processo:
◼ Velocità di taglio
◼ Avanzamento
◼ Incremento di spostamento
◼ Numero dei pezzi da lavorare fissati nel pacchetto
◼ Procedura a taglio singolo o a taglio multiplo
◼ Fresatura concorde o discorde
Descrizione dei risultati:
◼ Quantità prodotta per riaffilatura
◼ Lunghezza del segno di usura sulla fresa a creatore
◼ Tempo di fresatura per pezzo o pacchetto
In caso di problemi di qualità:
◼ Qualità raggiunta sul pezzo lavorato
Formulazione degli obiettivi di ottimizzazione:
Possibili obiettivi possono essere, ad es.
◼ Tempi di fresatura inferiori
◼ Maggiore quantità prodotta tra due affilature
◼ Migliore qualità di dentatura
Per la formulazione degli obiettivi si deve considerare che le misure
che, ad esempio, mirano al raggiungimento dell'obiettivo „miglioramento della qualità della dentatura“, influiscono anche sul tempo
di fresatura e i costi di dentatura. La formulazione dell'obiettivo
deve essere pertanto sempre integrata da indicazioni di carattere
qualitativo e quantitativo relative agli altri risultati interessati.
Indicare assolutamente valori limite determinati dalla macchina come:
◼ Massimo diametro della fresa
◼ Massima lunghezza della fresa
◼ Massimo numero di giri del mandrino portafresa e della tavola
◼ Massima distanza di spostamento
www.lmt-tools.com
15
Explication des pictogrammes
Pittogrammi – descrizione
Fraises-mères avec protubérance pour dentures en développante
Frese a creatore con protuberanza per dentature a evolvente
¡ Encoche longitudinale
Cava di trascinamento
longitudinale
α
¡
20°
“
RH1 LH1
¶
¢
AL2
Plus
DIN
3968 A
[
]
|
{
}
≠
«
¶ À pas simple, denture à droite
A un principio, filetto destrorso
l2
l3
[ Dépouillé
Rettifica a spoglia
] KHSS-E
Acciaio super rapido legato
con cobalto
d1 d2
| SpeedCore
SpeedCore
{ HSS-PM
Acciaio super rapido PM
(Powder Metallurgy)
} Revêtements
Rivestimenti
≠ Norme
Norma
« Profil de référence spécial
Profilo di riferimento speciale
Vous trouverez un récapitulatif des pictogrammes à la page 196.
Una tavola generale di tutti i pittogrammi si trova a pagina 196.
16
www.lmt-tools.com
2)
HSS
-PM
Special
Core
Angolo di pressione 20°
A un principio, filetto sinistrorso
1)
-E
“ Angle d'attaque 20°
¢ À pas simple, denture à gauche
1)
ground
Relief KHSS Speed
BP
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
Entreprise
Ditta
Rue
Via
N° de client
Cod. cliente
Code postal/Ville
CAP/luogo
Date
Data
Nom
Nome
E-Mail
E-mail
Profil de référ. déter. à partir des caractérist. de la roue
Fraises-mères pour roues à denture droite et arbres dentés
Frese a creatore per ruote cilindriche e alberi dentati
Profilo di riferimento dai dati ruota
Veuillez compléter le formulaire et l'envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: [email protected]
□ Module Modulo
□ Pas Passo:
N° d'ident. LMT Fette:
Cod. ident. LMT Fette:
Nbre de dents:
Numero di denti:
Caractéristiques de l'outil Dati utensile
Catégorie de qualité □ AAA
Classe qualitativa □ AA
N° de dessin de la pièce:
N. disegno pezzo da lavorare:
Selon la norme
Secondo la norma
N° de dessin de l'outil:
N. disegno utensile:
Quantité:
Quantità:
□1
□4
□2
□
□3
□ Module:
Modulo:
□ DP
□ CP
□ DIN 3968
□ AGMA
□A
□ N132
□ BS
Tolérance spéciale:
Tolleranza speciale:
Nbre de filets:
Numero dei principi:
Ø extérieur (d1):
Ø esterno (d1):
Angle d'attaque:
Angolo di pressione:
□ Fraise d'ébauche
Fresa per
sgrossatura
□ Fraise de finition
Fresa per
rifinitura
Profil de référence Profilo di riferimento:
□ „1“ DIN 3972
□ „2“ DIN 3972
□ „3“ DIN 3972
□ „4“ DIN 3972
□ DIN 5480
□ ISO 53
□ BS 2062
□ AGMA 201.02-1968
□ AGMA 201.02-1968 STUB
Matériau: □ PM
□ SpeedCore
□ CW
Revêtement Rivestimento:
□ TiCN Plus
□ AL2Plus
□ À partir des données de la roue:
Dai dati ruota:
□ À partir des prescriptions du client:
Dai dati del cliente:
Chanfrein
Smusso dello spigolo
□ oui sì
□ non no
Protubérance
Protuberanza
□ oui sì
□ non no
Chevauchement
Topping
□ oui sì
□ non no
Retrait du flanc
Riduzione del fianco
□ oui sì
□ non no
Rayon complet
Raggio totale
□ oui sì
□ non no
□ CP
Angle d'attaque:
Angolo di pressione:
Angle d'inclinaison:
Angolo dell'elica:
Ø circulaire du sommet:
Ø di testa:
□ À droite Destra
Direction du pas
Direzione dei principi □ À gauche Sinistra
□ Pas:
Passo:
□ DP
Longueur de coupe (l3):
Lunghezza tagliente (l3):
Ø circulaire du pied:
Ø di fondo:
Ø utile du sommet:
Ø di testa utile:
Ø utile du pied:
Ø di fondo utile:
Longueur totale (l1):
Lunghezza totale (l1):
Valeur radiale du
chanfrein du sommet:
Valore radiale della smussatura
degli spigoli di testa:
Ø alésage (d2):
Ø foro (d2):
Surépaisseur sur flanc, par flanc:
Sovrametallo per fianco:
Nbre de goujures:
Numero scanalature:
Nbre de dents de mesure:
Numero denti per la misurazione:
Angle de coupe orthogonal du sommet:
Angolo di spoglia superiore di testa:
Écartement Scartamento tra denti:
Fini Finito
Fraisé Fresato
Nbre de goujures, prescription du client:
Numero scanalature dati del cliente:
□ oui sì
□ non no
Entraînement Trascinamento
□ avec encoche longitudinale DIN 138
Con cava di trascinam. longit. DIN 138
□ avec encoche transversale, droite DIN 138
Con cava di trasc. trasv. verso destra DIN
□ avec encoche transversale, gauche DIN 138
Con cava di trasc. trasv. verso sin. DIN 138
□ avec deux encoches transversales
Con due cave di trascinamento
□ avec tige type GP1 con codolo tipo GP1
□ avec tige type GP2 con codolo tipo GP2
□ avec tige type GP3 con codolo tipo GP3
□ avec tige type GP4 con codolo tipo GP4
□ avec tige type LH1 con codolo tipo LH1
□ Tige spéciale Codolo speciale
Remarques Osservazioni:
Ø de bille/rouleau de mesure:
Ø sfera/rullo per la misurazione:
Cote diamétrale sur deux billes:
Misura diametrale tra sfere:
Fini Finito
Fraisé Fresato
Cote diamétrale sur deux rouleaux:
Misura diametrale tra rulli:
Fini Finito
Fraisé Fresato
Données du profil de référence déterminées à partir des prescrip. du client
Dati del profilo di riferimento
dai dati del cliente
Hauteur de sommet pour po/2 (haP0):
Addendum su po/2 (haP0):
Hauteur de dent (hP0):
Altezza del dente (hP0):
□ dépouillé
□ dégagé
Rettifica a spoglia
Tornitura a spoglia
Rayon de sommet (ρaP0):
Raggio della testa (ρaP0):
Flanc de la protubérance
Fianco della protuberanza
Ligne de référenu
profil outil
Linea di riferimento
del profilo
dell'utensile
Chanf. de
raccordement
sur flanc
Fianco dello
smusso dello
spigolo
LMT Tool Systems GmbH
Heidenheimer Strasse 84 · 73447 Oberkochen - Germania
Téléphone +49 7364 9579-0 · Téléfax +49 7364 9579-8000
[email protected] · www.lmt-tools.com
Rayon de pied (ρfP0):
Raggio del piede (ρfP0):
Profondeur de fraisage (frt):
Profondità di fresatura (frt):
P = Module · π
P = Modulo · π
Montant de la protubérance (prP0):
Valore della protuberanza:
Hauteur du chanfrein (hFfP0):
Altezza dello smusso dello spigolo:
Angle de chanfrein (αKP0):
Angolo dello smusso dello spigolo:
LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Grabauer Strasse 24 · 21493 Schwarzenbek - Germania
Téléphone +49 4151 12 - 0 · Téléfax +49 4151 3797
[email protected] · www.lmt-fette.com
POUR ROUES
OUES DROITES
HSS/SPEEDCOR
HSS/SPEEDCORE
FRESE
FR
ESE A CREAT
CREATORE PER
RUOTE CILINDRICHE
HSS/SPEEDCORE
20
Fraise-mère pour dentures en développante
Frese a creatore per dentature a evolvente
22
Fraises mères ébauche à grand rendement
Frese a creatore per brocciatura
24
Fraise-mère avec arasage pour dentures en développante
Frese a creatore per brocciatura di dentature a evolvente
25
Fraise-mère avec protubérance pour dentures en développante
Frese a creatore con protuberanza per dentature a evolvente
www.lmt-tools.com
19
Fraise-mère pour roues droites, HSS/SpeedCore
Frese a creatore per ruote cilindriche, HSS/
SpeedCore
Abbreviare parole!
Fraise-mère pour roues droites, HSS/SpeedCore
Frese a creatore per ruote cilindriche, HSS/SpeedCore
Fraise-mère pour dentures en développante
Frese a creatore per dentature a evolvente
α
1)
20°
RH1
Relief KHSS Speed
ground
-E
Core
1)
HSS
-PM
DIN
3968 A
DIN
3972
BP II
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
1
1,25
1,5
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1)
d1
50
50
56
56
63
70
70
70
80
80
80
90
90
90
100
100
115
115
115
125
125
140
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
280
290
310
320
320
340
340
l3
25
25
32
32
40
50
50
50
63
63
63
70
70
70
80
80
100
100
100
130
130
160
170
185
200
215
225
238
238
260
260
286
290
290
310
310
320
320
330
330
340
340
sur demande su richiesta
20
www.lmt-tools.com
2032
l1
31
31
38
38
46
56
56
56
69
69
69
78
78
78
88
88
108
108
108
138
138
170
180
195
210
225
235
248
248
270
270
296
300
300
320
320
330
330
340
340
350
350
d2
22
22
22
22
27
27
27
27
32
32
32
32
32
32
32
32
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
80
80
80
80
80
z
14
14
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
10
10
10
10
10
10
10
10
10
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Ident No.
1205165
1205174
1205183
1205192
1205209
1205218
1205227
1205236
1205245
1205254
1205263
1205272
1205281
1205290
1205307
1205316
1205325
1205334
1205343
1205352
1205361
1205370
1205389
1205398
1205405
1205414
1205423
1205432
2264410
1205450
1203986
1205478
1203988
2105475
1203990
2107384
2117926
2251168
1203992
1203994
1203996
2117930
Revêtements sur demande Rivestimenti disponibili su richiesta
α
1)
20°
RH1
Relief KHSS Speed
ground
-E
Core
1)
HSS
-PM
AL2
Plus
DIN
3968 A
Wälzfräser für Stirnräder HSS/SpeedCore
Hobs for spur gears HSS/SpeedCore
Fraise-mère pour dentures en développante
Frese a creatore per dentature a evolvente
DIN
3972
BP II
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
1
2
2,5
3
4
5
6
7
8
9
10
1)
d1
50
63
70
80
90
100
115
125
140
140
160
l3
44
80
90
110
120
140
140
140
180
180
200
2033
l1
50
90
100
120
130
150
150
150
190
190
210
d2
22
27
27
32
32
32
40
40
50
50
50
z
15
15
15
15
15
15
15
15
15
14
14
Ident No.
1205771
1205773
1205775
1205777
1205779
1205781
1205783
1205785
1205787
1205789
1205791
sur demande
su richiesta
www.lmt-tools.com
21
Fraises mères ébauche à grand rendement
Frese a creatore per brocciatura
A partir du module 6, les fraises-mères à haut rendement permettent d’obtenir de grandes capacités de coupe pour l’ébauche de
roues dentées ayant un nombre de dents élevés et une grande
largeur de denture.
Con le nostre frese a creatore per brocciatura si ottengono elevate prestazioni di truciolatura per la sgrossatura di ruote dentate a
partire dal modulo 6, con un grande numero di denti e una grande
ampiezza della ruota.
Ces grandes capacités de coupe sont réalisables en sélectionnant une géométrie de coupe favorable et en répartissant le
volume de copeaux sur un plus grand nombre de dents de l’outil.
Si possono raggiungere queste prestazioni di truciolatura superiori scegliendo una geometria dei taglienti favorevole e di ripartire il volume del truciolo asportato su un numero relativamente
elevato di taglienti della testa dell'utensile.
Même avec des conditions de coupe élevées, cet outil se caractérise par un fonctionnement très uniforme, en raison d’une
répartition homogène de la charge sur les arêtes de coupe.
La construction de cette fraise à grand rendement résulte des
considérations suivantes:
◼ Lors du taillage d’un engrenage, le volume de métal à enlever
augmente de la valeur du carré du module; alors que à cause
d’une hauteur de profil élevé, le nombre de goujures diminue
tout en conservant les autres dimensions de la fraise. Il en
résulte une charge à la dent plus importante.
◼ 75 % du volume copeaux est enlevé par la tête des dents de
la fraise. En ébauche, cela entraîne surtout une répartitiontrès
hétérogène de la charge et de l’usure des dents.
L’usure la plus importante se situe en tête de dent et diminue
la durée de vie de l’outil, alors qu’elle est plus faible sur les
flancs et en pied de dent.
◼ Une fraise-mère rentable et performante doit avoir un grand
nombre de goujures sans trop augmenter le diamètre extérieur
de la fraise. Le nombre d’arêtes de coupe en tête devrait être
plus important que sur les flancs et en pied de dent.
22
www.lmt-tools.com
Grazie al carico uniforme dei taglienti, questo utensile si distingue
per un funzionamento particolarmente silenzioso durante l'operazione di fresatura, anche con avanzamenti e sezioni trasversali
del truciolo massimi.
La realizzazione della fresa a creatore per brocciatura si basa
sulle riflessioni riportate di seguito.
◼ Il volume da asportare per produrre una dentatura aumenta in
modo quadratico con il modulo, mentre il numero delle scanalature diventa più piccolo a causa di altezze del profilo più alte
nelle comuni misure di frese. Il risultato è un carico maggiore
per i singoli denti della fresa.
◼ Circa il 75 % della truciolatura avviene nell'area della testa
dei denti della fresa, aspetto che comporta un carico estremamente disomogeneo e l'aumento dell'usura dei denti della
fresa in particolare nella sgrossatura. La maggiore usura degli
spigoli di testa determina la fine della durata utile, mentre gli
spigoli taglienti nell'area centrale e della base dei denti presentano soltanto un'usura molto ridotta.
◼ Una fresa a creatore efficiente e conveniente deve pertanto
essere dotata di un elevato numero di scanalature, senza
richiedere un diametro esterno eccessivamente grande. Il
numero dei taglienti della testa deve essere superiore a quello
dei taglienti del fianco e del piede.
La fresa a creatore per brocciatura di LMT Fette soddisfa in modo
ottimale questi criteri grazie ai suoi denti con altezza progressiva.
I denti della fresa hanno un'altezza del profilo pari a quella totale
solo in una su due file di denti. L'altezza dei denti compresi tra
queste file è limitata a circa 1/3 dell'altezza del profilo.
Cette méthode permet d’intégrer 20 goujures sur un diamètre de
fraise encore utilisable.
Questo principio costruttivo consente di apportare 20 scanalature
su un diametro della fresa ancora realizzabile.
Les 10 dents de pleine hauteur situées sur la circonférence de
l’outil sont généralement suffisantes pour générer le profil dans
les tolérances autorisées. La fraise-mère à grand rendement peut
également être utilisée comme fraise de finition.
I 10 denti completi sulla circonferenza della fresa sono generalmente sufficienti per produrre la forma del profilo entro le tolleranze richieste. La fresa a creatore per brocciatura può essere
pertanto impiegata anche come fresa per rifinitura.
Selon la qualité de taillage exigée, la fraise-mère à grand rendement est livrée avec un profil tourné ou un profil rectifié.
A seconda delle singole esigenze di carattere qualitativo, la fresa
a creatore per brocciatura è disponibile sia tornita a spoglia che
rettificata a spoglia.
Pour l’ébauche, les dents peuvent être pourvues de brise-copeaux afin de fractionner les copeaux et réduire les efforts de
coupe ainsi que l’usure.
L’affûtage de ces fraises peut être effectué sur une affuteuse
conventionnelle de fraises-mères en conservant le pas des goujures indépendamment de la profondeur des goujures. Jusqu’à
6° d’angle de filet, les fraises-mères à grand rendement sont
fabriquées avec des goujures parallèles à l’axe, ce qui permet un
affûtage par rectification profonde.
Le principe de cette fraise-mère ébauche n’est bien sûr pas limité
aux profils de base pour denture en développante, selon module
ou Diamétral Pitch, mais il peut également être utilisé pour des
profils traditionnels ou spéciaux.
Vue de face d’une fraise-mère ébauche
à grand rendement
Vista frontale di una fresa a creatore per
brocciatura
B
Per la lavorazione di sgrossatura, i denti della fresa possono essere dotati di solchi sfalsati che ripartiscono i trucioli e riducono
le forze di taglio e l'usura.
L'affilatura della fresa a creatore per brocciatura è possibile su
ogni comune rettificatrice con fresa a creatore. Una volta effettuata, si può mantenere l'impostazione del filetto delle scanalature indipendentemente dalla profondità delle stesse. Fino a un
angolo del filetto di 6°, le frese a creatore per brocciatura vengono realizzate con scanalature parallele all'asse, presupposto
fondamentale per l'affilatura con procedura di rettifica profonda.
Il principio costruttivo della fresa a creatore per brocciatura non
viene naturalmente applicato soltanto ai profili di riferimento per
dentature a evolvente secondo il modulo o il diametral pitch, bensì anche a tutti gli altri profili comuni e a quelli speciali.
Répartition sur la dent du volume d’enlèvement des copeaux:
Tête de dent correspondant à la surface F1 ≈ 75 %
Pied de dent correspondant à la surface F2 ≈ 25 %
Volume taillé
= 100 %
A
Percentuale di truciolatura per dente:
La testa del dente corrisponde alla superficie F1 ≈ 75 %
Il piede del dente corrisponde alla superficie F2 ≈ 25 %
Volume del vano tra denti contigui
= 100 %
0
0
F2
Coupe A–0
Sezione A-0
Coupe B–0
Sezione B-0
F1
F2
1,5 · m
1.5 · m
2,25 · m
2.25 · m
0,75 · m
0.75 · m
www.lmt-tools.com
23
Wälzfräser für Stirnräder HSS/SpeedCore
Hobs for spur gears HSS/SpeedCore
Grâce à sa denture étagée, la fraise-mère LMT Fette à grand rendement répond parfaitement à ces exigences. Alternativement les
dents ont la pleine hauteur du profil sur une rangée et sur l’autre,
elles sont limitées à 1/3 de la hauteur du profil.
Fraise-mère avec arasage pour dentures en développante
Frese a creatore per brocciatura di dentature a evolvente
α
1)
RH1
20°
KHSS
-E
HSS
-PM
AL2
Plus
DIN
3972
BP III
2)
Relief
turned
DIN
3968
B/C
Relief
ground
DIN
3968 A
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
203)
20
22
24
27
30
d1
150
150
160
160
170
180
190
200
210
230
240
260
287
290
300
310
330
340
l3
108
126
144
162
180
198
216
234
252
270
288
318
318
360
396
432
486
540
l1
118
136
154
172
190
208
226
244
262
280
300
330
330
372
408
444
498
552
d2
50
50
50
50
60
60
60
60
60
80
80
80
80
100
100
100
100
100
z
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
2061
2063
Ident No.
1208017
1208019
1208021
1208023
1208025
1208027
1208029
1208031
1208033
1208035
1208037
1208039
1208041
1208043
1208045
1208047
1208049
1208051
Ident No.
1208053
1208055
1208057
1208059
1208061
1208063
1208065
1208067
1208069
1208071
1208073
1208075
1208077
1208079
1208081
1208083
1208085
1208087
1)
sur demande
Su richiesta
2)
au choix
A scelta
3)
Pour machines à tailler avec de passage maxi. = 290 mm et pour longueur de fraise maxi. = 330 mm
Per fresatrici a creatore con foro max. di Ø 290 mm e per una lunghezza della fresa di 330 mm
24
www.lmt-tools.com
α
1)
20°
RH1 LH1
Relief KHSS Speed
ground
-E
Core
2)
1)
HSS
-PM
Wälzfräser für Stirnräder HSS/SpeedCore
Hobs for spur gears HSS/SpeedCore
Fraise-mère avec protubérance pour dentures en développante
Frese a creatore con protuberanza per dentature a evolvente
AL2
Plus
DIN
3968 A
Special
BP
RH
LH
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
d1
70
70
80
90
100
140
150
160
170
180
200
l3
50
90
110
120
140
140
140
160
160
180
200
2026
l1
56
100
120
130
150
150
150
170
170
190
210
d2
27
27
32
32
32
40
40
50
50
50
60
z
17
15
15
14
14
14
14
14
14
14
12
1)
sur demande
Su richiesta
2)
pour le fraisage d'ébauche, le polissage ou le taillage finition
Profil de référence ha0 = 1,4 · m, ρa0 = 0,4 · m
Surépaisseur sur flanc, par flanc: qP0 = 0,09 + 0,0125 · m
Valeur de la protubérance:
prP0 = 0,129 + 0,290 · m jusqu'au module 7
prP0 = 0,181 + 0,235 · m au-delà du module 7
Per la sgrossatura prima della rettifica o della pelatura con fresa a creatore
Profilo di riferimento: ha0 = 1,4 · m, ρa0 = 0,4 · m
Sovrametallo per fianco: qP0 = 0,09 + 0,0125 · m
Valore della protuberanza:
prP0 = 0,129 + 0,290 · m fino al modulo 7
prP0 = 0,181 + 0,235 · m oltre il modulo 7
Ident No.
1223334
1223326
1223338
1223340
1223343
1223345
1223347
1223349
1223351
1223353
1223356
Ident No.
1223344
1223346
1223348
1223350
1223352
1223355
1223357
1223359
1223361
1223363
1223365
www.lmt-tools.com
25
ON CA
CARBURE
MONOBLOC
FRESE A CREATORE PER RUO
RUOTE
CILINDRICHE IN METALLO DURO
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale
34
Tableau des cotes des fraises-mères en carbure monobloc
Tabella delle dimensioni delle frese a creatore in metallo duro integrale
35
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura
43
Fraise-mère de finition avec plaques réversibles ou brasées
Frese a creatore per pelatura con inserti in metallo duro saldati
www.lmt-tools.com
27
Fraise-mère pour roues droites
métal durFrese a creatore per ruote
cilindriche in HSS/SpeedCore
28
Écourter, S'il te plaît !
Abbreviare parole!
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore per ruote cilindriche in metallo duro
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale
Les fraises-mères en carbure monobloc permettent d’obtenir, par
rapport à l’acier rapide, des vitesses de coupe beaucoup plus
élevées, allant jusqu’à l’usinage à grande vitesse (UGV).
La fresatura a creatore con metallo duro, rispetto a quella con
acciaio rapido, garantisce velocità di taglio decisamente più alte,
consentendo anche il trattamento ad alta velocità (HSC).
Conjointement au développement des machines de taillage, les
fraises-mères en carbure monobloc s’intègrent avantageusement
dans la production.
Sviluppando apposite fresatrici a creatore si possono sfruttare
nella pratica i vantaggi delle frese a creatore in metallo duro.
Un énorme potentiel de rationalisation s’ouvre en combinant
l’usinage à grande vitesse (UGV) et l’usinage à sec.
Les fraises-mères actuelles en carbure monobloc se caractérisent par les propriétés suivantes:
◼ Grandes vitesses de coupe
◼ Réduction des temps de taillage
◼ Durées de vie élevées
◼ Très bonne aptitude à l’usinage à sec
◼ Réduction des coûts de taillage
28
www.lmt-tools.com
La combinazione del trattamento ad alta velocità (HSC) con la
fresatura a secco presenta un potenziale molto elevato per la
razionalizzazione.
Le attuali frese a creatore in metallo duro si distinguono per le
seguenti caratteristiche:
◼ Velocità di taglio elevate
◼ Tempi di lavorazione più brevi
◼ Lunga durata utile
◼ Eccellente idoneità anche alla lavorazione a secco
◼ Costi di dentatura inferiori (a seconda della lavorazione in
questione)
Alors que les carbures du groupe K ne peuvent être utilisés
qu’avec un revêtement à cause du collage des copeaux sur
le substrat non revêtu; les carbures du groupe P peuvent être
utilisés sans revêtement après affûtage de la face de coupe,
réduisant ainsi les frais d’affûtage des fraises-mères.
Actuellement le développement des carbures micrograins n’est
réalisable que sur les nuances K. Ces alliages durs micrograins
ont des duretés très élevées ainsi qu’une grande résistance à
l’usure et une excellente ténacité.
Ceci se traduit en général, pour les substrats du groupe K, par un
durée de vie plus longue que pour les fraises-mères de nuance
P qui n’ont plus de revêtement sur la face de coupe après le
premier affûtage. Cela nécessite alors un changement d’outil plus
fréquent.
Tipi di metallo duro
I tipi di metallo duro generalmente utilizzati sono quelli dei gruppi
di truciolatura K e P. A seconda della loro composizione (leganti
o tenore della lega) e della dimensione del grano, i diversi metalli
presentano vantaggi e svantaggi.
Mentre i metalli duri del gruppo K, vista la tendenza dei trucioli ad
attaccarsi a un substrato non rivestito, possono essere usati solo
completamente rivestiti, i metalli duri del gruppo P sono utilizzabili anche senza rivestimento. Si può così evitare di effettuare un
nuovo rivestimento del piano di scorrimento del truciolo riaffilato
e pertanto ridurre notevolmente i costi di preparazione per la
fresatura a creatore con metalli duri del gruppo P.
Per contro, al momento è possibile ottenere metalli duri di grano
fine solo per il gruppo K. I metalli duri di grano fine presentano
una durezza molto alta e perciò una grande resistenza all'usura,
ma si caratterizzano allo stesso tempo anche per una tenacità
molto buona.
I substrati K completamente rivestiti garantiscono generalmente
durate utili maggiori rispetto alle frese a creatore in metallo duro
del gruppo P, le quali perdono il loro rivestimento al più tardi
dopo la prima riaffilatura del piano di scorrimento del truciolo. Per
questo motivo gli utensili in metallo duro del gruppo P devono
essere sostituiti più spesso.
Taillage avec ou sans arrosage
Lors de l’usinage la température au point de contact est très
élevée. Se sont ces températures élevées qui dégradent l’arête
de coupe.
Frese con e senza lubrorefrigerante
La truciolatura di acciaio produce molto calore nel punto di
asportazione del truciolo. Se le temperature salgono troppo, il
tagliente viene distrutto rapidamente.
Actuellement des liquides d’arrosage sont amenés au point de
contact de l’arête de coupe et du matériau à usiner pour refroidir
et lubrifier simultanément le tranchant de l’outil, Les lubrifiants
doivent aussi évacuer les copeaux qui se forment.
Per raffreddare l'utensile e lubrificare contemporaneamente il
tagliente venivano finora applicati lubrorefrigeranti sul punto di
contatto del tagliente dell'utensile con il materiale da truciolare. I
lubrorefrigeranti servono inoltre a „sciacquare“ via i trucioli così
prodotti.
Les liquides d’arrosage présentent beaucoup d’inconvénients:
écologiques, économiques et souvent technologiques.
Sous l’aspect écologique, les vapeurs d’huile ou l’huile pulvérisée
ont une incidence douteuse sur l’environnement et peuvent nuire
à la santé du personnel.
Sur le plan économique, les prix élevés des liquides de refroidissement ainsi leurs systèmes d’alimentation et d’évacuation,
augmentent considérablement les coûts de production. Un usinage à sec peut réduire de 16 % les coûts de production.
Dans certains ces l’arrosage, peut être un inconvénient surtout
lors d’usinage avec plaquettes réversibles qui due au chocs
thermiques se crée des criques et diminue de xxxxxx de vie. Pour
cette raison, les vitesses de coupe avec arrosage sont limitées à
250 m/mn par rapport à 350–400 m/mn pour le taillage à sec. Le
tableau ci-dessous montre les avantages et les inconvénients de
l’arrosage lors du taillage avec des fraises-mères en carbure.
I lubrorefrigeranti presentano però considerevoli svantaggi dal
punto di vista ecologico, economico e, in molti ambiti di applicazione, anche tecnologico.
I lubrorefrigeranti costituiscono un rischio ecologico in quanto,
sotto forma di vapore d'olio e nebbia d'olio, inquinano l'ambiente
e possono causare danni alla salute delle persone.
Non sono economicamente sostenibili poiché aumentano i costi
di produzione con i loro costi di approntamento e smaltimento
molto elevati. Attraverso la lavorazione a secco è possibile risparmiare fino al 16 % dei costi totali di dentatura.
I lubrorefrigeranti possono inoltre essere molto svantaggiosi
anche a livello tecnologico. Ad esempio, l'uso di lubrorefrigeranti per diverse operazioni di fresatura con taglienti in metallo
duro può causare anzitempo un guasto dell'utensile dovuto alla
formazione di cricche di tensione (shock termico). Per questo
motivo le velocità di taglio della fresatura a umido non superano i
250 m/min (rispetto a 350 – 450 m/min al massimo della lavorazione a secco). Nella tabella seguente sono indicati i vantaggi e gli
svantaggi dell'uso di lubrorefrigerante per la fresatura a creatore
con metallo duro.
www.lmt-tools.com
29
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Nuances de carbure
Les principales nuances de carbure sont celles des groupes K et
P. Selon leur composition chimique (pourcentage des éléments
d’alliage) et la grosseur des grains, elles présentent des avantages et des inconvénients.
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale
Le principal critère du taillage à sec est l’augmentation de la
vitesse de coupe. La chaleur sera dissipée à 80 % avec les copeaux, si on utilise des outils correctement dimensionnés
avec les paramètres de coupe appropriés.
Il problema principale della lavorazione a secco è l'aumento della
temperatura di taglio. L'80 % del calore prodotto viene
dissipato attraverso i trucioli, a condizione che si utilizzi la versione utensile corretta e i parametri di taglio adatti.
La configuration de l’outil est fonction des caractéristiques de la
roue à tailler. Un paramètre important est l’épaisseur du copeaux
en tête de dent. Elle résulte du type de fraise (diamètre, nombre
de filets et de goujures) de la géométrie de la pièce à tailler (module-nombre de dents, profondeur de coupe, angle d’hélice) et
de l’avance sélectionnée. Il est important que l’épaisseur du copeaux en tête de dent ne soit pas trop faible car il faut respecter
une épaisseur minimale. Plus le volume d’enlèvement sera grand,
plus la quantité de chaleur absorbée par un copeau sera importante. Il faut donc tenir compte de cette corrélation pour évacuer
un maximum de chaleur avec les copeaux.
La configurazione dell'utensile dipende dai dati della ruota da
fabbricare. Un fattore molto importante è lo spessore di truciolatura di testa, determinato dal tipo di realizzazione della fresa
(numero di principi, numero di scanalature, diametro), dalla geometria del pezzo da lavorare (modulo, numero di denti, profondità
di fresatura, angolo dell'elica) e dall'avanzamento selezionato. A
questo proposito è necessario ricordare che, al contrario di quanto avviene con l'impiego di acciaio super rapido legato con cobalto, non solo si deve rispettare un limite massimo per lo spessore
di truciolatura di testa, ma anche un limite minimo. Maggiore è il
volume del truciolo asportato e maggiore sarà la quantità di calore che un singolo truciolo può assorbire. Questo aspetto deve
essere tenuto in considerazione per poter dissipare attraverso i
trucioli la maggior parte del calore prodotto dalla truciolatura nel
caso della lavorazione a secco.
Avantages et inconvénients de l’arrosage lors du taillage des engrenages.
Vantaggi e svantaggi del lubrorefrigerante per l'impiego di utensili per dentatura
Avantages
Inconvénients
Vantaggi
Svantaggi
◼ Evacuation aisée des copeaux
◼ Groupes (filtres.pompes...), par conséquent
Machine
◼ Echauffement réduit de la machine
◼ encombrement majeur
Macchina
◼ Favorisce la rimozione dei trucioli
◼ Coûts de fonctionnement additionnels
◼ Aumento della temperatura della macchina
(maintenance, électricité...
◼ Aggregati (filtri, pompe, ...) e quindi
più ridotto
◼ Ingombro maggiore
◼ Ulteriori costi di gestione (manutenzione, corrente
elettrica, ...)
◼ Refroidissement de l’outil
◼ Durée de vie potentiellement inférieure en raison de
Outil
◼ Lubrification des arêtes de coupe
la formation de fêlures en peigne (choc thermique)
Utensile
◼ Raffreddamento dell'utensile
◼ Possibile durata utile più breve a causa della
◼ Lubrificazione dei punti di attrito
formazione di cricche da shock termico
◼ Faible échauffement
◼ Nettoyage nécessaire
Pièce
◼ Tolérances dimensionnelles plus petites
◼ Pulizia necessaria
Pezzo lavorato
◼ Protection anticorrosive
◼ Riscaldamento più basso
◼ Scostamenti più ridotti
◼ Protezione dalla corrosione
◼ Captation de la poussière de graphite
◼ Risque sanitaire
Environnement
◼ Pericolo per la salute
lors de l’usinage de fonte
Ambiente
◼ Fissaggio di polvere di grafite durante la
lavorazione della ghisa
◼ Echauffement réduit de la pièce,
◼ Coûts d’achat
Autres coûts
◼ Coûts de mise en stock
Ulteriori costi
par conséquent contrôle plus rapide
◼ Regolazione della temperatura del pezzo lavorato e ◼ Copeaux encrassés
◼ Recyclage coûteux et
quindi misurazione più rapida
◼ Coûts d’évacuation élevés
◼ Costi di approvvigionamento
◼ Costi di magazzinaggio
◼ Trucioli sporchi e quindi
◼ Procedura di riciclaggio più laboriosa e
◼ Costi di smaltimento più elevati
30
www.lmt-tools.com
Trattamento ad alta velocità (HSC)
I vantaggi del trattamento ad alta velocità sono:
◼ Elevata finitura superficiale e tempi di lavorazione più brevi (a
seconda della lavorazione in questione)
◼ Basse forze di taglio a vantaggio della precisione della forma
del pezzo lavorato e della durata utile dell'utensile.
Etant donné que le temps de contact entre le copeau et l’arête
de coupe est très court, la chaleur produite n’a pas le temps de
se diffuser dans l’outil ou dans la pièce. La pièce et l’outil restent
ainsi relativement froids. Les copeaux par contre sont fortement
chauffés et doivent être évacués rapidement pour éviter un
échauffement de la machine.
A causa del breve tempo di contatto tra truciolo e tagliente, il
calore prodotto non ha il tempo di dissiparsi nell'utensile o nel
pezzo lavorato. Per questo motivo l'utensile e il pezzo lavorato si
mantengono relativamente freddi. Al contrario, la temperatura dei
trucioli sale considerevolmente e questi devono essere rimossi
molto rapidamente al fine di evitare il surriscaldamento della macchina.
Lors de l’usinage à grande vitesse (UGV) sans arrosage, la température des pièces est de 50–60 °C. Par contre au point d’enlèvement des copeaux, la température est beaucoup plus élevée
et peut atteindre parfois 900 °C. D’après ces observations, une
coupe micrographique réalisée sur une pièce fraisée à grande
vitesse (UGV) et à sec, a été analysée pour voir s’il existait une
influence éventuelle sur la structure.
Des flancs de dents fraisés à grande vitesse et des échantillons
d’une ébauche tournée ont été analysés à titre comparatif et
ne montrent aucune influence de ce procédé d’usinage sur la
structure.
Comme déjà mentionné, l’usinage UGV doit être analysé en relation avec l’usinage à sec. Au début des années 90, les premiers
essais ont été réalisés sur des machines à tailler les engrenages
(UGV). A présent ce procédé d’usinage a sec de roues dentées
est fiable avec des vitesses de coupe qui peuvent atteindre
350 m/mn.
Domaines d’application et valeurs de coupe
Le domaine d’application concerné pour les fraises-mères en
carbure monobloc est le taillage d’engrenages du module 0,8 au
module 4. La construction de l’outil est du type monobloc, robuste, arbré ou avec alésage. Pour les petites dimensions, nous
recommandons des outils arbrés. Les vitesses de coupe sont
comprises entre 150 et 350 m/mn selon le module et le procédé
de taillage, avec ou sans arrosage.
Le tableau ci-dessus montre la différence entre les vitesses de
coupe utilisables pour le taillage à sec ou avec arrosage et selon
la résistance des matériaux. Les valeurs de ce diagramme s’appliquent à une fraise-mère carbure monobloc, module 2.
Par rapport au taillage avec arrosage, le taillage à sec permet
d’obtenir des vitesses de coupe plus élevées.
Durante un'applicazione di esempio, il trattamento ad alta velocità senza impiego di lubrorefrigerante ha portato i pezzi da lavorare a circa 50–60 °C. Tuttavia, nel punto di formazione del truciolo
le temperature sono molto più alte e in determinate circostanze
possono arrivare fino a circa 900 °C, come si può osservare in
singoli trucioli incandescenti. Sulla scia di queste osservazioni è
stata ispezionata una sezione trasversale di un pezzo lavorato a
secco con parametri di lavorazione ottimali per il processo di fresatura a creatore ad alta velocità, per rilevare eventuali modifiche
della struttura.
I fianchi dei denti fresati ad alta velocità e i campioni di riferimento di un pezzo tornito, analizzati ai fini del confronto, non presentavano alcuna modifica della struttura per effetto del processo di
lavorazione in questione.
Come già precedentemente affermato, il trattamento ad alta velocità deve essere preso in considerazione assieme alla lavorazione
a secco. All'inizio degli anni 90 sono state effettuate le prime
indagini sulle fresatrici a creatore per trattamento ad alta velocità
e oggi questa procedura consente una lavorazione a secco di
ruote dentate con velocità di 350 m/min e oltre, garantendo la
sicurezza dei processi.
Ambiti di impiego e parametri di taglio
Per la fabbricazione di ruote e pignoni, gli ambiti di impiego testati degli utensili in metallo duro integrale rientrano in un intervallo
del modulo da m = 0,8 a m = 4. Generalmente la struttura degli
utensili è un monoblocco stabile con foro o sede per codolo. Per
utensili di dimensioni più ridotte si consiglia una sede per codolo.
Le velocità di taglio vanno da 50 a 350 m/min a seconda della
grandezza del modulo e della procedura di impiego (a secco o a
umido).
In figura è rappresentata la differenza tra le velocità di taglio della
fresatura a creatore a secco e a umido di materiali con resistenze
alla trazione diverse. I valori di questo diagramma si riferiscono a
una fresa a creatore in metallo duro integrale, m = 2.
Rispetto alla fresatura a umido, nella lavorazione a secco si possono raggiungere velocità di taglio decisamente superiori.
www.lmt-tools.com
31
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Usinage à grande vitesse (UGV)
Les avantages d’un usinage à grande vitesse sont:
◼ Excellente qualité de surface et temps d’usinage réduits (selon
l’opération)
◼ Efforts de coupe réduits au profit de la précision de la pièce et
de la durée de la vie de l’outil.
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale
Vitesses de coupe applicables selon la résistance à la rupture des matériaux et le type de taillage à sec ou avec arrosage,
par fraise-mère en carbure, module 2.
Velocità di taglio per diverse resistenze alla trazione dei materiali con frese a creatore in metallo duro, lavorazione a secco o a umido,
modulo 2
320
300
Taillage à sec
Fresatura a secco
Taillage avec arrosage
Fresatura a umido
Vitesse de coupe vc [m/min]
Velocità di taglio vc [m/min]
280
260
240
220
200
180
160
140
120
600
700
800
900
1000
1100
Résistance à la rupture [N/mm2]
Resistenza alla trazione [N/mm2]
Type d’usure
Le type d’usure le plus fréquemment rencontré sur les fraisesmères en carbure est l’usure en dépouille.
Comportamento all'usura
L'usura della superficie di spoglia è la forma di usura prevalente
nelle frese in metallo duro.
L’usure en cratère, rencontrée généralement sur les fraisesmères en KHSS-E, est souvent sans importance sur les fraises
en carbure. On peut constater parfois un effritement de l’arête de
coupe au point d’arrachement du revêtement. Dans ce cas sur les
nuances K, il y a un risque de collage des copeaux et pour cette
raison, il faut retarder autant que possible ce phénomène.
L'usura da craterizzazione riscontrabile nelle frese a creatore in
acciaio super rapido legato con cobalto è generalmente irrilevante nelle frese in metallo duro. Si possono occasionalmente
osservare delle scheggiature sullo spigolo tagliente in seguito alla
rottura dello strato in materiale duro, la quale può comportare
nei materiali del gruppo K l'attaccatura dei trucioli allo spigolo tagliente così privo di rivestimento. È pertanto necessario
procrastinare il più possibile il momento della prima rottura del
rivestimento.
L’augmentation de l’usure est une courbe progressive à partir
d’une largeur de trace d’usured’environ 0,1 mm. Nous recommandons de ne pas dépasser 0,15 mm pour effectuer un nouveau
revêtement après chaque affûtage. Par contre pour les nuances
P, le risque de collage des copeaux sur l’arête de coupe usée et
dévêtue est beaucoup plus rare. En conséquence, le revêtement
après affûtage des nuances P peut-être supprimé.
Maintenance
Pendant l’affûtage des fraises-mères carbure monobloc, il faut
éviter une surchauffe de la dent et il est conseillé de réaliser une
protection d’arête. Selon la construction de la fraise (angle de
coupe, positif ou négatif, longueur utile de la dent p. ex), il est
possible de réaliser environ 10 à 20 affûtages.
32
www.lmt-tools.com
L'aumento dell'usura è progressivo a partire da una larghezza dei
segni di usura di circa 0,1 mm e influisce notevolmente sull'economicità del processo. Si consiglia pertanto di non superare
una larghezza dei segni di usura di 0,15 mm e di provvedere a un
nuovo rivestimento della fresa dopo ogni riaffilatura. Nel gruppo
P, l'attaccatura dei trucioli allo spigolo tagliente soggetto a usura
e quindi senza rivestimento è un fenomeno che si verifica molto
più raramente. Per questo motivo, si può evitare di rivestire nuovamente i materiali del gruppo P.
Manutenzione
Per l'affilatura delle frese a creatore in metallo duro integrale ci si
deve assicurare che la sollecitazione termica della testa del dente
sia la minore possibile. Si consiglia inoltre un trattamento definito
degli spigoli. A seconda della realizzazione della fresa (ad es.
angolo di spoglia superiore positivo o negativo nonché larghezza
dell'intaglio) sono possibili circa 10–20 riaffilature.
Per le frese a creatore in metallo duro del gruppo K si richiedono
anche le fasi di lavorazione „rimozione del rivestimento“ e „nuovo
rivestimento“. Informazioni più dettagliate sulla manutenzione di
utensili per dentatura in metallo duro integrale sono riportate a
pagina 162.
Dimensions
Le tableau de dimensions des fraises-mères en carbure correspond aux ébauches que LMT Fette tient en stock. Ces ébauches
ne disposent pas de rainure de clavetage afin de permettre au
client le choix d’une rainure transversale àréaliser dans la
collerette de gauche ou de droite.
Dimensioni
Nella tabella delle dimensioni delle frese a creatore in metallo duro sono indicate le misure di frese per le quali LMT Fette
può fornire pezzi grezzi in metallo duro. Questi pezzi grezzi non
presentano ancora alcuna cava di trascinamento e pertanto è
possibile apportare una cava di trascinamento trasversale sul
collarino di regolazione sinistro o destro a seconda delle esigenze
del cliente.
Pour les fraises-mères, LMT Fette recommande les rainures
transversales de profondeur réduite. Lesdimensions sont
indiquées dans letableau ci-dessous.
Per le frese a creatore in metallo duro, LMT Fette consiglia cave
di trascinamento trasversali con una profondità ridotta. Nella tabella seguente sono riportate le diverse misure delle scanalature.
r3
Ø d’alésage
Ø foro
8
10
13
16
22
27
32
40
50
60
70
80
100
b3
5,4
6,4
8,4
8,4
10,4
12,4
14,4
16,4
18,4
20,5
22,5
24,5
24,5
t3
2,00
2,25
2,50
2,80
3,15
3,50
4,00
4,50
5,00
5,60
6,25
7,00
8,00
f2
Ecart autorisé
Deviazione
ammessa
–0,2
–0,2
–0,2
–0,3
–0,3
–0,3
–0,4
–0,5
–0,5
–0,5
–0,5
–0,5
–0,5
0,6
0,8
1,0
1,0
1,2
1,2
1,6
2,0
2,0
2,0
2,5
2,5
3,0
0,4
0,5
0,5
0,6
0,6
0,8
0,8
1,0
1,0
1,0
1,2
1,2
1,6
Ecart autorisé
Deviazione
ammessa
0,1
0,1
0,1
0,2
0,2
0,2
0,2
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,5
t3 = ½ Profondeur selon DIN 138
½ Profondità secondo DIN 138
Dimensions de la rainure transversale d’une fraise-mère en carbure
Dimensione della cava di trascinamento trasversale di una fresa a creatore in metallo duro
t3H12
0,2 A
r3
f2
A
r3
H5
d
f2
b3H11
www.lmt-tools.com
33
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Les fraises-mères en carbure de nuance K exigent en plus que
l’on exécute les opérations «d’enlèvement du revêtement» et «de
nouveau revêtement».
Pour plus d’informations surl’entretien des fraises-mères encarbure monobloc, veuillez consulter la page 162.
Tableau des cotes des fraises-mères en carbure monobloc
Tabella delle dimensioni delle frese a creatore in metallo duro integrale
Solid
Carbide
l1
c
l3
Ø d1
Ø d2 Ø d3
Recommandations
Dimensioni consigliate
d1
l3
l1
d2
c
d3
h0
z
9
9
10
10
10
10
11
42
48
54
54
66
72
80
3
4
5
7
8
10
13
19
19
19
19
19
19
19
9
9
10
10
10
10
11
42
48
54
54
66
72
80
3
4
5
7
8
10
13
19
19
19
19
19
19
19
courte corta
56
63
70
80
90
100
120
52
72
100
100
100
120
138
70
90
120
120
120
140
160
22
27
32
32
40
40
50
56
63
70
80
90
100
120
82
112
160
160
160
180
208
100
130
180
180
180
200
230
22
27
32
32
40
40
50
longue lunga
5
47
40
19
„X“
Ø 32h4
«A»
Ø 46
1 × 45°
«A»
2
25
10
21,2
34
www.lmt-tools.com
35
200
290
50
Vue «X»
Vista
Coupe A–A
Sezione
Ø 32h4
8°17'50"
Ø 17
Ø 25
SK30
raccourci
ridotto
Ø 40
5
Ø 39,6
240
(162)
5
Ø 25,4
Ø 40
8°17'50"
Différents type d’arbre possible
Possibile realizzazione del codolo
Procédé et domaine d’application
L’ arasage est un procédé d’enlèvemnet de copeaux par fraisesmères de skiving pour retailler des engrenages ébauchés et
trempés.
Procedura e ambito di applicazione
La pelatura con fresa a creatore è una procedura di lavorazione
ad asportazione di truciolo che prevede l'utilizzo di apposite frese
a creatore per la fresatura di dentature sgrossate e temprate.
Le domaine d’application principal est le taillage de roues cylindriques à denture droite ou hélicoïdale. Avec les fraises-mères de
skiving, il est également possible d’araser des arbres cannelés,
des profils laminés et toute une série de profil spéciaux. Les objectifs de ce procédé peuvent être de caractère différent
L'ambito applicativo principale è la fresatura di ruote cilindriche e
ruote a dentatura elicoidale, ma si possono lavorare anche alberi
dentati, profili di rullo e numerosi profili speciali fresabili. Questa
procedura può essere impiegata per raggiungere obiettivi diversi.
Taillage de finition
L’arasage permet d’éliminer les déformations dues au traitement
et d’améliorer la qualité de taillage de l’engrenage.
Avec l’arasage le volume d’enlèvement de copeaux est beaucoup
plus important que par la rectification traditionnelle. Pour cette
raison, l’arasage ou skiving est plus rentable que la rectification
de denture pour des qualités moyennes ou grossières de taillage.
A titre indicatif, la qualité de taillage réalisable est de la classe 6
selon la norme DIN 3962.
Il est également possible de réaliser des corrections de profils et
de flancs, telles que la dépouille en tête de dent, le retrait ou le
bombé des flancs avec des profils de fraise appropriés.
Taillage de prérectification
Lorsqu’une très haute qualité de taillage est requise, les dentures
sont rectifiées. Les coûts de taillage peuvent être considérablement réduits en éliminant avant rectification par arasage les
déformations provenant du traitement et en ne laissant que la
surépaisseur minimale de matière nécessaire à la rectification.
Les temps et les coûts sont ainsi réduits tout en économisant une
rectification supplémentaire.
Conception
La principale caractéristique des fraises-mères de skiving est
l’angle de coupe négatif. Il est appelé «négatif» lorsque la face de
coupe des dents se situe devant le plan de référence de l’outil, vu
dans le sens du mouvement de la coupe. le plan de référence est
le plan qui est tangent à l’arête de coupe et qui passe par l’axe de
la fraise.
En raison de l’angle de coupe négatif, les arêtes de coupe des
flancs sont inclinées vers l’avant du plan de référence (plan perpendiculaire ou mouvement de coupe). Les arêtes réalisent ainsi
une coupe d’arasage.
L’angle d’inclinaison est plus important en pied de dent qu’en
tête de dent de la fraise. Pour cette raison, les arêtes de tête
n’ont pas l’inclinaison suffisante pour produire des copeaux. Il est
donc normal que les fraises-mères de skiving ne génèrent que
des copeaux de flanc et de ce fait il est préférable d’ébaucher les
engrenages à l’aide de fraises mères à protubérance.
Finitura di dentature
La pelatura con fresa a creatore elimina la deformazione di tempra e migliora la qualità della dentatura.
Le prestazioni di truciolatura di questo tipo di lavorazione sono
considerevolmente superiori a quelle delle tradizionali procedure
di rettifica. Pertanto è conveniente dal punto di vista economico
sostituire la rettifica con la pelatura con fresa a creatore per tolleranze di dentatura grossolane o medie.
Per un valore indicativo del grado di precisione ottenibile si faccia
riferimento al livello di qualità della dentatura 6 descritto dalla
norma DIN 3962.
Anche modifiche ai fianchi e al profilo come la bombatura longitudinale, la riduzione del fianco o la bombatura trasversale possono
essere apportate servendosi di
profili di frese a creatore adatti e con l'opportuno controllo della
macchina.
Preparazione alla rettifica
Per ottenere una dentatura dalla qualità molto elevata, le ruote
vengono sottoposte a rettifica. I costi di dentatura possono
essere notevolmente ridotti se prima della rettifica si elimina la
deformazione di tempra tramite la pelatura con fresa a creatore,
rimuovendo contemporaneamente tutto il materiale ad eccezione
del sovrametallo per la rettifica necessario. I tempi e i costi di
rettifica si riducono e si ottiene una maggiore capacità di rettifica.
Realizzazione
Una tipica caratteristica costruttiva delle frese a creatore per pelatura è l'angolo di spoglia superiore di testa negativo. L'angolo
viene definito negativo se i piani di scorrimento dei denti della
fresa in direzione del moto di taglio si trovano davanti al piano
di riferimento dell'utensile. Il piano di riferimento dell'utensile è il
piano sul quale si trovano i taglienti della testa della fresa parallela all'asse e l'asse della fresa.
Per effetto dell'angolo di spoglia superiore di testa negativo, i
taglienti del fianco sono inclinati rispetto al piano di riferimento
di lavoro (piano perpendicolare al moto di taglio) e consentono
pertanto la pelatura.
L'angolo di inclinazione alla base dei denti della fresa è superiore a quello dell'area della testa. I taglienti della testa non hanno
alcun angolo di inclinazione effettivo e non possono quindi
effettuare la pelatura. È pertanto comprensibile che le frese a
creatore per pelatura producano trucioli soltanto sui fianchi e che
per la sgrossatura delle dentature vengano impiegate frese con
protuberanza.
www.lmt-tools.com
35
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura
Matériau de coupe
Compte tenu des faibles épaisseurs de copeaux et de la duretédes matières trempées, les arêtes de coupe doivent avoir une
grande résistance à l’usure. Les carbures utilisés pour les fraisesmères de skivin
Materiale da taglio
Spessori teorici di truciolatura ridotti e materiali delle ruote dentate temprati richiedono al materiale da taglio un'elevata resistenza
agli spigoli. Per le frese a creatore per pelatura si impiegano
come materiali da taglio i metalli duri dei gruppi di applicazione
ISO da K 05 a K 15.
Types de conceptions
Selon le module et la précision requise, on distingue trois types
de conceptions de fraises-mères de skiving:
Tipi di realizzazione
A seconda della grandezza del modulo e del grado di precisione
richiesti, si possono sostanzialmente distinguere tre tipi di realizzazione delle frese a creatore per pelatura:
◼
En carbure monobloc
jusqu’au module 4 inclus, N° de cat.
LMT Fette 2028
A plaquettes carbure brasées
pour les modules > 4, N° de cat.
LMT Fette 2129
A plaquettes carbure réversibles
à partir du module 5, N° de cat.
LMT Fette 2153
◼
◼
La fraise-mère de skiving à plaquettes carbure réversibles est
une spécialité parmi les conceptions mentionnées. Pour ce type
de fraise, l’affûtage est supprimé et seules les plaquettes qui ont
atteint d’usure maximale sont tournées ou remplacées.
Il est évident qu’une fraise composée de différents éléments
assemblés tels que: corps de la fraise,segments et plaquettes
réversibles, ne peut répondre aux mêmes exigences de précision
qu’une fraise carbure monobloc. De ce fait la fraise à plaquettes
est particulièrement recommandée pour l’arasage avant la rectification de la denture.
La plupart des fraises-mères de skiving sont réalisées avec un
alésage et pour simplifier la fabrication, les fraises-mères en
carbure monobloc sont dotées d’une ou deux rainures frontales.
Par principe, pour les fraises-mères de grande précision, il est
préférable d’utiliser un outil avec rainure frontale (ou transversale)
plutôt qu’un outil avec rainure longitudinale. Un alésage précis
sans rainure longitudinal est plus simple à fabriquer et permet
d’atteindre une meilleure concentricité de la fraise sur la machine. Pour répondre aux précisions les plus élevées, la fraisemère arbrée permet de compenser l’écart de concentricité entre
le mandrin et l’outil.
Classes de qualité
–γ
vc
λs
–γ = Angle de coupe
Angolo di spoglia superiore di testa
λs = Angle d’inclinaison de l’arête de flanc
Angolo di inclinazione del tagliente
del fianco
vc = Vitesse de coupe
Velocità di taglio
36
www.lmt-tools.com
◼
◼
◼
Metallo duro integrale
fino al modulo 4 cod.
cat. LMT Fette 2028
Inserti saldati in metallo duro
per modulo > 4,
cod. cat. LMT Fette 2129
Inserti non riaffilabili in metallo duro
a partire dal modulo 5,
cod. cat. LMT Fette 2153
Da questa lista si distacca in modo particolare la fresa a creatore
per pelatura con inserti non riaffilabili in metallo duro. Per questo
tipo di fresa non si esegue l'affilatura; soltanto gli inserti con una
larghezza massima dei segni di usura vengono rigirati o sostituiti.
È chiaro che una fresa ottenuta dall'assemblaggio di corpo della
fresa, settori dentati e inserti non riaffilabili non è in grado di
soddisfare i criteri di precisione allo stesso modo di una fresa in
metallo duro integrale. La fresa con inserti non riaffilabili è quindi
particolarmente adatta alla preparazione del pezzo alla rettifica.
Le frese a creatore per pelatura vengono realizzate per la maggior
parte con foro. Quelle in metallo duro integrale vengono prodotte
con cava di trascinamento trasversale su un lato o su entrambi i
lati per motivi tecnici. Per le frese a creatore con una classe qualitativa elevata si dovrebbe preferire dove possibile il foro con cava
di trascinamento trasversale al foro con cava di trascinamento
longitudinale. È più semplice produrre un foro preciso senza cava
di trascinamento longitudinale ed è più probabile che la concentricità della fresa a creatore rispetto alla fresatrice a creatore
sia migliore. Per raggiungere il massimo livello di precisione è
possibile anche compensare l'errore di concentricità tra mandrino
portafresa e fresa servendosi di un utensile a candela.
Classi qualitative
Le frese a creatore per pelatura sono generalmente prodotte con
la classe qualitativa AA secondo la norma DIN 3968. Se necessario, le frese in metallo duro integrale e con inserti in metallo duro
saldati possono essere fabbricate anche con la classe qualitativa
AAA (75 % delle tolleranze della classe AA).
Le frese a creatore presentano solitamente una forma del fianco
concava, in modo tale da realizzare una bombatura longitudinale
ridotta sul pezzo da lavorare.
Ébauche avant arasage
La surépaisseur d’usinage est déterminée en fonction du module
et de la déformation due au traitement thermique. Par expérience
la surépaisseur est comprise entre 0,15 et 0,30 mm/flanc pour la
plage des modules 2 à 10.
Preparazione alla pelatura con fresa a creatore
Il sovrametallo dipende dalla grandezza del modulo e dalla deformazione di tempra; secondo quanto osservato, è compreso tra
0,15 e 0,30 mm/fianco per un intervallo del modulo da 2 a 10.
Le fond de dent doit être ébauché suffisamment profond pour
éviter que xx dent de la fraise-mère de skiving de couper lors de
l’arasage.
La base del dente deve essere sgrossata a una profondità tale
che la testa del dente di una fresa a creatore per pelatura non lo
tagli più.
Nous recommandons les fraises-mères LMT Fette à protubérance, p. ex. n’ de cat. 2026.
LMT Fette consiglia di utilizzare frese a creatore con protuberanza, ad es. cod. cat. LMT Fette 2026.
Pour l’arasage, la dureté du pignon doit être limitée à 62 + 2 HRC.
La durezza della dentatura per il processo di pelatura con fresa a
creatore non deve essere superiore a HRC 62 + 2.
Vitesses de coupe
La vitesse de coupe est fonction du module et de la dureté de la
roue à tailler. Une vitesse de coupe de 36 m/mn peut être conseillée pour le module 30 et 110 m/mn pour le module 2.
Quant aux petits modules, il est toujours possible d’atteindre
desvitesses plus grandes, de l’ordrede 140 à 160 m/mn. Ces
vitessesrisquent cependant de réduire ladurée de vie de la fraisemère deskiving et de détériorer la structurede la pièce à tailler.
Velocità di taglio
La velocità di taglio dipende dalla grandezza del modulo e dalla
durezza della ruota dentata; il suo valore indicativo per il modulo
30 è di 36 m/min e per il modulo 2 di 110 m/min.
Per i moduli piccoli sono possibili anche valori più alti compresi
tra 140 e 160 m/min. Queste velocità di taglio elevate vanno però
a scapito della durata utile della fresa a creatore per pelatura e
possono influire notevolmente sulla struttura del pezzo da lavorare.
Fraise-mère de skiving en carbure monobloc
Frese a creatore per pelatura in metallo duro integrale
www.lmt-tools.com
37
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Les fraises-mères de skiving sont normalement fabriquées selon
la classe de qualité AA de la norme DIN 3968. En cas de nécessité les fraises carbure monobloc ou avec plaquettes carbure
brasées peuvent être fabriquées en classe de qualité AAA (75 %
des tolérancesde la classe AA).
Habituellement, la forme des flancs est réalisée concave sur les
fraises mères d’arasage pour exécuter une dépouille plus faible
en tête de dent de la pièce.
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura
A partir de 62 HRC de dureté, il est conseillé de limiter la vitesse
de coupe à 70 m/mn. Ensuite elle pourra être optimisée selon la
qualité du taillage et le fonctionnement de l’outil.
Con durezze del pezzo da lavorare a partire da HRC 62, la velocità di taglio non deve inizialmente superare i 70 m/min; può essere
successivamente ottimizzata a seconda del risultato di fresatura
e della quantità prodotta tra due affilature dell'utensile.
Avance
La qualité des surfaces usinées par fraises-mères dépend de
la profondeur des marques d’avance. La profondeur de ces
marques augmente de la valeur du carré de l’avance. Pour cette
raison, il est souhaitable de distinguer entre l’avance de finition et
l’avance de prérectification.
Avanzamento
La struttura delle superfici lavorate con frese a creatore viene
influenzata dalla profondità dei segni di avanzamento, la quale
aumenta in modo quadratico con il valore dell'avanzamento. È
pertanto opportuno distinguere gli avanzamenti per il taglio di
finitura da quelli per il taglio preliminare.
Avances approximatives:
Valori indicativi per l'avanzamento:
Pour la finition:
1,5 à 2 mm par tour de pièces
Per il taglio di finitura:
da 1,5 a 2 mm/rotazione dell'utensile
Pour la prérectification:
jusqu’à 4 mm par tour de pièce
Per il taglio preliminare:
fino a 4 mm/rotazione dell'utensile
Taillage en avalant
Ce procédé d’arasage en avalant est conseillé, car il assure
une meilleure durée de vie des fraises-mères de skiving.
Lavorazione in concordanza
La pelatura con fresa a creatore in concordanza è la procedura di
preferenza in quanto garantisce la migliore durata utile dell'utensile.
Enlèvement par flanc
Pour conserver une durée de vie raisonnable des fraises, il ne
faudrait pas enlever plus de 0,15 à 0,20 mm par flanc.
Asportazione per fianco
Per assicurare una buona durata utile della fresa a creatore, non
si dovrebbe asportare con un taglio più di 0,15 ÷ 0,20 mm/fianco.
Si une grande qualité est exigée, il sera nécessaire de tailler en
plusieurs passes. Lors de la dernière passe, l’enlèvement ne
devra pas dépasser 0,1 mm par flanc, afin de réduire au minimum
l’influence sur la structure de la matière de la roue.
Per raggiungere una qualità elevata è necessario procedere alla
fresatura in più tagli. Per l'ultimo taglio si deve mirare ad asportare 0,1 mm/fianco per incidere il meno possibile sulla struttura del
materiale della ruota dentata.
Arrosage
Un arrosage intensif avec les huiles de coupe courantes, de l’outil, de la pièce, du montage et de la machine, réduit les erreurs
dues à la dilatation et augmente la durée de vie des fraises-mères
de skiving.
Raffreddamento
Raffreddando in modo intensivo l'utensile, il pezzo da lavorare,
il sistema di serraggio e la macchina con gli oli da taglio solitamente usati per la fresatura a creatore diminuiscono i valori degli
errori che dipendono dalla temperatura e la durata utile della
fresa a creatore per pelatura aumenta.
Fraise-mère de skiving à plaquette
carbure brasées
Frese a creatore per pelatura con
inserti in metallo duro saldati
38
www.lmt-tools.com
Fraise-mère de skiving à lames
carbure brasées
Frese a creatore per pelatura con
listelli in metallo duro saldati
Fraise-mère de skiving à plaquette
reversibles
Frese a creatore per pelatura con inserti non riaffilabili in metallo duro
Larghezza dei segni di usura
La larghezza dei segni di usura sulla fresa a creatore per pelatura
non dovrebbe essere superiore a 0,15 mm.
Plus la largeur des traces d’usure augmente, plus les efforts de
coupe sont élevés et avec des copeaux très fins, il se produit une
déviation des arêtes de coupe de la fraise.
All'aumentare della larghezza dei segni di usura aumentano le
forze di taglio e con trucioli molto sottili i taglienti della fresa
vengono deviati.
Les conséquences possibles seraient:
Qualité réduite, écaillage des arêtes de coupe et dégradation de
l’état de la surface à cause de l’écrouissage.
Le possibili conseguenze possono essere:
deterioramento della qualità, scheggiature dei taglienti in metallo
duro e modifiche non ammissibili della struttura dovute a indurimento per rinvenimento o nuovo indurimento delle ruote dentate.
Usure uniforme grâce au shifting
L’usure n’apparaît que sur les flancs des dents des fraisesmères d’arasage. Les traces d’usure sont relativement courtes et
suivent les lignes d’action.
Usura uniforme con lo spostamento
Soltanto i fianchi dei denti della fresa a creatore per pelatura
sono soggetti a usura. I segni di usura sono relativamente corti e
seguono le linee di contatto.
Le shifting, c’est-à-dire le décalage axial de la fraise après le
taillage d’une roue ou d’un empilage de roues dentées, permet
de répartir uniformément l’usure sur les flancs et sur toute la
longueur de coupe de la fraise. Ce procédé est facilité par l’installation d’un dispositif synchronisé sur la machine à tailler. Ce
dispositif assure une rotation supplémentaire de la table lors du
déplacement du chariot tangentiel et ramène la fraise à sa position initiale, réglée pour le centrage par rapport à l’engrenage.
Spostando gradualmente la fresa in direzione assiale in seguito
alla fresatura di una ruota o di un pacchetto di ruote, l'usura di
distribuisce in modo uniforme sui taglienti del fianco e su tutta la
lunghezza dei taglienti della fresa. Questa procedura è ancora più
facile da eseguire se la fresatrice a creatore è dotata di un dispositivo di spostamento sincronizzato. Questo dispositivo comanda
un'ulteriore rotazione del banco della macchina allo spostamento
del carrello tangenziale. La posizione relativa del principio della
fresa a creatore rispetto alla dentatura rimane pertanto la stessa
della centratura.
Durée de vie
La durée de vie de la fraise-mère est la somme des longueurs de
toutes les dents des pièces taillées entre deux affûtages de la
fraise.
Lunghezza lavorata tra due affilature
La lunghezza lavorata tra due affilature di una fresa a creatore
corrisponde alla somma delle lunghezze di tutti i denti dei pezzi
lavorati fresati tra due affilature della fresa.
Sur la base de la durée de vie par dent de fraise, on calculera
le besoin en outils, le coût de l’outil au prorata du nombre de
pièces taillées, etc. La durée de vie en fonction du module et de
la dureté de l’engrenage à tailler. L’expérience permet de dire que
la durée de vie des fraises-mères de skiving est comprise entre 2
et 4 m par dent de fraise.
Per il calcolo della durata utile, di quanto richiesto dall'utensile,
dei costi proporzionali dell'utensile, ecc., ci si basa sulla lunghezza lavorata tra due affilature per dente della fresa. Dipende dalla
grandezza del modulo e dalla durezza della dentatura da lavorare:
secondo quanto osservato, la lunghezza lavorata tra due affilature è compresa tra 2 e 4 m per dente delle frese a creatore per
pelatura.
Qualité de taillage des engrenages
La qualité de taillage des engrenages dépend de l’interaction
d’une série de composants et de paramètres, tels que:
◼ Fraise-mère de skiving (matériau de coupe, affûtage correct,
précision suffisante)
◼ Rigidité de la machine
◼ Fixation précise et stabilité de la fraise et de la pièce
◼ Concentricité de la fraise-mère de très haute précision
◼ Centrage impeccable
◼ Choix correct de la vitesse de coupe, de l’avance et du volume
d’enlèvement par flanc
◼ Respect de la largeur maxi des traces d’usure
◼ Matériau, ébauche et traitement thermique des pièces
Qualità della dentatura
La qualità della dentatura nelle frese a creatore per pelatura
dipende dall'interazione di numerosi componenti e parametri, tra
i quali:
◼ Fresa a creatore per pelatura (materiale da taglio, affilatura
perfetta, livello di precisione sufficiente),
◼ Fresatrice a creatore robusta, serraggio preciso e stabile della
fresa a creatore e del pezzo da lavorare,
◼ Concentricità della fresa a creatore, orientata con la massima
precisione, centratura esatta,
◼ Selezione della velocità di taglio, dell'avanzamento e dell'asportazione per fianco corretta,
◼ Rispetto della larghezza dei segni di usura massima,
◼ Materiale, preparazione e trattamento termico dei pezzi da
lavorare.
www.lmt-tools.com
39
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Largeur des traces d’usure
La largeur des traces d’usure sur les fraises-mères d’arasage ne
devrait pas dépasser 0,15 mm.
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura
Les écarts de pas et de ligne de flanc sont provoqués par la
machine de taillage.
Le deviazioni della linea del passo e del fianco sono causate dalla
fresatrice a creatore.
La forme du profil dépend essentiellement de la qualité des
fraises-mères. Les paramètres de coupe, la dureté des pièces et
l’usure des fraises influencent les efforts de coupe qui se répercutent sur l’outil et sur la machine et déterminent également la
qualité du taillage des engrenages.
La forma del profilo dipende sostanzialmente dalla qualità della
fresa a creatore. I parametri di taglio, la durezza dei pezzi da lavorare e il livello di usura della fresa influiscono in modo particolare
sulle forze di taglio, le quali a loro volta hanno un effetto sull'utensile e sulla macchina, determinando la qualità della dentatura.
Dans de bonnes conditions et avec un travail soigné, il est possible d’obtenir la qualité 6 selon DIN 3962 avec une rugosité de
Rt = 1 à 2 microns.
Con buoni presupposti e lavorando con attenzione è possibile
ottenere una qualità della dentatura pari alla 6 secondo la norma
DIN 3962 con una profondità della rugosità della superficie da 1
a 2 m.
Machine de taillage
En principe, les tailleuses conventionnelles sont adaptées au
taillage par arasage, le critère décisif étant l’état de la machine.
Fresatrice a creatore
In linea di principio, anche le tradizionali fresatrici a creatore possono essere usate per la pelatura con fresa a creatore. A questo
proposito, lo stato della macchina è un aspetto determinante.
Il est vital que le jeu des paliers de la broche, de l’entraînement
de la table et de l’avance soient aussi réduits que possible.
Il est évident que les machines modernes équipées d’un entraînement de table à double vis sans fin ou hydraulique, d’une vis à
billes pour l’avance axiale et de paliers sous pression sur la broche, offrent les meilleures conditions pour un taillage de bonne
qualité. Il est préférable d’avoir aussi des machines disposant de
dispositifs de centrage automatique et de shifting synchronisé.
È importante mantenere il gioco del cuscinetto assiale del mandrino portafresa e dell'azionamento del banco e dell'avanzamento ai valori minimi.
Naturalmente, le moderne frese a creatore con azionamento del
banco a doppia vite o serraggio idraulico del banco, con vite
a circolazione di sfere per l'avanzamento assiale e cuscinetto
assiale per mandrino portafresa precaricato, offrono i migliori
presupposti per una buona qualità della dentatura. È auspicabile
inoltre l'uso di dispositivi per la centratura automatica e per lo
spostamento sincronizzato.
Maintenance de la fraise-mère de skiving
Les fraises-mères d’arasage doivent être affûtées dès qu’elles
atteignent une usure de 0,15 mm. Les fraises sont affûtées à
l’aide de meules diamants par des procédés d’affûtage traversant
ou de rectification profonde.
Manutenzione della fresa a creatore per pelatura
La fresa a creatore per pelatura deve essere affilata una volta
raggiunta una larghezza dei segni di usura di 0,15 mm, procedendo a una rettifica oscillante o a una rettifica profonda con dischi
abrasivi diamantati.
A cause de l’angle de coupe négatif, la meule doit être décalée
par rapport à l’axe de la fraise, la cote de décalage de la meule
est fonction du diamètre de la fraise. Elle est déterminée par le
diagramme d’affûtage qui accompagne chaque fraise.
L'angolo di spoglia superiore di testa negativo comporta una
posizione eccentrica del disco abrasivo. La misura per il posizionamento del disco abrasivo dipende dal diametro della fresa in
questione, riportato nella tabella per la riaffilatura fornita assieme
a ogni fresa.
Les faces de coupe doivent être affûtées avec une rugosité très
faible afin d’éviter l’écaillage et les micro-fissures sur les arêtes
de coupe, tout en respectant les tolérances de la DIN 3968 qui
concernent les goujures.
40
www.lmt-tools.com
I piani di scorrimento devono essere rettificati fino a raggiungere una profondità della rugosità ridotta, per evitare tacche e
microscheggiature degli spigoli taglienti. A questo proposito si
devono rispettare le tolleranze della norma DIN 3968 relative alle
scanalature.
L
7
6,859
6,717
6,576
6,435
6,294
6,153
6,013
5,872
5,731
5,591
5,45
5,31
5,163
5,029
4,889
4,749
4,609
4,469
4,329
4,19
4,05
3,911
3,771
3,632
3,493
3,354
3,275
3,076
2,937
2,738
2,66
2,521
2,382
2,244
2,106
1,963
1,83
1,692
u
–13,681
–13,67
–13,66
–13,649
–13,638
–13,627
–13,617
–13,606
–13,595
–13,685
–13,574
–13,563
–13,552
–13,542
–13,531
–13,52
–13,509
–13,439
–13,488
–13,477
–13,466
–13,456
–13,445
–13,434
–13,423
–13,412
–13,402
–13,391
–13,38
–13,369
–13,358
–13,348
–13,337
–13,326
–13,315
–13,304
–13,294
–13,283
–13,272
R2160
3,27742
4,45
N° de plan:
N. disegno
N° d'outil:
Cod. utensile:
Angle d'attaque:
Angolo di pressione:
Hauteur de la dent:
Altezza del dente:
4-84216
u (cote réelle):
u (valore reale):
–13,681
IM155139
25°
8,2
12
79,875
7
Da0
79,875
79,815
73,755
79,695
79,635
79,575
79,515
79,455
79,395
79,335
79,275
79,215
79,155
79,095
79,035
78,975
78,915
78,855
78,795
78,735
78,675
78,615
78,555
78,495
78,435
78,375
78,315
78,255
78,195
78,135
78,075
78,015
77,955
77,095
77,835
77,775
77,715
77,655
77,595
L
1,554
1,416
1,278
1,141
1,003
0,866
u
–13,261
–13,25
–13,239
–13,229
–13,218
–13,207
Da0
77,535
77,475
77,415
77,355
77,295
77,235
L
–u
Da0
N° d'ident.
Cod. ident.
N° de fraise:
Cod. fresa:
Module:
Modulo:
Course:
Corsa:
Nbre de goujures:
Numero scanalature:
Ø extérieur (cote réelle):
Ø esterno (valore reale):
Longueur de sommet de dent (cote réelle):
Lungh. della testa del dente (valore reale):
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
Tableau d'affûtage pour fraises-mères de skiving avec plaquettes amovibles en CW
Tabella di affilatura per frese a creatore per pelatura con inserti non riaffilabili in metallo duro
L = Longueur de sommet de dent
Tooth length at tooth tip
u = Décalage de la face de coupe
Cutting face offset
Da0 = Diamètre de fraise
Cutter diameter
www.lmt-tools.com
41
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura
α
20°
RH
Relief
ground
Solid
Carbide
AL2
Plus
DIN
3968
AA
1)
Special
BP
l1
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
2
2,5
3
3,5
4
1)
d1
80
80
90
100
100
l3
100
100
100
120
120
2028
l1
120
120
120
140
140
Profil de référence ha0 =1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
Profilo di riferimento ha0 = 1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
42
www.lmt-tools.com
d2
32
32
40
40
40
z
15
15
15
15
15
Ident No.
2352890
2352891
2352892
2352893
4021516
Fraise-mère de finition avec plaques réversibles ou brasées
Frese a creatore per pelatura con inserti in metallo duro saldati
20°
RH
Relief
ground
Carbide
DIN
3968
AA
1)
Special
BP
Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall
Carbide hobs for spur gears
α
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
4,5
5
5,5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1)
d1
130
130
160
160
170
170
180
190
220
220
240
250
250
260
260
270
270
280
l3
130
130
140
140
140
150
150
160
180
190
200
220
230
240
250
270
280
290
2129
l1
150
150
160
160
160
170
170
180
200
210
220
240
250
260
270
290
300
310
d2
40
40
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
80
80
80
80
z
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Ident No.
1223135
1223139
1223137
1223146
1223155
1223164
1223173
1223182
1223191
1223208
1223253
1223217
1223262
1223226
1223271
1223235
1223290
1223244
Profil de référence ha0 =1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
Profilo di riferimento ha0 = 1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
www.lmt-tools.com
43
CHAMFERCUT
CHAMFE
SISTEMI DII UTENSILI
CHAMFERCUT
Systèmes d’outillage, ChamferCut
Sistemi di utensili ChamferCut
ChamferCut – ébavurage rapide et économique
ChamferCut – sbavatura rapida che riduce i costi
49
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
Systèmes d’outillage ChamferCut
Sistemi di utensili ChamferCut
46
www.lmt-tools.com
45
ChamferCut – ébavurage rapide et économique
ChamferCut – sbavatura rapida che riduce i costi
Après le fraisage, la denture des pièces doit être ébavurée.
Pour le chanfreinage des roues dentées, l’industrie recourt
actuellement à différents procédés incorporant des travaux au
rouleau, de compression, de découpe et de retouche manuels.
Ces méthodes sont effectuées sur des dispositifs et des machines spécifiques, et sont donc particulièrement complexes et
onéreuses.
In seguito alla fresatura per la dentatura si presenta il problema della sbavatura dei pezzi lavorati.
Nel settore industriale si ricorre attualmente a diverse procedure per smussare le ruote dentate, ad esempio tramite rullatura,
compressione, taglio e rifinitura manuale. Questi metodi richiedono dispositivi e macchine apposite e sono pertanto dispendiosi e
costosi.
Pour faire des économies de temps et d’argent à l’ébavurage,
LMT Fette a mis au point le ChamferCut.
Les outils d’usinage de la denture et d’ébavurage sont montés
sur un mandrin. Après la denture établie avec la fraise-mère LMT
Fette, vient LMT Fette ChamferCut fixé sur le même mandrin.
Per risparmiare tempo e denaro, per la sbavatura LMT Fette
ha sviluppato ChamferCut.
Tutti gli utensili per la dentatura e la sbavatura sono fissati assieme su un unico mandrino. Dopo che la fresa a creatore di LMT
Fette ha effettuato la dentatura, si impiega ChamferCut di LMT
Fette sullo stesso mandrino.
46
www.lmt-tools.com
Due utensili ChamferCut per una sbavatura ottimale.
Il primo ChamferCut esegue la sbavatura del lato superiore
e smussa in modo omogeneo il bordo anteriore. Il secondo
ChamferCut esegue poi la stessa operazione sul lato inferiore. Il
risultato è una ruota dentata smussata che non richiede alcuna
lavorazione ulteriore.
L’ensemble du chanfreinage réalisé à l’aide du ChamferCut
LMT Fette peut être commandé de manière optimale avec un
logiciel pour dentures sur machine. N’hésitez pas à contacter le
fournisseur de vos machines.
L’intera operazione di smussatura con ChamferCut di LMT Fette
può essere controllata in modo ottimale da un software di dentatura per macchina. A questo proposito, contattate il fornitore
della vostra macchina.
ChamferCut est sous licence.
ChamferCut è protetto da brevetto.
Systèmes d’outillage ChamferCut
Sistemi di utensili ChamferCut
Deux outils ChamferCut pour un ébavurage optimal.
Le premier ChamferCut se charge d’ébavurer la face supérieure
en générant un biseau uniforme sur l’arête. Ensuite, le deuxième
ChamferCut procède de la même manière sur la partie sousjacente. Le résultat est une roue dentée biseautée qui ne nécessite plus aucune finition.
Analyse de la valeur de coupe
Analisi dei parametri di taglio
Caractéristiques de la pièce Dati del pezzo da lavorare
Module normal mn
1,5
Modulo normale mn
Nombre de dents de la roue za
30
Numero di denti della ruota za
20°
Angle d’inclinaison β
Angolo dell’elica β
Caractéristiques de la fraise-mère Dati della fresa a creatore
Ø extérieur
70
Ø esterno
Nbre de filets
4
Numero dei principi
Temps principal Tempo di utilizzo
Durée principale de l’ébavurage/page
5,28 sec
Tempo di utilizzo per smussatura/lato
Application du ChamferCut, voir www.lmt-tools.de, watched us on YouTube
Per l’applicazione di ChamferCut visitare i siti web www.lmt-tools.de e YouTube
www.lmt-tools.com
47
L’innovation parmi les outils d’usinage de dentures.
Avec ChamferCut, réduisez vos coûts et vos temps d’ébavurage
L’utensile per dentatura più innovativo.
Sbavatura rapida e conveniente in pochi secondi con ChamferCut
Chanfreinage économique des dentures avec LMT Fette
ChamferCut
◼ Denture et ébavurage sur une seule machine
◼ Tous les outils sont montés sur un mandrin
◼ Le logiciel de réalisation des dentures commande le déroulement de la fabrication
◼ Pas de finition manuelle ou en machine
◼ L’ébavurage ne nécessite pas de machines et d’outils supplémentaires
◼ Qualité élevée
◼ Longue durée de vie
Smussatura di ruote dentate conveniente dal punto di vista
economico con ChamferCut di LMT Fette
◼ Dentatura e sbavatura su una sola macchina
◼ Tutti gli utensili sono fissati su un mandrino
◼ Il software di dentatura controlla le fasi della lavorazione
◼ Nessuna rifinitura a macchina o a mano
◼ Non sono necessarie altre macchine o altri utensili per la
sbavatura
◼ Alta qualità
◼ Lunga durata utile
Avec LMT Fette ChamferCut, optimisez la fabrication des
roues dentées
LMT Fette ChamferCut est fabriqué selon les exigences spéciales de votre production. Il suffit de nous fournir les paramètres
nécessaires. Nous vous soumettrons alors une offre pour une
fraise-mère et le ChamferCut LMT Fette.
Entrez vos données et l’expéditeur, puis envoyez le formulaire.
Ottimizzazione della lavorazione delle ruote dentate con
ChamferCut di LMT Fette
ChamferCut di LMT Fette viene fabbricato in base alle speciali
esigenze della vostra produzione. Comunicateci i parametri desiderati per i vostri prodotti e formuleremo un’offerta per una fresa
a creatore e per il ChamferCut di LMT Fette.
Compilate il modulo con i vostri dati, senza dimenticare l’indirizzo, e inviatecelo.
48
www.lmt-tools.com
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
Entreprise
Ditta
Rue
Via
N° de client
Cod. cliente
Code postal/Ville
CAP/luogo
Date
Data
Nom
Nome
E-Mail
E-mail
ChamferCut
ChamferCut
Veuillez compléter le formulaire et l’envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: [email protected]
Le possibilità di impiego di ChamferCut dipendono dalle dimensioni della fresatrice a creatore.
Per la procedura sono validi i presupposti
elencati di seguito:
◼ È necessario un ChamferCut per ognuna delle superfici frontali
superiore e inferiore della dentatura.
◼ Il diametro „d“ di ChamferCut corrisponde al diametro della
fresa a creatore per la dentatura.
◼ La distanza „h“ di ChamferCut corrisponde a 0,3 x d.
◼ La distanza „a“ tra l’asse della ruota e l’asse di ChamferCut si
ottiene come indicato di seguito:
_______________
a≈
√ (( )
d
2
__
2
)
d
– h2 + __f
2
_______________
d = Ø de pied
de la fraise-mère.
Dans les conditions décrites, il faudra contrôler s’il est possible
d’exclure une collision avec le dispositif de fixation ou si ce dispositif peut être adapté aux nécessités.
a≈
√((d2 ) – h ) + 2
__
2
d = the root diameter
of the gear.
d
__f
2
Rispettando i presupposti indicati, è necessario appurare se è
possibile escludere la collisione con il sistema di serraggio oppure adeguare il sistema alle esigenze del caso.
Pour calculer le ChamferCut, nous avons besoin des informations suivantes
Per un’offerta di una fresa a creatore per sbavatura abbiamo bisogno dei seguenti dati
Données de la roue Dati ruota
Éléments de serrage Clamping elements
Module normal:
Modulo normale:
Capacité de serrage a:
Diametro dell’elemento di serraggio a:
Angle d’attaque:
Angolo di pressione:
Capacité de serrage c:
Diametro dell’elemento di serraggio c:
Diamètre de pied:
Diametro di fondo:
N° d’ident. de
Outil d’usinage de la denture:
Cod. ident.
dell’utensile per dentatura:
Supplément d’usinage
(Surépaisseur sur flanc, par flanc):
Sovrametallo
(per fianco):
Orientation du flanc (droite/gauche):
Direzione del fianco (D/S):
Nbre de dents de mesure:
Numero denti per la misurazione:
Øa
a
Diamètre de tête:
Diametro di testa:
Élément de
serrage 1
Elemento di
serraggio 1
Angle d’inclinaison:
Angolo dell’elica:
Écartement:
Scartamento tra denti:
d
h
Roue dentée Ruota dentata
Ou Oppure
Cote diamétrale sur bille:
Misura diametrale tra sfere:
Diamètre de la bille, du rouleau:
Diametro sfera, rullo:
Écartement:
Scartamento tra denti:
LMT Tool Systems GmbH
Heidenheimer Strasse 84 · 73447 Oberkochen - Germania
Téléphone +49 7364 9579-0 · Telefax +49 7364 9579-8000
[email protected] · www.lmt-tools.com
h
Élément de
serrage 2
Elemento di
serraggio 2
Øc
df
LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Grabauer Strasse 24 · 21493 Schwarzenbek - Germania
Téléphone +49 4151 12 - 0 · Telefax +49 4151 3797
[email protected] · www.lmt-fette.com
Systèmes d’outillage ChamferCut
Sistemi di utensili ChamferCut
Les possibilités d’application du ChamferCut sont déterminées
par les conditions environnantes de la machine équipée de la
fraise-mère.
Sur la base du procédé utilisé, il faudra respecter les conditions suivantes:
◼ Un ChamferCut est nécessaire pour la face supérieure et
inférieure de la denture.
◼ À partir du diamètre de la fraise-mère, on admet un diamètre
«d» du ChamferCut pour la denture.
◼ On admet un écart «h» du ChamferCut égal à 0,3 x d.
◼ L’écart «a» entre l’essieu de la roue et l’essieu du ChamferCut
est déterminé comme suit:
POUR PIGNONS DE CHAÎNE,
PIGNONS DE COURROIES DEN
DENTÉES
ET ENGRENAGES
RENAGES ENFICHAB
ENFICHABLES
FRESE A CREATORE
PER RUOTE PER CATENA PULEGGE
P
PER
R CINGHIE DENTATE
ACCOPPIAMENTI SCANALATI
Fraise-mère pour engrenages de chaînes
Frese a creatore per dentature per catena
53
Fraise-mère pour pignons de roues dentées Synchroflex
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate synchroflex
54
Fraise-mère pour pignons de roues dentées avec arêtes
à denture en développante
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate con fianchi ad evolvente
55
Fraise-mère pour arbres dentés avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per alberi dentati con fianchi ad evolvente
57
Fraise-mère pour arbres crantés à denture droite
pour flancs de pièces bombés
Frese a creatore per alberi scanalati con fianchi rettilinei
per fianchi del pezzo da lavorare bombati
Écourter, S'il te plaît !
Abbreviare parole!
52
www.lmt-tools.com
51
Fraise-mère pour pignons de chaîne,
pignons de courroies dentées et
engrenages enfichables
Frese a creatore per ruote per catena,
pulegge per cinghie dentate e accoppiamenti scanalati
Fraise-mère pour pignons de chaîne, pignons de courroies dentées et engrenages enfichables
Frese a creatore per ruote per catena, pulegge per cinghie dentate e accoppiamenti scanalati
Fraise-mère pour engrenages de chaînes
Frese a creatore per dentature per catena
1)
Relief KHSS Speed
RH1
ground
-E
Core
1)
1)
AL2
Plus
HSS
-PM
DIN
8196
DIN
8187
DIN
8188
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
Dim. de
chaîne
Passo
5
6
8
9,525
12,7
12,7
12,7
12,7
15,875
19,05
19,05
25,4
31,75
38,1
38,1
44,45
44,45
50,8
50,8
63,5
63,5
76,2
76,2
1)
Ø de rouleau/
de douille
Ø rullo/bussola
3,2
4
5
6,35
7,92
7,75
7,77
8,51
10,16
11,91
12,07
15,88
19,05
22,23
25,4
25,4
27,94
28,58
29,21
39,37
39,68
47,63
48,26
sur demande
su richiesta
52
www.lmt-tools.com
2301
d1
56
56
63
70
80
80
80
80
90
100
100
110
125
140
140
160
160
170
170
190
190
225
225
l1
38
38
38
46
56
56
56
56
69
88
88
108
133
150
150
170
170
190
190
235
235
290
290
d2
22
22
27
27
32
32
32
32
32
32
32
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
60
60
z
12
12
12
12
12
12
12
12
10
10
10
10
10
10
10
9
9
9
9
9
9
9
9
Ident No.
1226204
1226213
1226231
1226268
1226286
1226286
1226286
1226295
1226302
1226320
1226320
1226339
1226357
1226366
1226375
1226384
1226393
2111640
1226419
2110189
2110189
2110188
2108994
Fraise-mère pour pignons de roues dentées Synchroflex
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate synchroflex
1)
RH1
Relief KHSS Speed
ground
-E
Core
1)
1)
AL2
Plus
HSS
-PM
DIN
3968 A
l2
l3
d1 d2
1)
2342
d1
50
50
50
56
56
56
56
70
70
70
70
90
90
90
l3
25
25
25
32
32
32
32
50
50
50
50
80
80
80
l1
31
31
31
38
38
38
38
56
56
56
56
88
88
88
d2
22
22
22
22
22
22
22
27
27
27
27
32
32
32
z
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Ident No.
1228006
1228015
1228024
1228033
1228042
1228051
1228060
1228079
1228088
1228097
1228104
1228113
1228122
1228131
Wälzfräser für DIN-Profile
Hobs for DIN profiles
N° de cat. Cod. catalogo
Dim. de
Plage du nbre.
chaîne
de dents
Passo Intervallo num. di denti
T 2,5 se
12– 20
T 2,5
21– 45
T 2,5
46– 80
T 5 se
10– 14
T 5 se
15– 20
T5
21– 50
T5
51–114
T 10 se
12– 15
T 10 se
16– 20
T 10
21– 45
T 10
46–114
T 20 se
15– 20
T 20
21– 45
T 20
46–119
sur demande
su richiesta
La forme du creux de dent «se» s’applique jusqu’à 20 dents, au-delà = profil normal.
La forma di vano tra denti contigui „se“ si applica per un massimo di 20 denti; profilo normale oltre i 20 denti.
Chevauchement
Topping
www.lmt-tools.com
53
Fraise-mère pour pignons de roues dentées avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate con fianchi ad evolvente
1)
Relief KHSS Speed
RH1
ground
-E
Core
1)
1)
AL2
Plus
HSS
-PM
DIN
3968 A
DIN
ISO
5294
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
Dim. de
Plage du nbre.
chaîne
de dents
Passo Intervallo num. di denti d1
0,08 MXL
10 jusqu’à to 23
50
à partir de up 24
50
1/8 XXL
à partir de up 10
50
1/5 XL
à partir de up 10
56
3/ 8 L
à partir de up 10
70
1/ 2 H
14–19
70
1/ 2 H
à partir de up 20
70
7/8 XH
à partir de up 18
100
11/4 XXH
à partir de up 18
115
1)
sur demande
su richiesta
Chevauchement
Topping
54
www.lmt-tools.com
2352
l3
25
25
25
32
50
63
63
80
100
l1
31
31
31
38
56
69
69
88
108
d2
22
22
22
22
27
27
27
40
40
z
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Ident No.
1203010
2257398
1203012
1228300
1228319
1228328
1228337
1228346
1228355
Fraise-mère pour arbres dentés avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per alberi dentati con fianchi ad evolvente
α
1)
30°
RH1
Relief KHSS Speed
ground
-E
Core
1)
HSS
-PM
1)
AL2
Plus
DIN
3968 A
DIN
5480
l2
l3
d1 d2
m
0,6
0,8
1
1,25
1,5
2
2,5
3
4
5
6
8
10
1)
d1
50
50
50
50
56
63
70
70
80
90
100
115
125
l3
25
25
25
25
32
40
50
50
63
70
80
100
130
2472
l1
31
31
31
31
38
46
56
56
69
78
88
108
138
d2
22
22
22
22
22
27
27
27
32
32
32
40
40
z
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Ident No.
1233919
1233928
1233937
1233946
1233955
1233964
1233973
1233982
1233991
1234008
1234017
1234026
1234035
Wälzfräser für DIN-Profile
Hobs for DIN profiles
N° de cat. Cod. catalogo
sur demande
su richiesta
www.lmt-tools.com
55
Fraise-mère pour arbres dentés avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per alberi dentati con fianchi ad evolvente
α
1)
RH1
30°
Relief KHSS Speed
ground
-E
Core
1)
1)
AL2
Plus
HSS
-PM
DIN
3968 A
DIN
5482
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,75
1,75
1,75
1,75
1,9
1,9
1,9
2
2
2
2
2
2
2
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,25
2,25
2,25
2,25
2,25
2,25
2,25
2,25
1)
Cote nom.
d’arbre cannelé
Misura nominale
albero dentato
15 x 12
17 x 14
18 x 15
20 x 17
22 x 19
25 x 22
28 x 25
30 x 27
32 x 28
35 x 31
38 x 34
40 x 36
42 x 38
45 x 41
48 x 44
50 x 45
52 x 47
55 x 50
58 x 53
60 x 55
62 x 57
65 x 60
68 x 62
70 x 64
72 x 66
75 x 69
78 x 72
80 x 74
82 x 76
85 x 79
88 x 82
90 x 84
92 x 86
95 x 89
98 x 92
100 x 94
sur demande
su richiesta
56
www.lmt-tools.com
2452
d1
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
70
70
70
70
70
70
70
70
l3
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
50
l1
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
56
56
56
56
56
56
56
56
d2
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
z
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Ident No.
1233018
1233018
1233018
1233018
1233018
1233018
1233027
1233027
1233027
1233027
1233036
1233036
1233036
1233045
1233045
1233045
1233045
1233045
1233045
1233045
1233054
1233054
1233054
1233054
1233054
1233054
1233054
1233054
1233063
1233063
1233063
1233063
1233063
1233063
1233063
1233063
Fraise-mère pour arbres crantés à denture droite pour flancs de pièces bombés
Frese a creatore per alberi scanalati con fianchi rettilinei per fianchi del pezzo
da lavorare bombati
1)
Relief KHSS Speed
RH1
ground
-E
Core
1)
1)
AL2
Plus
HSS
-PM
DIN
3968 A
DIN
5481
l2
l3
d1 d2
Dim. de
chaîne
Passo
0,842
1,01
1,152
1,317
1,517
1,761
2,033
2,513
2,792
3,226
3,472
3,826
4,123
4,301
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
4,712
1)
Cote nom.
d’arbre cannelé
Misura nominale
albero dentato
7x 8
8 x 10
10 x 12
12 x 14
15 x 17
17 x 20
21 x 24
26 x 30
30 x 34
36 x 40
40 x 44
45 x 50
50 x 55
55 x 60
60 x 65
65 x 70
70 x 75
75 x 80
80 x 85
85 x 90
90 x 95
95 x 100
100 x 105
105 x 110
110 x 115
115 x 120
120 x 125
2462
d1
50
50
50
50
50
56
56
56
56
56
63
63
63
63
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
l3
25
25
25
25
25
32
32
32
32
32
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
l1
31
31
31
31
31
38
38
38
38
38
46
46
46
46
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
d2
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
z
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Wälzfräser für DIN-Profile
Hobs for DIN profiles
N° de cat. Cod. catalogo
Ident No.
1233410
1233429
1233438
1233447
1233456
1233465
1233474
1233483
1233492
1233508
1233517
1233526
1233535
1233544
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
1233553
sur demande
su richiesta
www.lmt-tools.com
57
POUR PROFILS
F I L S SPÉCIA
S
SPÉC
SPÉCIAUX
PÉC I A
UTENSILI PER PROFILI SPECIALI
PECIA
AL
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali
Fraise-mère pour rotors de compresseurs
Frese a creatore per rotori di compressori
61
Fraise-mère, fraise d’ébauche, pour rotors
Frese a creatore, frese per sgrossatura, per rotori
62
Fraise-mère, fraise de finition, pour rotors
Frese a creatore, frese per rifinitura, per rotori
63
Fraise-mère pour broches de pompes
Frese a creatore per alberini di pompe
64
Fraise à profil pour vis sans fin à plusieurs pas et vis d’extraction
avec profils spéciaux
Frese a profilo per viti senza fine a più principi e rotori a vite
con profili speciali
65
Fraise de crémaillère
Frese per dentatura di cremagliere in un’unica fase
66
Fraises-mères spéciales et de réglage
Frese a creatore speciali e da regolare
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali
60
www.lmt-tools.com
59
Fraises-mères pour rotors de compresseur
Frese a creatore per rotori di compressori
Les rotors sont des vis sans fin à plusieurs filets, logés par paire
dans le carter d’un compresseur à vis.
I rotori di un compressore a viti sono viti a più principi disposte a
coppie all’interno dell’alloggiamento.
Les filets qui s’engrènent ont un profil symétrique ou asymétrique.
I principi delle viti, i quali imboccano uno sull’altro, hanno un
profilo simmetrico o asimmetrico.
Les conditions préalables à cette technologie de taillage des
rotors requièrent:
◼ le développement du calcul des profils du rotor et de la fraise
◼ la création de programmes informatiques nécessaires à la
fabrication de fraises-mères de très grande précision.
Les machines à tailler doivent répondre à de hautes exigences,
telles que: rigidité, puissance, stabilité thermique et précision de
l’avance.
La rentabilité des fraises-mères dépend de l’harmonisation des
deux critères suivants:
◼ de la technologie offerte par le fabricant de l’outil, d’une part,
◼ de la définition par le client, du profil, de la valeur et de la
répartition du jeu, d’autre part.
Ainsi, cela permettra un taillage moderne et rentable où la qualité
et le rendement sont principalement tributaires de l’outil et de la
machine à tailler.
Rotor mâle
Rotore maschio
60
www.lmt-tools.com
Rotor femelle
Rotore femmina
Buoni risultati nella produzione di rotori si possono ottenere con
la vantaggiosa procedura della fresatura a creatore:
◼ Elevata precisione di divisione
◼ Deformazione ridotta per effetto dell’asportazione continua e
omogenea di truciolo in tutti i vani
◼ Manutenzione semplice della fresa a creatore tramite affilatura
dei piani di scorrimento
Presupposti fondamentali per l’utilizzo di questa tecnologia per la
produzione di rotori sono lo sviluppo di una procedura di calcolo
adatta per profili di rotori e di frese a creatore, lo sviluppo dei
programmi di calcolo necessari e un elevato standard di fabbricazione per le frese a creatore di precisione.
elencazione
Le procédé de taillage des rotors permet d’obtenir de très bons
résultats.
◼ Division de haute précision
◼ Faible distorsion grâce à l’enlèvement homogène et
continu des copeaux
◼ Maintenance réduite de la fraise-mère, uniquement l’affûtage
des faces de coupe
Un funzionamento silenzioso e un buon livello di efficacia dei
rotori dipendono dalla precisione dei loro profili.
Le fresatrici a creatore devono presentare una rigidezza, una
stabilità termica, una precisione di avanzamento e prestazioni
molto elevate.
Risultati di successo con le frese a creatore dipendono però
anche dal grado di collaborazione tra il produttore di utensili da
un lato e il produttore di rotori dall’altro per poter combinare in
modo ottimale forma del profilo, la grandezza e la distribuzione
del gioco tenendo in considerazione la realizzabilità dal punto di
vista tecnico.
In questo modo, questa procedura può garantire una fabbricazione moderna e conveniente dal punto di vista economico, dove la
qualità e il rendimento dipendono principalmente dall’utensile e
dalla macchina.
Vue de face des rotors
Sezione frontale rotori
elencazione
La stabilité et le bon rendement des rotors dépendent de la précision du profil des rotors.
Fraise-mère, fraise d’ébauche, pour rotors
Frese a creatore, frese per sgrossatura, per rotori
1)
RH1
HSS
-PM
AL2
Plus
l2
l3
d1 d2
m
≈ 5,2
≈ 9,1
≈ 11,4
≈ 14,2
≈ 18,2
≈ 22,7
≈ 22,7
d1
112
140
170
212
265
305
335
l3
90
154
184
234
299
319
319
2091
l1
106
170
200
250
315
335
335
d2
40
50
60
60
80
100
100
z
16
16
16
16
16
16
16
Ø de rotor
Ø rotore
47/44,5
81,6
102
127,5
163,2
204
204
Hauteur de profil
Altezza del profilo
≈ 10,2
≈ 17,5
≈ 22
≈ 27,5
≈ 35,5
≈ 44
≈ 44
Les dimensions sont des valeurs indicatives pour les rotors ayant le
rapport L/D = 1,65.
Le dimensioni indicate sono valori indicativi per rotori
con L/D = 1,65.
Pour une commande, prière de fournir les plans des rotors et les
données du profil apparent (liste des coordonnées).
Per l’ordinazione si devono fornire i disegni dei rotori da fabbricare e
indicazioni sul profilo della sezione frontale (elenco delle coordinate).
En raison de leur taille, il n’est pas possible de tailler tous les
rotors. De plus, le procédé déjà utilisé et le parc de machines
déterminent le choix des outils.
Non tutti i rotori possono essere prodotti tramite fresatura a
creatore a causa delle loro dimensioni. In più, anche la procedura
già adottata o le macchine a disposizione determinano la scelta
degli utensili.
LMT Fette a largement contribué à l’introduction de procédé de
taillage des rotors. Sur la base de cette expérience, LMT Fette
offre toujours un conseil compétent.
LMT Fette ha avuto un ruolo determinante per l’introduzione della
fresatura a creatore nella fabbricazione di rotori.
Sulla base della sua esperienza, LMT Fette può pertanto offrire
una consulenza specialistica per ogni singolo caso.
Les avantages du taillage sont incontestables et se résument
comme suit:
◼ Fabrication rapide et sans problème des rotors avec de bons
états de surface, de profils et des pas de grande précision.
◼ La totalité du profil, y compris l’étanchéité (c’est à dire la
nervure en tête de profil et la rainure en pied de profil) est
taillée en une seule opération.
◼ Les rotors taillés par fraises-mères sont toujours interchangeables grâce à la précision invariable du taillage.
◼ Maintenance simple et économique des outils, car les fraisesmères ne nécessitent qu’un affûtage des faces de coupe.
I vantaggi della fresatura a creatore sono inconfutabili. Se ne
riporta un elenco qui di seguito:
◼ Fabbricazione rapida e senza alcun problema di rotori con
buona qualità delle superfici, profili e passi precisi.
◼ I listelli di tenuta sulla testa del dente e le scanalature di tenuta
alla base dei denti del rotore possono essere generati dai
fianchi in un’unica fase di lavorazione.
◼ Grazie a un livello di precisione costante, i rotori fabbricati con
frese a creatore sono sostituibili in qualsiasi momento.
◼ Manutenzione semplice e conveniente degli utensili, in quanto
le frese a creatore vengono riaffilate soltanto in corrispondenza del piano di scorrimento.
www.lmt-tools.com
61
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali
N° de cat. Cod. catalogo
Fraise-mère, fraise de finition, pour rotors
Frese a creatore, frese per rifinitura, per rotori
2)
RH1
HSS
-PM
AL2
Plus
DIN
1)
3968
AA
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
≈ 5,2
≈ 9,1
≈ 11,4
≈ 14,2
≈ 18,2
≈ 22,7
≈ 22,7
1)
d1
140
190
236
265
300
305
335
2092
l3
74
124
154
196
249
299
299
l1
90
140
170
212
265
315
315
Ø de rotor
Ø rotore
47/44,5
81,6
102
127,5
163,2
204
204
d2
60
80
80
100
100
100
100
Serré conformément à DIN 3968
Ridotto secondo DIN 3968
2)
Hauteur de profil
Altezza del profilo
≈ 10,2
≈ 17,5
≈ 22
≈ 27,5
≈ 35,5
≈ 44
≈ 44
sur demande
su richiesta
Les dimensions sont des valeurs indicatives pour les rotors ayant le
rappor L/D = 1,65.
Le dimensioni indicate sono valori indicativi per rotori con L/D = 1,65.
Le profil entier, y compris la nervure et la rainure d’étanchéité, sera taillé
en une seule opération. Le diamètre extérieur des rotors est rectifié pour
obtenir la cote de finition.
L’intero profilo, listello di tenuta e scanalatura compresi, vengono fresati in
un’unica fase di lavorazione. Il diametro esterno dei rotori viene rettificato
fino a raggiungere la misura del pezzo finito.
Pour une commande, prière de fournir les plans des rotors et les
données du profil apparent (liste des coordonnées).
Per l’ordinazione si devono fornire i disegni dei rotori da fabbricare e
indicazioni sul profilo della sezione frontale (elenco delle coordinate).
62
www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour broches de pompes
Frese a creatore per alberini di pompe
3)
RH1
HSS
-PM
AL2
Plus
DIN
1)
3968
AA
l2
l3
d1 d2
d1
100
100
112
118
125
140
150
160
180
l3
52
55
72
82
87
98
104
110
122
2094
l1
60
63
80
90
95
106
112
118
132
d2
32
32
32
32
40
40
50
50
50
Vis menée
Alberino condotto
D x d2)
10,8 x 3,6
12 x 4
18 x 6
21 x 7
22,8 x 7,6
27 x 9
31,2 x 10,4
36 x 12
42 x 14
Vis menante
Alberino di comando
D x d2)
18 x 10,8
20 x 12
30 x 18
35 x 21
38 x 22,8
45 x 27
52 x 31,2
60 x 36
70 x 42
z
16
16
16
16
16
18
18
18
18
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali
N° de cat. Cod. catalogo
1)
Serré conformément à DIN 3968
D = diamètre ext., d = diamètre int.
3) sur demande
1)
2)
2)
Les dimensions indiquées peuvent être légèrement modifiées en
diamètre et en largeur en fonction de la machine à tailler.
Le dimensioni indicate sono valori indicativi e possono essere
adeguate all’area di lavoro della fresatrice a creatore sia nella
lunghezza che nel diametro.
Pour une commande, veuillez nous communiquer les caractéristiques de la pièce: dimensions du profil apparent, diamètre
ext., diamètre int., pas et direction de pas – normalement vis
menante à droite, vis menée à gauche.
Per l’ordinazione si devono fornire i seguenti dati sul pezzo
da fabbricare: indicazioni sulle misure del profilo della sezione frontale, diametro esterno, diametro interno, passo del
filetto e senso del filetto (generalmente a destra per l’alberino
di comando e a sinistra per l’alberino condotto).
Ridotto secondo DIN 3968
D = diametro esterno, d = diametro interno
3) su richiesta
Vis menante et vis menée
Alberino di comando e alberino condotto
www.lmt-tools.com
63
Fraise à profil pour vis sans fin à plusieurs pas et vis d’extraction
avec profils spéciaux
Frese a profilo per viti senza fine a più principi e rotori a vite con profili speciali
En plus des fraises standard pour vis sans fin à flancs droits,
nous fabriquons également des fraises spéciales pour le taillage
simple par indexation de dentures hélicoïdales; comme par
exemple: pompes à vis pour liquides et gaz, vis d’extrudeuses,
vis à plusieurs filets en développante pour engrenages.
Fig. 1:
Pièce à tailler: paire de vis sans fin à 2 filets pour pompe à vis.
Outil: fraise avec profil de finition à denture droite et rectifiée.
Fig. 2:
Pièce à tailler: vis menante pour pompe hydraulique.
Outil: fraise avec profil de finition à denture alternée et rectifiée.
Fig. 3:
Pièce à tailler: rotor femelle d’un compresseur à vis.
Outil: fraise avec profil ébauche à lames rapportées, denture
alternée.
Pour déterminer le profil de chaque fraise, nous travaillons avec
des logiciels universels pouvant calculer toutes les formes hélicoïdales.
Si les profils de fraises ne sont pas déterminés, veuillez nous
communiquer, selon la fig. 4, les caractéristiques de la vis à
tailler:
◼ le pas de vis H
◼ les coordonnées de la section frontale r, ρ, αs ou les coordonnées de la section axiale r, a, αA
Les coordonnées de la section axiale sont à tirer de la relation
a = arc ρ · H/2π
tan αA = tan αs · H/2rπ
Oltre alle normali frese per viti senza fine con fianchi rettilinei,
produciamo anche frese speciali per la creazione di qualsiasi
dentatura di viti con il procedimento a divisione singola. Alcuni
esempi sono le pompe a vite per liquidi e gas, viti senza fine per
estrusori, viti senza fine a evolvente a più principi per la trasmissione, ecc.
Fig. 1:
Pezzo lavorato: coppia di rotori a vite, a 2 principi, per una pompa
a vite; utensile: fresa a profilo per rifinitura, a denti diritti, rettificata a spoglia.
Fig. 2:
Pezzo lavorato: alberino di comando e alberino condotto di una
pompa per liquidi; utensile: fresa a profilo per rifinitura, a denti
alterni, rettificata a spoglia.
Fig. 3:
Pezzo lavorato: rotore femmina di un compressore a viti; utensile:
fresa a profilo per sgrossatura con coltelli inseriti, a denti alterni.
Per la determinazione dei profili delle frese disponiamo di programmi di calcolo universali per qualsiasi forma di vite.
Se non si conoscono ancora i profili delle frese, abbiamo bisogno
dei seguenti dati sulle viti da fresare come rappresentato in figura 4:
◼ il passo della vite H
◼ le coordinate della sezione frontale r, ρ, αs oppure della sezione assiale r, a, αA
È possibile determinare le coordinate della sezione assiale con
questa equazione
a = arc ρ · H/2π
tan αA = tan αs · H/2rπ
1
2
3
4
a
αA
ö
αS
P
P
r
Section frontale
Sezione frontale
64
www.lmt-tools.com
r
Section axiale
Sezione assiale
Fraise de crémaillère
Frese per dentatura di cremagliere in un’unica fase
α
1)
20°
KHSS
-E
HSS
-PM
1)
Speed
Core
1)
AL2
Plus
DIN
3972
BP I
DIN
3972
BP II
Rangée de dents n
Fila di denti n
p
d1
d2
b3
N° de cat. Cod. catalogo
2560
1
1,25
1,5
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
4
4,25
4,5
4,75
5
1)
d1
70
70
70
70
90
90
90
90
110
110
110
110
125
125
125
125
125
z = 18
d2
27
27
27
27
32
32
32
32
32
32
32
32
40
40
40
40
40
d1
100
100
100
100
125
125
125
125
140
140
140
140
160
160
160
160
160
z = 22
d2
32
32
32
32
40
40
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
50
d1
125
125
125
125
160
160
160
160
180
180
180
180
200
200
200
200
200
d2
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali
z = 14
m
sur demande
su richiesta
Les fraises pour crémaillères à plusieurs rangées de dents peuvent être
utilisées sur les fraiseuses conventionelles, ainsi que sur les machines
spéciales. Il n’existe pas de dimensions standard dans ce domaine, les
cotes indiquées dans le tableau ci-dessus sont des côtes conseillées pour
faciliter le choix de la fraise, la largeur dépend du moduIe, et du nombre
de dents.
Le frese per dentatura di cremagliere in un’unica fase sono impiegate sia
nelle comuni fresatrici orizzontali che in speciali macchine per la fresatura
automatica di cremagliere; non esistono pertanto dimensioni standardizzate. La tabella qui in alto rappresenta una linea guida e mira a rendere
più semplice la scelta delle dimensioni della fresa. La larghezza utile della
fresa dipende dal modulo (m) e dal numero di file di denti (n).
b3 = m · π · n
b3 = m · π · n
Pour des largeurs de fraises supérieures à 40 mm, nous préconisons des
fraises à goujures hélicoïdales (hélice à droite de 3° à 5°). Ces fraises
peuvent également être prévues avec topping. Pour les modules supérieurs à 5 nous préconisons notre fraise Réf. 2561.
Nel caso di larghezze maggiori (sopra i 40 mm) si consiglia una versione
elicoidale (elica a destra da 3–5°). Questi utensili possono essere realizzati
anche come frese di tipo topping. Per grandezze della dentatura superiori
al modulo 5 si consiglia l’uso di frese multiple per cremagliere.
Sauf informations contraires, nous fourniront le profil de référence I
selon DIN 3972.
Se non indicato diversamente, forniamo frese con un profilo di riferimento I secondo la norma DIN 3972.
Pour l’étude technique, veuillez nous communiquer les paramètres de la
crèmaillère et le nombre souhaité des rangées de dents sur la fraise.
Per poter evadere il nostro ordine abbiamo bisogno, oltre ai dati sulla
dentatura, anche della quantità desiderata di file di denti della fresa.
www.lmt-tools.com
65
Fraises-mères spéciales et de réglage
Frese a creatore speciali e da regolare
Le fraisage en développante avec ses avantages bien connus
est indiqué non seulement pour tailler les engrenages à denture
pleine standard ainsi que les poulies et roues à chaîne, mais
également pour tailler un grand nombre de profils spéciaux dont
nous donnons quelques exemples. Les fraises-mères fréquemment utilisées ont fait l’objet d’une description détaillée dans
les chapitres précédents de ce catalogue ; parmi ces fraises
fréquemment utilisées, on trouve p. ex. entre autres les fraisesmères spéciales pour rotors et pour vis de pompe ainsi que pour
dentures intérieures.
Par profils spéciaux, on entend tous les profils qui ne sont passoumis à une norme.
Les variantes les plus fréquentes sont les fraises-mères spéciales pour tailler les roues à cliquets, les roues et les rouleaux de
convoyeurs, les cylindres de cartonnage, les profils polyédriques,
les disques cannelés, les roues dentées orbitales et les dentures
cycloïdales.
La forme spécifique de certains profils spéciaux demande
souvent une fraise à position unique. Dans ce cas, le profil de
l’hélice n’est pas uniforme sur toute la longueur de la fraise, mais
les dents de fraise ou les parties dentées présentent différentes
formes de profil. Ces fraises-mères sont positionnées axialment
par rapport au milieu de la pièce et/ou de la machine, et ce afin
de mettre dans la position prévue, les dents de fraise de forme
spécifique.
Par mesure d’économie et si le profil permet, la fraise à position
unique peut être fabriquée pour pluisieurs positions avec une
longueur éffective plus importante.
La fresatura a creatore, con i suoi noti vantaggi, è consigliata
non solo per le ruote cilindriche e gli accoppiamenti scanalati standard e per le dentature per ruote per catena e pulegge,
bensì anche per numerosi profili speciali, dei quali queste pagine
mostrano alcuni esempi. Frese a creatore per profili speciali usati
molto spesso sono state descritte nei dettagli nelle precedenti
sezioni di questo catalogo, come ad es. le frese a creatore speciali per rotori.
Con profili speciali si intendono tutti quei tipi di profili non riconducibili a uno standard.
I tipi di realizzazione più frequenti sono le frese a creatore speciali
per ruote di arpionismo, ruote di trasporto, cilindri trasportatori,
cilindri per cartonaggi, profili con molti spigoli, camme frontali,
ruote dentate orbitali e dentature cicloidali.
La particolare forma di determinati profili speciali richiede spesso
di realizzare la fresa a creatore come utensile da regolare. In questo caso, l’elica del profilo non presenta una forma omogenea su
tutta la lunghezza della fresa a creatore, bensì i denti della fresa o
sezioni dei denti hanno forme del profilo differenti. Nella fresatrice
a creatore, la direzione assiale di queste frese rispetto al centro
del pezzo da lavorare o al centro della macchina deve essere
regolata per far ingranare i denti della fresa appositamente creati
nella posizione prevista.
Se lo standard del profilo lo consente, le frese a creatore da
regolare possono essere realizzate per più posizioni di regolazione e con una lunghezza di ingombro superiore per una maggiore
redditività. Una soluzione particolarmente economica nel caso di
dimensioni del profilo ridotte e di un elevato numero di denti della
ruota è l’utilizzo di frese a creatore da regolare monodente a più
principi. In queste frese, il numero di principi e di denti corrisponde al numero delle scanalature.
L’applicabilità della procedura di fresatura a creatore per forme
speciali di profili deve essere verificata per il singolo caso concreto, se possibile sulla base di disegni. Pertanto, per tutti i casi di
dentatura di un grande numero di pezzi con una forma del profilo
che si ripete sul diametro esterno, si consiglia di richiedere una
consulenza specializzata agli ingegneri della divisione sviluppo e
progettazione di LMT Fette.
66
www.lmt-tools.com
Fraises-mères spéciales et de réglage
Frese a creatore speciali e da regolare
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali
Exemples de profils spéciaux taillés par fraises-mères
Esempi di profili speciali fresabili
Exemples de profils pouvant être taillés par fraises-mères à position unique
Esempi di profili fresabili con frese a creatore da regolare
www.lmt-tools.com
67
POUR ROUES À VIS SANS FIN
FRESE
SE A CREATORE P
PER RUOTE A
VITE SENZA FINE
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine
www.lmt-tools.com
69
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine
abbreviare parole!
70
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine
Les dimensions de la fraise-mère sont surtout déterminées
d’après les caractéristiques de la vis sans fin.
I parametri delle frese a creatore possono essere sostanzialmente
determinati dai dati delle viti senza fine.
Afin d’éviter le frottement des arêtes de la vis dans la roue, le
diamètre primitif des fraises-mères de taillage des roues ne doit
jamais être inférieur au diamètre primitif de la vis sans fin. A
cause de la dépouille, le diamètre de la fraise diminue à chaque
affûtage. De ce fait, le diamètre primitif de la fraise neuve doit
être augmenté par rapport à celui de la vis sans fin. Cette valeur
sera déterminée en fonction du module, du diamètre primitif et du
nombre de filets.
Per evitare un elevato sforzo sugli angoli della vite senza fine nella
ruota a vite, la fresa a creatore richiesta per la fabbricazione della
ruota a vite non deve presentare in nessun caso un diametro primitivo inferiore al diametro medio della vite. Per effetto della spogliatura, il diametro della fresa a creatore si riduce con l’affilatura.
Il diametro primitivo di una fresa a creatore per ruota a vite nuova
deve pertanto essere aumentato rispetto a quello della vite senza
fine. Questo valore viene determinato considerando il modulo, il
diametro medio e il numero di principi.
Le diamètre extérieur d’une fraise neuve est calculé de la manière
suivante:
Il diametro esterno di una nuova fresa a creatore per ruota a vite
si calcola come segue:
Diamètre primitif de la vis sans fin
+
Augmentation du cercle primitif
+
2 x saillie de la vis sans fin
+
2 x jeu de tête
diametro medio della vite senza fine
+
incremento del diametro primitivo
+
2 x addendum della vite senza fine
+
2 x gioco di testa
Forme des flancs
La forme des flancs de la fraise-mère pour le taillage des roues à
vis sans fin est déterminée par la forme des flancs de la vis sans
fin. La norme DIN 3975 définit les différentes formes de flancs
selon leur procédé de fabrication: ZA, ZN, ZI et ZK.
Forme del fianco
La forma del fianco della fresa a creatore per ruota a vite è determinata dalla forma del fianco della vite senza fine. I diversi standard per le forme del fianco sono indicati dalla norma DIN 3975,
la quale distingue tra viti senza fine ZA, ZN, ZI e ZK a seconda
delle singole procedure di fabbricazione.
◼
ZA a un profil de flanc rectiligne dans le plan axial de la vis. Ce
profil peut être obtenu par un outil de tour de forme trapézoïdale dont le plan de coupe est confondu avec le plan axial de
la vis.
◼
La vite senza fine ZA presenta un profilo del fianco rettilineo
in una sezione assiale. Questa forma del profilo si ottiene posizionando l’utensile da tornio trapezoidale in modo che i suoi
taglienti si trovino in un piano assiale.
◼
ZN a un profil de flanc rectiligne dans le plan normal à l’hélice.
Ce profil peut être engendré par un outil de tour trapézoïdal,
réglé à la hauteur de l’axe et disposé normalement au filet.
◼
La vite senza fine ZN presenta un profilo del fianco rettilineo in
una sezione normale. Si ottiene usando l’utensile da tornio trapezoidale posizionato all’altezza dell’asse in modo che i suoi
taglienti si trovino sul piano inclinato dell’angolo medio del
filetto e creando il profilo della vite senza fine in questo modo.
◼
ZI a un profil de flanc en développante en section apparente.
Ce profil peut être réalisé par un outil de fraisage ou une meule
dont l’axe est pivoté, par rapport à l’axe de la vis sans fin, de
la valeur de l’angle de l’hélice de référence, et est incliné, par
rapport à la verticale, de la valeur de l’angle de pression réel
«α0».
◼
La vite senza fine ZI ha fianchi ad evolvente in una sezione
frontale. Questa forma del fianco si ottiene, ad es., creando
il profilo della vite senza fine con una fresa o una mola piana
il cui asse è inclinato rispetto all’asse della vite senza fine
dell’angolo medio del filetto e rispetto alla sezione normale
sull’asse della vite senza fine dell’angolo di pressione.
◼
La vite senza fine ZK presenta un profilo del fianco convesso
in una sezione assiale. Si ottiene quando una ruota biconica
affilata sotto l’angolo di pressione viene inclinata nell’angolo
medio del filetto, con la linea di simmetria del profilo della ruota che attraversa il punto di intersezione degli assi, e si crea il
profilo della vite senza fine in questa posizione.
◼
70
ZK a un profil de flanc convexe dans le plan axial. Ce profil est
obtenu par rectification avec une meule biconique à génératrice rectiligne dont l’angle est égal à l’angle de pression réel
«α0». L’axe de la meule est pivoté de la valeur de l’angle de
l’hélice de référence.
www.lmt-tools.com
En plus des formes standardisées, il existe également des formes
spéciales parmi lesquelles les flancs concaves trouvent leur
application.
Oltre alle forme standardizzate esistono anche forme speciali,
delle quali quella maggiormente utilizzata è la forma cava.
Les engrenages à vis sans fin DUPLEX peuvent être classés
parmi les profils de vis mentionnés ci-dessus. Sur ces vis sans fin
DUPLEX, le flanc droit et le flanc gauche ont des pas d’hélice différents. De ce fait, l’épaisseur de dent de la vis varie continuellement dans le sens de l’hélice et permet par un déplacement axial
de celle-ci le réglage du jeu par rapport à la roue à vis sans fin.
Le forme del profilo della vite senza fine descritte possono essere
utilizzate anche negli ingranaggi a vite a doppio passo. Le viti
senza fine a doppio passo presentano filetti diversi sui fianchi
sinistro e destro. In questo modo, gli spessori dei denti della vite
variano continuamente lungo il filetto ed è possibile regolare il
gioco tramite lo spostamento assiale della vite senza fine rispetto
alla ruota a vite.
Types de fraises et procédés de taillage
Pour le taillage des roues à vis sans fin, on distingue différents
procédés:
Procedura e tipi di realizzazione
Le frese a creatore per ruote a vite senza fine sono realizzate in
diverse versioni, rappresentate nella figura qui in basso:
γm
Droite génératrice
Retta generatrice
αo
αo
Outil de tour
Tornio
Outil pignon
Lama a disco
b
VIS ZN
Vite senza fine ZN
a
αo
do =∞
Fraise
Fresa
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite
VIS ZA
Vite senza fine ZA
Outil de tour
Tornio
αo
do
αo
dm
dm
Meule de rectification
Disco abrasivo
Meule de rectification
Disco abrasivo
γm
γm
VIS ZI
Vite senza fine ZI
VIS ZK
Vite senza fine ZK
www.lmt-tools.com
71
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine
Taillage radial
Avec ce procédé, les fraises cylindriques coupent radialement en
plongeant dans la roue à vis sans fin. Il est possible d’améliorer
la coupe enveloppante des flancs par un déplacement tangentiel
réduit. C’est avec le taillage radial que le temps d’usinage est le
plus court et il est normalement utilisé pour des angles d’hélice
de roues qui peuvent aller jusqu’à 8°.
La longueur de coupe doit être au moins identique à celle de
l’entrée dans la roue à tailler. Une fraise plus longue permettrait
de réaliser un décalage (shifting).
Procedura radiale
Per questa procedura si impiegano frese cilindriche. Gli utensili
fresano la ruota a vite senza fine in senso radiale fino alla piena
profondità del dente e possono essere spostati in senso tangenziale di un valore ridotto per migliorare il taglio per inviluppo dei
fianchi. Questo metodo di fresatura si distingue per il tempo di
lavorazione più breve e viene generalmente impiegato per frese a
creatore per ruote a vite senza fine con angoli del filetto fino a circa 8 gradi. La lunghezza del tagliente deve essere come minimo
pari alla lunghezza di penetrazione della ruota a vite da fresare.
Anche versioni più lunghe possono chiaramente essere spostate.
Taillage tangentiel
Cette technique est indiquée pour des roues à vis sans fin à un ou
plusieurs filets. Dans ce cas la machine doit être équipée d’une
tête de taillage tangentiel. Les fraises-mères ont une entrée conique relativement longue chargée d’enlever la plus grande partie
des copeaux. Une ou deux dents de finition par filet sont disposées sur la partie cylindrique de la fraise-mère. Avant usinage,
il faut procéder au réglage de l’entraxe de l’outil, ensuite la roue
est taillée par le déplacement tangentiel de la fraise. Par sélection
des avances, les coupes enveloppantes qui déterminent la forme
de la dent, peuvent être modifiées selon le besoin. A cause de
ses courses tangentielles relativement longues, il résulte de cette
technique, un temps d’usinage nettement plus long qu’avec le
taillage radial.
Procedura tangenziale
Questa procedura è ideale per ingranaggi a vite a uno o a più
principi; la fresatrice a creatore deve però essere attrezzata con
una testa a fresare che si sposta in senso tangenziale. Le frese
presentano un imbocco relativamente lungo, il quale serve per
la truciolatura di gran parte del materiale. Nella parte cilindrica
si trovano uno o due denti finitori per ogni principio della fresa.
Prima dell’inizio dei lavori, l’utensile viene posizionato sull’interasse, poi attraverserà in senso tangenziale l’area di penetrazione
tra fresa e ruota a vite. Esiste così la possibilità, scegliendo gli
opportuni valori di avanzamento, di modificare a piacere la distanza dei tagli per inviluppo che generano la forma del dente. A
causa dei lunghi spostamenti tangenziali, questa procedura ha un
tempo di fresatura molto più lungo rispetto alla procedura radiale.
Fraise-mère pour roues à vis sans fin,
pour le fraisage radial
Frese a creatore per la fresatura
radiale di ruote a vite senza fine
Fraise-mère duplex pour roues à vis
sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza
fine a doppio passo
Fraise-mère pour arbres de roues à vis sans fin, pour le fraisage radial
Frese a creatore a candela per la fresatura radiale di ruote a vite senza fine
72
www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour roues à vis sans fin,
pour le fraisage tangentiel
Frese a creatore per la fresatura tangenziale di ruote a vite senza fine
Viti senza fine per rasatura
Per ingranaggi a vite con un alto grado di precisione sono
impiegate anche viti senza fine per rasatura, le quali effettuano
la profilatura finale di ruote a vite senza fine sgrossate. Questi
utensili hanno incrementi del diametro primitivo di alcuni decimi
di millimetro, un angolo di spoglia inferiore minimo e un grande
numero di scanalature. Di tutte le frese a creatore per ruote a vite
senza fine, sono le frese più simili per dimensioni alla vite di un
ingranaggio a vite senza fine e presentano pertanto la massima
superficie di contatto per la trasmissione della forza.
Taillage radial
avec entraxe constant
Procedura radiale
con interasse costante
Depuis l’utilisation de tailleuses modernes à commande numérique, LMT Fette à développer une technique qui permet une utilisation économique des outils. Jusqu’à présent, les fraises-mères
utilisées pour les roues à vis sans fin devaient subir un nouveau
réglage après chaque affûtage; autrement dit il fallait restaurer la
portée et les coûts de production s’en trouvaient augmentés.
Impiegando moderne fresatrici a creatore CNC, LMT Fette ha
sviluppato una procedura che consente l’uso di utensili economicamente vantaggiosi. Le frese a creatore per ruote a vite senza
fine utilizzate fino ad ora devono essere nuovamente regolate
dopo ogni affilatura; ciò significa che è necessario determinare
di nuovo l’estensione della superficie di contatto, operazione che
comporta elevati costi di produzione.
La nuova procedura prevede l’impiego di frese a creatore
cilindriche radiali i cui fianchi sono stati sottoposti a spogliatura in senso assiale. In questo modo si sostituisce la classica
fresatura tangenziale con angoli del filetto grandi (> 8°). I valori di
regolazione vengono calcolati per l’utensile nuovo. Questi valori
vengono ottimizzati per il primo utilizzo dell’utensile, che sarà poi
usato durante l’intera vita utile con lo stesso interasse e lo stesso
angolo di regolazione.
Con una progettazione mirata si potrà ottenere, a seconda delle
prestazioni richieste all’ingranaggio a vite, un’estensione della superficie di contatto in grado di garantire la sicurezza dei processi
in seguito a ogni affilatura.
Poiché si tratta di frese radiali, questa concezione di fresa a
creatore presenta il vantaggio di un tempo di fresatura inferiore
rispetto alle comuni frese a creatore tangenziali.
Ce concept de fraises-mères radiales permet d’obtenir des
temps de taillage réduits comparativement au taillage tangentiel
conventionnel.
Lignes de contact sur le flanc de la roue à vis sans fin
Linee di contatto sul fianco della ruota a vite senza fine
Côté entrée
Lato di entrata
Côté sortie
Lato di uscita
Zone de contact
Area di ingranamento
Côté entrée
Lato di entrata
Côté sortie
Lato di uscita
Coupe médiane
Sezione centrale
Par une sélection rigoureuse du réglage, adaptée aux exigences
de la roue à vis sans fin, ce procédé garantit la même portée
après chaque affûtage.
Pas axia
Passo assiale
Pour ce nouveau procédé on a recourt à des fraises-mères
cylindriques de taillage radial avec dépouille axiale sur les flancs.
Le taillage tangentiel classique est, de cette façon, remplacé par
des grands angles d’hélice (> 8°). Le réglage de l’outil peut-être
calculé pour ce nouveau procédé. Le réglage est optimisé à la
première utilisation et l’outil sera monté avec le même entraxe et
la même inclinaison pendant toute sa durée de vie.
www.lmt-tools.com
73
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite
Vis de rasage
Pour les roues à vis sans fin de haute précision, on a également
recourt à des vis de rasage destinées au profilage de roues
préusinées. Ces outils avec un angle de dépouille minimum et un
grand nombre de goujures, réalisent un agrandissement du cercle
primitif de référence de quelques dixièmes de millimètre seulement. Parmi toutes les fraises-mères pour roues à vis sans fin,
ce sont celles qui se rapprochent le plus des dimensions des vis
sans fin et qui permettent d’obtenir les meilleures portées.
Fraise-mère pour vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine
Portée et zone de contact
Voici les paramètres principaux servant de base pour déterminer
la forme de dent de la roue à vis sans fin: module, nombre de
dents, déport du profil et vis sans fin correspondante. De nos
jours, les calculs complexes des conditions d’engrènement de
l’engrenage à vis sans fin sont effectués avec précision par des
ordinateurs performants.
Area di ingranamento e superficie di contatto
I parametri essenziali per la determinazione della forma del dente
della ruota a vite senza fine e della superficie di contatto sono:
modulo, numero dei denti, spostamento del profilo e la relativa vite senza fine. Oggi è possibile effettuare i complessi calcoli delle
condizioni di ingranamento negli ingranaggi a vite con computer a
elevate prestazioni e ottenere risultati molto precisi.
Dans la pratique, le coefficient de portée de situe entre 50 et
70 %. Grâce au logiciel LMT Fette, notre service spécial est à
même de définir le dimensionnement optimal des outils, ce qui
permet de calculer de façon fiable les fraises-mères pour le
taillage des roues à plusieurs filets. Il faut cependant souligner le
fait que la zone de contact est définie d’avance par le fabricant
des engrenages, et que le fabricant des outils ne peut qu’en
réduire la taille. Lors du taillage, la portée doit être obtenue de
manière à ce qu’il y ait un rapport de recouvrement > 1. En cas de
problème relatif au réglage d’outil chez l’utilisateur, LMT Fette est
en mesure de simuler ce problème sur ordinateur pour procéder à
une correction adéquate. Nos spécialistes dans ce domaine d’application sur place seront heureux de vous aider.
Par les illustrations, il est possible de représenter graphiquement
quelques-uns des calculs.
Nella pratica si auspicano superfici di contatto pari al 50–70 %.
Con il software di LMT Fette, i nostri specialisti sono in grado di
progettare al meglio l’utensile e possono essere effettuati i conteggi di frese a creatore per ruote a vite senza fine con numerosi
principi in modo ottimale e affidabile. Si deve tuttavia considerare che l’area di ingranamento viene stabilita dal produttore di
ingranaggi e che, per quanto riguarda le dimensioni, può soltanto
essere rimpicciolita dal produttore di utensili. Per la fresatura,
la superficie di contatto deve essere prodotta in modo tale da
ottenere un rapporto di azione pari a > 1. In caso di regolazione
problematica dell’utensile, LMT Fette è in grado di simularla
teoricamente al computer, consentendo di effettuare le dovute
correzioni. Anche i nostri tecnici delle applicazioni possono prestare aiuto sul posto.
Sulla base dei disegni presentati si rappresentano graficamente
alcuni calcoli.
Pour passer une commande
Les fraises-mères de taillage des vis sans fin peuvent être fabriquées selon deux versions:
1) Fraise avec alésage et rainure de clavette longitudinale ou
transversale
2) Fraise à queue, appelée fraise arbrée
Consigli per l’ordinazione
Le frese a creatore per ruote a vite senza fine possono essere
realizzate come frese con foro dotate di cava di trascinamento
longitudinale o trasversale oppure come frese a candela. Generalmente la scelta ricade sulle più economiche frese con foro. Se
però il diametro della fresa è molto piccolo e i profili sono molto
alti, può essere necessario ricorrere a una versione a codolo. I
diagrammi riportati a pagina seguente consentono di individuare
il tipo di fresa adatto tra le frese con foro e quelle a candela. Se
si sceglie un utensile a candela, vi preghiamo di comunicarci
il nome del prodotto e il tipo di fresatrice a creatore nonché le
dimensioni dell’area di lavoro oppure quelle della fresa a candela
come da figura.
Les fraises avec alésage sont généralement utilisées et sont
moins onéreuses. Lorsque les diamètres de fraises sont très
faibles et la hauteur des profils importante, il s’avère nécessaire
de choisir une fraise-mère arbrée. Le diagramme ci-contre permet de determiner le choix de la fraise. Dans le cas d’une fraise
Topographie du flanc de vis sans fin
Rappresentazione grafica di un fianco di ruota a vite senza fine
Côtè entrée
Lato di entrata
Côté sortie
Lato di uscita
Distance entre la vis sans fin et le flanc de la roue
Distanza tra fianco della vite senza fine e fianco della ruota
≦ 0,005 mm
≦ 0,005 mm
74
www.lmt-tools.com
0,005 mm à 0,010 mm
Da 0,005 mm a 0,010 mm
0,010 mm à 0,015 mm
Da 0,010 mm a 0,015 mm
arbrée veuillez nous préciser la marque et le type de la machine
à tailler ou les dimensions des attachements selon le croquis
ci-dessous.
Le misure non sono standardizzate per i motivi sopra citati e
devono essere adeguate alle specifiche tecniche delle viti degli
ingranaggi a vite senza fine e alle procedure di fresatura.
Pour les raisons mentionnées cidessus, les dimensions ne
peuvent être standardisées, mais sont adaptées aux données
techniques de l’engrenage à vis sans fin et aux procédés de
taillage.
Pour pouvoir fabriquer les fraises, prière d’indiquer les données
suivantes:
◼ Module axial
◼ Angle de pression
◼ Diamètre du cercle de référence de la vis sans fin
◼ Nombre et sens des filets
◼ Forme de flanc selon DIN 3975 (A, N, I ou K)
Vous pouvez également nous communiquer ces données en nous
faisant parvenir des plans de la roue et de la vis sans fin.
Per la produzione di queste frese abbiamo bisogno dei seguenti
dati:
◼ Modulo assiale
◼ Angolo di pressione
◼ Ø medio della vite senza fine
◼ Numero e direzione dei principi
◼ Forma del fianco secondo la norma DIN 3975 (A, N, I o K)
I dati elencati possono essere naturalmente forniti anche sotto forma di disegni della vite senza fine e della ruota a vite senza fine.
Sauf spécification contraire, nous dimensionnons les fraises
comme suit:
◼ Saillie = 1,2 × m
◼ Hauteur de dent = 2,4 × m
◼ Fraise sans topping
◼ Profil de dent rectifié
◼ Fraises cylindriques pour un taillage radial, angle d’hélice ≤ 8°
◼ Fraises pour un taillage tangentiel avec entrée pour un angle
d’hélice > 8°
Se non indicato diversamente, realizziamo le frese con le seguenti
specifiche:
◼ Addendum = 1,2 × m
◼ Altezza del dente = 2,4 × m
◼ Non topping
◼ Profilo del dente rettificato a spoglia
◼ Frese cilindriche per la fresatura radiale con un angolo del
filetto fino a 8°
◼ Frese per la fresatura tangenziale con imbocco sul lato di
entrata con un angolo del filetto di > 8°
Fraise avec alésage/fraise arbrée
Bore-/shank-type hob
13
Entrée à droite
taillage tangentiel
Imbocco a destra
fresatura
tangenziale
12
1)
L61)
ZF =
dm = diam. du cercle de
référence
Ø medio
11
A préciser, si cette cote
est connues
Indicare valore se
conosciuto dal
committente
dm
m
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite
Dimensions de la queue
Shank dimensions
10
9
8
L61)
Sans entrée
taillage radial
Senza imbocco
fresatura radiale
d4
Coupant
à gauche
Sinistrorso
L31)
5
3
d
Coupantà
droite
Destrorso
L4
6
4
d5
L5
Fraise avec alésage
possible
Fresa con foro
possibile
7
Module (m)
Modulo (m)
Entrée à gauche
taillage tangentiel
Imbocco a
sinistra fresatura
tangenziale
d3
d1 d2
Fraise arbrée
obligatore
Fresa a candela
necessaria
2
1
L21)
L1)
SW
L1
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Quotient diamétral (ZF)
Indice di forma (ZF)
www.lmt-tools.com
75
AVEC PLAQUES AMOVIBLE
AMOVIBLES
FRESE
SE A CREATORE CON INSERTI
INSERT
NON RIAFFILABILI IN METALL
METALLO
DURO PER RUOTE CILINDRICHE
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro
81
Différentes variantes proposées
Varianti
83
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
84
Fraise-mère d’ébauche, pré-usinage
Frese a creatore per sgrossatura, preparazione
85
Fraise-mère de skiving, usinage de finition
Fresa a creatore per pelatura, finitura
abbreviare parole!
78
82
www.lmt-tools.com
77
Fraise-mère avec plaques amovibles
Frese a creatore con inserti non
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure pour roues droites
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro per ruote cilindriche
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro
Depuis plus de 40 ans, nos ingénieurs se consacrent au développement d’outils d’usinage de dentures équipés de lames en
carbure interchangeables. Alors que les inserts se présentaient
tout d’abord sous forme à brasée, les plaques amovibles ont fini
par s’imposer. Ceci permet d’adapter parfaitement le matériau de
coupe et sa géométrie à l’application de l’outil. Les avantages de
cette technologie apparaissent dans les critères suivants:
Da oltre 40 anni i nostri ingegneri sviluppano utensili per dentatura con taglienti in metallo duro sostituibili. Mentre in passato
gli inserti taglienti erano disponibili solo nella versione brasata,
ora sono realizzati principalmente come inserti non riaffilabili. Ciò
consente di abbinare in modo ottimale materiale da taglio e geometria alle diverse applicazioni dell’utensile. I vantaggi di questi
utensili sono rappresentati dai seguenti criteri:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Rapidement disponible
Remplacement rapide des plaquettes
Qualité reproductible à 100 %
Des valeurs de coupe/de travail élevées sont possibles
Rentable grâce aux plaquettes amovibles à plusieurs arêtes
Adaptation optimale au matériau à usiner
Substrats en carbure, géométries et revêtements adaptés
Innovation des supports d’outils existants via la mise en place
de nouvelles plaquettes amovibles
Dans les pages suivantes, LMT Fette vous propose un grand
programme d’outils avec plaquettes amovibles pour:
◼
◼
◼
◼
Fraise de forme, module 6 à 100 pour le pré-usinage et l’usinage de finition
Fraise-mère à un et plusieurs pas, module 6 à 45 pour le
pré-usinage et l’usinage de finition
Fraise à rotor
Solutions spéciales
Temps de fabrication
Tempo di fabbricazione
Notre technologie moderne de supports nous permet d’obtenir
un très haut niveau de qualité lors de l’usinage de finition des
roues dentées. La sécurité des processus et des temps d’usinage
courts sont aujourd’hui les critères essentiels à la fabrication des
roues dentées. Dans les pages suivantes, vous trouverez des
informations détaillées sur le savoir-faire de LMT Fette. En cas de
question, n’hésitez pas à contacter nos spécialistes. Outils pour
plaquettes amovibles LMT Fette: des produits innovants, performants, universels et fiables.
2)
1)
1)
1)
30
Nbre de dents
Numero di denti
40
50
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Rapida disponibilità
Sostituzione veloce dei taglienti
Qualità riproducibile al 100 %
Elevati parametri di taglio e valori di lavorazione possibili
Economicamente vantaggioso grazie a inserti non riaffilabili a
più taglienti
Abbinamento ottimale al materiale da truciolare
Substrati in metallo duro, geometrie e rivestimenti appositi
Innovazione su portautensili già disponibili con nuovi inserti
non riaffilabili
Nelle pagine successive LMT Fette presenta una gamma completa di utensili con inserti non riaffilabili per:
◼
◼
◼
◼
Frese a modulo, modulo da 6 a 100 per sgrossatura e finitura
Frese a creatore a uno e a più principi, modulo da 6 a 45 per
sgrossatura e finitura
Frese per rotori
Soluzioni speciali
I nostri innovativi supporti per porta inserti consentono di ottenere le migliori classi qualitative soprattutto nella finitura di ruote
dentate. Sicurezza dei processi e tempi di lavorazione brevi sono
oggi i criteri più importanti per la produzione di ruote dentate.
Nelle prossime pagine LMT Fette espone il suo know-how; I nostri esperti saranno lieti di fornirvi la loro consulenza. Utensili con
inserti non riaffilabili LMT Fette: innovativi, efficienti, universali e
affidabili.
Fraise de pré-usinage/d’usinage de finition
Fresa per sgrossatura/rifinitura
Fraise de forme avec
plaquettes amovibles
Module: 6 à 45
Frese a modulo con inserti
non riaffilabili
Module: 6 to 70
Fraise-mère à plaquettes
amovibles
Module: 6 à 45
À un et deux filets
Frese a creatore con inserti
non riaffilabili
Module: 6 to 45,
One and two-starts
Catégorie de qualité
Classe qualitativa
jusqu’à une qualité de
roue 9
con una qualità della
ruota fino alla 9
B/C jusqu’à AAA/A
B/C to AAA/A
1)
Profil de roue adapté au nombre de dents
Il profilo della ruota dipende dal numero di denti
2) Dans ce domaine, l’utilisation d’une fraise de forme ou d’une fraise-mère
à plaquettes amovibles est déterminée par les données du client.
L’impiego di una fresa a modulo o di una fresa a creatore con
inserti non riaffilabili dipende, in questo ambito, dai dati di applicazione
del cliente.
Autres outils d’usinage de la denture
Altri utensili di dentatura
ChamferCut
ChamferCut
Fraise-mère en carbure
Frese a creatore in acciaio integrale
Autres modules sur demande.
Altri moduli su richiesta.
78
www.lmt-tools.com
Le concept de construction combine les avantages connus
qu’offre le taillage, avec la puissance du carbure et les avantages
économiques des plaquettes réversibles. Les plaquettes réversibles en carbure permettent de tailler de grands volumes à des
vitesses de coupe élevées.
L’affûtage nécessaire pour les fraises traditionnelles peut être
supprimé, réduisant ainsi les coûts d’affûtage et de changement
d’outil. Les usures sur chaque dent de fraise ont une largeur
différente qui est fonction du procédé. Pour les gros engrenages,
ce phénomène ne peut pas être entièrement compensé par le
shifting. Pour cette raison, la fraise-mère a toujours des dents
avec des usures diffèrentes. En ce qui concerne les plaquettes
réversibles, il est possible de cibler celles qui ont atteint l’usure
maxi. Pour les retourner ou les remplacer.
Pour remplacer les plaquettes réversibles, il n’est pas nécessaire
de démonter la fraise de la machine, ce qui permet de courtes
immobilisations de la machine à tailler.
Il est possible d’adapter de manière optimale la nuance de carbure au matériau de la roue à tailler.
Pour une utilisation optimale de ces outils en carbure, il est nécessaire d’avoir des machines rigides disposant d’une puissance
d’entraînement et des vitesses de broche suffisantes.
Con questi utensili, la fresatura per sgrossare le dentature a partire dal modulo 6 diventa estremamente vantaggioso dal punto di
vista economico.
La concezione alla base di queste frese prevede la combinazione
dei noti vantaggi della fresatura a creatore con il rendimento del
metallo duro e la convenienza dell’utilizzo di inserti non riaffilabili.
Con gli inserti non riaffilabili in metallo duro è possibile effettuare
la truciolatura a elevate velocità di taglio di grandi volumi per
unità di tempo.
Queste frese non richiedono l’affilatura, al contrario delle tradizionali frese a creatore, e consentono pertanto di risparmiare i
costi legati a questa procedura. I segni di usura sui singoli denti
della fresa hanno larghezze diverse a seconda della procedura.
Per quanto riguarda le dentature di grandi dimensioni, questo
fenomeno può essere compensato solo in parte tramite lo spostamento, e per questo motivo nelle frese a creatore sono sempre
presenti denti con una larghezza dei segni di usura diversa. Nella
lavorazione con inserti non riaffilabili, è possibile rigirare o sostituire in modo mirato solo gli inserti che presentano la massima
larghezza dei segni di usura.
Per la sostituzione degli inserti non riaffilabili non è necessario
rimuovere la fresa dalla macchina e quindi il tempo di inattività
della fresatrice a creatore si riduce.
Sostituendo gli inserti è anche possibile abbinare in modo ottimale il tipo di metallo duro al materiale della ruota dentata.
Presupposto fondamentale per ottenere risultati di successo
con questi utensili attrezzati con inserti in metallo duro è l’uso di
fresatrici a creatore con una rigidezza sufficientemente elevata
nonché il numero di giri e la potenza motrice richiesti.
Fraise-mère avec plaques amovibles
Hobs with insertsriaffilabili
Avec ces outils, d’ébauche des dentures est particulièrement
économique à partir du module 6.
www.lmt-tools.com
79
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro
Construction
Les fraises-mères LMT Fette à plaquettes réversiblesse se composent d’un corps de fraise sur lequel sont fixés des segments
ainsi que des plaquettes réversibles en carbure. Celles-ci sont
vissées dans les logements des segments.
Une rainure hélicoïdale est réalisée dans le corps de fraise cylindrique. Les flancs de cette rainure sont rectifiés en conformité
avec le pas de fraise. Les parties cylindriques restantes sont rectifiés et servent de faces d’appui aux segments. Chaque segment
possède deux pions de centrage qui sont guidés par la rainure et
en déterminent ainsi leur position. Les segments sont fixés sur le
corps de fraise à l’aide de vis à six pans creux.
Sur les segments, les logements des plaquettes sont alternés
et disposés tangentiellement Cette technique permet ainsi, de
réduire les contraintes mécaniques sur la fraise et les efforts de
coupe sur la pièce à tailler.
Les plaquettes carbure doivent couvrir complètement l’hauteur
des dents de la fraise. Le nombre et la disposition des plaquettes
sont déterminés en fonction de leurs dimensions et de la valeur
du module à tailler. Afin d’optimiser l’ébauche des engrenages
pour les opérations ultérieures d’arasage après traitement
(skiving) ou de rectification de la denture, les fraises à plaquettes
carbure réversibles peuvent être fabriquées pour réaliser une
protubérance en pied de dent et également un semi-topping
(voir la figure ci-dessous).
80
www.lmt-tools.com
Struttura
Le frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro di
LMT Fette sono costituite da un corpo fresa, sul quale sono avvitati i settori dentati, e dagli inserti non riaffilabili in metallo duro.
Questi sono fissati da viti di serraggio nelle loro sedi sui settori
dentati.
Il corpo fresa cilindrico presenta una scanalatura elicoidale. I
fianchi della scanalatura sono rettificati conformemente al filetto
della fresa. Le parti restanti della superficie rettificata del cilindro
comprese tra le volute della scanalatura servono come superficie
portante per i settori dentati. I perni cilindrici disposti nei settori
dentati vengono inseriti nella scanalatura e determinano la posizione dei settori, i quali sono fissati al corpo della fresa tramite viti
a esagono incassato.
Le sedi degli inserti non riaffilabili in metallo duro sono ordinate
in senso tangenziale sui settori dentati e in senso alternato all’interno di uno stesso settore, dove possibile. Questa misura fa in
modo che le forze assiali di reazione sulla fresa e le componenti
della forza di taglio tangenziale sulla ruota dentata si mantengano
le più basse possibili.
Gli inserti non riaffilabili in metallo duro devono ricoprire completamente gli spigoli taglienti del dente della fresa. Il numero
di inserti richiesto e la loro disposizione dipendono dalle misure
degli inserti non riaffilabili e dalla grandezza della dentatura. Per
organizzare in modo ottimale la pre-dentatura per la pelatura con
fresa a creatore oppure la rettifica, le frese a creatore in metallo
duro con inserti non riaffilabili possono essere configurate in
modo tale da eseguire sia la spoglia di piede che lo smusso dello
spigolo sulla ruota dentata (vedere figura in basso).
Différentes variantes proposées
Varianti
Productivité Produttività
Pré-usinage
Preparazione
Ébauche avec protubérance
Sgrossatura con protuberanza
< mod. 16
Zeff
Arêtes de coupe des plaq. amovibles
Spigoli taglienti Inserti non riaffilabili
Catégorie de qualité Classe qualitativa
Qualité de la roue Qualità della ruota
Productivité Produttività
75 % au sommet 75 % alla testa
4/4
100 %
4/4
B/C
10–12
75 %
B/C
10–12
100 %
75 % au sommet 75 % alla testa
4/4/4
100 %
4/4/4
B/C
10–12
75 %
B/C
10–12
100 %
50 %
4/4
100 %
4/2
AAA/A
jusqu’à up to 8
50 %
AAA/A
jusqu’à up to 8
100 %
Productivité Produttività
Pré-usinage
Preparazione
Ébauche avec protubérance
Sgrossatura con protuberanza
> mod. 16
Zeff
Arêtes de coupe des plaq. amovibles
Spigoli taglienti Inserti non riaffilabili
Catégorie de qualité Classe qualitativa
Qualité de la roue Qualità della ruota
Productivité Produttività
Productivité Produttività
Zeff
Arêtes de coupe des plaq. amovibles
Spigoli taglienti Inserti non riaffilabili
Catégorie de qualité Classe qualitativa
Qualité de la roue Qualità della ruota
Productivité Produttività
Fraise-mère avec plaques amovibles
Hobs with insertsriaffilabili
Usinage de finition
Finitura
Fraisage de finition
Finitura alla fresa
Toutes les dimensions d’outils, conformément à la série.
Outils à 2 filets sur demande.
Tutte le dimensioni degli utensili come da intervallo delle dimensioni.
Utensili a due principi su richiesta.
www.lmt-tools.com
81
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro
Fraise-mère à deux filets – la solution rapide pour des
résultats de qualité
Les fraises-mères à un filet, avec plaquettes amovibles en carbure simples à utiliser sont le résultat d’un long développement
technologique. Nous allons encore plus loin: la fraise-mère à
deux filets, avec plaquettes amovibles en carbure. Avec cette
innovation, vous réduisez vos temps de fabrication, le temps de
montage tout en obtenant une meilleure qualité de la surface et
de la denture des pièces.
Frese a creatore a due principi: una soluzione rapida di qualità
Le frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro a
un principio sono facili da usare e di concezione tecnologica
avanzata e ottimizzata. A queste frese aggiungiamo ancora un
principio per ottenere le frese a creatore con inserti non riaffilabili
in metallo duro a due principi. Questi utensili innovativi consentono di ridurre i tempi di produzione e i tempi di messa a punto e di
ottenere allo stesso tempo una finitura superficiale e una qualità
della dentatura migliore.
Avantages
◼ Réduction des frais d’usinage
◼ Réduction des temps de fabrication, augmentation de la
productivité
◼ Production sûre
◼ Réduction des frais d’équipement
◼ Réduction des frais d’outil
◼ Tenue d’outil élevée
◼ Version à différents profils (6 profils ont déjà été réalisés)
◼ Pas d’affûtage
◼ Haute qualité de la denture (petits marquages d’avance) –
jusqu’à la classe de qualité 8
◼ Changement optimal des plaquettes amovibles en carbure
◼ Catégories de carbure et revêtements adaptés
Vantaggi
◼ Minori costi di lavorazione
◼ Tempi di produzione più brevi, maggiore produttività
◼ Produzione sicura
◼ Costi di messa a punto inferiori
◼ Costi degli utensili più bassi
◼ Percorsi utensile più lunghi
◼ Realizzazione con profili diversi (già realizzati 6 profili)
◼ Nessuna affilatura
◼ Elevata qualità di dentatura (solo piccoli segni di avanzamento) fino alla qualità 8
◼ Sostituzione ottimale degli inserti non riaffilabili in metallo duro
◼ Tipi di metallo duro e rivestimenti adeguati
Exemple: Fertigfräsen eines Zahnkranzes
Esempio: Finitura alla fresa di una corona dentata
1er pas
1. Principio
2. pas
2. Principio
Module Module
Angle de pression Angolo di pressione
Nbre de dents Numero dei denti
Longueur de fraise Larghezza della ruota
Matériau Materiale
m :
E∢ :
z :
b :
:
12
20°
231
150
42 CrMo 4
Outils Utensili
Fraise-mère à deux filets, avec plaqu. amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro
a due principi
Ø extérieur Ø esterno
280
Nbre de goujures Numero delle scanalature
eff. 16
Nbre de filets Numero dei principi
2
Fraise-mère à une dent d’arasage
Frese a creatore per brocciatura
Ø extérieur Ø esterno
Nbre de goujures Numero delle scanalature
Nbre de filets Numero dei principi
220
22
2
Données de coupe
Dati tecnici relativi al taglio
29
Économie = 126 min. sur le temps d’usinage
Risparmio = 126 min. di tempo di lavorazione
Prescription: profondeur max. du marquage d’avance 5 μm.
Valore predefinito: massima profondità dei segni di avanzamento 5 μm.
82
www.lmt-tools.com
110
Vitesse de coupe
Velocità di taglio
Vc m/min
3,5
4,0
Avance
Avanzamento
fa mm/WU
181
55
Temps principal/fraisage
Tempo di utilizzo/fresatura
min
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
Entreprise
Ditta
Rue
Via
N° de client
Cod. Cliente
Code postal/Ville
Cap/Luogo
Date
Data
Nom
Nome
E-Mail
E-mail
Fraise-mère à plaquettes amovibles pour roues à denture droite et arbres dentés
Frese a creatore con inserti non riaffilabili per ruote cilindriche e alberi dentati
Veuillez compléter le formulaire et l’envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: [email protected]
Caractéristiques de l’outil Dati utensile
Catégorie de qualité □ AA
Classe qualitativa □ B
N° de plan de la pièce:
N. disegno pezzo da lavorare:
Selon la norme
Secondo la norma
Matière de la pièce:
Materiale del pezzo da lavorare:
Résistance à la traction:
Resistenza alla trazione:
N° de plan de l’outil:
N. disegno utensile:
Quantité demandée (unité) □ 1
Quantità richiesta (pezzo) □ 4
□2
□
□ Module Modulo
□ Pas Passo:
□ CP
□ DP
□3
Angle de pression:
Angolo di pressione:
□ Fraise d’ébauche Fresa per sgrossatura
□ Fraisage de finition Fresa per rifinitura
Profil de référence:
Profilo di riferimento:
□ oui sì
□ non no
Retrait du flanc
Riduzione del fianco
□ oui sì
□ non no
Rayon complet
Raggio totale
□ oui sì
□ non no
Nbre de dents:
Numero di denti:
Angle de pression:
Angolo di pressione:
Nbre de filets:
Numero dei principi:
Angle d’inclinaison:
Angolo dell’elica:
□ à droite a destra
Direction du pas
Direzione dei princ. □ à gauche a sinistra
Ø de tête:
Ø di testa:
Ø extérieur (d1):
Ø esterno (d1):
Ø de pied:
Ø di fondo:
Longueur de utile (l3):
Lunghezza tagliente (l3):
Ø utile du sommet:
Ø di testa utile:
Longueur totale (l1):
Lunghezza totale (l1):
Ø utile du pied:
Ø di fondo utile:
Ø d’alésage (d2):
Ø foro (d2):
Valeur radiale du
chanfrein de sommet:
Valore radiale della smussatura
degli spigoli di testa:
□ AL2Plus
□ Nanotherm
Entraînement Trascinamento Drive
□ avec encoche longitudinale DIN 138
con cava di trasc. longitudinale DIN 138
□ avec une encoche transversale à droite DIN 138
con cava di trasc. trasv. v. dest. DIN 138
□ avec une encoche transversale à gauche DIN 138
con cava di trasc. tras. v. sinistra DIN 138
□ avec deux encoches transversales
con due cave di trascinamento
□ À partir du profil de référence de la pièce:
Dal profilo di riferimento dell’utensile:
□ oui sì
□ non no
□ BS
Caractérist. de la machine Dati della macchina
Type de machine:
Tipo di macchina:
Diamètre de fraise max.:
Massimo diametro della fresa:
l1
LMT Tool Systems GmbH
Heidenheimer Strasse 84
73447 Oberkochen
Téléphone +49 7364 9579-0
Telefax +49 7364 9579-8000
[email protected]
www.lmt-tools.com
Flanc du chanfrein
Fianco dello smusso
dello spigolo
Nbre de dents de mesure:
Numero denti per la misurazione:
Écartement Scartamento tra denti:
fini finito
fraisé fresato
Ø de bille/rouleau:
Ø sfera/rullo per la misurazione:
Cote diamétrale sur deux billes:
Misura diametrale tra sfere:
fini finito
fraisé fresato
Épaisseur de la dent Spessore del dente:
Ø du cercle de mesure
Ø cerchio di misurazione
□ Usinage avec arrosage Lavorazione a secco
□ Usinage à sec Lavorazione a umido
Épaisseur roue d’entée (mm):
Larghezza della ruota (mm):
Pièces par an:
Pezzi lavorati all’anno:
Marquage d’avance max.:
Max. segni di avanzamento:
Données du profil de référence de l’outil
Dati del profilo di riferimento utensile
Ligne de référence du profil
de l'outil Linea di riferimento del
profilo dell'utensile
l3
Surépaisseur sur flanc, par flanc:
Sovrametallo per fianco:
Longueur de fraise max.:
Massima lunghezza della fresa:
Flanc de protubérance
Fianco della protuberanza
d1
d2
□ CP
Cote diamétrale sur deux rouleaux:
Misura diametrale tra rulli:
fini finito
fraisé fresato
Longueur du décalage max.:
Max. distanza di spostamento:
Remarques Osservazioni:
□ DP
Tolérance spéciale:
Tolleranza speciale:
Revêtement
Rivestimento
□ À partir des données de la pièce:
Dai dati del pezzo da lavorare:
Protubérance
Protuberanza
□ Module Modulo
□ Pas Passo:
Nbre de dents Zeff:
Numero dei denti:
□ „1“ DIN 3972
□ „2“ DIN 3972
□ „3“ DIN 3972
□ „4“ DIN 3972
□ DIN 5480
□ ISO 53
□ BS 2062
□ Profil spécial
□ AGMA 201.02-1968
Profilo speciale
□ AGMA 201.02-1968 STUB
Chanfrein
Smusso dello spigolo
□ DIN 3968
□ AGMA
Caractérist. de la pièce Dati del pez. da lavor.
□A
□ B/C
P = module · π
P = Modulo · π
Hauteur de sommet à po/2 (haP0):
Addendum a po/2:
Hauteur de la dent Altezza del dente (hP0):
Rayon du sommet Rag. della testa (ρaP0):
Rayon du pied Raggio del piede (ρfP0):
Profond. de fraisage Prof. di fresatura (frt):
LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Grabauer Strasse 24
21493 Schwarzenbek
Téléphone +49 4151 12 - 0
Telefax +49 4151 3797
[email protected]
www.lmt-fette.com
Valeur de la protubérance (prP0):
Valore della protuberanza:
Hauteur du chanfrein (hFfP0):
Altezza dello smusso dello spigolo:
Angle du chanfrein (αKP0):
Angolo dello smusso dello spigolo:
Fraise-mère avec plaques amovibles
Hobs with insertsriaffilabili
N° d’ident. LMT Fette:
Cod. ident. LMT Fette:
Fraise-mère d’ébauche, pré-usinage
Frese a creatore per sgrossatura, preparazione
α
1)
Carbide
20°
Special
BP
l2
l3
d1 d2
N° de cat. Cod. catalogo
m
5,5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
18
20
22
24
5,5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
22
24
5,5
6
7
8
9
10
11
12
14
1)
d1
270
270
270
270
270
270
300
300
300
300
300
300
360
360
240
240
240
240
240
240
270
270
270
270
2163
Séries de
mesure
File di coltelli
30
30
30
30
30
30
34
34
34
34
34
34
38
38
26
26
26
26
26
26
30
30
30
30
15
15
15
15
15
15
17
17
17
17
17
17
16
16
20
20
20
20
20
20
15
15
15
15
l3
120
130
152
174
196
217
239
261
304
348
392
436
415
453
123
135
157
179
202
224
239
261
304
348
Encoche
longitudinale
Cava di trascinamento
longitudinale
l2
165
175
200
220
240
270
285
310
355
400
445
490
470
505
165
180
200
220
245
270
285
310
355
400
d2
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
123
135
157
179
202
224
239
261
304
176
191
211
231
256
281
297
332
367
165
180
200
220
245
270
285
310
355
50
50
50
50
50
50
60
60
60
5 Spires
5 Volute
210
210
210
210
210
210
240
240
240
sur demande
su richiesta
84
Zeff
15
15
15
15
15
15
17
17
17
17
17
17
19
19
13
13
13
13
13
13
15
15
15
15
Encoche
transversale,
unilatérale
Cava di trasc.
trasversale
su un lato
l2
180
190
215
235
255
285
300
325
370
415
360
505
485
520
177
192
212
232
257
282
297
322
367
412
www.lmt-tools.com
23
23
23
23
23
23
23
23
23
12
12
12
12
12
12
12
12
12
18
18
18
18
18
18
17
17
17
Fraise-mère de skiving, usinage de finition
Fresa a creatore per pelatura, finitura
1)
RH1
Relief
ground
Carbide
Special
BP
l2
l3
d1 d2
m
5,5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
18
20
22
24
5,5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
22
24
5,5
6
7
8
9
10
11
12
14
1)
d1
270
270
270
270
270
270
300
300
300
300
300
300
360
360
240
240
240
240
240
240
270
270
270
270
2153
Séries de
mesure
File di coltelli
30
30
30
30
30
30
34
34
34
34
34
34
38
38
26
26
26
26
26
26
30
30
30
30
Zeff
15
15
15
15
15
15
17
17
17
17
17
17
19
19
13
13
13
13
13
13
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
17
17
17
17
17
17
16
16
20
20
20
20
20
20
15
15
15
15
l3
120
130
152
174
196
217
239
261
304
348
392
436
415
453
123
135
157
179
202
224
239
261
304
348
Encoche
transversale,
unilatérale
Cava di trasc.
trasversale
su un lato
l2
180
190
215
235
255
285
300
325
370
415
360
505
485
520
177
192
212
232
257
282
297
322
367
412
Encoche
longitudinale
Cava di trascinamento
longitudinale
l2
165
175
200
220
240
270
285
310
355
400
445
490
470
505
165
180
200
220
245
270
285
310
355
400
d2
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
123
135
157
179
202
224
239
261
304
176
191
211
231
256
281
297
332
367
165
180
200
220
245
270
285
310
355
50
50
50
50
50
50
60
60
60
Fraise-mère avec plaques amovibles
Hobs with insertsriaffilabili
N° de cat. Cod. catalogo
5 Spires
5 Volute
210
210
210
210
210
210
240
240
240
23
23
23
23
23
23
23
23
23
12
12
12
12
12
12
12
12
12
18
18
18
18
18
18
17
17
17
Profil de référence ha0 =1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
Profilo di riferimento ha0 = 1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
www.lmt-tools.com
85
AVEC PL
PLAQU
U E T T E S AM
M OV I B L ES
S
EN CARBURE
FRESE A MODULO
O
CON INSERTI NON RIAFFILAB
RIAFF
F IL
I L A B I L I IN
N
METALLO D U R O
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro
92
Fraisage extérieur/intérieur
Fresatura esterna/interna
94
Une fraise de forme segmentée réduit le temps de remplacement des outils
La fresa a modulo segmentata riduce i tempi di sostituzione dell’utensile
94
Plaquette amovible à 8 arêtes de coupe positives
Inserto non riaffilabile con 8 taglienti positivi
95
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
96
Fraise de forme ébauche
Fresa a modulo per sgrossatura
98
Fraise d’ébauche pour le taillage des dents de rotors
Fresa a modulo per sgrossatura di rotori
99
Recommandations sur les valeurs de coupe
Parametri di taglio consigliati
Écourter, S'il te plaît !
Abbreviare parole!
88
www.lmt-tools.com
87
Fraise de forme avec plaquettes
amovibles
Frese a modulo con inserti non
riaffilabili
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro
Productivité et innovation:
compétence dans la grande denture
Elles entrent en jeu lorsqu’il s’agit de déplacer de grandes masses
et forces. Les grands engrenages sont utilisés entre autre dans les
branches suivantes:
énergie éolienne, industrie marine et construction mécanique. Les
roues à denture intérieure et extérieure de ces engrenages effectuent le travail avec un maximum de précision. Ces pièces sont
produites en recourant à divers procédés. Depuis plus de 100 ans,
LMT Fette fabrique des outils d’usinage de la denture nécessaires
à la production des roues dentées de grands modules. Depuis, nos
clients ont confiance en notre savoir-faire pour le développement et
l’utilisation d’une technologie ultra-moderne. La sécurité des processus et des temps d’usinage courts sont aujourd’hui les critères
essentiels à la fabrication. Les machines d’usinage de dentures
modernes recourent ici à des outils à plaquettes amovibles. LMT
Fette vous propose un grand programme d’outils à fraises-mères et
fraises de forme pour le pré-usinage et l’usinage de finition.
Fraises de forme LMT Fette: des produits innovants, performants,
universels et fiables.
88
www.lmt-tools.com
Produttività e innovazione:
la massima competenza per le dentature di grandi dimensioni
Sono presenti ovunque vengano trasmesse grandi forze e spostate grandi masse: sono gli ingranaggi di grandi dimensioni per
il settore
eolico, l’industria navale e quella meccanica. In questi ingranaggi,
le ruote dentate con dentatura interna ed esterna funzionano con
estrema precisione. Questi componenti vengono prodotti con
diversi metodi di fabbricazione. LMT Fette produce da oltre 100
anni utensili di dentatura per la realizzazione di ruote dentate di
grande modulo. Da sempre i nostri clienti fanno affidamento sul
nostro know-how, che riversiamo nello sviluppo e nell’impiego
degli utensili più innovativi. Sicurezza dei processi e tempi di
lavorazione brevi sono oggi i criteri di produzione più importanti.
Per questo, nelle moderne dentatrici si utilizzano utensili dotati di
inserti non riaffilabili. LMT Fette vi offre una gamma completa di
frese a creatore e frese a modulo per sgrossatura e finitura.
Frese a modulo LMT Fette: innovativi, efficienti, universali e
affidabili.
Temps de fabrication
Tempo di fabbricazione
Comparaison
Fraises-mères LMT Fette avec plaquettes amovibles /
Fraises de forme LMT Fette avec plaquettes amovibles
Confronto
Frese a creatore con inserti non riaffilabili di LMT Fette /
frese a modulo con inserti non riaffilabili di LMT Fette
2)
1)
1)
1)
30
Nbre de dents
Numero di denti
40
Programme de livraison LMT Fette pour les grandes dentures
Gamma di prodotti LMT Fette per dentature di grandi
dimensioni
Fraise d’ébauche/de finition
Frese per sgrossatura/rifinitura
Fraise de forme avec
plaquettes amovibles
Module: 6 à 70
Frese a modulo con inserti
non riaffilabili
Modulo: 6 to 70
Fraise-mère avec plaques
amovibles
Module: 6 à 45
À un et deux pas
Frese a creatore con inserti
non riaffilabili
Modulo: 6 to 45,
One and two-starts
Catégorie de qualité
Classe qualitativa
jusqu’à la qualité de
roue 9
con una qualità della
ruota fino alla
B/C à AAA/A
B/C to AAA/A
50
1)
Profil de roue adapté au nombre de dents
Il profilo della ruota dipende dal numero di denti
2) Dans ce domaine, l’utilisation d’une fraise de forme ou d’une fraise-mère
à plaquettes amovibles est déterminée par les données du client.
L’impiego di una fresa a modulo o di una fresa a creatore con inserti non
riaffilabili dipende, in questo ambito, dai dati di applicazione del cliente.
Autres outils d’usinage de la denture
Altri utensili di dentatura
ChamferCut
ChamferCut
Fraise-mère à carbure
Frese a creatore in acciaio integrale
Autres modules sur demande.
Altri moduli su richiesta.
Per la sgrossatura di dentature possono essere impiegate sia
frese a modulo (procedura a dente singolo), sia frese a creatore.
La scelta del tipo di utensile più adatto dipende dalla grandezza
del lotto da fabbricare e dal corrispondente numero di denti delle
ruote. La fresatura a creatore è la procedura più produttiva per
la dentatura di ruote di modulo grande con un grande numero di
denti. Le frese a modulo sono più adatte in particolare per quantità di denti ridotte o lotti più piccoli. Per un orientamento nella
scelta dell’utensile, consultare il diagramma in alto.
Du point de vue économique, les fraises de forme sont plus rentables que les fraises mères à plaquettes amovibles, au niveau de
l’achat de l’outil et des frais d’entretien des plaquettes amovibles.
Du point de vue technique, les fraises de forme sont disponibles
pour l’ébauche et le fraisage de finition. Dans ce catalogue,
vous trouverez des informations sur les dimensions des fraises
d’ébauche proposées par LMT Fette avec des délais de livraison
particulièrement courts.
Le frese a modulo hanno costi inferiori rispetto a quelli delle frese
a creatore con inserti non riaffilabili sia per quanto riguarda i costi
di acquisizione dell’utensile che per i costi correnti degli inserti.
Le frese a modulo si distinguono dal punto di vista tecnico per
la possibilità di essere realizzate come frese per la sgrossatura
e la rifinitura. In questo catalogo sono elencati gli intervalli delle
dimensioni delle frese per sgrossatura che possono essere forniti
in tempi brevi da LMT Fette.
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts
Pour le fraisage d’ébauche des dentures, il est possible d’utiliser des fraises de forme (procédé d’usinage d’une dent) et des
fraises-mères. Le choix du type d’outil dépend de la taille du lot
à fabriquer et du nombre de dents de la roue. La fraise mère est
le procédé le plus productif utilisé pour l’usinage des dentures de
grandes roues munies d’un grand nombre de dents. Les fraises
de forme sont particulièrement intéressantes pour les petits
nombres de dents ou les petits lots. Le diagramme vous servira
d’orientation pour choisir l’outil adéquat.
www.lmt-tools.com
89
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro
Dans la pratique, les procédés de taillage des roues de grands
modules sont très différents. Le nombre et le type d’engrenage,
la capacité de la machine à tailler, ainsi que l’usinabilité et la
qualité de la roue, ne sont que quelques facteurs qui influencent
le choix de l’outil de taillage.
I metodi di lavorazione delle ruote dentate con moduli grandi
sono molto diverse. Il numero e la grandezza della dentatura delle
ruote, il rendimento della dentatrice, nonché la truciolabilità e la
qualità delle ruote sono solo alcuni dei fattori che influenzano la
scelta delle frese.
Fraise-module pour ébauche, n°de cat. 2667,
avec plaquettes carbure reversibles
Fresa a modulo per sgrossatura cod. cat. 2667
con inserti non riaffilabili in metallo duro
Fraise-disque de finition, n°de cat. 2675,
avec plaquettes carbure réversibles, profil en développante
Fresa a modulo per rifinitura cod. cat. 2675 con inserti non
riaffilabili in metallo duro, profilo ad evolvente
Fraise d’ébauche pour tailler les profils de pistons rotatifs
(compresseur Roots) en deux pièces, Ø 312 x 260 x Ø 120
mm, 92 plaquettes réversibles
Fresa a profilo per sgrossatura di stantuffi rotanti
(compressore Roots) due parti, Ø 312 x 260 x Ø 120 mm,
92 inserti non riaffilabili
Fraise-disque de forme m 50, AP 20°, 11 dents, sans rayon
de raccordement, Ø 295 x 190 x Ø 80 mm, 136 plaquettes
réversibles
Fresa a modulo a disco m 50, E ∢ 20°, 11 denti, senza
raccordo di piede, Ø 295 x 190 x Ø 80 mm, 136 inserti non
riaffilabili
90
www.lmt-tools.com
LMT Fette a une longue expérience dans le domaine de la
conception de ces outils. En particulier pour l’ébauche, LMT
Fette a conçu des fraises ébauche performantes qui sont utilisées
sur un bon nombre de machines. Les variantes en carbure sont
conçues pour une utilisation sur les machines traditionnelles de
taillage. Nous fabriquons également des fraises à plaquettes
réversibles (n°de cat. 2675 et 2667) pour l’utilisation sur les têtes
de fraisage motorisées, performantes, de machines à tailler les
engrenages.
LMT Fette vanta una grande esperienza nella progettazione di
questi utensili; per la pre-truciolatura in particolare, ha sviluppato
frese di sgrossatura con un elevato rendimento per le più diverse
macchine di lavorazione. Le versioni in metallo integrale sono
destinate all’uso nelle tradizionali fresatrici per ingranaggi. Per le
dentatrici con efficienti teste a fresare motorizzate, produciamo
frese con inserti non riaffilabili (cod. cat. 2675 e 2667).
Pour la réalisation de formes spéciales, LMT Fette fabrique des
fraises en fonction des profils du client. En plus, vous pouvez
compter sur l’expérience de LMT Fette pour l’utilisation et la
maintenance des fraises.
Per la realizzazione di forme speciali, LMT Fette offre frese a profilo di diversi tipi progettate sulla base delle esigenze del cliente.
Inoltre, mettiamo a disposizione la nostra esperienza anche per
l’impiego e la manutenzione delle frese.
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts
Fraise-bouchon d’ébauche m 48, denturestubée, AP 20°,
Ø 150 x 180 mm de long, 22 plaquettes réversibles
Fresa a modulo conica (fresa per sgrossatura) m 48 stub,
E ∢ 20°, Ø 150 x 180 mm di lunghezza, 22 inserti non
riaffilabili
www.lmt-tools.com
91
Fraisage extérieur/intérieur
Fresatura esterna/interna
Denture extérieure (AV)
Dentatura esterna
Fraise d’ébauche
Fresa per sgrossatura
Fraise d’ébauche avec surépaisseur biseautée
Fresa per sgrossatura con sovrametallo sfaccettato
AV Ébauche grossière
Sgrossatura grezza di dentature esterne
AV Ébauche aux
profils adaptés
Sgrossatura di
dentature esterne,
contorno adattato
Denture intérieure (IV)
Dentatura interna
Qualité de roue croissante Aumento della qualità della ruota
IV Ébauche grossière
Sgrossatura grezza di dentature interne
IV Ébauche aux
profils adaptés
Sgrossatura di dentature
interne, contorno adattato
Qualité de roue atteinte
Qualità raggiunta della ruota
+
++
Disposition des plaquettes amovibles
Disposizione degli inserti non
riaffilabili
Flanc droit
Fianco rettilineo
Profil adapté
Profilo adattato
Type de plaquette amovible - sommet
Tipo di inserto non riaffilabile - testa
Standard
Standard
Standard / Semi-standard
Standard / semistandard
Type de plaquette amovible - flanc
Tipo di inserto non riaffilabile - fianco
Standard
Standard
Standard
Standard
Corps d’outil
Corpo dell’utensile
P. 96–97, standard
Pag. 96–97, standard
P. 96–97, Série limitée LMT Fette sur demande
Pag. 96–97, serie di preferenza LMT Fette su
richiesta
Coûts d’outillage
Costi dell’utensile
€
€€
Délai de livraison
Tempo di consegna
92
www.lmt-tools.com
Fraise d’ébauche avec surépaisseur uniforme
Fresa per sgrossatura con sovrametallo omogeneo
Fraise de finition
Fresa per rifinitura
AV Préfinition, plaquettes amovibles adaptées
Pre-finitura di dentature esterne, inserti non riaffilabili adattati
AV Finition
Finitura di dentature esterne
Qualité de roue croissante Aumento della qualità della ruota
IV Finition
Pre-finitura di dentature interne,
inserti non riaffilabili adattati
+++
+++ / ++++
Profil fini
Profilo finito
Profil fini
Profilo finito
Semi-standard
Semistandard
Semi-standard
Semistandard
Semi-standard
Semistandard
Semi-standard
Semistandard
P. 96–97, Série limitée LMT Fette sur demande
Pag. 96–97, serie di preferenza LMT Fette su richiesta
P. 96–97, Série limitée LMT Fette sur demande
Pag. 96–97, serie di preferenza LMT Fette su richiesta
€€€
€€€€
www.lmt-tools.com
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts
IV Préfinition, plaquettes amovibles adaptées
Finitura di dentature interne
93
Une fraise de forme segmentée réduit le temps de remplacement des outils
La fresa a modulo segmentata riduce i tempi di sostituzione dell’utensile
La fabrication des roues dentées est caractérisée par de nombreuses variantes de roues avec différents modules, profils et
petits lots. Pour la production de toutes ces roues dentées, il
faudra utiliser des outils optimisés pour répondre aux exigences
individuelles. Pour les dentures intérieures et extérieures des
roues dentées, le démontage de ces outils est particulièrement
complexe. Le remplacement des plaquettes amovibles a souvent
lieu après avoir démonté l’outil. Suivant les machines, ce changement d’outil peut prendre un certain temps, et plus particulièrement s’il faut procéder au démontage des arbres d’entraînement
pour ensuite configurer le tout.
Grâce à la fraise de forme segmentée nouvellement mise au point
par LMT Fette, le temps de remplacement des outils peut être
énormément réduit. L’élément de base peut rester sur l’arbre
quelles que soient les opérations de taillage des engrènements,
ce qui permet de remplacer rapidement les segments prémontés.
La fraise de forme segmentée est choisie pour le plus grand profil
à fraiser, ce qui permet d’avoir une fabrication flexible.
Avantages
◼ Temps de remplacement d’outil court, d’env. 15 min
◼ Les plaquettes amovibles peuvent être remplacées en dehors
de la machine
◼ Refroidissement intérieur
◼ Pour denture intérieure et extérieure
◼ Avec chanfrein réglable en option
La produzione di ruote dentate è caratterizzata da numerose
varianti con diversi moduli, profili e piccoli lotti. Per la produzione
di tutti questi tipi di ruote dentate, è necessario utilizzare utensili
ottimizzati in base alle diverse esigenze. Per la realizzazione di
dentature interne ed esterne, lo smontaggio di questi utensili
risulta molto dispendioso e anche la sostituzione degli inserti non
riaffilabili avviene spesso dopo lo smontaggio dell’utensile. A seconda del tipo di macchina utilizzato, questa sostituzione richiede
molto tempo, in particolare a causa della rimozione degli alberi di
trasmissione e della loro successiva installazione.
La fresa a modulo segmentata di nuova concezione di LMT Fette
riduce drasticamente i tempi di sostituzione dell’utensile. Il corpo
principale della fresa può rimanere sull’albero per ogni operazione di dentatura prevista e in questo modo il cambio dei segmenti
pre-montati si svolge più rapidamente. La fresa a modulo segmentata è progettata per il profilo da fresare più grande, consentendo dei processi produttivi flessibili.
Vantaggi
◼ Rapida sostituzione degli utensili in circa 15 min.
◼ Gli inserti possono essere cambiati all’esterno della macchina
◼ Refrigerazione interna
◼ Ideale per dentatura interna ed esterna
◼ Con smusso dello spigolo regolabile in via opzionale
Plaquette amovible à 8 arêtes de coupe positives
Inserto non riaffilabile con 8 taglienti positivi
Le programme de fraises de forme pour denture intérieure et
extérieure est complété par des corps optimisés et des plaquettes de coupe positives à 8 arêtes de coupe. Cette conception permet d’obtenir des coupes plus douces, même à des
vitesses d’avance élevées. Le substrat et les revêtements ont été
spécialement choisis pour les contraintes qui apparaissent lors
de l’usinage des matériaux des roues dentées, à l’ébauche et lors
de la finition.
94
www.lmt-tools.com
La gamma di frese a modulo per dentature
interne ed esterne si estende grazie a corpi
ottimizzati e inserti positivi con 8 taglienti
utilizzabili. Questa particolare realizzazione consente di realizzare tagli più leggeri
anche con avanzamenti elevati. La scelta del metallo duro e del
rivestimento mira a soddisfare le esigenze di lavorazione dei
diversi materiali delle ruote dentate, sia per la sgrossatura che
per la finitura.
Formulaire de demande
Modulo di richiesta
Entreprise
Ditta
Rue
Via
N° de client
Cod. cliente
Code postal/Ville
CAP/luogo
Date
Data
Nom
Nome
E-Mail
E-mail
Fraise de forme avec plaquettes amovibles pour les dentures intérieures et extérieures
Frese a creatore con inserti non riaffilabili per dentature interne ed esterne
Veuillez compléter le formulaire et l’envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: [email protected]
N° de plan de la pièce:
N. disegno pezzo da lavorare:
Selon la norme
Secondo la norma
Plan de l’outil/N° du profil de référence:
Diseg. dell’utensile/n. prof. di riferim.:
DIN 3968
AGMA
A
B/C
BS
Caractéristiques de la pièce
Dati del pezzo da lavorare
Denture intérieure Dentatura interna
Denture extérieure Dentatura esterna
Module Modulo
Pas Passo:
Matière de la pièce:
Materiale del pezzo da lavorare:
Tolérance spéciale:
Tolleranza speciale:
Nbre de dents:
Numero di denti:
Résistance à la traction:
Resistenza alla trazione:
Ø extérieur (d1):
Ø esterno (d1):
Angle d’attaque:
Angolo di pressione:
Longueur de lame (l3):
Lunghezza dei taglienti (l3):
Angle d’inclinaison:
Angolo dell’elica:
Longueur totale (l1):
Lunghezza totale (l1):
Ø de tête:
Ø di testa:
Ø Alésage (d2):
Ø foro (d2):
Ø de pied:
Ø di fondo:
Diamètre de collerette:
Diametro collare:
Ø utile du sommet:
Ø di testa utile:
Nbre de dents Zeff:
Numero di denti:
Ø utile du pied:
Ø di fondo utile:
Quan. demandée (pièce) 1
Quantità richiesta (pezzo)
Module Module
Pas Passo:
2
4
DP
3
CP
Angle d’attaque:
Angolo di pressione:
Fraise d’ébauche Fresa per sgrossatura
Fraise finition Fresa per rifinitura
Profil de référence:
Profilo di riferimento:
„1“ DIN 3972
„2“ DIN 3972
„3“ DIN 3972
„4“ DIN 3972
DIN 5480
ISO 53
BS 2062
Profil spécial
AGMA 201.02-1968
Profilo speciale
AGMA 201.02-1968 STUB
À partir des données de la pièce:
Dai dati del pezzo da lavorare:
Chanfrein
Smusso dello spigolo
oui sì
non no
Protubérance
Protuberanza
oui sì
non no
Retrait du flanc
Riduzione del fianco
oui sì
non no
Rayon complet
Raggio totale
oui sì
non no
Matériau de coupe
Materiale da taglio
LCP35H
LC630XT
Entraînement Trascinamento
avec encoche longitudinale DIN 138
con cava di trasc. longitudinale DIN 138
avec une encoche transversale à droite DIN 138
con cava di trasc. trasv. verso des. DIN 138
avec une encoche transver. à gauche DIN 138
con cava di trasc. trasv. verso sinis. DIN 138
avec deux encoches transversales
con due cave di trascinamento
avec refroidissement interne
con lubrorefrigerazione interna
Caractéristiques de la machine
Dati della macchina
Type de machine:
Tipo di macchina:
Longueur du décalage max.:
Max. distanza di spostamento:
b1
Diamètre de fraise max.:
Massimo diametro della fresa:
Longueur de fraise max.:
Massima lunghezza della fresa:
Usinage avec arrosage Lavorazione a secco
Usinage à sec Lavorazione a umido
Remarques Osservazioni Notes:
Bild
d2
d1
DP
Rayon de pied:
Raccordo di piede:
Valeur radiale du
chanfrein de sommet:
Valore radiale della smussatura
degli spigoli di testa:
Surépaiss. sur flanc, par flanc max.:
Sovram. per fianco
min.:
Nbre de dents de mesure:
Numero denti per la misurazione:
Écartement Scartamento tra denti:
fini finito
fraisé fresato
Ø de bille/rouleau de mesure:
Ø sfera/rullo per la misurazione:
Cote diamétrale sur deux billes:
Misura diametrale tra sfere:
fini finito
fraisé fresato
Cote diamétrale sur deux rouleaux:
Misura diametrale tra rulli:
fini finito
fraisé fresato
Épaisseur de la dent Spessore del dente:
Ø du cercle de mesure
Ø cerchio di misurazione
Qualité de la roue
Qualità della ruota
DIN
AGMA
Diamètre de roue (mm):
Larghezza della ruota (mm):
Pièces par an:
Pezzi lavorati all’anno:
LMT Tool Systems GmbH
Heidenheimer Strasse 84 · 73447 Oberkochen
Téléphone +49 7364 9579-0 · Telefax +49 7364 9579-8000
[email protected] · www.lmt-tools.com
CP
LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Grabauer Strasse 24 · 21493 Schwarzenbek
Téléphone +49 4151 12 - 0 · Telefax +49 4151 3797
[email protected] · www.lmt-fette.com
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts
Caractéristiques de l’outil
Dati utensile
Catégorie de qualité AA
Classe qualitativa
B
N° d’ident. LMT Fette:
Cod. ident. LMT Fette:
Fraise de forme ébauche
Fresa a modulo per sgrossatura
α
Carbide
20°
N = Nbre d’arêtes de coupe
Numero di spigoli taglienti
DIN
3972
BP IV
N4
N4
N4
XNHQ251405020
XNHQ191406032
t
b1
d1
d2
LMT-Code
XNHQ251405012
N° d’ident. des nuances
Cod. ident. tipi di materiali da taglio
m
d1
b1
d2
Zeff
t
Ident No.
6
6
6
8
8
8
10
10
10
12
12
12
14
14
14
16
16
16
18
18
18
20
20
20
22
22
22
24
24
24
26
26
28
28
30
30
32
32
36
36
220
270
350
220
270
350
220
270
350
220
270
350
220
270
350
270
350
450
270
350
450
270
350
450
270
350
450
270
350
450
350
450
350
450
350
450
400
500
400
500
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
90
70
70
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
140
140
60
60
80
60
60
80
60
60
80
60
60
80
60
60
80
60
80
100
60
80
100
60
80
100
60
80
100
60
80
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
8
10
12
8
10
12
8
10
12
6
8
8
6
8
8
6
8
10
6
8
10
6
8
10
6
8
10
6
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
17
17
17
17
17
17
23
23
23
34
34
34
43
43
43
43
43
43
52
52
52
56
56
56
56
56
56
62
62
62
63
63
67
67
81
81
81
81
92
92
7078803
7078804
7078805
7078806
7078807
7078808
7078809
7078810
7078811
7078812
7078813
7078814
7078815
7078816
7078817
7078818
7078819
7078820
7078821
7078822
7078823
7078824
7078825
7078826
7078827
7078828
7078829
7078830
7078831
7078832
7078833
7078834
7078835
7078836
7078837
7078838
7078839
7078840
7078841
7078842
Dimensions préférées
Dimensioni di preferen.
Votre avantage
◼ Délais de livraison courts
◼ Économie
Il vostro vantaggio
◼ Tempi di conseg. più ridotti
◼ Risparmio
96
www.lmt-tools.com
LC630XT
LCP35H
LC630XT
LCP35H
LC630XT
LCP35H
7052952
7078874
7053699
7078875
7053725
7078876
16
20
24
16
20
24
16
20
24
12
16
16
12
16
16
12
16
20
1150-86
1045766
1158-2
T15
1150-84
1045777
1188-3
T20
N4
N4
N4
N8
N8
XNHQ151207044
XNHQ121406048
XNHQ141206060
LNHQ1206
LNKU1206
LC630XT
LCP35H
LC630XT
LCP35H
LC630XT
LCP35H
LC630XT
LCP35H
LC630XT
LCP35H
7053739
7078877
7078881
7078878
7078882
7078879
9203919
7078880
7007153
7062832
12
16
20
16
20
16
20
16
20
16
20
16
20
1150-80A
2217211
1158-2
T15
1150-84
1045777
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts
12
16
20
12
16
20
12
16
20
16
20
24
12
16
16
18
24
24
18
24
30
24
32
40
30
40
50
30
40
50
36
48
60
48
60
56
70
64
80
64
80
72
90
1158-3
T20
www.lmt-tools.com
97
Fraise d’ébauche pour le taillage des dents de rotors
Fresa a modulo per sgrossatura di rotori
Carbide
N° de cat. Cod. catalogo
2695
Dim. de rotor
Dimensioni dei rotori
Ø ext.
Hauteur de profil
Ø esterno
Altezza del prof.
100
22
100
22
127,5
27,5
127,5
27,5
163,2
35,5
163,2
35,5
204
44
204
44
255
55
255
55
318
70
318
70
Dim. de fraise (variables)
Dimensioni delle frese
Type
Tipo
HL
NL
HL
NL
HL
NL
HL
NL
HL
NL
HL
NL
d1
220
220
250
250
250
250
300
300
320
320
350
350
b1
60
60
70
70
80
80
100
100
125
100
160
125
d2
60
60
80
80
80
80
100
100
100
100
100
100
25– 36
32– 45
40– 56
50– 70
63– 85
70–100
HL = Rotor mâle (male) Rotore maschio (MALE), (MALE), NL = Rotor femelle (femelle) Rotore femmina (FEMALE)
Ces outils sont très rentables en raison de leur haute capacité
d’enlèvement des copeaux, et de leur maintenance réduite. Le
profil est formé de sections droites polygonales avec une surépaisseur minimum pour la finition.
Pour obtenir des surépaisseurs paralèlles aux profils de finition, on
utilise non seulement des plaquettes réversibles standard, mais
aussi des formes modifiées pourvues de chanfreins et de rayons.
Formes des plaquettes réversibles
Forme degli inserti
d
non riaffilabili
Questi utensili sono particolarmente vantaggiosi dal punto di
vista economico per le loro elevate prestazioni di asportazione e
una semplice manutenzione. Il profilo di forma poligonale viene
ricavato da pezzi rettilinei e presenta un sovrametallo minimo da
sottoporre a fresatura per finitura o rettifica.
Per ottenere un sovrametallo di finitura il più parallelo possibile,
oltre agli inserti non riaffilabili standard si impiegano anche forme
modificate dotate di smussi o parti arrotondate.
B
A
s
C
D
l
Forme
Forma
A
B
C
D
98
l
12,70
12,70
15,88
19,05
12,70
12,70
19,05
25,40
19,05
www.lmt-tools.com
s
6,35
7,94
7,94
6,35
6,35
7,94
6,35
6,35
6,35
d
14,29
15,88
15,88
14,29
14,29
15,88
14,29
14,29
14,29
Désignation
Denominazione
1185-11
1185-15
M4-21764
1185-31
M4-20859
M4-19730-2
M4-21045
M4-20924
1185-35
Vis de serrage
Vite di serraggio
1150-80
Recommandations sur les valeurs de coupe
Parametri di taglio consigliati
1500
1400
1300
1200
Rm (N/mm2)
1100
M=6
M = 10
M = 14
M = 18
M = 20
M = 22
1000
900
800
700
600
500
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
Vc (m/min)
Valeurs de référence pour les besoins relatifs à la
performance lors du fraisage d’ébauche de forme:
Valori indicativi dei requisiti di alimentazione
per la sgrossatura con frese a modulo:
Rm
Vc
h m1
= Résistance à la traction (N/mm2)
= Vitesse de coupe (m/min)
= Épaisseur moyenne des copeaux au sommet
(mm) valeur ≈ 0,1 mm
z
= Nbre de lames au sommet / 2
= Avance de la dent (mm)
fz
a
= Épaisseur radiale présumée du copeau (mm)
(profondeur de coupe)
D
= Ø d’outil
vf
= Avance (mm/min)
Qspez. = Facteur de puissance
(cm3 min · kW)
(valeur indiquée dans le tableau)
= Resistenza alla trazione (N/mm2)
= Velocità di taglio (m/min)
= Spessore del truciolo di testa medio
(mm) Valore ≈ 0,1 mm
z
= Numero di taglienti della testa / 2
= Avanzamento per tagliente (mm)
fz
a
= Accostamento radiale (mm)
(profondità di taglio)
D
= Ø utensile
vf
= Avanzamento (mm/min)
Qspez. = Fattore di potenza
(cm3 min · kW)
(valore da tabella)
Formule valide pour la pleine profondeur du profil:
Formula valida per la profondità totale del profilo:
3,19 · Mod.2 · vf
________________
1000 · Qspez.
vf = fz · n · z
fz =
h m1
_____
___
√D
a
__
P(kW) =
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts
P(kW) =
Rm
Vc
h m1
3,19 · Mod.2 · vf
1000 · Qspez.
vf = fz · n · z
fz =
h m1
_____
___
√ Da
__
www.lmt-tools.com
99
sta
staK
Fraise-mère
Frese a creatore
da
hK
dFa
V
Développante du
semitopping
Evolvente
smusso
de
ellllo
o spigolo
dFa
pt
2
Développante utile
Evolvente utile
Ligne
g de réf
éfér
érence
αt
dFfV
Ligne primit
de référence
Retta primit
pr
tP0
ψb
FS tV
d
dfE
db
pr
Développante de
protubérance
Evolvente
protuberanza
C0
qt
db
αt
dFf
pr
xEmn
αt
K
αtpr
Linea di riferimento
del profilo
102
103
104
106
108
110
Comparaison:
Pas – Module – Pitch diamétral – Pitch circulaire
Confronto:
Passo – modulo – diametral pitch – circular pitch
133
Matériaux de coupe
Materiali da taglio
134
Revêtement PVD
Rivestimento PVD
136
Revêtements des outils en carbure ou le taillage
des engrenages
Strati in materiale duro negli utensili per dentatura
137
Origines de l’usure
Usura
Tolérances des fraises-mères à plusieurs filets
Tolleranze delle frese a creatore a più principi
139
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
Protocoles de contrôle des fraises-mères
Protocolli di verifica per frese a creatore
150
Longueur de réglage
Lunghezza di regolazione
154
Longueur de génération de profil
Lunghezza di formazione del profilo
156
Longueur de shifting
Distanza di spostamento
157
Décalage grossier de la fraise avec écart constant
Spostamento grossolano con deviazione costante
158
Course axial
Corsa assiale
160
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
176
Fraises-mères à protubérance
Frese a creatore con protuberanza
181
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
194
Fraises-disques de forme à plaquettes réversibles
Frese a modulo con inserti non riaffilabili
196
Répertoire des numéros DIN
Elenco di norme DIN
196
Sommaire des pictogrammes
Tavola dei pittogrammi
Tolérances des fraises-mères à un filet pour roues
cylindriques avec denture en développante
DIN 3968 in μM
Tolleranze delle frese a creatore a un principio per
ruote cilindriche con dentature a evolvente
DIN 3968 in μm
Conséquences des écarts de coupe et des défauts
de montage de la fraise sur roue dentée
Conseguenze delle deviazioni delle frese e degli errori
di bloccaggio delle frese sulla ruota dentata
Influence des classes de qualité de la fraise-mère sur
la qualité de la denture
Effetti delle classi qualitative delle frese a creatore
sulla qualità della dentatura
111
Montage des fraises-mères sur la machine à tailler
Portautensile per frese a creatore nella fresatrice a
creatore
113
Profil de référence de l’outil et profil de la roue dentée
lors du taillage
Profilo di riferimento dell’utensile e profilo della ruota
dentata per la fresatura a creatore
114
116
Profils de référence pour roues cylindriques avec
denture en développante
Profili di riferimento per ruote cilindriche con
dentature a evolvente
Profils de référence normalisés pour roues
cylindriques avec denture en développante
Profili di riferimento standardizzati per ruote
cilindriche con dentature a evolvente
117
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore
124
Profils de dentures standards et profils de référence
correspondants des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di
riferimento per frese a creatore
www.lmt-tools.com
101
Annexes
Appendice
Annexes
Appendice
Comparaison: Pas – Module – Pitch diamétral – Pitch circulaire
Confronto: Passo – modulo – diametral pitch – circular pitch
Modules
m=
25,4
_____
DP
25 · 4 x CP
m = ______
π
Pas
Passo Module
mm
Modulo
0,31416 0,1
0,34558 0,11
0,37699 0,12
0,39898
0,43982 0,14
0,44331
0,45598
0,49873
0,50265 0,16
0,53198
0,56549 0,18
0,62831 0,20
0,62832
0,66497
0,69115 0,22
0,75997
0,78540 0,25
0,79796
0,83121
0,87965 0,28
0,90678
0,94248 0,30
0,99746
1,09557 0,35
1,10828
1,24682
1,25664 0,40
1,32994
1,41372 0,45
1,57080 0,50
1,58750
1,59593
1,66243
1,72788 0,55
1,73471
1,81356
1,88496 0,60
1,89992
1,99491
2,04204 0,65
2,09991
2,19911 0,70
2,21657
2,34695
2,35619 0,75
2,49364
2,51327 0,80
2,65988
2,67035 0,85
2,82743 0,90
102
Pitch diamétral
DP
CP
200
180
175
160
150
127
120
105
100
96
88
80
72
64
60
1/16
50
48
46
44
42
40
38
36
34
32
30
www.lmt-tools.com
π
DP = ___
CP
Pas
Passo Module
mm
Modulo DP
2,84987
28
2,98451 0,95
3,06909
26
3,14159
1
3,17500
3,32485
24
3,62711
22
3,92699 1,25
3,98982
20
4,43314
18
4,71239
1,5
4,76250
4,98728
16
5,49779 1,75
5,69975
14
6,28319
2
6,35000
6,64970
12
7,06858 2,25
7,85398
2,5
7,93750
7,97965
10
8,63938 2,75
8,86627
9
9,42478
3
9,52500
9,97456
8
10,21018 3,25
10,99557
3,5
11,11250
11,39949
7
11,78097 3,75
12,56637
4
12,70000
13,29941
6
14,13717
4,5
14,28750
14,50845
5 1/ 2
15,70796
5
15,87500
15,95930
5
17,27876
5,5
17,46250
17,73255
4 1/ 2
18,84956
6
19,05000
19,94911
4
20,42035
6,5
20,63750
21,99115
7
DP =
25,4
_____
m
Pas
Passo Module
CP
mm
Modulo DP
22,22500
22,79899
3 1/ 2
23,81250
25,13274
8
1/ 8
25,40000
26,59892
3
26,98750
28,27433
9
28,57500
29,01689
2 3/ 4
30,16250
3/16
31,41593
10
31,75000
31,91858
2 1/ 2
33,33750
34,55752
11
1/ 4
34,92500
35,46509
2 1/ 4
36,51250
37,69911
12
5/16
38,10000
39,89823
2
41,27500
43,98230
14
44,45000
3/ 8
45,59797
1 3/ 4
47,62500
50,26548
16
50,80000
7/16
53,19764
1 1/ 2
56,54867
18
62,83185
20
63,83716
1 1/ 4
1/ 2
69,11504
22
75,39822
24
78,53982
25
9/16
79,79645
1
81,68141
26
87,96459
28
5/ 8
7/ 8
91,19595
94,24778
30
100,53096
32
11/16 106,39527
3/ 4
109,95574
35
113,09734
36
3/4 125,66371
40
5/ 8
127,67432
141,37167
45
13/16 157,07963
50
1/ 2
159,59290
Pitch circulaire
π
CP = ___
DP
m·π
CP = ______
25 · 4
CP
7/ 8
1 5/16
1
1 1/16
1 1/ 8
1 3/16
1 1/ 4
1 5/16
1 3/ 8
1 7/16
1 1/ 2
1 5/ 8
1 3/ 4
1 7/ 8
2
Pas
Passo
Tolérances des fraises-mères à un filet pour roues cylindriques
avec denture en développante DIN 3968 en μm
Tolleranze delle frese a creatore a un principio per ruote cilindriche
con dentature a evolvente DIN 3968 in μm
Pour plage de module
Classe de
Per un intervallo del modulo
qualité
supérieur à superiore a
Cod.
Contrôle
Symbole Classe
1)
Misurazione
Simbolo qualit. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
AA
H5
1 Diamètre de l’alèsage
Diametro del foro
A
H5
B
H 62)
C
H6
D
H7
AA
5
5
5
5
5
5
6
6
8
frp
4 Battement radial sur les
collerettes de contrôle
A
5
5
5
6
8
10
12
16
20
Errore di concentricità sui
B
6
6
6
8
10
12
16
20
25
collarini di regolazione
C
10
10
10
12
16
20
25
32
40
AA
3
3
3
3
3
4
5
5
6
fps
5 Battement axial sur
les faces d’appui
A
3
3
3
5
5
8
8
10
10
Errore di planarità sulle
B
4
4
4
6
6
10
10
12
12
superfici di serraggio
C
6
6
6
10
10
16
16
20
20
D
10
10
10
16
16
25
25
32
32
AA
10
10
12
16
20
25
32
40
50
frk
6 Battement radial sur
les têtes de dent
A
12
16
20
25
32
40
50
63
80
Errore di concentricità
B
25
32
40
50
63
80
100
125
160
sulle teste dei denti
C
50
63
80
100
125
160
200
250
315
D
100
125
160
200
250
315
400
500
630
AA
10
10
12
16
20
25
32
40
50
7 Erreur de forme et direc- FfN
tion de la face de coupe
A
12
16
20
25
32
40
50
63
80
Errore di forma e di
B
25
32
40
50
63
80
100
125
160
posizione del piano di
C
50
63
80
100
125
160
200
250
315
scorrimento del truciolo
D
100
125
160
200
250
315
400
500
630
+
AA
10
10
12
16
20
25
32
40
50
ftN
8 Pas individuel des
goujures
–
A
12
16
20
25
32
40
50
63
80
Passo singolo delle
B
25
32
40
50
63
80
100
125
160
scanalature
C
50
63
80
100
125
160
200
250
315
D
100
125
160
200
250
315
400
500
630
AA
20
20
25
32
40
50
63
80
100
FtN
10 Pas cumulé des
goujures
A
25
32
40
50
63
80
100
125
160
Passo complessivo delle
B
50
63
80
100
125
160
200
250
315
scanalature
C
100
125
160
200
250
315
400
500
630
D
200
250
315
400
500
630
800
1000 1250
fHN
+
AA
50
11 Pas de l’hélice des
goujures sur une longueur
–
A
70
de fraise de 100 mm
B
100
Direz. delle scana. su una
C
140
lungh. della fresa di 100 mm
D
200
AA
6
6
6
8
10
12
14
18
22
FfS
12 Erreur de forme de
l’arête de coupe
A
10
11
12
14
16
20
25
32
40
Errore di forma dello
B
20
22
25
28
32
40
50
63
80
spigolo tagliente
C
40
45
50
56
63
80
100
125
160
AA
16
16
16
20
25
32
40
50
63
–
A
25
28
32
36
40
50
63
80
100
fs
13 Epaisseur de dent sur le
cylindre de référence
B
50
56
63
71
80
100
125
160
200
Spessore del dente sul
C
100
112
125
140
160
200
250
320
400
cilindro di riferimento
D
100
112
125
140
160
200
250
320
400
+
AA
4
4
4
5
6
8
10
12
16
14 Pas d’hélice de la fraise sur fHF
2 arêtes de coupe consé–
A
6
7
8
9
10
12
16
20
25
cutives dans la direction du
filet Altezza del filetto della
B
12
14
16
18
20
25
32
40
50
fresa da spigolo tagliente a
C
25
28
32
36
40
50
63
80
100
spigolo tagliente in direz. dei
D
50
56
63
71
80
100
125
160
200
principi
FHF
AA
6
6
6
8
10
12
14
18
22
15 Pas d’hélice de la fraise
dans la direction du filet,
A
10
11
12
14
16
20
25
32
40
entre les arêtes de coupe
sur 1 tour Altezza del filetto
B
20
22
25
28
32
40
50
63
80
della fresa in direzione dei
C
40
45
50
56
63
80
100
125
160
principi tra spigoli taglienti
D
80
90
100
112
125
160
200
250
320
qualsiasi di una voluta
+
AA
4
4
4
5
6
8
10
12
16
fe
16 Pas de base sur la ligne
d’action sur 2 dents
–
A
6
7
8
9
10
12
16
20
25
consécutives Sezione del
B
12
14
16
18
20
25
32
40
50
pas. di ingran. da spigolo
tagliente a spig. tagl.
C
25
28
32
36
40
50
63
80
100
AA
8
8
8
10
12
16
20
25
32
Fe
17 Pas de base dans le
segmnetd’action
A
12
14
16
18
20
25
32
40
50
Passo di ingranamento in
B
25
28
32
36
40
50
63
80
100
un’area di ingranamento
C
50
56
63
71
80
100
125
160
200
1) N°d’ordre des points de contrôle selon DIN 3968
Cod. dei punti di misurazione secondo la norma DIN 3968
2) En conformité avec la norme interne, les fraises-mères de la classe de qualité B ont une tolérance d’alésage H 5.
Come da proprio standard, LMT Fette produce frese a creatore con la classe qualitativa B e la tolleranza del foro H 5.
N°
7 Plan axial
Profondeur
Piano assiale de fraisage
Profondità
di fresatura
u
Ligné
théorique
Linea specificata
8
4
2
1
10
3
4
2
1
12
11
10
11
100 mm
fHN
12
F fS
14
HN · H
i (HN ± H)
HN · H
i (HN ± H)
15
n · HN · H
i (HN ± H)
16, 17
n
ctio o
t d’a ent
mengranam
g
e
S di in
te
Area
i
www.lmt-tools.com
103
Annexes
Appendice
d’ordre
Tolérances des fraises-mères à plusieurs filets
Tolleranze delle frese a creatore a più principi
Classe de
Pour plage de module
Per un intervallo del modulo
qualité
Classe
supérieur à superiore a
qualit. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
N°
d’ordre
Contrôle
Symbole
Cod.
Misurazione
Simbolo
1
Diamètre de l’alésage
Diametro del foro
AA
H5
A
H5
B
H6
Tolérances en μm
Tolleranze in in μm
4
5
6
7
8
10
11
12
104
Battement radial sur
les collerettes de
contrôle Errore di
concentricità sui collarini di regolazione
frp
Battement axial sur
les faces d’appui
Errore di planarità
sulle superfici di
serraggio
fps
Battement radial sur
les têtes de dent
Errore di concentricità
sulle teste dei denti
frk
Erreur de forme et de
direction de la face de
coupe Errore di forma
e di posiz.del piano di
scorri. del truciolo
FfN
Pas individuel
des goujures
Passo singolo delle
scanalature
ftN +
–
Pas cumulé
des goujures
Cumulative pitch
of the gashes
FtN
Pas de l’hélice des goujures sur une longueur de
fraise de 100 mm
Passo complessivo
delle scanalature
fHN
Erreur de forme de
l’arête de coupe
Errore di forma dello
spigolo tagliente
FfS
www.lmt-tools.com
AA
5
5
5
5
5
5
6
6
8
A
5
5
5
6
8
10
12
16
20
B
6
6
6
8
10
12
16
20
25
AA
3
3
3
3
3
4
5
5
6
A
3
3
3
5
5
8
8
10
10
B
4
4
4
6
6
10
10
12
12
2–4
filets
2–4
principi
AA
10
12
16
20
25
32
40
50
63
A
16
20
25
32
40
50
63
80
100
B
32
40
50
63
80
100
125
160
200
5–7
filets
5–7
principi
AA
12
16
20
25
32
40
50
63
80
A
20
25
32
40
50
63
80
100
125
B
40
50
63
80
100
125
160
200
250
AA
10
10
12
16
20
25
32
40
50
A
12
16
20
25
32
40
50
63
80
B
25
32
40
50
63
80
100
125
160
AA
10
10
12
16
20
25
32
40
50
A
12
16
20
25
32
40
50
63
80
B
25
32
40
50
63
80
100
125
160
AA
20
20
25
32
40
50
63
80
100
A
25
32
40
50
63
80
100
125
160
B
50
63
80
100
125
160
200
250
315
+
–
AA
50
A
70
B
100
à2
filets
2
principi
AA
6
6
8
10
12
14
18
22
28
A
11
12
14
16
20
25
32
40
50
B
22
25
28
32
40
50
63
80
100
à 3–4
filets
3–4
principi
AA
6
8
10
12
14
18
22
28
36
A
12
14
16
20
25
32
40
50
63
B
25
28
32
40
50
63
80
100
125
à 5–6
filets
5–6
principi
AA
8
10
12
14
18
22
28
36
45
A
14
16
20
25
32
40
50
63
80
B
28
32
40
50
63
80
100
125
160
13
14
15
18
19
Contrôle
Misurazione
Epaisseur de dent
sur le cylindre de
référence Spessore
del dente sul cilindro
di riferimento
Pas d’hélice de la
fraise sur 2 dents
consécutives dans la
direction du filet
Altezza del filetto
della fresa da spigolo
tagliente a spigolo
tagliente in direzione
dei principi
Pas d’hélice de la
fraise dans la direction du filet entre les
arêtes de coupe sur
1 tour
Altezza del filetto della
fresa in direzione dei
principi tra spigoli
taglienti qualsiasi di
un passo assiale
Erreur du pas axial
d’une dent par rapport
au filet voisin
Deviazione del passo
tra principi contigui di
un intaglio
Erreur comulée du pas
axial à partir d’une
dent choisie et dans la
limite d’un pas d’hélice
de la fraise Deviazione
del passo tra principi
qualsiasi di un intaglio
compreso nell’altezza
del filetto della fresa
Classe de
Pour plage de module
Per un intervallo del modulo
qualité
Classe
supérieur à superiore a
qualit. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
Tolérances en μm
Tolerances in μm
Symbole
Simbolo
fs –
fHF +
–
FHF
fpx
Fpx
+
–
AA
–25
–28
–32
–36
–40
–50
–63
–80
–100
A
–25
–28
–32
–36
–40
–50
–63
–80
–100
B
–50
–56
–63
–71
–80
–100
–125
–160
–200
à2
filets
2
principi
AA
4
4
5
6
8
10
12
16
20
A
7
8
9
10
12
16
20
25
32
B
14
16
18
20
25
32
40
50
63
à 3–4
filets
3–4
principi
AA
4
5
6
8
10
12
16
20
25
A
8
9
10
12
16
20
25
32
40
B
16
18
20
25
32
40
50
63
80
à 5–6
filets
5–6
principi
AA
5
6
8
10
12
16
20
25
32
A
9
10
12
16
20
25
32
40
50
B
18
20
25
32
40
50
63
80
100
à2
filets
2
principi
AA
6
6
8
10
12
14
18
22
28
A
11
12
14
16
20
25
32
40
50
B
22
25
28
32
40
50
63
80
100
à 3–4
filets
3–4
principi
AA
6
8
10
12
14
18
22
28
36
A
12
14
16
20
25
32
40
50
63
B
25
28
32
40
50
63
80
100
125
à 5–6
filets
5–6
principi
AA
8
10
12
14
18
22
28
36
45
A
14
16
20
25
32
40
50
63
80
B
28
32
40
50
63
80
100
125
160
à 2–3
filets
2–3
principi
AA
5
5
6
7
8
11
13
16
20
A
7
8
9
10
12
16
20
25
32
B
14
16
18
20
25
32
40
50
63
à 4–6
filets
4–6
principi
AA
6
7
8
11
13
16
20
25
32
A
9
10
12
16
20
25
32
40
50
B
18
20
25
32
40
50
63
80
100
2–3
filets
2–3
principi
AA
8
8
8
11
14
17
20
25
31
A
14
15
17
20
22
28
35
45
56
B
28
31
35
39
45
56
70
88
112
à 4–6
filets
4–6
principi
AA
10
10
10
13
16
19
22
29
35
A
16
18
19
22
26
32
40
51
64
B
32
35
40
45
51
64
80
101
128
www.lmt-tools.com
105
Annexes
Appendice
N°
d’ordre
Cod
Protocoles de contrôle des fraises-mères
Protocolli di verifica per frese a creatore
Les tolérances des fraises-mères à 1 filet pour roues cylindriques
avec denture en développante sont fixées par la DIN 3968 et
celles des fraises-mères pour la mécanique fine par la DIN 58413.
Les tolérances des fraises-mères à plusieurs filets et des fraisesmères avec profils spéciaux sont définies par des normes sur la
base d’un accord entre le fabricant et l’utilisateur.
Les fraises-mères sont réparties par classes de qualité A, B, C, D,
et une classe spéciale AA. En cas d’exigences plus élevées, il est
normal de restreindre davantage les tolérances de la classe de
qualité AA qui sera alors désignée par la classe AAA.
N°d’ident.:
Cod. ident.:
N°de fraise:
Cod. fresa:
Module:
Modulo:
Angle de pression:
Angolo di pressione:
Saillie:
Addendum:
Epaisseur axiale de dent:
Spessore assiale del dente:
Hauteur de dent:
Altezza del dente:
(4) Battement radial à droite
(4) Concentricità a destra
Le tolleranze delle frese a creatore a un principio per ruote cilindriche con dentatura a evolvente sono stabilite dalla norma DIN
3968 e le tolleranze per le frese a creatore per la tecnica di precisione nella norma DIN 58 413. Le tolleranze delle frese a creatore
a più principi e delle frese a creatore con profili speciali sono
stabilite da norme interne del produttore o definite da produttore
e acquirente di comune accordo.
Le frese a creatore sono suddivise nelle classi qualitative A, B,
C, D e nella classe speciale AA. Per parametri ancora più elevati,
solitamente si concorda un’ulteriore riduzione dei valori delle
tolleranze per la classe qualitativa AA, denominandola classe
qualitativa AAA.
Diamètre ext. Ø:
58.979
Angle d’hélice:
02° 43'33“
Ø di testa:
Angolo del filetto:
E1305
Largeur de coupe:
150
Pas de l’hélice:
7.8314
Larghezza dei taglienti:
Altezza del filetto:
2.49
Diamètre de l’alésage:
–
Profil de réference:
–
Ø foro:
Profilo di riferimento:
20° 00'00"
Sens/nbre. de filets:
R1
Modification du profil:
–
Direzione/numero dei principi:
Modifica del profilo:
3.82
Nombre de goujures:
14
Profondeur de fraisage:
–
Numero delle scanalature:
Profondità di fresatura:
3.9154
Deport des faces de coupe: 0
Matériau:
–
Distanza del piano di scorri.
Materiale:
6.6
Pas de l’hélice des goujures: 1.E + 100
Dureté:
HRC –
Filetto delle scanalature:
Durezza:
(5) Battement axial à droite
(5) Battement axial à gauche
(4) Battement radial à gauche
(5) Planarità a destra
(5) Planarità a sinistra
(4) Concentricità a sinistra
Tolérance Nominale Relevé Reale
Tolérance Nominale Relevé Reale
Tolérance Nominale Relevé Reale
Tolérance Nominale Relevé Reale
frp
5
AA
2
AAA fps
3
AA
2
AAA fps
3
AA
2
AAA
(6) Battement radial en tête de dent (7) Forme et dir. de la face de coupe (8, 10) Pas des goujures
(6) Concentricità testa del dente (7) Forma e posizione del piano (8, 10) Passo scanalature
di scorrimento
L
R
N
.5
K
Tolérance Nominale Relevé Reale
frk
12
AA
7
(14, 15) Pas de l’hélice à droite
(14, 15) Filetto destrorso
Ffn
5
F
12
AA
5
L
R
L
Tolérance Nominale Relevé Reale
FHF
6
AA
2
fHF
4
AA
1
Pas axial à gauche
Passo assiale a sinistra
L
R
Tolérance Nominale
2
1
Tolérance Nominale
Fpx
fpx
www.lmt-tools.com
L
R
Tolérance Nominale Relevé Reale
F
K
4
2
F
K
N
Tolérance Nominale Relevé Reale
AAA
AAA
R
N
N
100
Tolérance Nominale Relevé Reale
N
Tolérance Nominale Relevé Reale
AAA
AAA
0
mm
AAA
N
FHF
6
AA
3
fHF
4
AA
1
Pas axial à droite
Passo assiale a destra
106
3
14
FtN
25
AA
11
AAA fHN
50
AA
5
AAA
ftN
12
AA
8
AAA
(16, 17) Pas de base à gauche
(14, 15) Pas de l’hélice à gauche (16, 17) Pas de base à droite
(14, 15) Filetto sinistrorso
(16, 17) Passo di ingranam. a destra (16, 17) Passo di ingran. a sinistra
R
N
Fpx
fpx
1
1
N
Tolérance Nominale Relevé Reale
AAA
L
6.6
mm
frp
5
AA
2
AAA
(11) Pas de l’hélice des goujures
(11) Direzione delle scanalature
Fe
8
AA
fe
4
AA
Tolérances
d’après:
DIN 3968 AAA
Tolleranze in
conformità a:
DIN 3968
4
2
AAA
AAA
Tolérance Nominale Relevé Reale
Fe
fe
8
4
AA
AA
3
2
AAA
AAA
CONTROLE FRAISE-MERE
MISURAZIONE FRESA A CREATORE
20 my
Date:
Contrôleur:
Dessin n°:
61574
Fiche de mesure: E1305 05M
R
W
F
Les valeurs mesurées peuvent être notées manuellement ou enregistrées mécaniquement et même mémorisées par ordinateur.
Pour les classes de qualité AA et AAA, il est normal de reporter
les valeurs mesurées dans un protocole de contrôle afin de surveiller la fraise pendant sa durée de vie.
Le protocole de contrôle renseignera plus clairement si les écarts
du pas de base, de la forme de l’arête de coupe et du pas d’hélice sont représentés sous la forme d’un diagramme.
Ensuite, ces diagrammes pourront être directement comparés
avec les profils des roues taillées et interprétés.
Le protocole de contrôle est représenté en format DIN A4.
Le deviazioni delle grandezze misurate possono essere annotate
e registrate manualmente, registrate automaticamente oppure
salvate su un computer.
Per le classi qualitative AA o AAA, le deviazioni delle grandezze
misurate vengono solitamente documentate in un protocollo di
verifica. Il protocollo di verifica serve a controllare la fresa durante
l’intera vita utile.
I protocolli di verifica risultano particolarmente chiari e informativi se il passo di ingranamento o l’errore di forma dello spigolo
tagliente e la deviazione dell’altezza del filetto della fresa sono
rappresentati con dei diagrammi. Questi diagrammi possono così
essere confrontati direttamente con la misura del profilo delle
ruote fresate e interpretati.
Il formato del protocollo di verifica è DIN A4.
(12) Erreur de forme de l’arête de coupe
(12) Errore di forma dello spigolo tagliente
Tête
Testa
0
3.82
Pied
Piede
(LF) Tolérance
FfS
Relevé
Nominale
Reale
6
3
AA
6.6
AAA
(13) Epaisseur de dent fs Tolerance
(13) Spessore del dente fs Nominale
–16 AA
(RF)
Relevé
Reale
–3 AAA
FfS
Tolerance
Relevé
Nominale
Reale
6
2
AA
AAA
Observations Osservazioni:
CONTROLE FRAISE-MERE
MISURAZIONE FRESA A CREATORE
www.lmt-tools.com
R
W
F
107
Annexes
Appendice
20 my
Date:
Contrôleur:
Dessin n°:
61574
Fichier d. mesure: E1305 05M
Conséquences des écarts de coupe et des défauts de montage de la fraise sur roue
dentée (pour fraises à un filet avec angle de pression 20°et angle de dépouille de tête d’env. 10°)
Conseguenze delle deviazioni delle frese e degli errori di bloccaggio delle frese sulla ruota dentata
(per una fresa a un principio con angolo di pressione di 20° e angolo di spoglia superiore di testa di circa 10°)
La qualité d’un engrenage taillé par fraise-mère résulte de
l’interaction de plusieurs composants ainsi que des conditions
d’usinage. Les écarts par rapport à la géométrie théorique de la
fraise-mère utilisée et les défauts de fixation de la fraise sur la
tailleuse jouent à cet égard un rôle important.
Sur la fraise mère, une distinction est faite entre les erreurs existantes sur l’hélice enveloppante et celles des faces de coupe
de la fraise. Les erreurs sur les fraises-mères à un filet ont des
conséquences sur la qualité de la roue taillée, se traduisant avant
tout par des déviations du profil.
Fraise-mère Frese a creatore
Désignation et symbole d’après
VDI 2606
Type d’erreur
Denominazione e simbolo della deviaTipo di deviazione zione secondo VDI 2606
Erreur cumulée du pas de base dans le
Erreur sur l’hélice
enveloppante de la segment d’action
Deviazione totale del passo di ingranafraise
Deviazioni sulla vite mento Fpe in un’area di ingranamento
che genera il profilo
della fresa
Erreur du pas d’hélice de la fraise dans
la direction du filet FHF, enre les arêtes
de coupe sur 1 tour.
Deviazione dell’altezza del filetto della
fresa in direzione dei principi FHF tra
spigoli taglienti qualsiasi di una voluta
Battement radial frk, en tête des dents
Errore di concentricità frk sulla testa del
dente
Ecart d’épaisseur de dent fs sur le
cylindre de référence
Deviazione dello spessore del dente fs
sul cilindro di riferimento
La qualità di una dentatura ottenuta con fresatura a creatore è il
risultato della combinazione di diverse componenti e condizioni
di produzione.
Le deviazioni dalla geometria nominale della fresa a creatore utilizzata e gli errori di serraggio della fresa alla fresatrice a creatore
ricoprono un ruolo molto importante.
Nelle frese a creatore si distingue tra deviazioni sulla vite che
genera il profilo della fresa e deviazioni sui piani di scorrimento
del truciolo della fresa.
Le deviazioni delle frese a creatore a un principio che si riflettono
sulla qualità della ruota dentata sono principalmente le deviazioni
del profilo.
N°d’ordre et symbole de l’ecart
Représentation de l’erreur
d’après DIN 3968 (09-1960)
Cod. e simbolo della deviazione Rappresentazione della
secondo DIN 3968 (09-1960)
deviazione
Nr. 17
Segment d’action
Lunghezza di
N. 17
ingranamento
Fe
Tête
Testa
Nr. 15
N. 15
FHF
Nr. 6
N. 6
frk
Nr. 7
N. 7
FfN
Erreur cumulée du pas des goujures FtN
(faces de coupe)
Errore passo cumulativo FtN delle scanalature (piani di scorrimento del truciolo)
Erreur de pas d’hélice des goujures fHN
sur une longueur de fraise de 100 mm
Nr. 10
N. 10
FtN
Nr. 11
N. 11
fHN
108
Battement radial frP sur les collettes de
contrôle
Errore di concentricità frP sui collarini di
regolazione
Battement axial fps sur les faces d’appui
Errore di planarità g fps sulle superfici di
serraggio
www.lmt-tools.com
fs
Hauteur de profil active
Altezza del profilo attiva
Tête
Testa
Pied
Piede
Hauteur de profil active
Altezza del profilo attiva
Tête
Testa
Pied
Piede
1 rotation de la fraise
1 rotazione della fresa
Zone de formation du profil
Area di formazione del profilo
100
fHN su una lunghezza della fresa di 100 mm
Defauts de fixation
de la fraise sur la
machine
Errore di serraggio
della fresa alla fresatrice a creatore
1 rotation de la fraise
1 rotazione della fresa
Nr. 13
N. 13
fs
Erreur de forme et de direction FfN
des faces de coupe
Errore di forma e di posizione FfN dei
piani di scorrimento del truciolo
Deviazione della direzione delle scanalature
Zone de formation du profil
Area di formazione del profilo
pz
Erreur de forme FfS de l’arête de coupe
Nr. 12
Errore di forma FfS dello spigolo tagliente N. 12
FfS
Erreur sur les faces
de coupe de la fraise
Deviazioni sui piani
di scorrimento del
truciolo della fresa
Pied
Piede
Nr. 4
N. 4
frP
Nr. 5
N. 5
fps
1 rotation de la fraise
1 rotazione della fresa
1 rotation de la fraise
1 rotazione della fresa
Il est important de connaître l’influence que peuvent avoir ces er
reurs et les défauts de fixation de la fraise-mère, sur la qualité de
la roue. Il est possible de tirer ces relations du tableau ci-dessous, en tenant compte que la précision de travail de la fraisemère peut être considérablement compromise par un affûtage
défectueux. Il est donc impératif de contrôler après chaque
affûtage, les écarts sur les faces de coupe de la fraise.
La procédure de contrôle des fraises-mères, l’équipement nécessaire et l’évaluation des mesuress ont définis de façon détaillée
dans la directive VDI/VDE 2606.
A questo proposito è importante sapere in che ordine di grandezza le deviazioni delle frese a creatore e l’errore di serraggio della
fresa si ripercuotono sulla qualità della ruota.
Queste relazioni sono indicate in tabella. Si deve considerare che
la precisione di lavoro della fresa a creatore può essere notevolmente compromessa a causa di una riaffilatura insufficiente.
Un controllo delle deviazioni sui piani di scorrimento del truciolo
della fresa deve pertanto essere obbligatoriamente effettuato in
seguito a ogni affilatura.
La verifica accurata delle frese a creatore, gli ausili necessari e la
valutazione dei risultati di misurazione sono descritti nei dettagli
nella direttiva VDI/VDE 2606.
Roue dentée Ruota dentata
Effet de l’erreur
Effetto della deviazione
Déviation du profil
Deviazione del profilo
Amplitude de
l’erreur
Ordine di grandezza Tracé typique de l’erreur
Andamento tipico della deviazione
dell’effetto
≈ 100 %
Déformation du profil (seulement dans la zone
correspondante de formation du profil)
Deviazione del profilo (ha effetto solo la deviazione
dell’area di formazione del profilo)
Erreur de forme en fond de dent (seul le battement
radial des arêtres de tête formant le cylindre de pied
produit un effet) Errore di forma nel fondo del vano dei
denti (ha effetto solo la deviazione dei taglienti di testa
che creano il cilindro di piede)
(Ecart d’épaisseur de dent)
(deviazione dello spessore del dente)
Ecarts de diamètre
Deviazioni del diametro
≈ 100 %
Déviation du profil
Deviazione del profilo
≈ 100 %
Déviation du profil
Deviazione del profilo
Pied
Testa
Tête
Piede
Pied
Testa
Tête
Piede
≈ 20 %
(≈ 100 %)
> 100 %
L’écart d’épaisseur de dent de la fraise est compensé normalement par une correction
de l’entraxe sur la fraiseuse et ne produit donc pas d’effet en tant qu’écart d’épaisseur
de dent sur la roue dentée. De cette correction, il résulte des modifications concernant
les diamètres suivants de la denture: diamètre de pied et diamètre utile de pied, diamètre de tête avec fraise topping et diamétre utile de tête avec fraise semi-topping.
La deviazione dello spessore del dente della fresa viene generalmente compensata correggendo l’interasse e pertanto non ha alcun effetto come deviazione dello spessore del dente
sulla ruota dentata. Da questa correzione derivano delle modifiche ai seguenti diametri della
dentatura: circonferenza di fondo e circonferenza di fondo utile, circonferenza di testa nelle
frese di tipo topping, circonferenza di testa utile nelle frese con smusso dello spigolo.
Pied
Testa
Tête
Piede
Pied
Testa
Tête
Piede
Pied
Testa
Tête
Piede
≈ 10 %
Déformation du profil
Deviazione del profilo
≈ 10 %
Déviation du profil (seul l’écart de la zone de formation
du profil produit un effet)
Deviazione del profilo (ha effetto solo la deviazione
dell’area di formazione del profilo)
≈ 10 %
Flanc droit Fianco destro
Pied
Testa
Tête
Piede
Déformation du profil
Deviazione del profilo
≈ 30 %
Déformation du profil
Deviazione del profilo
≈ 100 %
Pied
Testa
Tête
Piede
Pied
Testa
Tête
Piede
www.lmt-tools.com
109
Annexes
Appendice
Flanc gauche Fianco sinistro
Influence des classes de qualité de la fraise-mère sur la qualité de la denture
Effetti delle classi qualitative delle frese a creatore sulla qualità della dentatura
Pour les roues cylindriques les tolérances sont spécifiées dans
les DIN 3962 à 3967. La qualité des dentures comprend 12
niveaux de qualités classés de 1 à 12, la qualité 1 étant la plus
précise.
Per le ruote cilindriche le tolleranze dei parametri sono indicate
nelle norme da DIN 3962 a DIN 3967. La qualità della dentatura è
suddivisa in dodici livelli di qualità contrassegnati dalle cifre da 1
a 12. La qualità della dentatura 1 è la più precisa.
Les tolérances des fraises-mères à un filet sont fixées par la DIN
3968. Selon la précision, la distinction est faite entre cinq classes
de qualité: A, B, C, D, et la classe spéciale AA.
Le deviazioni ammesse per le frese a creatore a un principio
sono stabilite dalla norma DIN 3968. Per quanto riguarda la precisione, si distinguono cinque classi qualitative, ossia A, B, C, D e
la classe speciale AA.
Le pas de base de la fraise-mère permet sous condition, de
déduire l’erreur totale du profil de la roue dentée. Il est opportun
de comparer l’erreur cumulée Fe dans lesegment d’action de la
fraise-mère avec la tolérance de l’erreur totale du profil Ff de la
roue dentée.
Il passo di ingranamento della fresa a creatore fornisce qualche
indizio sulla deviazione totale del profilo sulla ruota dentata. È
pertanto opportuno confrontare la deviazione del passo di ingranamento Fe in un’area di ingranamento della fresa a creatore con
la deviazione totale del profilo Ff della ruota dentata.
Dans ce cas il faut tenir compte que l’erreur totale du profil peutêtre due, non seulement aux écarts existants sur la fraise-mère,
mais également à la machine, aux erreurs de fixation de la fraise
et dela pièce ainsi qu’aux efforts de coupe.
Nel far questo, si deve considerare che la deviazione totale del
profilo può essere causata non solo dalle deviazioni sulla fresa a
creatore, bensì anche dalla fresatrice a creatore, da errori nel serraggio della fresa e del pezzo da lavorare e dalle forze di taglio.
Le tableau «Qualités de denture possibles» admet préalablement
que les 2/3 de l’erreur totale du profil de la roue sont dus à la
fraise-mère, tandis que le reste est dû aux autres causes
susmentionnées.
La tabella „Livelli di qualità della ruota raggiungibili“ presuppone
che 2/3 della deviazione totale del profilo sulla ruota dentata siano
dovuti alla fresa a creatore e il resto ai fattori sopracitati.
Classe de qualité selon
DIN 3968 pour fraisesmères à un filet
Qualités de denture possibles selon DIN 3962, partie 1 – 8.78 (Ff )
Livelli di qualità raggiungibili delle ruote secondo DIN 3962 Parte 1 – 8.78 (Ff )
Plages de module
Classe qualitativa secondo
Intervalli del modulo
de from
la norma DIN 3968 per frese
1–1,6
1,6–2
2–2,5 2,5–3,55 3,55–4
4–6
6–6,3
6,3–10 10–16
a creatore a un principio
AA
7
7
7
8
7
7
7
8
8
Fe
A
9
10
9
9
9
9
8
9
9
B
11
11
11
11
10
11
10
11
11
1)
12
12
12
12
12
12
12
C
12
1)
16–25
7
9
10
12
25–40
7
9
10
12
inférieur à qualité de denture 12
peggiore della qualità della dentatura 12
Les erreurs admissibles pour les fraises-mères sont définies par
la DIN 3968.
La norma DIN 3968 stabilisce le deviazioni ammesse per le frese
a creatore a un principio.
Il y a 16 erreurs individuelles qui sont en partie interdépendantes
et une erreur cumulée. En tant qu’erreur cumulée, l’erreur du
pas de base Fe dans le segment d’action constitue la meilleure
information pour l’évaluation de la qualité de la fraise-mère. Elle
permet également, sous certaines conditions, de prévoir la forme
du flanc de la roue.
Esistono 16 deviazioni singole, in parte dipendenti l’una dall’alra,
e di una deviazione totale.
Come deviazione totale, la deviazione del passo di ingranamento
della ruota Fe in un’area di ingranamento costituisce la misura più
rilevante per la valutazione della qualità delle frese a creatore e
consente di prevedere, con alcune limitazioni, la forma del fianco
della ruota.
Pour conserver la qualité de la fraise-mère, il est nécessaire de
contrôler après chaque affûtage, les erreurs admissibles de la
forme, de la position, du pas et de la direction des faces de
coupe (numéros d’ordre 7 à 11 page 108).
110
www.lmt-tools.com
Per mantenere la qualità della fresa è necessario verificare le
deviazioni ammesse per forma e posizione, passo e direzione dei
piani di scorrimento del truciolo (cod. da 7 a 11, pagina 108) dopo
ogni affilatura.
Montage des fraises-mères sur la machine à tailler
Portautensile per frese a creatore nella fresatrice a creatore
En ce qui concerne la liaison entre la machine et l’arbre portefraise ou la fraise-mère, deux types sont essentiellement utilisés:
fraise-mère avec alésage ou fraise-mère arbrée.
Il portautensile ha due funzioni principali: la trasmissione di
coppia da un lato, e dall’altro il fissaggio in posizione dell’utensile
nella macchina utensile. Ciò è naturalmente valido anche per
l’interfaccia tra fresatrice a creatore e fresa a creatore ed eventualmente mandrino portafresa. La struttura geometrica di questo
collegamento è sostanzialmente determinata dal produttore della
fresa a creatore.
Presso l’interfaccia con la macchina utensile o il mandrino portafresa sono impiegate le due varianti base indicate di seguito:
versione con foro oppure versione a codolo.
Les différents types de fraises-mères avec alésage:
◼ Alésage avec rainure de clavette longitudinale pour la transmission du couple de rotation.
◼ Alésage avec rainure transversale sur un ou deux côtés pour la
transmission du couple derotation.
◼ Alésage avec transmission frontale, par friction, du couple de
rotation.
Per la versione con foro si distinguono le varianti:
Foro con cava di trascinamento longitudinale per la trasmissione della coppia con accoppiamento geometrico
◼ Foro con cava di trascinamento trasversale presente eventualmente sui due lati per la trasmissione della coppia con
accoppiamento geometrico
◼ Foro con trasmissione della coppia con frizione sul lato frontale
Les différents types de fraises-mères arbrées:
Queues cylindriques courtes des deux côtés avec transmission du couple de rotation par adhérence
◼ Queues coniques sur les deux côtés avec transmission du
couple de rotation par adhérence
◼ Modèles différents: queue conique côté entraînement et cylindrique côté support
◼ Modèle à queue conique creuse (HSK)
◼ Modèle avec cône SA du côté entraînement et cylindrique ou
conique du côté support.
Per la versione a codolo si distinguono le varianti:
◼ Codoli cilindrici corti su entrambi i lati per la trasmissione della
coppia con accoppiamento di forza
◼ Codoli conici su entrambi i lati per la trasmissione della coppia
con accoppiamento di forza
◼ Versioni diverse sul lato comando e sul lato del supporto:
cilindrica e conica
◼ Raccordo a corpo cavo
◼ Raccordo conico sul lato comando e versione cilindrica o
conica sul lato del supporto
Au moment de la vente et suivant les besoins, le constructeur de
la machine recommande le plus souvent l’un des modèles sus
mentionnés. Il faut tenir compte qu’il existe, selon le constructeur,
des différences par rapport à la tête de fraisage et à la fixation de
l’outil. L’utilisation d’un adaptateur ne doit être considérée que
comme solution de dépannage, d’autant plus que cette solution
utilise dans la plupart des cas, des pièces de moindre précision.
Pour cette raison et avant l’achat de la machine, il est nécessaire
de s’assurer de la compatibilité de la liaison de la machine avec
l’outil. Autrement dit, si les machines à tailler ont des systèmes
de fixation différents, il faudra un grand nombre de fraises-mères.
Per l’acquisto della fresatrice a creatore, il produttore di macchine consiglia principalmente una delle versioni sopracitate, a
seconda della funzione e della lavorazione da effettuare. A questo
proposito si deve considerare che esistono delle differenze tra
le versioni di teste a fresare e pertanto di portautensili dei diversi
produttori di fresatrici a creatore. L’utilizzo di adattatori per il
fissaggio di utensili simili deve essere considerato soltanto una
soluzione di ripiego, in quanto nella maggior parte dei casi può
comportare una perdita di qualità del pezzo fresato. Per questi
motivi, prima dell’acquisizione di una fresatrice a creatore è
necessario informarsi sulla compatibilità dell’interfaccia. In caso
contrario saranno richieste numerose varianti di frese a creatore,
se le fresatrici a creatore sono impiegate con diversi portautensili.
◼
Le type le plus répandu est la fraise-mère avec alésage et rainure
de clavette longitudinale et ceci pour des raisons historiques.
Les fraises-mères arbrées n’ont été utilisées que lorsque des
exigences de géométrie et de qualitéde très haut niveau ont été
requises. Par contre, les fraises-mères avec alésage représentent
le bon choix pour la production de petites séries de pièces
ayant des exigences moins élevées de précision. Normalement
les fraises-mères sont fabriquées en acier rapide avec rainure
longitudinale selon DIN 138. Les modèles avec rainure transversale sur un, voir sur deux côtés selon DIN 138 (même en version
raccourcie) répondent également aux exigences de géométrie
élevée. Les fraises-mères en carbure sont toujours fabriquées
avec rainure transversale sur un ou deux côtés et dans ce cas
en version raccourcie (½ profondeur de rainure par rapport à la
DIN 138). Les fraises-mères avec alésage peuvent être conçues
également sans rainure longitudinale ou transversale.
◼
La versione più diffusa di fresa a creatore è quella con foro con
cava di trascinamento longitudinale. Per la produzione di piccola
serie e un livello di precisione del pezzo da lavorare non elevato,
le frese a creatore con foro costituiscono una buona scelta. Le
frese a creatore sono solitamente realizzate in acciaio rapido con
una cava di trascinamento longitudinale conforme alla norma DIN
138; per requisiti geometrici diversi sono prodotte però anche
con cave di trascinamento trasversali su uno o entrambi i lati in
conformità alla norma DIN 138 (anche in versione più corta). Le
frese a creatore in metallo duro sono fabbricate con cave di trascinamento trasversali su uno o entrambi i lati, quasi sempre nella
versione più corta (½ profondità della cava indicata dalla norma
DIN 138). Le frese a creatore con foro possono essere realizzate
anche senza cave di trascinamento longitudinali o trasversali.
www.lmt-tools.com
111
Annexes
Appendice
La fixation de l’outil a deux fonctions essentielles: d’un côté la
transmission du couple de rotation et de l’autre, le positionnement et la fixation de l’outil sur la machine. Cela est naturellement
applicable à la liaison entre la machine et la fraise-mère ou l’arbre
porte-fraise. La géométrie de cette liaison est surtout déterminée
par le constructeur de la machine à tailler.
Montage des fraises-mères sur la machine à tailler
Portautensile per frese a creatore nella fresatrice a creatore
En plus, il n’y a plus l’alignement de l’arbre porte-fraise à réaliser,
car dans ce cas il est supprimé. Lors de l’achat d’une nouvelle
machine, il faut faire attention à la compatibilité des fraises-mères
avec les tailleuses provenant des différents constructeurs.
Soprattutto nella produzione in grande serie si utilizzato in misura
sempre maggiore frese a creatore con codoli cilindrici corti su entrambi i lati. I vantaggi sono una sostituzione rapida dell’utensile e
un’elevata precisione di concentricità della fresa a creatore nella
macchina. Non è necessario alcun preallineamento sul mandrino
portafresa; non vi è alcuna interfaccia (il mandrino portafresa).
Per l’acquisto di nuove fresatrici a creatore, ci si deve eventualmente accertare della compatibilità delle frese a creatore con le
fresatrici di diversi produttori.
Les autres types de fraises décrites ci-dessus offrent différentes
possibilités qui sont toutefois à considérer comme des cas spéciaux selon les exigences spécifiques des clients.
Gli altri tipi di frese sopracitati costituiscono ulteriori soluzioni
che devono però essere considerate casi particolari finalizzati a
soddisfare esigenze specifiche del cliente.
Pour la production en grande série, les fraises-mères arbrées
à queue cylindrique sur les deux côtés sont de plus en plus
utilisées. Les avantages sont le changement rapide de l’outil et la
concentricité élevée de la fraise-mère sur la machine.
Se necessario, le frese a creatore per ruote a vite senza fine vengono realizzate con una geometria dell’interfaccia adattata alla
fresatrice (vedere capitolo sulle frese a creatore per ruote a vite).
Fixation de la fraise-mère
Rainure longitudinale
Serraggio fresa a creatore
Cava di trascinamento longitudinale
Fixation de la fraise-mère
Transmission, par friction, du couple de
rotation
Serraggio fresa a creatore
Trasmissione della coppia con frizione
Fixation de la fraise-mère
Rainure transversale sur un côté
Serraggio fresa a creatore
Cava di trascinamento trasversale su
un lato
Fixation de la fraise-mère
Queue cylindrique
Serraggio fresa a creatore
Codolo cilindrico
Fixation de la fraise-mère
Rainure transversale sur les deux côtés
Serraggio fresa a creatore
Cava di trascinamento trasversale su
entrambi i lati
Fixation de la fraise-mère
Queue conique
Serraggio fresa a creatore
Codolo conico
Cône 7:24
Taper 7:24
= Piste de contrôle de l’exentricité Superficie di verifica concentricità
= Faces de montage et d’appui Superficie di inserimento e di contatto
= Force de serrage Forza di serraggio
112
www.lmt-tools.com
Profil de référence de l’outil et profil de la roue dentée lors du taillage
par fraise-mère
Profilo di riferimento dell’utensile e profilo della ruota dentata per la
fresatura a creatore
Profil ébauché de roue hélicoïdale avec semi-topping et dégagement de pied,
avec profil de référence relatif de l’outil pour ébaucher les engrenages
Profilo frontale di una ruota cilindrica elicoidale con smusso dello spigolo e spoglia di piede,
con relativo profilo di riferimento della parte anteriore dell’utensile di dentatura (protuberanza)
sta
staK
αt
αt
dFf
dFfV
C0
da
qt
Ligne primitive
de référence
Retta primitiva
pr
tP0
d
dfE
db
pr
db
Développante
de protubérance
Evolvente
protuberanza
Ligne de référence
du profil
P
Linea di riferimento
del profilo
ψb
FS tV
www.lmt-tools.com
113
Annexes
Appendice
Roue dentée
Ruota dentata
dbK
hprP0
haP0
pr
hFaP0
αt
K
αtpr
xEmn
hP0
P
dFa
Développante du
semi-topping
Evolvente
smusso
dello spigolo
dFaV
pt
2
hFfP0
hfP0
αt
hK
Développante utile
Evolvente utile
Fraise-mère
Frese a creatore
α tK
Profils de référence pour roues cylindriques avec denture en développante
Profili di riferimento per ruote cilindriche con dentature a evolvente
Les profils de flanc des roues cylindriques avec denture en développante sont en vue de face (plan de coupe, perpendiculaire à
l’axe de la roue) des développantes de cercle.
I profili dei fianchi delle ruote dentate con dentatura a evolvente
sono evolventi di un cerchio nella sezione frontale (piano di sezione perpendicolare all’asse della ruota).
La forme de la développante est fonction entre autre du nombre
de dents des roues. Plus le nombre de dents est grand, plus la
courbure de la développante est faible. Si le nombre de dents
z est ∞ la roue cylindrique deviendra une crémaillère à flancs
droits. La crémaillère peut donc remplacer une roue cylindrique,
assurant, par l’engrènement dans une roue conjuguée, une
transmission du mouvement uniforme et correcte.
La forma degli evolventi dipende, tra gli altri aspetti, dal numero
dei denti delle ruote. Più denti ci sono e più debole sarà la curvatura degli evolventi. Con un numero di denti ∞ la ruota cilindrica
diventa una cremagliera con fianchi rettilinei. La cremagliera può
quindi sostituire la ruota cilindrica e assicura una trasmissione del
movimento omogenea e senza interruzioni se fatta ingranare con
una ruota coniugata.
Comme la forme d’une crémaillère est plus facile à décrire que
celle d’une roue cylindrique, il est tout aussi facile à comprendre
que les grandeurs de la denture des roues cylindriques sont
mesurées par rapport à la soi-disante crémaillère de référence,
et que celle-ci est désignée comme profil de référence.
Poiché la forma di una cremagliera è più semplice da spiegare
rispetto a quella di una ruota cilindrica, è risultato opportuno
prendere come riferimento la cosiddetta cremagliera di riferimento per la misurazione delle grandezze delle dentature di ruote
cilindriche e denominarla profilo di riferimento.
Voici la définition du profil de référence:
Si riporta di seguito la definizione del profilo di riferimento:
Le profil de référence d’une denture de roue cylindrique est
une coupe normale passant par la denture de la crémaillère
de référence, qui se forme, à partir d’une denture de roue
extérieure, par l’augmentation du nombre de dents jusqu’à
z = ∞, le diamètre allant par là jusqu’à d = ∞. Les flancs du
profil de référence d’une denture en développante sont droits.
Les grandeurs du profil de référence sont désignées à l’aide
de l’indice supplémentaire P.
La base de mesure du profil de référence est constituée par le
module m. Celui-ci est une mesure de longueur exprimée en
mm. Le module se présente comme étant le quotient du pas p
et du nombre π. Il est normal de définir les mesures du profil de
référence par rapport au module.
La ligne de référence du profil coupe le profil de référence de telle
manière que l’épaisseur de la dent et l’intervalle correspondent à
la moitié du pas.
Il profilo di riferimento della dentatura di una ruota cilindrica è
pari alla sezione normale diviso la dentatura della cremagliera
di riferimento, che si ottiene da una dentatura esterna aumentando il numero di denti fino a ∞ e quindi il diametro fino a ∞.
I fianchi del profilo di riferimento di una dentatura a evolvente
sono rettilinei. Le grandezze del profilo di riferimento sono
indicate dall’indice aggiuntivo P.
Il modulo m è la base per le misure sul profilo di riferimento. Il
modulo è una misura della lunghezza, indicata in mm, e si ottiene
dal rapporto tra il passo p e il numero π. Le misure sul profilo di
riferimento sono generalmente definite in proporzione al modulo.
La linea di riferimento del profilo taglia il profilo di riferimento
in modo tale che lo spessore del dente e la larghezza del vano
corrispondano a metà passo.
La saillie de dent correspond en général à 1 · m.
L’addendum è generalmente pari a 1 · m.
Comme les têtes d’une roue conjuguée ne doivent pas toucher
le fond de la roue, la creux de dent hfP du profil de référence est
plus grand que sa saillie, et ce de la valeur du jeu radial cp.
Poiché le teste dei denti di una ruota coniugata non devono
toccare il fondo del vano dei denti della ruota, il dedendum hfP
del profilo di riferimento supera il suo addendum di un valore
corrispondente al gioco di testa cp.
L’angle d’incidence αP du profil de référence est égal à l’angle de
pression normal de la roue correspondante.
L’angolo del profilo αp sul profilo di riferimento è uguale all’angolo
di pressione normale della ruota corrispondente.
Renvoi aux profils de référence normalisés pour roues
cylindriques:
Indicazioni sui profili di riferimento standardizzati per ruote cilindriche:
DIN 867
DIN 58 400
ISO 53
DIN 867
DIN 58 400
ISO 53
114
www.lmt-tools.com
p = m · π = Pas
Passo
eP
p=π·m
sP =
Profil conjugué
Profilo coniugato
p
2
sP
eP =
p
2
cP
hP
Ligne de tête
Linea di testa
haP
haP
hfP
hwP
hP
αP
hfP
Ligne de pied
Linea di fondo
αP
cP
Ligne de référence du profil
Linea di riferimento del profilo
ρfP
Rayon de pied
Raccordo di piede
Fond de dent
Fondo del vano dei denti
Ligne médiane
Linea mediana del dente
ρfP
hwP
cP
= Intervalle sur la ligne de
référence du profil
Larghezza del vano sulla
linea di riferimento del profilo
= Épaisseur de dent sur la
ligne de référence du profil
Spessore del dente sulla
linea di riferimento del profilo
= Hauteur de profil
Altezza del profilo
= Hauteur de la saillie de dent
Addendum
= Hauteur du creux de dent
Dedendum
= Angle d’incidence
(angle de pression)
Angolo del profilo
(angolo di pressione)
= Rayon de pied
Raggio raccordo di piede
= Hauteur de dent commune
du profil de référence et du
profil conjugué
Altezza del dente comune del
profilo di riferimento e del profilo
coniugato
= Jeu radial entre le profil de
référence et le profil conjugué
Gioco di testa tra profilo di
riferimento e profilo coniugato
Les grandeurs du profil de référence d’une
roue cylindrique sont désignées à l’aide de
l’indice p.
Le grandezze del profilo di riferimento della
ruota cilindrica sono indicate dall’indice p.
www.lmt-tools.com
115
Annexes
Appendice
Profil de référence d’une denture de roue cylindrique
Profilo di riferimento della dentatura di una ruota cilindrica
Profils de référence normalisés pour roues cylindriques avec denture
en développante
Profili di riferimento standardizzati per ruote cilindriche con dentature
a evolvente
Profils de référence pour dentures en développante
Profili di riferimento per dentature a evolvente
1
p
2
eP
sP
p=π·m
sP =
p
p
2
eP =
hP
cP
haP
hfP
haP
hwP
hP
αP
hfP
ρfP
cP
ρfP
αP = 20°
hwP
DIN 867 – Profil de référence pour roues cylindriques
(roues cylindriques avec denture en développante)
DIN 867 – Profilo di riferimento per ruote cilindriche
(ruote cilindriche con dentatura a evolvente)
haP
= m
hfP
= m+c
cP
= 0,1 · m à to 0,3 · m
= 0,4 · m cas particulier in casi particolari
hwP
= 2·m
ρfPmax. = 0,25 · m à to cP = 0,17 · m
= 0,38 · m à to cP = 0,25 · m
= 0,45 · m à to cP = 0,3 · m
cP
m
CaP
hCaP
2
p
p
2
p
2
CaP
hCaP
haP
hP
hfP
αP
ρfP
ISO 53 – Profil de référence pour roues cylindriques avec flancs
en développante
ISO 53 – Profilo di riferimento per ruote cilindriche con fianchi ad evolvente
p
= m·π
p
sP = __
2
haP
hfP
hP
αP
ρfP
CaP
hCaP
116
=
=
=
=
=
=
=
m
1,25 · m
2,25 · m
20°
0,38 · m
0,02 · m
0,6 · m
www.lmt-tools.com
= Pas
Passo
= Intervalle sur la ligne de référence du profil
Larghezza del vano sulla linea di riferimento del profilo
= Épaisseur de dent sur la ligne de référence du profil
Spessore del dente sulla linea di riferimento del profilo
= Hauteur de profil
Altezza del profilo
= Hauteur de la saillie de dent
Addendum
= Hauteur de du creux de dent
Dedendum
= Angle d’incidence (angle de pression)
Angolo del profilo (angolo di pressione)
= Rayon de pied
Raggio raccordo di piede
= Hauteur de dent commune du profil de référence
et du profil conjugué
Altezza del dente comune del
profilo di riferimento e del profilo coniugato
= Jeu radial entre le profil de référence et le profil conjugué
Gioco di testa tra profilo di riferimento e profilo coniugato
= Module
Modulo
= Dépouille de tête
Smusso di testa
= Hauteur de la dépouille de tête
Altezza dello smusso di testa
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore
Le profil de référence d’une fraise-mère est la section normale
d’une crémaillère qui s’engrène dans la denture de la pièce à
tailler sous certaines conditions:
◼ La ligne de référence du profil de la crémaillère roule sur un
diamètre primitif défini de fonctionnement de la roue à usiner.
◼ Le pas de la crémaillère est égal au pas sur le diamètre primitif
de fonctionnement.
◼ L’engrènement dans la roue à usiner se déroule:
– d’après la loi fondamentale de la denture, la perpendiculaire commune au point de contact du flanc de la roue et du
flanc de la crémaillère passe par le point de contact
du cercle primitif de fonctionnement et de la ligne de
référence du profil, ou
– par des voies relatives de parties du profil de crémaillère
sur la roue à usiner.
Les élément de calcul et de conception pour déterminer le profil
de référence dépendent du type de denture de la roue à usiner.
Le plus simple est de déterminer le profil de référence d’une
fraise-mère pour roues cylindriques avec flancs en développante.
Profil de référence d’une fraise-mère pour roues cylindriques
avec flancs en développante
Le profil de référence d’une fraise-mère ou d’un outil est le profil
conjugué par rapport au profil de référence de la denture de roue
cylindrique. Les lignes de référence du profil de référence de
la fraise-mère et de la roue cylindrique coïncident: c.-à-d. que
l’épaisseur de dent sP0 est égale à la moitié du pas. La saillie haP0
correspond au creux de dent hfP sur le profil de référence de la
roue, tandis que le rayon de tête ρaP0 est égal au rayon de pied
ρfP sur le profil de référence de roue cylindrique.
La même fraise-mère permet de fabriquer des roues cylindriques
et hélicoïdales avec diffèrents nombres de dents, angles d’hélice
et déports de profil, si le profil de référence de la fraise-mère n’as
pas de modifications telles que chanfrein d’arête, corrections de
profil, protubérance, etc.
Se référer aux profils de référence normalisés des fraises-mères:
DIN 3972
DIN 58412
Profil de référence de fraise-mère et profil de fraise-mère
Le profil de référence de fraise-mère et le profil de fraise-mère
ne doivent pas être confondus. Bien que le profil de référence
constitue la base de calcul du profil de fraise-mère, le diamètre et
le nombre de filets exercent eux aussi une influence sur le profil
de fraise-mère. Les détails concernent le fabricant de la fraisemère. Celui-ci, en effet, doit assurer que les fraises-mères ayant
le même profil de référence produisent des dentures identiques
dans le cadre des tolérances admissibles par les fraises-mères.
Definizione dei profili di riferimento per frese a creatore
La definizione dei profili di riferimento per frese a creatore si
ricava in generale dai profili di riferimento delle dentature delle
ruote cilindriche. Questo procedimento si applica solo in modo
limitato alle dentature delle ruote cilindriche e non è utilizzabile
per le dentature speciali, poiché per queste ultime non esistono
profili di riferimento.
Il profilo di riferimento di una fresa a creatore può essere definito
come indicato di seguito.
Il profilo di riferimento di una fresa a creatore è il profilo della
sezione normale di una ipotetica cremagliera ingranata alla dentatura della ruota da lavorare a queste condizioni:
◼ La linea di riferimento del profilo della cremagliera ruota su un
definito diametro del cerchio primitivo della ruota da lavorare.
◼ Il passo della cremagliera è pari al passo sul diametro del
cerchio primitivo.
◼ L’ingranamento con la ruota da lavorare avviene:
– come da legge fondamentale della dentatura, dove la
normale in comune nel punto di contatto di fianco della
ruota e fianco della cremagliera passa attraverso il punto
di contatto di cerchio primitivo e linea di riferimento (punto
primitivo), oppure
– attraverso i relativi percorsi di parti del profilo della cremagliera sulla ruota da lavorare.
A seconda del tipo di dentatura della ruota da lavorare, determinare il profilo di riferimento può essere più o meno impegnativo
a livello di calcolo e progettazione. Il processo più semplice è la
determinazione del profilo di riferimento della fresa a creatore per
ruote cilindriche con fianchi a evolvente.
Profili di riferimento di frese a creatore per ruote cilindriche
con dentatura a evolvente
Il profilo di riferimento della fresa a creatore o dell’utensile è il
profilo coniugato del profilo di riferimento della dentatura della
ruota cilindrica. Le linee di riferimento del profilo di riferimento
della fresa a creatore e della ruota cilindrica corrispondo, ciò
significa che lo spessore del dente sP0 è pari a metà passo. L’addendum haP0 corrisponde al dedendum hfP sul profilo di riferimento della ruota cilindrica e il raggio del raccordo di testa ρaP0 è pari
al raggio del raccordo di piede ρfP sul profilo di riferimento della
ruota cilindrica.
Con la stessa fresa a creatore è possibile produrre ruote cilindriche e ruote ipoidi con quantità di denti, angoli dell’elica e
spostamenti del profilo qualsiasi, se il profilo di riferimento della
fresa non presenta modifiche come lo smusso dello spigolo, la
riduzione del fianco, la protuberanza, ecc.
Indicazioni sui profili di riferimento standardizzati per le frese a
creatore:
DIN 3972
DIN 58412
Profilo di riferimento della fresa a creatore e profilo della
fresa a creatore
Il profilo di riferimento della fresa a creatore non deve essere
confuso con il profilo della fresa a creatore. Il profilo di riferimento
costituisce certamente la base per il calcolo del profilo della fresa
a creatore, ma anche il diametro e il numero dei principi della
fresa influiscono sul suo profilo. I singoli dettagli interessano il
produttore della fresa a creatore, il quale deve accertarsi che frese con lo stesso profilo di riferimento, nel rispetto delle tolleranze
ammesse per questi utensili, producano dentature identiche.
www.lmt-tools.com
117
Annexes
Appendice
Définition du profil de référence des fraises-mères
La définition du profil de référence des fraises-mères est tirée en
général des profils de référence des dentures de roue cylindrique.
Ce procédé ne s’applique aux dentures de roue cylindrique que
de façon restreinte et n’est pas utilisable pour des dentures spéciales, car il n’existe pas, pour celles-ci, de profils de référence.
Le profil de référence d’une fraise-mère peut être défini en général de la façon suivante:
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore
p = m · π = Pas
Passo
Profil de référence de fraise-mère développante
Profilo di riferimento della fresa a creatore
sP0
ρaP0
hP0
haP0
αP0
hfP0
haP0
hNaP0
αP0
hP0
sP0 =
p
2
ρaP0
ρfP0
hNfP0
hfP0
hNaP0
hNfP0
ρfP0
Les grandeurs du profil de référence de l’outil sont désignées
à l’aide de l’indice P0.
Le grandezze del profilo di riferimento dell’utensile sono
indicate dall’indice P0.
Ligne de référence de profil d’outil
Linea di riferimento del profilo dell'utensile
Profils de référence de fraise-mère selon DIN 3972
Profili di riferimento per le frese a creatore secondo DIN 3972
1
sP0
ρaP0
haP0
hP
ρfP0
20°
= Épaisseur de dent
Spessore del dente
= Hauteur de profil
Altezza del profilo
= Hauteur de la saillie de dent
Addendum
= Hauteur du creux de dent
Dedendum
= Angle d’incidence (angle de pression)
Angolo del profilo (angolo di pressione)
= Rayon de tête
Raggio del raccordo di testa
= Rayon de pied
Raggio del raccordo di piede
= Hauteur utile de la saillie
Addendum utile
= Hauteur utile du creux
Dedendum utile
hP0
haP0 = Saillie du profil de référence
Addendum del profilo di riferimento
hP = Hauteur du profil de la roue = profondeur de coupe
Altezza del profilo della ruota = profondità di fresatura
hP0 = Hauteur du profil de référence
Altezza del profilo di riferimento
sP0 = Epaisseur de dent
Spessore del dente
ρaP0 = Rayon de tête
Raggio del raccordo di testa
ρfP0 = Rayon de pied
Raggio del raccordo di piede
DIN 3972 – Profil de référence I
Angle de pression 20°
DIN 3972 – Profilo di riferimento I
Angolo del profilo 20°
haP0
hP
hP0
ρaP0
ρfP0
sP0
=
=
=
≈
≈
1,167 · m
2,167 · m
2,367 · m
0,2 · m
0,2 · m
π·m
= __
2
pour finition
per finitura
118
www.lmt-tools.com
2
DIN 3972 – Profil de référence II
Angle de pression 20°
DIN 3972 – Profilo di riferimento II
Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
haP0
hP
hP0
haP0
hP
hP0
ρaP0
ρfP0
sP0
=
=
=
≈
≈
1,250 · m
2,250 · m
2,450 · m
0,2 · m
0,2 · m
π·m
= __
2
pour finition
per finitura
ρfP0
20°
3
DIN 3972 – Profil de référence III
Angle de pression 20°
DIN 3972 – Profilo di riferimento III
Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
haP0
hP
hP0
ρaP0
ρfP0
haP0
hP
hP0
sP0
q
3 ___
1,25 · m + 0,25 √ m'
2,250 · m
2,450 · m
0,2 · m
0,2 · m
π·m
= __
2
3 ___
= 0,25 √ m´ · sin 20°
=
=
=
≈
≈
q
pour ébauche avant rectification ou rasage
per la preparazione alla rettifica o rasatura
ρfP0
20°
4
DIN 3972 – Profil de référence IV
Angle de pression 20°
DIN 3972 – Profilo di riferimento
IV Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
haP0
hP
hP0
haP0
hP
hP0
öaP0
öfP0
sP0
q
q
3 ___
1,25 · m + 0,60 √ m'
2,250 · m
2,450 · m
0,2 · m
0,2 · m
π·m
= __
2
3 ___
= 0,6 √ m´ · sin 20°
=
=
=
≈
≈
pour ébauche avant taillage de finition
per la preparazione alla finitura
ρfP0
www.lmt-tools.com
119
Annexes
Appendice
20°
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore
Profils de référence de fraise-mère selon DIN 58 412
Profili di riferimento per le frese a creatore secondo DIN 58 412
hfP0 = Hauteur du creux de dent du profil de référence
Dedendum del profilo di riferimento
hPw = Distance entre le fond et l’extrèmité du flanc droit du profilde référence
Distanza tra la base del dente e la fine del fianco rettilineo del profilo di riferimento
hP0 = Hauteur du profil de référence
Altezza del profilo di riferimento
hP = Hauteur de profil de la roue = profondeur de coupe
Altezza del profilo della ruota = profondità di fresatura
π · m = Épaisseur de dent Spessore del dente
sP0 = __
2
ρaP0 = Rayon de tête
Raggio del raccordo di testa
ρfP0 = Rayon de pied
Raggio del raccordo di piede
U1
N1
V1
}
Pour dentures avec profil de référence selon DIN 58 400
Per dentature con profilo di riferimento secondo la norma DIN 58 400
U2
N2
V2
}
Pour dentures avec profil de référence selon DIN 867
Per dentature con profilo di riferimento secondo la norma DIN 867
5
DIN 58 412 – Profil de référence U I
avec topping – Angle de pression 20°
DIN 58 412 – Profilo di riferimento U I
topping – Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
15°
hPw hP0
hfP0
ρfP0
20°
=
=
=
=
=
≈
≈
1,1 · m
2,2 · m
2,2 · m
hP0 = 2,6 · m module de dal modulo 0,1 ÷ 0,6
hP0 = 2,45 · m module supérieur sopra il modulo 0,6 ÷ 1
0,2 · m
0,2 · m dimension maximale dimensione massima
pour finition
per finitura
6
DIN 58 412 – Profil de référence N 1
sans topping – Angle de pression 20°
DIN 58 412 – Profilo di riferimento N 1
non topping – Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
15°
hP
hPw hP0
hfP0
ρfP0
hfP0
hPw
hPw
hP
hP
ρaP0
ρfP0
20°
hfP0
hPw
hP
hP
hP0
hP0
ρaP0
ρfP0
=
=
=
=
=
=
≈
≈
1,3 · m
2,4 · m
2,6 · m à partir du module dal modulo 0,1 ÷ 0,6
2,45 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
2,8 · m à partir du module dal modulo 0,1 ÷ 0,6
2,65 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
0,2 · m
0,2 · m dimension maximale dimensione massima
pour finition
per finitura
120
www.lmt-tools.com
7
DIN 58412 – Profil de référence U 2
avec topping – Angle de pression 20°
DIN 58412 – Profilo di riferimento U 2
topping – Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
15°
hPw hP0
hfP0
ρfP0
8
1·m
2·m
hP0 = 2,25 · m
0,2 · m
0,2 · m dimension maximale dimensione massima
DIN 58 412 – Profil de référence N 2
sans topping – Angle de pression 20°
DIN 58 412 – Profilo di riferimento N 2
non topping – Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
15°
hPw hP0
hP
hfP0
hfP0
hPw
hP
hP0
ρaP0
ρfP0
=
=
=
=
=
=
1,2 · m
2,2 · m
2,25 · m
2,45 · m
0,2 · m
0,2 · m dimension maximale dimensione massima
pour finition
per finitura
20°
9
DIN 58 412 – Profil de référence V 1
sans topping – Angle de pression 20°
DIN 58 412 – Profilo di riferimento V 1
non-topping – 20° Pressure angle
sP0
ρaP0
hP
hP0
q
hfP0
hfP0
hP
hP
hP0
hP0
sP0
ρfP0
=
=
=
=
=
pour finition
per finitura
20°
ρfP0
hfP0
hPw
hP
ρaP0
ρfP0
20°
=
=
=
=
=
1,3 · m
2,6 · m à partir du module dal modulo 0,3 ÷ 0,6
2,45 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
2,8 · m à partir du module dal modulo 0,3 ÷ 0,6
2,65 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
2q
π · m – _____
= __
cos α
2
ρaP0 = 0,1 · m
ρfP0 = 0,2 · m dimension maximale dimensione massima
q
= 0,05 · m + 0,03
pour ébauche
per la preparazione
10
DIN 58 412 – Profil de référence V 2
sans topping – Angle de pression 20°
DIN 58 412 – Profilo di riferimento V 2
non-topping – 20° Pressure angle
hP
q
ρfP0
20°
hP0
hfP0
hfP0 = 1,2 · m
hP = 2,25 · m
hP0 = 2,45 · m
2q
π · m – _____
sP0 = __
cos α
2
ρaP0 = 0,1 · m
ρfP0 = 0,2 · m dimension maximale dimensione massima
q
= 0,05 · m + 0,03
pour ébauche
per la preparazione
www.lmt-tools.com
121
Annexes
Appendice
sP0
ρaP0
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore
Profils de référence de fraise-mère pour dentures Diametral Pitch
Profili di riferimento per frese a creatore per dentature Diametral Pitch
haP0 = Saillie de tête du profil de référence
Addendum del profilo di riferimento
hP = Hauteur de profil de la roue = profondeur de coupe
Altezza del profilo della ruota = profondità di fresatura
hP0 = Hauteur du profil de référence
Altezza del profilo di riferimento
sP0 = Épaisseur de dent
Spessore del dente
hCP0 = Hauteur de la dépouille
Altezza della riduzione
CP0 = Largeur de la dépouille
Larghezza della riduzione
RCP0 = Rayon de la dépouille
Raggio della riduzione
ρaP0 = Rayon de tête
Raggio del raccordo di testa
ρfP0 = Rayon de pied
Raggio del raccordo di piede
11
Pour dentures d’après le British Standard 2062,
partie, 1959, pour DP 1 ÷ DP 20
Angle de pression 20°
Per dentature conformi a British Standard 2062,
Parte 1, 1959, per DP 1 ÷ DP 20
Angolo del profilo 20°
sP0
ρaP0
RCP0
haP0
haP0 =
hP
hP0
hCP0
ρfP0
hP
=
hP0
=
sP0
=
20°
hCP0 =
CP0
CP0 =
RCP0 =
ρaP0 =
ρfP0 =
12
haP0
haP0 =
hP
hP0
hP
=
hP0 =
ρfP0
sP0 =
14° 30'
ρaP0 =
ρfP0 =
122
www.lmt-tools.com
25,4
DP
2,25
____ 25,4
DP
2,45
_____
25,4
DP
1,5708
_______ 25,4
DP
0,63
_____
25,4
DP
0,019
______ 25,4
DP
12,9
_____
25,4
DP
0,3
____ 25,4
DP
0,2
____
25,4
DP
Pour dentures d’après AGMA 201.02 – 1968
pour DP 1 ÷ DP 19,99
Angle de pression 14° 30'
Per dentature conformi a AGMA 201.02 – 1968
per DP 1 ÷ DP 19,99
Angolo del profilo 14° 30’
sP0
ρaP0
1,25
____
1,157
______
25,4
DP
2,157
______
25,4
DP
2,357
______ 25,4
DP
1,5708
_______
25,4
DP
0,209
______ 25,4
DP
0,2
____
25,4
DP
13
Pour dentures d’après AGMA 201.02 – 1968
pour DP 1 ÷ DP 19,99
Angle de pression 20°
Per dentature conformi a AGMA 201.02 – 1968
per DP 1 ÷ DP 19,99
Angolo del profilo 20°
haP0
haP0 =
hP
hP0
ρfP0
20°
hP
=
hP0
=
sP0
=
ρaP0 =
ρfP0 =
14
sP0
ρaP0
haP0
hP
hP0
ρfP0
20°
1,25
_____
25,4
DP
2,25
_____ 25,4
DP
2,45
_____
25,4
DP
1,5708
_______ 25,4
DP
0,3
____
25,4
DP
0,2
____ 25,4
DP
Pour dentures d’après AGMA 201.02 – 1968
pour DP 1 ÷ DP 19,99
Angle de pression 20°
denture stubée
Per dentature conformi a AGMA 201.02 – 1968
per DP 1 ÷ DP 19,99
Angolo del profilo 20°
Dentatura stub
1 25,4
haP0 = ___
DP
1,8
hP = ____ 25,4
DP
2 25,4
hP0 = ___
DP
1,5708
sP0 = _______ 25,4
DP
0,2
ρaP0 = ρfP0 = ____ 25,4
DP
www.lmt-tools.com
123
Annexes
Appendice
sP0
ρaP0
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore
Denture en développante pour roues cylindriques et
hélicoïdales; profil de référence de fraise, p. ex. DIN 3972 I–IV.
Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi,
profilo di riferimento della fresa ad es. DIN 3972 I–IV.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
module, angle de pression α, profil de référence de la denture
ou profilde référence de fraise-mère.
Per l’ordinazione indicare:
modulo, angolo di pressione α, profilo di riferimento della
dentatura o profilo di riferimento della fresa a creatore.
p
1
ρfP0
sP0
ha
h
hP0
h
haP0
hf
α
ρaP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
h = Hauteur de profil = Profondeur de coupe
Altezza del profilo = profondità di fresatura
ha = Saillie
Addendum
hf = Creux
Dedendum
Profil de référence de la fraise
Profilo di riferimento della fresa
hP0 = Hauteur de profil
Altezza del profilo
haP0 = Saillie
Addendum
α = Angle de pression
Angolo del profilo (angolo di pressione)
p
__
= m = Module
π
= m = modulo
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoïdales avec dépouille de tête. Cette forme de profil est utilisée
pour adoucir le contact lors de l’engrènement.
Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
smusso di testa. Questa forma del profilo previene l’interferenza
dei denti durante l’ingranamento.
Prière d’indiquer au moment de la commande: module, angle
de pression α, nombre de dents, angle d’hélice, déport de profil
et diamètre de tête de la roue, profil de référence de la denture,
hauteur et largeur de la dépouille de tête ou profil de référence
de la fraise-mère.
Per l’ordinazione indicare: modulo, angolo di pressione α, numero di denti, angolo dell’elica, spostamento del profilo e diametro di testa della ruota, profilo di riferimento della dentatura,
altezza e larghezza dello smusso di testa o profilo di riferimento
della fresa a creatore.
Les roues d’engrenages à vitesse élevée sont corrigées au
niveau des têtes de dents pour réduire le bruit. Lors de cette
correction, la flèche élastique est prise en considération. La
correction de fraisage concorde avec le nombre de dents de
roue à tailler.
Le teste dei denti delle ruote di trasmissioni ad alta velocità
vengono corrette per ridurne il rumore. A questo proposito si
considera la flessione elastica del dente. La correzione della
fresa viene effettuata in base al numero di denti della ruota da
fresare.
2
p
CaP
sP0
ρfP0
hCaP
RCP0
ha
hCP0
h
hP0
h
haP0
hf
ρaP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
hCaP = Hauteur de la dépouille de tête
Altezza dello smusso di testa
CaP = Dépouille de tête
Smusso di testa
124
www.lmt-tools.com
Profil de référence de la fraise
Profilo di riferimento della fresa
hCP0 = Hauteur du retrait sur la ligne de référence
Altezza della riduzione sopra la linea di riferimento
RCP0 = Rayon du retrait
Raggio della riduzione
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoïdales avec chanfreinage.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
module, angle de pression α, nombre de dents, angle d’hélice,
déport de profil et diamètre de tête de la roue, profil de référence de la denture, valeur radiale et angle du chanfrein d’arête
ou profil de référence de la fraise-mère.
Le chanfreinage, qui a une fonction de protection, sert justement à protéger l’arête de tête contre les dommages et la formation de bavures. Il est recommandé, lors de la production en
grande série, de chanfreiner l’arête de tête avec la fraise-mère.
La plage du nombre de dents à tailler avec une fraise-mère est
toutefois limitée, à défaut de quoi la valeur du chanfrein d’arête
serait trop petite lorsque le nombre de dents est réduit, et trop
grande lorsque le nombre de dents est élevé.
Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
smusso dello spigolo di testa.
Per l’ordinazione indicare:
modulo, angolo di pressione α, numero di denti, angolo dell’elica, spostamento del profilo e diametro di testa della ruota,
profilo di riferimento della dentatura, valore radiale e angolo
dello smusso dello spigolo o profilo di riferimento della fresa a
creatore.
Lo smusso dello spigolo di testa può essere considerato uno
smusso di protezione che protegge dal danneggiamento e
dalla formazione di bave lo spigolo di testa del dente. In caso di
produzione in grande serie si consiglia di smussare lo spigolo
di testa della ruota già con la fresa a creatore. Il numero di denti
da fresare con la fresa a creatore è tuttavia limitato, in quanto
la dimensione dello smusso dello spigolo di un numero ridotto
di denti sarebbe troppo basso e quello di un elevato numero di
denti troppo grande.
pP0
αKP0 s
P0
αK
3
hK
ρfP0
hFfP0
ha
h
hP0
h
haP0
hf
ρaP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
hK = Valeur radiale de chanfrein d’arête
Valore radiale dello smusso dello spigolo
αK = Angle de chanfrein d’arête
Angolo dello smusso dello spigolo
Profil de référence de la fraise
Profilo di riferimento della fresa
hFfP0 = Hauteur utile du creux du profil de référence de la fraise
Dedendum utile del profilo di riferimento della ruota
αKP0 = Angle d’incidence du flanc du chanfrein d’arête
Angolo del profilo del fianco dello smusso dello spigolo
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoïdales avec protubérance (dégagement de pied). Cette forme
de profil est choisie pour des roues qui sont ébauchées avant
rasage, rectification ou arasage (skiving).
Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
protuberanza (spoglia di piede del dente). Si ricorre a questa
forma del profilo per ruote sgrossate per la rasatura, la rettifica
o la pelatura con fresa a creatore.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
module, angle de pression α, profil de référence de la denture,
surépaisseur et dégagement de pied ou profil de référence de la
fraise-mère.
Per l’ordinazione indicare: modulo, angolo di pressione α, profilo di riferimento della dentatura, sovrametallo e spoglia di piede
o profilo di riferimento della fresa a creatore.
Il metodo ottimale per ottenere ruote dentate con sovrametallo
per la rasatura o la rettifica è l’utilizzo di una fresa con protuberanza. La spoglia di piede del dente così ottenuta aumenta
la durata utile dell’utensile di rasatura e migliora la qualità della
ruota sottoposta a rasatura o rettifica.
L’usinage des roues avec une surépaisseur de rasage ou de rectification, devrait-être réalisé à l’aide d’une fraise à protubérance.
Le dégagement de pied ainsi obtenu accroît la longévité de l’outil
de rasage et améliore la qualité de roue rasée ou rectifiée.
p
sP0
4
ha
hf
q
ρfP0
hP0
h
h
haP0
ρaP0
PrP0
Profil de référence de la fraise
Profilo di riferimento della fresa
PrP0 = Valeur de la protubérance
Valore della protuberanza
www.lmt-tools.com
125
Annexes
Appendice
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
q = Surépaisseur
Sovrametallo
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoïdales avec protubérance (dégagement de pied) et chanfreinage.
Ce profil est utilisé pour des roues qui sont ébauchées avant
rasage ou rectification, et qui doivent présenter, une fois finies,
un chanfrein en tête de dent (semitopping).
Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
protuberanza (spoglia di piede del dente) e smusso dello spigolo di testa.
Si ricorre a questo profilo per ruote sgrossate per la rasatura o
la rettifica che devono presentare uno smusso dello spigolo di
testa una volta finite.
Prière d’indiquer au moment de la com-mande:
module, angle de pression α, nombre de dents, angle d’hélice,
déport de profil et diamètre de tête de la roue, profil de référence de la denture, valeur radiale et angle du chanfrein d’arête
ou profil de référence de la fraise-mère.
Per l’ordinazione indicare: modulo, angolo di pressione α,
numero di denti, angolo dell’elica, spostamento del profilo e
diametro di testa della ruota, profilo di riferimento della dentatura, valore radiale e angolo dello smusso dello spigolo o profilo di
riferimento della fresa a creatore.
5
p
αK
αKP0
sP0
ρfP0
hK
ha
q
h
h
hP0
hFfP0
haP0
hf
ρaP0
PrP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
Profil de référence de la fraise
Profilo di riferimento della fresa
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoïdales
avec génèration en même temps du diamètre extérieur (fraise
avec topping). Ce type de profil peut être également utilisé à la
place de tous les profils précédents de 1 à 5.
Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi per la
fresatura simultanea del diametro esterno (frese di tipo topping).
Si può ricorrere a questa forma del profilo anche per tutti i precedenti profili da 1 a 5.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
«fraise avec topping» et les données correspondantes suivant le
profil en questionde 1 à 5.
Per l’ordinazione indicare:
„fresa di tipo topping“ e dati come da profili da 1 a 5.
Les fraises avec topping sont utilisées avant tout pour les petites dentures, afin d’obtenir une bonne concentricité de la denture par rapport à l’alésage. Ces fraises sont utilisées principalement lorsque la finition de l’alésage des pièces n’est effectué
qu’après le taillage des engrenages. Le serrage des pièces sur
le diamètre extérieur permet d’assurer une bonne concentricité
de l’alésage par rapport à la denture.
6
Le frese di tipo topping sono utilizzate principalmente per dentature piccole al fine di ottenere una buona concentricità della
dentatura rispetto al foro, e soprattutto quando il foro viene
rifinito soltanto dopo la dentatura. Serrando i pezzi al di sopra
delle teste dei denti si ottiene una buona concentricità del foro
rispetto alla dentatura.
p
ρfP0
sP0
ha
hP0
h
haP0
hf
ρaP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
126
www.lmt-tools.com
Profil de référence de la fraise
Profilo di riferimento della fresa
hP0 = h
Denture pour roues à chaînes articulées à rouleaux ou à douilles
selon DIN 8187 et 8188, denture de roues à chaîne selon DIN
8196, profil de référence de fraise-mère selon DIN 8197.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
pas de la chaîne, diamètre des rouleaux, dénomination DIN de
la chaîne.
Dentatura di ruote per catene a rulli e catene a bussole secondo
DIN 8187 e 8188, dentatura delle ruote per catena secondo
DIN 8196, profilo di riferimento delle frese a creatore secondo
DIN 8197.
Per l’ordinazione indicare: passo della catena, diametro dei rulli,
denominazione DIN della catena.
24°
7
hP0
haP0
df
d
da
ρaP0
sP0
pP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
p = Pas de chaîne Passo della catena
d1 = Diamètre de rouleau Diametro rullo
d = Diamètre primitif de référence Diametro primitivo
df = d – d1 = Diamètre de pied Diametro di fondo
da = Diamètre de tête Diametro di testa
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
pP0 = 1,005 · p = Pas du profil de référence
Passo del profilo di riferimento
haP0 = 0,5 · d1
Denture pour roues à chaînes Gall (lourdes) selon DIN 8150.
Dentatura per catene Galle (pesanti) secondo DIN 8150.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
pas de la chaîne, diamètre des rouleaux, dénomination DIN de
la chaîne.
Per l’ordinazione indicare:
passo della catena, diametro dei rulli, denominazione DIN della
catena.
Le profil de référence de fraise pour chaînes Gall lourdes selon
DIN 8150 n’est pas normalisé; nous réalisons ce profil avec un
angle nominal de 20°.
Il profilo di riferimento delle frese per catene Galle pesanti secondo DIN 8150 non è standardizzato e viene da noi realizzato
con un angolo di pressione di 20°.
8
40°
20°
hP0
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
df = d – d1
d da
ρaP0
sP0
p
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
ρaP0 = 0,54 · d1
haP0 = 0,5 · d1
hP0 = d1 + 2 jusqu’à fino a d1 = 5
hP0 = d1 + 2,5 pour per d1 > 5
www.lmt-tools.com
127
Annexes
Appendice
df
haP0
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore
Denture pour roues à chaînes à douilles selon DIN 8164.
Dentatura per catene per trasmissione secondo DIN 8164.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
pas de la chaîne, diamètre des rouleaux, dénomination DIN
de la chaîne.
Per l’ordinazione indicare:
passo della catena, diametro dei rulli, denominazione DIN della
catena.
Le profil de référence de fraise pour chaînes à douilles selon
DIN 8164 n’est pas normalisé; nous réalisons ce profil avec un
angle nominal de 20°.
Il profilo di riferimento delle frese per catene di trasmissione secondo DIN 8164 non è standardizzato e viene da noi realizzato
con un angolo di pressione di 20°.
40°
9
20°
hP0
haP0
df
d da
ρaP0
sP0
p
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
df = d – d1
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
ρaP0 = 0,54 · d1
haP0 = 0,5 · d1
haP0 = d1 + 1,5
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise sans
quillion, sans chanfrein d’arête (centrage sur le flanc).
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure
b, nombre de cannelures, tolérances pour da, di et b. Eventuellement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé. Dénomination: «Sans quillon, sans chanfrein d’arête».
Les arbres cannelés centrés sur le flanc, qui, pour les diamètres
intérieur et extérieur, trouvent assez de jeu dans le moyeu
cannelé, sont fabriqués à l’aide de fraises-mères sans quillon et
sans chanfrein d’arête. Il faut noter que pour des raisons techniques, inhérentes au taillage, il n’ est pas possible de réaliser un
raccordement à angle vif entre le flanc et le diamètre intérieurde
l’arbre cannelé. La valeur de la courbe de raccordement est
fonction des dimensions de l’arbre cannelé, Il faut s’assurer qu’il
n’y a pas de chevauchement entre la courbe de raccordement et
le moyeu. Si besoin, il faudra utiliser un outil avec quillons.
Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
senza sporgenza, senza smusso dello spigolo (centrato sul
fianco).
Per l’ordinazione indicare: diametro interno di, diametro esterno
da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature,
tolleranze per da, di, b. Eventualmente anche la denominazione
DIN dell’albero scanalato. Denominazione: „senza sporgenza,
senza smusso dello spigolo“.
Gli alberi scanalati centrati sul fianco che incontrano un gioco
sufficiente per il diametro interno ed esterno nel mozzo scanalato, sono prodotti con frese a creatore senza sporgenza e senza
smusso dello spigolo. Si deve considerare che per motivi legati
alla tecnica della fresatura a creatore non è possibile ottenere
un passaggio a spigolo tagliente dal fianco della scanalatura
al diametro interno dell’albero scanalato. La grandezza della
curva di arrotondamento dipende dalle dimensioni dell’albero
scanalato. Ci si deve accertare che la curva di arrotondamento
e il mozzo non interferiscano tra loro. Eventualmente si dovrà
ricorrere a un utensile con sporgenza.
10
da
b
di
dFf
Pièce à usiner
Profil de référence de fraise
Pezzo da lavorare
Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diamètre extérieur Diametro esterno
b = Largeur de cannelure Larghezza della scanalatura
dFf = Diamètre du profil Diametro di forma
Au-dessus de dFf, les flancs cannelés sont droits; la courbe de raccordement commence en-dessous de dFf
Sopra dFf i fianchi della scanalatura sono rettilinei, sotto dFf inizia la curva di arrotondamento
128
www.lmt-tools.com
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec
quillons et chanfrein d’arête.
Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
con sporgenza e smusso dello spigolo.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure
b, nombre de cannelures, grandeur de chanfrein d’arête g,
tolérances pour da, di et b. Eventuellement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé. Dénomination: «Avec quillons et
chanfrein d’arête».
Per l’ordinazione indicare:
diametro interno di, diametro esterno da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature, grandezza dello smusso
dello spigolo, tolleranze per da, di, b. Eventualmente anche la
denominazione DIN dell’albero scanalato.
Denominazione: „con sporgenza e smusso dello spigolo“.
En ce qui concerne les arbres cannelés avec centrage intérieur, pour
assurer un bon contact jusqu’au fond d’arbre cannelé, la fraisemère est pourvue normalement d’un quillon. Le chanfrein d’arête
permet d’obtenir le jeu nécessaire dans les cannelures du moyeu.
Per un perfetto supporto degli alberi scanalati centrati internamente fino alla loro base, la fresa a creatore viene generalmente
realizzata con sporgenza. Il gioco richiesto agli angoli delle
scanalature del mozzo è garantito dallo smusso dello spigolo.
11
g x 45°
da
b
dg
di
Pièce à usiner
Profil de référence de fraise
Pezzo da lavorare
Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure Larghezza della scanalatura
g = Largeur du chanfrein Larghezza della smussatura degli spigoli di testa
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec
quillons, san schanfrein d’arête (centrage intérieur).
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure
b, nombre de cannelures, tolérances pour da, di et b. Eventuellement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé. Dénomination: «Avec quillons, sans chanfrein d’arête».
Pour le quillion voir ce qui a été dit au sujet de la fig. 11. Un
chanfrein d’arête n’est pas nécessaire s’il y a assez de jeu entre
le diamètre extérieur de l’arbre cannelé et le diamètre extérieur
de moyeu qui s’y rapporte.
Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
con sporgenza senza smusso dello spigolo (centrato internamente).
Per l’ordinazione indicare: diametro interno di, diametro esterno
da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature,
tolleranze per da, di, b. Eventualmente anche la denominazione
DIN dell’albero scanalato.
Denominazione: „con sporgenza, senza smusso dello spigolo“.
Per la sporgenza vale quanto riportato in figura 11. Lo smusso
dello spigolo non è necessario se tra il diametro esterno dell’albero scanalato e il diametro esterno del relativo mozzo esiste un
gioco sufficiente.
12
da
dg di
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure Larghezza della scanalatura
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
www.lmt-tools.com
129
Annexes
Appendice
b
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise sans
quillon avec chanfrein d’arête (centrage extérieur).
Prière d’indiquer au moment de la commande: diamètre intérieur
di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure b, nombre de
cannelures, tolérances pour da, di et b. Grandeur de chanfrein
g. Eventuellement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé.
Dénomination: «Sans quillon avec chanfrein d’arête».
Si les arbres cannelés à centrage intérieur sont fraisés à l’aide
de fraises-mères sans quillon, il faut veiller, en fraisant sur les
dents du moyeu, à exclure toute interférence d’engrènement
avec la courbe de raccordement de l’arbre.
13
Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
senza sporgenza con smusso dello spigolo (centrato esternamente).
Per l’ordinazione indicare: diametro interno di, diametro esterno
da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature, tolleranze per da, di, b. Grandezza della smussatura degli spigoli di
testa g. Eventualmente anche la denominazione DIN dell’albero
scanalato. Denominazione: „senza sporgenza con smusso dello
spigolo“.
Se gli alberi scanalati centrati internamente vengono fresati con
frese a creatore senza sporgenza, si deve poi garantire tramite
smussi dei denti del mozzo che questi non interferiscano con la
curva di arrotondamento dell’albero.
g x 45°
da
b
di
dFf
Pièce à usiner
Profil de référence de fraise
Pezzo da lavorare
Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
b = Largeur du chanfrein Larghezza della scanalatura
g = Largeur de cannelure Larghezza della smussatura degli spigoli di testa
dFf = Diamètre du profil Diametro di forma
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec un
quillon avec chanfrein d’arête (centrage sur les flancs ou extérieur). Ce profil se rencontre p. ex. dans les arbres cannelés SAE.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure
b, nombre de cannelures, tolérances pour da, di et b. Grandeur
de chanfreinage g. Eventuellement aussi la dénomination DIN
ou SAE de l’arbre cannelé. Dénomination: «Avec un quillon et
chanfrein d’arête».
Les arbres à plusieurs cannelures centrés sur le flanc ont un
profil de cannelure très profond et sont fabriqués normalement à
l’aide de fraises-mères n’ayant qu’un quillon en tête de dent. Le
profil de référence de fraise est si étroit qu’il n’y a de place que
pour un quillon (équivaut à un relèvement de la tête de dent).
g x 45°
14
Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
con una sporgenza con smusso dello spigolo (centrato sul
fianco o centrato esternamente). Questo profilo si può trovare
ad esempio negli alberi scanalati SAE.
Per l’ordinazione indicare:
diametro interno di, diametro esterno da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature, tolleranze per da, di, b.
Grandezza della smussatura degli spigoli di testa g. Eventualmente anche la denominazione DIN o SAE dell’albero scanalato.
Denominazione: „con una sporgenza e smusso dello spigolo“.
Gli alberi a scanalature multiple centrati sul fianco hanno un
profilo delle scanalature molto profondo e sono solitamente
prodotti con frese a creatore con una testa del dente rialzata.
Il profilo di riferimento della fresa presenta teste dei denti così
strette da lasciare spazio solo a una sporgenza (equivalente al
rialzo della testa del dente).
b
di dg
da
Pièce à usiner
Profil de référence de fraise
Pezzo da lavorare
Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure Larghezza della scanalatura
g = Largeur du chanfrein Larghezza della smussatura degli spigoli di testa
130
www.lmt-tools.com
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec
dent relevée pour la réalisation d’un épaulement.
Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
con dente rialzato per la fresatura di un collare.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre d’épaulement dB ainsi que les données correspondant
aux profils 10 à 14.
Per l’ordinazione indicare:
diametro del collare dB e in più i dati come da profili da 10 a 14.
Si le moyeu doit être poussé contre un épaulement de l’arbre
cannelé, la fraise-mère effectue un taillage dans cet épaulement. Mais comme le diamètre extérieur de l’épaulement ne doit
pas être fraisé, la hauteur des dents sur le profil de référence de
fraise doit être augmentée en conséquence.
15
Se negli alberi scanalati il mozzo deve essere spostato contro
un collare dell’albero scanalato, la fresa a creatore effettuerà
la fresatura in questo collare. Visto che il diametro esterno del
collare non deve essere fresato, i denti del profilo di riferimento
della fresa devono essere rialzati del valore corrispondente.
g x 45°
dB
da
di
b
dg
Pièce à usiner
Profil de référence de fraise
Pezzo da lavorare
Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure Larghezza della scanalatura
dB = Diamètre de l’épaulement Diametro collare
g = Largeur du chanfrein Larghezza della smussatura degli spigoli di testa
Denture pour cannelures selon DIN 5481; diamètre nominal 7 x 8
jusqu’à 55 x 60. Profil de référence de fraise avec flancs bombés
pour flancs droits sur la pièce à usiner. En ce qui concerne la
plage de diamètres nominaux susmentionnée, des profils de
référence avec flancs droits peuvent être également utilisés à
condition qu’il y ait eu, à ce sujet, accord préalable avec le client.
Dentatura a denti di sega secondo DIN 5481; diametro nominale
da 7 x 8 a 55 x 60. Profilo di riferimento per frese con fianchi
convessi per fianchi del pezzo da lavorare rettilinei Per l’intervallo dei diametri nominali sopracitato si possono utilizzare
anche profili di riferimento con fianchi rettilinei, se previamente
concordato con il cliente.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
dénomination DIN de la denture des cannelures et dimensions
divergeant de la norme. Sauf accord contraire, nous livrons des
fraises-mères avec flancs droits pour flancs bombés de pièce à
usiner en conformité avec fig. 17.
Les dentures pour cannelures sont utilisées pour la réalisation
d’accouplements crabotés.
Per l’ordinazione indicare:
denominazione DIN della dentatura a denti di sega e misura che
devia dalla norma. Se non indicato diversamente, forniamo frese
a creatore con fianchi rettilinei per fianchi del pezzo da lavorare
rettilinei come rappresentato in figura 17.
Le dentature a denti di sega sono utilizzate per la produzione di
connettori ad accoppiamento geometrico.
60°
16
hP0
ρf
da
sP0
d
df
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
df = Diamètre de pied Diametro di fondo
d = Diamètre primitif de référence Diametro primitivo
da = Diamètre de tête Diametro di testa
pP0
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
www.lmt-tools.com
131
Annexes
Appendice
p
2
haP0
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore
Denture pour cannelures selon DIN 5481; diamètre nominal
7 x 8 jusqu’à 55 x 60, et 60 x 65 jusqu’à 120 x 125. Profil de
référence de fraise avec flancs droits pour flancs bombés sur la
pièce à usiner. En ce qui concerne la plage de diamètres nominaux 7 x 8 jusqu’à 55 x 60, également des profils de référence
en conformité avec fig. 16 peuvent être utilisés.
Dentatura a denti di sega secondo DIN 5481; diametro nominale
da 7 x 8 a 55 x 60 e da 60 x 65 a 120 x 125. Profilo di riferimento
per frese con fianchi rettilinei per fianchi del pezzo da lavorare
convessi. Per l’intervallo di diametri nominali da 7 x 8 a 55 x 60
possono essere utilizzati anche profili di riferimento delle frese
come da figura 16.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
dénomination DIN de la denture des cannelures et dimensions
divergeant de la norme.
Per l’ordinazione indicare:
denominazione DIN della dentatura a denti di sega e misura che
devia dalla norma.
17
ρfP0
2αP0
αP0
hP0
d
haP0
da
ρaP0
di
sP0
p
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
Profils pour arbres cannelés avec flancs en développante selon
DIN 5480.
Profili di alberi dentati con fianchi a evolvente secondo DIN
5480 e norme speciali.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
module, angle de pression, diamètre de tête, diamètre de pied,
diamètre de contrôle sur 2 rouleaux, dénomination DIN de
l’arbre cannelé.
Per l’ordinazione indicare:
modulo, angolo di pressione, diametro di testa, diametro di
fondo, misura diametrale tra rulli, denominazione DIN dell’albero
dentato.
ρfP0
60°
18
30°
hP0
haP0
df
d da
ρaP0
pP0
2
p
Pièce à usiner
Pezzo da lavorare
132
www.lmt-tools.com
Profil de référence de fraise
Profilo di riferimento della fresa
haP0 = 0,60 · m
hP0 = 1,25 · m
ρaP0 = 0,16 · m
ρfP0 = 0,10 · m
Les matériaux de coupe modernes présentent d’excellentes
propriétés à l’usinage et un large panel applications.
En fonction da l’application et des conditions de coupe nous
avons recourt à différents matériaux. Les aciers rapide (KHSS-E)
conventionnels ne sont plus que rarement utilisés en raison de
leur usure rapide et de leur dureté à chaud, inférieures à celles
des matériaux fabriqués par métallurgie des poudres. Le mode de
fabrication par métallurgie des poudres (PM) permet d’augmenter
la part des carbures (responsables de la résistance à l’usure) tout
en améliorant la ductilité.
I moderni materiali da taglio si distinguono per le loro eccellenti
proprietà di truciolatura e caratteristiche applicative.
Si utilizzano materiali da taglio specifici a seconda dell’ambito
di applicazione e dei parametri di taglio. Gli acciai super rapidi
(KHSS-E) prodotti convenzionalmente vengono impiegati solo
in parte a causa della loro ridotta resistenza all’usura e durezza
a caldo rispetto ai materiali sinterizzati. Il processo di sinterizzazione (PM) consente di aumentare la percentuale di carburi (che
determinano la resistenza all’usura) e di migliorare allo stesso
tempo la tenacità del materiale.
Le matériau de coupe SpeedCore est le résultat de l’optimisation
conséquente des matériaux de coupe PM-HSS. Comparé aux
matériaux PM-HSS, SpeedCore est caractérisé par l’excellente
association d’une dureté à chaud supérieure (= dureté pendant
l’utilisation) et d’une haute ductilité, ce qui se traduit par des
valeurs de coupe supérieures.
Il materiale da taglio SpeedCore è il prodotto dello sviluppo
continuo dei materiali PM-HSS. Rispetto ai materiali PM-HSS,
SpeedCore combina in modo eccellente e in misura ancora
maggiore una durezza a caldo (durezza durante l’uso) superiore
e una tenacità superiore, che nell’uso si riflettono in parametri di
taglio elevati.
Le terme carbure (HM) réunit les matériaux fabriqués par métallurgie des poudres, composés principalement du matériau
dur, le carbure de tungstène (WC) et du matériau de liaison de la
matrice, le cobalt (Co). Le tableau ci-dessous présente une comparaison technologique entre les matériaux de coupe disponibles
actuellement sur le marché.
Con il termine generico metallo duro si intendono i materiali
ottenuti con il processo di sinterizzazione, composti sostanzialmente dal materiale duro carburo di tungsteno (WC) e dal cobalto
(Co), che rappresenta il legante della matrice. Nella tabella qui
in basso, i diversi materiali di taglio disponibili oggi sul mercato
vengono messi a confronto a livello tecnologico.
Les températures d’utilisation du KHSS-E fabriqué de manière
conventionnelle, sont situées autour d’env. 480 °C. Le recours à
la métallurgie des poudres permet d’obtenir une teneur supérieure en cobalt, mais aussi un pourcentage supérieur de carbure
dans PM-HSS de manière à obtenir des températures ’utilisation
maximum d’env. 520 °C.
Le temperature di impiego di KHSS-E prodotto convenzionalmente sono pari a circa 480 °C. Ricorrendo al processo di sinterizzazione si può ottenere un maggiore contenuto di cobalto ma anche
una percentuale di carburi superiore nel PM-HSS, tanto che le
temperature di impiego massime salgono fino a circa 520 °C.
L’association de la fabrication par métallurgie des poudres et de
la structure intermétallique permet d’utiliser le matériau de coupe
SpeedCore à une température continue d’env. 600 °C, avec une
ductilité comparable à celles des matériaux de coupe PM-HSS.
Le carbure peut être utilisé à des températures allant jusqu’à
800–1000 °C.
Avec ces propriétés, SpeedCore et le métal dur sont prédestinés pour l’usinage effectué à de hautes vitesses de coupe, pour
l’usinage et avec arrosage sec.
Combinando la sinterizzazione con una struttura intermetallica, il
materiale da taglio SpeedCore consente una temperatura di impiego costante di molto superiore pari a circa 600 °C, agli stessi
livelli di tenacità dei materiali di taglio PM-HSS. Le temperature di
impiego del metallo duro arrivano a circa 800–1000 °C.
Queste proprietà rendono SpeedCore e il metallo duro i materiali
predestinati alla truciolatura a elevate velocità di taglio, sia nella
lavorazione a umido che in quella a secco.
Propriétés
Caratteristiche
Dureté 23 °C
Durezza 23 °C
Dureté 600 °C
Durezza 600 °C
Densité
Densità
Module E
Modulo di elasticità
Conductibilité thermique (à 20 °C)
Conducibilità termica (a 20 °C)
Coefficient de dilatation
Coefficiente di dilatazione termica
Unité
Unità
HV10
KHSS-E
800–900
PM-HSS
880–960
SpeedCore
920–940
Carbure
Metallo duro
1500–1900
HV10
400–450
450–540
590–630
1200–1500
g/cm3
8–8,3
8,1–8,3
8,2
11–15
210–217
225–241
224
500–660
19
17–19
32
30–100
10–13
10–11
10–11
5–7
kN/mm2
W/(m · °C)
m · 10–6/(m · K)
www.lmt-tools.com
133
Annexes
Appendice
Matériaux de coupe
Materiali da taglio
Revêtement PVD
Rivestimento PVD
Pour le revêtement des fraises-mères, on utilise le procédé PVD
(Physical Vapour Deposition, en français: dépôts métalliques
sous vide, DMX). Il s’agit d’un procédé de placage métallique
sous vide. Les matériaux ultra-purs sont soumis à un arc électrique ou à une pulvérisation cathodique pour passer à un état
plasma. Ce métal ionisé est alors combiné avec des gaz réactifs
comme l’oxygène, l’azote ou le carbone pour obtenir les propriétés voulues. Ici des couches céramiques sont déposées sur les
outils.
Les couches PVD dures sont généralement constituées de métaux réfractaires comme le chrome, le titan ou le tantale avec un
alliage d’aluminium, de silicium et d’un matériau non métallique
(oxygène, azote, bore et carbone). Les systèmes de couches utilisés actuellement pour les dentures sont un alliage de titan-aluminium-azote (TiAN) ou d’aluminium-chrome-azote (AlCrN). Les
revêtements ultra-performants utilisés ont une structure multicouches, permettant d’avoir de bonnes propriétés élastiques
alliées à une résistance à l’usure élevée.
Per il rivestimento delle frese a creatore si ricorre al processo
PVD (Physical Vapour Deposition: deposizione fisica in fase di vapore). Si tratta di un procedimento di deposizione di film sottili in
ambiente sottovuoto o plasma, in base al quale materiali con un
elevato grado di purezza vengono trasportati in un plasma tramite
arco o spruzzamento catodico. Per effetto della reazione con gas
di reazione come l’ossigeno, l’azoto o il carbonio, si depositano
strati di materiale ceramico duro sugli utensili.
Gli strati di materiale duro ottenuti con il processo PVD sono solitamente composti da metalli refrattari come il cromo, il titanio o
il tantalio legati con alluminio, silicio e un non-metallo (ossigeno,
azoto, boro e carbonio). I materiali a strati utilizzati oggi nell’ambito delle dentature sono il nitruro di titanio e alluminio (TiAlN)
o il nitruro di alluminio e cromo (AlCrN). I rivestimenti a elevate
prestazioni utilizzati presentano una struttura multistrato, il quale
si caratterizza per un’elevata elasticità e allo stesso tempo per
una grande resistenza all’usura.
Ruotando gli utensili su più assi durante il processo di rivestimento si ottiene uno spessore degli strati omogeneo e ben distribuito
sulla superficie dell’utensile.
En soumettant les outils à une rotation pluriaxiale pendant
l’exécution du revêtement, on obtient une répartition uniforme et
homogène de l’épaisseur de couche sur les surfaces de l’outil.
Les températures du revêtement sont de l’ordre de 450 °C. L’exécution ultraprécise du revêtement permet d’éliminer des couches
très fines pour obtenir des arêtes de coupe définies, particulièrement vives.
Le temperature di rivestimento girano attorno ai 450 °C. Un’esecuzione estremamente precisa del processo di rivestimento
consente di depositare rivestimenti molto sottili per uno spigolo
tagliente molto affilato e definito.
Quasi il 100 % degli utensili di dentatura è oggi rivestito.
Aujourd’hui, pratiquement tous les outils utilisés pour le taillage
des dentures sont munis d’un revêtement.
Déroulement schématique du processus de revêtement PVD
Rappresentazione schematica dello svolgimento del
processo di rivestimento PVD
Énergie
Energia
(+)
Gaz inertes
Gas inerti
(–)
Matériau de départ:
cathode
cible, poudre, lingot
Materiale di partenza:
catodo
target, polvere, lingotto
–
Plasma:
Ions, électrons,
Molécules, atomes
Plasma:
Ioni, elettroni,
molecole, atomi
–
–
Gaz réactifs
Gas reattivi
–
+
+
+
(–)
Tension de polarisation
Tensione di polarizzazione
134
www.lmt-tools.com
+
+
Substrat:
Matériau de base
et couche
Substrato:
Materiale di base
e rivestimento
Structure schématique du système de couches PVD AlCrN
Rappresentazione della struttura del materiale a strati AlCrN ottenuto per PVD
Aluminium
Alluminio
Azote
Azoto
Chrome
Cromo
www.lmt-tools.com
135
Annexes
Appendice
Revêtements: augmentation garantie de la productivité, voir www.lmt-tools.de, watched us on YouTube
Rivestimenti: garanzia di maggiore produttività, visitare i siti web www.lmt-tools.de e YouTube
Revêtement des outils en carbure ou le taillage des engrenages
Strati in materiale duro negli utensili per dentatura
La grande dureté et les caractéristiques chimiques et physiques
du revêtement augmentent considérablement la durée de vie des
outils revêtus comparativement aux outils non revêtus. La faible
affinité du TIN avec les copeaux d’acier chauds diminue le frottement et la diffusion de la chaleur, ce qui entraîne une réduction
de l’usure.
Le revêtement sert de barrière et protège le substrat contre
l’usure.
Oltre a una durezza elevata, sono in particolare le proprietà
chimiche e le caratteristiche fisiche di attrito a determinare un importante aumento della durata utile negli utensili rivestiti rispetto
a quelli senza rivestimento. Grazie alla ridotta affinità chimica del
rivestimento e dei trucioli di acciaio caldi, l’attrito è inferiore e di
conseguenza si sviluppa un calore di attrito inferiore e pertanto
meno usura. Il rivestimento agisce come una barriera che protegge il substrato sottostante contro l’usura.
Des vitesses de coupe et d’avances élevées sont possibles avec
les outils revêtus qui présentent ainsi un intérêt particulier pour
l’utilisateur. Le facteur important n’est pas seulement l’augmentation de la durée de vie de l’outil mais aussi la réduction des temps
de taillage. Les coûts de revêtement des fraises-mères sont
amortis très rapidement.
Un aspetto particolarmente interessante per l’utilizzatore sono le
velocità di taglio e di avanzamento più elevate che possono essere ottenute con utensili rivestiti, le quali comportano non solo una
durata utile maggiore, ma anche la riduzione dei tempi di utilizzo
per la produzione. Pertanto, le frese a creatore rivestite rendono
in tempi molto brevi i costi del rivestimento.
Grâce au revêtement TIN, la durée de vie dune fraise HSS a été
quintuplée lors de la fabrication de planétaires, de sorte qu’elle
a pue tailler 502 pignons au lieu de 100. Après affûtage, l’outil
n’a pas été revêtu, la face de coupe n’était donc pas revêtue,
mais seulement la face de dépouille. Dans cet état l’outil a taillé
en moyenne 251 pièces. Avec 99 cycles d’affûtage la fraise non
revêtue pouvait tailler au total 2300 pignons et 6024 avec la fraise
revêtue, c’est-à-dire une production 2,6 fois plus grande. Les
coûts additionnels relativement modérés du revêtement TIN se
sont amortis rapidement.
Durante la produzione di una ruota planetaria, la durata utile di
una fresa a creatore in HSS è aumentata di 5 volte, per una quantità di ruote dentate prodotte da 100 a 502, grazie all’applicazione
di un rivestimento. Dopo la riaffilatura, l’utensile non è stato rivestito nuovamente e pertanto non presentava alcun rivestimento
sul piano di scorrimento del truciolo, mentre era ancora rivestito
sulla superficie di spoglia. In questo stato, l’utensile ha comunque
consentito di raggiungere una quantità prodotta tra due affilature
di 251 ruote in media. Con 22 affilature in tutto è stato prodotto
un totale di 2300 ruote con la fresa a creatore senza rivestimento,
mentre con quella rivestita si sono ottenute 6024 ruote in tutto,
quindi 2,6 volte tanto. Il sovrapprezzo relativamente basso per il
rivestimento è stato così ammortizzato con facilità.
Durée de vie par dent de fraise (m)
Percorso utensile per dente
della fresa (m) (m)
Du point de vue de la rentabilité, l’application d’un nouveau
revêtement après affûtage est particulièrement intéressante, la
métallisation TIN par ionisation ne présente aucun problème;
d’une part, l’outil peut être revêtu plusieurs fois et d’autre part le
revêtement peut être enlevé chimiquement dans un bain.
Il est tout-à-fait rentable de renouveler le revêtement de la surface d’attaque des fraises-mères après-réaffûtage.
10
8
Revêtement
Dureté élevée
+ Faible frottement
+ Diffusion réduite
= Faible usure
6
4
2
0
avec revêtement
rivestito
Pièce à usiner:
Pezzo da lavorare:
Matériaux Materiale:
Outil Utensile:
avec revêtement/affûté
rivestito/affilato
Roue dentée
Sun wheel
17CrNiMo6
Fraise-mère KHSS-E
KHSS-E Frese a creatore
d 90 x 80 mm
3 mm
1
Dimensions Dimensioni:
Module Modulo:
Nombre de filets:
Numero dei principi:
Nombre de goujures:
12
Numero delle scanalature:
Classe de qualité:
AA
Classe qualitativa:
136
Apportare un nuovo rivestimento dopo aver rettificato il piano di
scorrimento del truciolo della fresa a creatore precedentemente
colpita da usura è pertanto assolutamente sensato dal punto di
vista dei costi.
www.lmt-tools.com
sans revêtement
non rivestito
Caractéristiques de taillage
Dati tecnici relativi al taglio
Profondeur de coupe: 6,808 mm
Profondità di fresatura:
Vitesse de coupe:
65 m/min
Velocità di taglio:
Avance axiale:
3 mm/WU
Avanzamento assiale:
Epaisseur du copeau
en tête de dent:
0,224 mm
Spessore di truciolatura
di testa:
Longeur de shifting: 54,3 mm
Distanza di spostamento:
Pièce
Pezzo da
lavorare
Rivestimento
Durezza superiore
+ Attrito inferiore
+ Diffusione inferiore
= Minore usura
Copeau
Truciolo
Revêtement
Rivestimento
Tranchant
Cuneo tagliente
Origines de l’usure
Usura
La surface de coupe de l’outil est soumise à une série d’influences extérieures, qui se traduisent par une usure de l’outil. La
température d’usinage joue ici un rôle significatif. Les principales
sources de chaleur en jeu dans le processus d’usinage et leur
influence relative sur le bilan de température total sont:
◼ Transformation plastique dans la pièce, directement devant la
surface de coupe … 60 %
◼ Effets de frottement entre le copeau et la surface d’attaque de
l’outil … 20 %
◼ Effets de frottement entre la pièce et l’outil … 20 %
Il tagliente dell’utensile in uso è soggetto a una serie di fattori
esterni che insieme ne comportano l’usura. La temperatura di
truciolatura ha un ruolo determinante in questo fenomeno. Le
principali fonti di calore del processo di truciolatura e il loro contributo approssimativo al raggiungimento della temperatura finale
sono le seguenti:
◼ Deformazione plastica nel pezzo da lavorare immediatamente
prima del tagliente … 60 %
◼ Effetti della frizione tra truciolo e piano di scorrimento dell’utensile … 20 %
◼ Effetti della frizione tra pezzo lavorato e superficie di spoglia
dell’utensile … 20 %
Une partie de cette chaleur (env. 5–10 %) est transmise à l’outil
et réduit la dureté du matériau de coupe. Plus la température de
service est élevée et plus la dureté du matériau diminue et moins
il résiste à l’usure par frottement abrasif.
Una parte di questo calore (circa il 5–10 %) si disperde nell’utensile, rendendo meno duro il materiale da taglio. Più alta è la temperatura di esercizio e più morbido e meno resistente all’usura
abrasiva diventerà il materiale da taglio.
Environ 70–80 % de la chaleur est évacuée par le copeau. A des
xxxxx de coupe élevées, associées à de hautes températures
d’usinage, on assiste à une superposition des mécanismes
d’usure comme l’oxydation et la diffusion. L’augmentation
dramatique sous l’effet de la température, permet de définir une
limite de température d’utilisation critique au-delà de laquelle les
durées de vie diminuent rapidement pour parler finalement de
non rentabilité.
Circa il 70–80 % del calore viene dissipato attraverso i trucioli. In
particolare con valori di taglio elevati, associati ad alte temperature di truciolatura, i meccanismi di usura della formazione di
scaglia (o ossidazione) e della diffusione si sovrappongono. Il loro
drammatico aumento all’aumentare della temperatura determina
un limite critico per la temperatura di esercizio, al di sopra del
quale la durata utile si riduce drasticamente e infine in una misura
tale da annullare la redditività dell’utensile.
Suivant les cas, ceci permet de déterminer pour chaque matériau
de coupe une plage de vitesses de coupe optimale. Le matériau
à usiner, les tolérances de fabrication demandées, les conditions
de fabrication, comme par ex. les rigidités du système, les conditions d’usinage, l’usinage à sec ou avec arrosage, et la résistance
à la chaleur du matériau de coupe ont une grande influence sur
cet aspect.
A seconda della lavorazione, esistono intervalli di velocità di
taglio ottimali per ogni materiale di taglio. Questi intervalli sono
fortemente condizionati soprattutto dal materiale da lavorare,
dalle tolleranze di fabbricazione previste, dalle condizioni della
macchina, come ad es. la rigidità del sistema, dalle condizioni di
truciolatura come la lavorazione a umido e a secco e dal potere
refrattario del materiale da taglio.
Origines de l’usure sur la surface de coupe
Cause di usura sul tagliente
Surcontrainte
mécanique
Sovraccarico
meccanico
Oxydation
Ossidazione
Pièce
Pezzo da lavorare
Diffusion
Diffusione
Arrondissement
de l'arête de coupe
Arrotondamento dello
spigolo tagliente
Copeau
Truciolo
Soudage avec
pression
Saldatura a
pressione
Usure des flancs (congé)
Usura del fianco (cava)
Usure des
surfaces libres
Usura della
superficie di spoglia
Ecaillage
Scheggiatura
Usure en cratère
Cratere
Tranchant
Cuneo tagliente
Usure
Abrasione
Dureté HV10
Durezza HV10
Dureté du KHSS-E, PM-HSS sous l’effet de la chaleur,
SpeedCore et carbure
Durezza a caldo di KHSS-E, PM-HSS,
SpeedCore e metallo duro
Carbure Metallo duro
SpeedCore
PM-HSS
KHSS-E
0
200
400
600
800
Température (°C) Temperatura (°C)
1000
www.lmt-tools.com
137
Annexes
Appendice
Arête rapportée
Tagliente di riporto
Usure type de la surface de coupe
Tipico segno di usura sul tagliente
Origines de l’usure
Usura
La particularité des fraises mères est que les différentes dents
de fraise sont chargées de façon très hétérogène. La cause en
est que le profil de dent à tailler sur la pièce ne se forme que par
la succession des coupes de plusieurs dents de la fraise. Les
têtes de dent fournissent l’enlèvement principal. C’est ici que
des copeaux relativement gros se forment, qui peuvent par voie
de conséquence absorber un grande quantité de chaleur, tandis
que dans la zone des flancs de dent, la fraise coupe des copeaux
beaucoup plus fins. Des raisons liées aux conditions spéciales
d’engrènement, sont à l’origine d’un angle de dépouille effectif
relativement petit. La coupe ici est caractérisée par un pourcentage de friction relativement grand qui produit de la chaleur.
D’autre part, des copeaux relativement fins, dont le volume est
petit, se forment; ces copeaux ayant une faible capacité thermique, un flux thermique beaucoup plus grand est transmis vers
l’outil.
Nella fresatura a creatore si verifica inoltre un fenomeno particolare, in base al quale il carico sui denti della fresa varia fortemente. Ciò dipende dal fatto che il profilo dei denti da realizzare sul
pezzo si delinea solo in seguito a una serie di tagli successivi
effettuati da più denti della fresa a creatore che ingranano uno
dopo l’altro. Le teste dei denti effettuano la gran parte del lavoro
di truciolatura, producendo trucioli di volume relativamente
grande che possono quindi assorbire molto calore. Nell’area dei
fianchi dei denti della fresa a creatore vengono invece tagliati
trucioli decisamente più sottili. Inoltre, per via delle particolari
condizioni di ingranamento, l’angolo di spoglia inferiore effettivo
in quell’area è relativamente piccolo. Il taglio è così caratterizzato
da un attrito in confronto elevato, che produce calore, e da trucioli relativamente sottili, di piccolo volume e con una capacità di
assorbimento del calore ridotta. Una quantità maggiore di calore
si disperde così nell’utensile.
Le shifting agit contre l’usure locale élevée qui en résulte. Le décalage assure – par rapport à la fraise entière et à chaque dent de
fraise – une charge équilibrée sur l’outil. Non seulement l’usure,
mais aussi la chaleur se répartissent de manière homogène sur
l’outil.
Lo spostamento consente di contrastare l’usura eccessiva a
livello locale risultante. Questa operazione ha come risultato un
carico uniforme sia sull’intera fresa a creatore che sui singoli denti. I meccanismi di usura per abrasione e quelli collegati al calore
vengono distribuiti in modo più omogeneo sull’utensile.
En particulier lors d’un grand pas de shifting, les zones non
concernées de la fraise ont la possibilité de refroidir.
Con lo spostamento grossolano in particolare, le aree della fresa
temporaneamente non interessate dal processo di truciolatura
hanno sufficiente tempo a disposizione per raffreddarsi.
Causes de l’usure en fonction de la température (selon Vieregge)
Cause di usura collegate alla temperatura (secondo Vieregge)
Total
Totale
a – Usure initiale sur les arêtes
Usura spigolo iniziale
b – Abrasion mécanique
Abrasione meccanica
c – Arête rapportée
Tagliente di riporto
d – Oxydation
Ossidazione
e – Diffusion
Diffusione
Usure
Usura
e
d
b
c
a
Vitesse de coupe/température
Velocità di taglio/temperatura
138
www.lmt-tools.com
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
Les paramètres de coupe pour le taillage sont principalement les
vitesses de coupe et les avances.
Le condizioni di taglio per la fresatura a creatore sono principalmente le velocità di taglio e gli avanzamenti.
Les vitesses de coupe et les avances indiquées par la suite sous
«Paramètres de coupe pour le taillage» sont données à titre
indicatif. Normalement, l’exploitant peut tailler de manière fiable
les engrenages en utilisant ces valeurs. Une optimisation des paramètres de coupe n’est possible que sur place en tenant compte
de tout l’environnement.
Le velocità di taglio e gli avanzamenti indicati in questa sezione
sono da considerarsi come valori consigliati. L’utilizzatore può
generalmente produrre la sua dentatura in modo sicuro adottando questi valori indicativi. Per ottimizzare i parametri di taglio è
necessario valutare il singolo caso sul posto, tenendo in considerazione l’ambiente di impiego.
Le choix approprié des paramètres de coupe ne peut se faire que
lorsque les corrélations entre la pièce, la fraise et la tailleuse sont
prises en ligne de compte.
I possibili obiettivi dell’ottimizzazione sono, ad es.:
Tempi di fresatura brevi
◼ Grandi quantità prodotte tra due affilature
◼ Costi dell’utensile o di dentatura ridotti
◼ Miglioramento della qualità della dentatura
◼
Le condizioni di taglio corrette possono essere individuate solo
tenendo in considerazione le correlazioni tra pezzo da lavorare,
fresa a creatore e fresatrice a creatore.
Les paramètres de coupe pour le taillage sont essentiellement
influencés par:
◼ Matière de la roue dentée: analyse chimique, traitement
thermique, résistance à la traction, structure, usinabilité
◼ Matériau de la fraise: acier ultra-rapide (KHSS-H), carbure,
analyse chimique, dureté d’utilisation, dureté à chaud,
type de revêtement
◼ Etat de la tailleuse: stabilité, précision
◼ Serrage de la pièce: concentricité, voilage, suppression
des déformations et des vibrations
◼ Fixation de la fraise: concentricité, voilage, distance minimale
du palier de la broche de fraisage
◼ Dimensions de la roue: module, profondeur de coupe
◼ Durée de vie et nombre de pièces
◼ Qualité de taillage requise
I seguenti aspetti influiscono principalmente sulle condizioni di
taglio nella fresatura a creatore:
◼ Materiale della ruota dentata: analisi chimica, trattamento termico, resistenza alla trazione, stato della struttura, lavorabilità
◼ Materiale di taglio della fresa a creatore: SpeedCore, KHSS-E,
metallo duro,
◼ Analisi chimica, durezza di impiego, durezza a caldo, tipo di
rivestimento
◼ Stato della fresatrice a creatore: stabilità, precisione
◼ Serraggio del pezzo da lavorare: concentricità, planarità, prevenzione di deformazioni e vibrazioni
◼ Serraggio della fresa a creatore: concentricità, planarità, minore distanza possibile dei cuscinetti del mandrino portafresa
◼ Grandezza della dentatura: modulo, profondità di fresatura
◼ Durata utile e quantità prodotta tra due affilature
◼ Qualità di dentatura richiesta
Les diverses exigences de l’usinage d’ébauche et de finition ont
une importance capitale pour la définition des paramètres de
coupe.
Aspetti importanti per la determinazione delle condizioni di taglio
sono non per ultimi i vari criteri della lavorazione di sgrossatura e
finitura.
Lors du taillage d’ébauche, on choisit les plus grandes avances
possibles afin d’obtenir une haute capacité de coupe, la qualité
de surface réalisable du flanc étant d’importance secondaire.
Per la sgrossatura si scelgono avanzamenti possibilmente grandi
al fine di ottenere prestazioni di truciolatura elevate. La finitura
superficiale del fianco ottenibile è di secondaria importanza.
Les paramètres de coupe lors de la finition sont à choisir de façon
à satisfaire aux exigences relatives à la qualité de taillage des
engrenages et à la qualité de la surface.
Le condizioni di taglio per la finitura devono garantire che vengano soddisfatti i requisiti di qualità della dentatura e di finitura
superficiale.
Il va de soi qu’il faut considérer les aspects économiques lors du
choix des paramètres de coupe. Probablement, il est nécessaire
de calculer les coûts machines et outils, ainsi que les temps de
fraisage, pour déterminer une combinaison optimale des paramètres de coupe.
Per la scelta delle condizioni più opportune non si devono
naturalmente dimenticare gli aspetti economici. In determinate
circostanze è necessario calcolare i costi dell’utensile e della
macchina nonché i tempi di fresatura per determinare la combinazione di parametri di taglio più conveniente.
www.lmt-tools.com
139
Annexes
Appendice
L’optimisation peut être réalisée en vue d’atteindre des objectifs
très différents., p. ex.:
◼ Temps de taillage courts
◼ Grande production
◼ Faibles coûts d’outil ou de taillage des engrenages
◼ Amélioration de la qualit de taillage des engrenages
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
Matériaux de coupe pour fraises-mères
Les fraises-mères sont fabriquées en KHSS-E (acier rapide
ultra-performant à alliage de cobalt) et à base de métaux durs.
Le matériau de coupe le plus fréquemment utilisé est le HSS-PM
fabriqué par pulvérisation. Il peut être utilisé même sans refroidissement. Pour les applications sans refroidissement, on suppose
un revêtement complet de l’outil.
Materiali di taglio per frese a creatore
Le frese a creatore sono prodotte in KHSS-E (acciai super
rapidi a elevate prestazioni legati con cobalto) e in metalli duri.
Il materiale usato più frequentemente è l’acciaio super rapido
sinterizzato (HSS-PM), impiegabile sia senza che con raffreddamento. L’uso senza raffreddamento presuppone un rivestimento
completo dell’utensile.
Les fraises-mères en SpeedCore peuvent être durcies à un
niveau nettement supérieur sans compromis au niveau de la ductilité. Ce matériau de coupe est utilisé pour atteindre des vitesses
de coupe supérieures à celles du HSS-PM, lorsque le carbure est
inadéquat pour des raisons liées au processus.
Le frese a creatore in SpeedCore possono essere ulteriormente
indurite senza perdere tenacità. Questo materiale viene impiegato
quando si devono raggiungere velocità di taglio superiori rispetto
a quelle di HSS-PM, ma il metallo duro non è impiegabile per via
delle condizioni di processo.
L’utilisation de fraises-mère en carbure monobloc jusqu’à module
3, permet des vitesses de coupe fois su périeure à un HSS-E. Ces
fraises sont toujours revêtues.
Se le frese a creatore sono impiegate per la fresatura dal pieno
(lavorazione precedente al trattamento di indurimento superficiale) di ruote dentate in metallo duro con un modulo fino a 3 circa,
la velocità di taglio è più alta del fattore 3 rispetto a quella di frese
in KHSS-E. In linea di massima, queste frese sono rivestite.
Usinabilité
L’usinabilité est liée aux différentes propriétes de la matière de la
roue dentée.
Lavorabilità
La lavorabilità del materiale di una ruota dentata è determinata da
diversi aspetti.
1
Usinabilité des matiéres des roues
Lavorabilità dei materiali delle ruote dentate
75
70
65
6
60
1
55
3
7
Usinabilité en %
Lavorabilità in %
50
2
5
45
40
4
35
8
30
25
20
15
10
100
400
500
150
600
700
800
900
1000
Résistance à la traction N/mm2
Resistenza alla trazione N/mm2
200
250
1100
300
1200
350
1300
1400
400
1500
450
Dureté Brinell N/mm2
Brinell hardness N/mm2
1 Acier en carbone
Acciai al carbonio
2 Aciers au nickel et au nickel-chrome (légèrement alliés)
Acciai al nichel e al nichel-cromo a basso tenore di lega
3 Aciers au nickel-chrome
Acciai al nichel-cromo
140
www.lmt-tools.com
4 Aciers au nickel-chrome-molybdène
Acciai al nichel-cromo-molibdeno
5 Aciers au nickel-molybdène
Acciai al nichel-molibdeno
6 Aciers au chrome-molybdène
Acciai al cromo-molibdeno
7 Aciers au chrome et au
chrome-vanadium
Acciai al cromo e acciai
al cromo-vanadio
8 Aciers au silicium-manganèse
Acciai al silicio-manganese
L’usinabilité s’upperçoit aussi à la puissance absorbée, et
de la plus ou moins grande difficulté à obtenir un bon état de
surface.
Lors de la définition de la vitesse de coupe pour le taillage en
développante, il faut d’abord partir du fait qu’une certaine valeur
d’usure (voir aussi ’Maintenance des fraises-mères’, page 160)
ne doit pas être dépassée. Un grand taux d’usure provoque des
écarts géométriques sur les arêtes de coupe des dents de fraise,
entraînant de grands efforts de coupe. La conséquence en sera
une qualité dégradée. Etant donné que l’usure augmente proportionnellement – à partir d’une certaine valeur – il faut limiter usure
pour des raisons de rentabilité.
En même temps, il faut assurer une production rentable entre
deux affûtages de la fraise. Une production trop faible signifie, d’une part, une longue immobilisation de la machine pour
changer la fraise, et d’autre part des coûts d’affûtage élevés.
Dans un tel cas, nous évaluons l’usinabilité de la matière par
rapport à la vitesse de coupe afin d’obtenir une production et une
valeur d’usure adéquates. L’usinabilité de la matière en fonction
de sa composition chimique et de sa résistance à la traction Rm
en N/mm2 ou de la dureté Brinell HB est représentée dans le
diagramme 1 (diagramme initial selon [1], légèrement modifié).
En conformité avec AISI (American Iron and Steel Institute) on a
défini une usinabilité de 100% pour l’acier B1112 à une vitesse
de coupe de 55 m/mn. Toutes les autres nuances d’acier ont
été classées en relation avec cette définition. L’usinabilité est
exprimée en %.
Il faut cependant considérer que ce n’est pas seulement la résistance à la traction, mais aussi les différents états de la structure
qui ont une influence sur l’usinabilité. L’usinabilité relative varie
avec les différentes vitesses de coupe, puisque les roues de
petit module sont taillées à des vitesses de coupe deux fois
plus élevées que celles qui sont représentées par les courbes
ci-dessus. On peut partir sans doute du fait que l’usinabilité doit
être appréciée différemment selon qu’il s’agit d’une fraise revêtue
ou non, parce que la formation des copeaux est complètement
différente.
Un materiale è semplice o difficile da lavorare a seconda che possa essere lavorato a velocità di taglio elevate o ridotte, garantire
la produzione della giusta quantità tra due affilature e presentare
larghezze dei segni di usura adeguate.
Indici del grado di lavorabilità sono però anche le forze di taglio
richieste oppure la facilità con la quale è possibile ottenere una
buona superficie.
Per stabilire la velocità di taglio della fresatura a creatore, per prima cosa si parte dal presupposto che una determinata larghezza
dei segni di usura non debba essere superata (vedere anche
„Manutenzione delle frese a creatore„ a pagina 160). Un’usura
elevata causa deviazioni geometriche sugli spigoli taglienti dei
denti della fresa e comporta forze di taglio elevate. Ne consegue
una qualità della dentatura inferiore. Poiché l’usura aumenta in
modo superiore alla media dopo un determinato valore, è opportuno anche dal punto di vista economico limitare la larghezza dei
segni di usura.
Allo stesso tempo, ci si deve assicurare che si possa ottenere una
quantità prodotta tra due affilature della fresa redditizia. Quantità troppo ridotte equivalgono a lunghi tempi di inattività della
fresatrice a creatore per il cambio della fresa e a costi di affilatura
elevati. La lavorabilità del materiale delle ruote dentate viene
pertanto valutata in base alla velocità di taglio a quantità prodotte
tra due affilature e larghezze dei segni di usura adeguate. Il
diagramma 1 (diagramma originale secondo [1], con modifiche
esigue) rappresenta la lavorabilità dei materiali delle ruote dentate
a seconda della loro composizione chimica e della loro resistenza alla trazione Rm in N/mm2 o durezza di Brinell HB. In questo
grafico, la lavorabilità dell’acciaio B1112 secondo AISI (American
Iron and Steel Institute) è stata fissata al 100 % a una velocità
di taglio di 55 m/min. La lavorabilità di tutti gli altri tipi di acciaio
è stata determinata relativamente a questo valore e indicata in
percentuale.
Si deve tuttavia considerare che non solo la resistenza alla
trazione, ma anche i diversi stati della struttura influiscono sulla
lavorabilità. Presumibilmente la lavorabilità relativa cambia anche
per altri intervalli di velocità di taglio, in quanto le ruote dentate
con moduli piccoli sono fresate a velocità di taglio circa due volte
superiori a quelle per le quali sono state create queste curve.
Si può supporre con una certa sicurezza che la lavorabilità dei
materiali lavorati con frese a creatore rivestite o non rivestite
deve essere valutata in modo diverso, in quanto la formazione di
truciolo differisce molto nei due casi.
Vitesse de coupe vc [m/min]
Le diagramme 2 (page 142) montre la vitesse de coupe en
fonction du module et de l’usinabilité. Cette vitesse de coupe se
rapporte au matériau de coupe S-6-5-2-5 (1.3243, EMo5Co5) et
s’applique à l’èbauche (fraisage dans la masse).
Velocità di taglio vc [m/min]
Il diagramma 2 (pagina 142) rappresenta la velocità di taglio a
seconda del modulo e della lavorabilità. Questa velocità di taglio
si riferisce al materiale di taglio S-6-5-2-5 (1.3243, EMo5Co5) e si
applica al taglio di sgrossatura (fresatura dal pieno).
En ce qui concerne le taillage de finition (deuxième coupe), la
vitesse de coupe peut être multipliée par le facteur 1,2.
Per il taglio di finitura (secondo taglio), la velocità di taglio può
essere aumentata del fattore 1,2.
Pour les fraises KHSS-E revêtues, la vitesse de coupe peut être
multipliée par le facteur 1,25.
Per le frese in KHSS-E rivestite, la velocità di taglio può essere
moltiplicata per il fattore 1,25.
www.lmt-tools.com
141
Annexes
Appendice
Une matière s’usine plus ou moins bien selon que la vitesse de
coupe est plus ou moins élevée, selon les quantités à produire, et
selon valeur d’usure des dents.
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
En outre, nous avons rédigé deux tables fournissant des valeurs
indicatives, qui sont le fruit d’expériences pratiques, et qui sont
applicables à des vitesses de coupe pour le taillage avec des
fraises-mères en HSS-PM. En fonction de leur usinabilité, les
matières courantes sont classées dans les catégories «bonne»,
«moyenne» et «difficile». Selon le module, les vitesses de coupe
renvoient au taillage d’ébauche et au taillage de finition. La table
1 est divisée en 2 catégories: fraises revêtues TiN et fraises non
revêtues.
Abbiamo compilato inoltre due tabelle con valori indicativi, basati
sull’esperienza pratica, per la velocità di taglio per la fresatura
con fresa a creatore in HSS-PM. I comuni materiali delle ruote
dentate sono suddivisi a seconda della loro lavorabilità nelle categorie „buona“, „media“ e „difficile“. Le velocità di taglio sono indicate in base al modulo per il taglio di sgrossatura e per il taglio
di finitura. La tabella è suddivisa in due parti, una per la fresatura
con raffreddamento e una per quella senza raffreddamento.
Les fraises-mères en carbure pour le taillage en pleine matière
de roues dentées jusqu’au module 3 peuvent être utilisées avec
ou sans lubrifiant, comme suit:
Matière: aciers de cémentation et aciers de traitement, résistance
à la traction jusqu’à 800 N/mm2
Le frese a creatore in metallo duro per fresatura dal pieno
(lavorazione precedente al trattamento di indurimento superficiale) di ruote dentate con un modulo fino a 3 circa possono essere
impiegate con o senza lubrorefrigerante come indicato di seguito.
Materiale della ruota dentata: acciai da cementazione e da bonifica, resistenza alla trazione fino a 800 N/mm2
Vitesse de coupe:
220 à 250 m/min
avec lubrifiant:
280 à 350 m/min
sans lubrifiant.
Velocità di taglio:
da 220 a 250 m/min
con lubrorefrigerazione;
da 280 a 350 m/min
senza lubrorefrigerazione.
Ces fraises sont toujours revêtues.
In linea di massima, queste frese sono rivestite.
2
Vitesses de coupe pour le taillage – Matériau de coupe KHSS-E, non revêtu, taillage ébauche
Velocità di taglio per la fresatura a creatore – materiale da taglio KHSS-E, non rivestito, taglio di sgrossatura
Module
Modulo
80
1
70
2
3
60
Vitesse de coupe vc [m/min]
Velocità di taglio vc [m/min]
4
5
50
6
8
40
10
14
30
18
25
20
32
10
0
20
30
40
50
Usinabilité en %
Lavorabilità in %
142
www.lmt-tools.com
60
70
<2
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
7
8
9
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
<2
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
www.lmt-tools.com
143
Annexes
Appendice
m
Valeurs de référence pour la vitesse de coupe des fraises-mères
Fraises-mères: Matériau de coupe – PM4/14, avec revêtement Al2Plus
Valori indicativi per la velocità di taglio nella fresatura a creatore
Frese a creatore: materiale da taglio – PM4/14 con rivestimento Al2Plus
Possibilité d’usinage Lavorabilità
Bonne Buona
Moyenne Media
Difficile Difficile
Rm < 700 N/mm2
Rm < 900 N/mm2
Rm < 1000 N/mm2
Rm > 1000 N/mm2
16MnCr5, C15, C35
17CrNiMo6, Ck45
42CrMo4
30CrMoV9V, 34CrMo5V
20MnCr5, 15CrNi6
C60V
37MnSi5
40CrNiMo7, 56NiCrMoV7
Finition
Ébauche
Finition
Ébauche
Finition
Ébauche
Finition
Ébauche
Sgrossatura
Finitura
Sgrossatura
Finitura
Sgrossatura
Finitura
Sgrossatura
Finitura
m/min
Avec refroidissement Con raffreddamento
150
195
113
147
90
120
83
116
138
180
104
135
81
113
75
105
132
173
99
129
75
105
68
98
126
165
95
123
68
98
60
90
120
157
90
117
60
90
53
83
114
149
86
111
53
83
45
75
108
140
81
105
49
79
41
71
102
132
77
99
45
75
38
68
96
129
72
97
44
74
37
66
90
126
68
95
44
72
36
64
84
117
63
89
42
70
35
60
78
110
59
83
41
68
34
56
72
101
54
75
40
65
33
53
66
93
50
69
39
63
31
49
57
80
44
62
35
54
29
42
53
74
39
54
33
48
28
39
50
69
38
53
31
42
27
36
45
63
35
48
29
36
26
33
43
57
32
44
26
33
24
30
40
51
29
40
25
31
23
28
38
47
26
36
24
30
20
25
35
42
24
34
24
30
20
24
33
35
23
32
23
28
18
23
32
34
21
29
21
26
17
21
30
33
20
27
20
24
15
19
Sans refroidissement Senza raffreddamento
185
241
139
181
111
148
102
142
170
222
128
167
100
139
93
130
163
213
122
159
93
130
83
120
155
204
117
152
83
120
74
111
148
193
111
144
74
111
65
102
141
183
105
137
65
102
56
93
133
173
100
130
60
97
51
88
126
163
94
122
56
93
46
83
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
Avance axiale fa [mm/tour de pièce]
L’avance axiale est exprimée en mm par tour de la pièce à usiner.
Vu la diversité des paramètres qui influencent le processus d’enlèvement de copeaux lors du taillage, il s’est avéré opportun de
déterminer l’avance axiale en fonction de l’épaisseur copeau en
tête de la dent.
Avanzamento assiale fa [mm/rotazione pezzo]
L’avanzamento assiale è indicato in mm per rotazione del pezzo
da lavorare.
Vista la moltitudine di parametri che influiscono sul processo di
truciolatura con le frese a creatore, è risultato opportuno definire
l’avanzamento assiale in relazione allo spessore di truciolatura di
testa.
L’épaisseur de copeau en tête de dent est l’épaisseur maxi. théorétique du copeau enlevé par les têtes des dents de la fraise.
L’épaisseur du copeau en tête de dent sert de critère pour évaluer la charge sur la fraise, où de grandes épaisseurs de copeaux
signifient de grands efforts de coupe et une durée de vie réduite.
Lo spessore di truciolatura di testa è il massimo spessore teorico
del truciolo rimosso dalle teste dei denti della fresa.
Lo spessore di truciolatura di testa è considerato un indice delle
sollecitazioni della fresa a creatore: uno spessore elevato significa elevate forze di taglio e una durata utile ridotta.
Les épaisseurs du copeau en tête de dent augmentent lorsque le
module, l’avance axiale, la profondeur de passe et le nombre de
filets augmentent eux aussi.
L’épaisseur des copeaux diminue lorsque le nombre de dents de la
roue, le diamètre de fraise et le nombre de goujures augmentent.
Lo spessore di truciolatura di testa aumenta all’aumentare del
modulo, dell’avanzamento assiale, della profondità di fresatura e
del numero di principi. Lo spessore di truciolatura di testa diminuisce all’aumentare del numero di denti della ruota, del diametro
della fresa e del numero di scanalature.
Hoffmeister [1] a établi une équation qui sert à déterminer l’épaisseur maxi. du copeau en tête de dent.
Hoffmeister [1] ha elaborato un’equazione per determinare il
massimo spessore di truciolatura di testa.
En permutant cette équation, il est possible de calculer l’avance
axiale en fonction des autres paramètres de taillage des engrenages, partant sur la base de l’expérience acquise l’épaisseur du
copeau en tête de dent doit être comprise entre 0,2 et 0,25 mm.
Adattando questa formula è possibile calcolare l’avanzamento
assiale in relazione ad altri parametri di dentatura. Secondo quanto osservato, si può considerare uno spessore di truciolatura di
testa compreso tra 0,2 e 0,25 mm/rotazione pezzo.
Pour des raisons économiques, on vise à une avance axiale la
plus grande possible, puisque le temps de taillage diminue proportionnellement à l’augmentation de l’avance.
Per motivi di convenienza economica si punta all’avanzamento
assiale più grande possibile, in quanto il tempo di fresatura diminuisce proporzionalmente all’aumento dell’avanzamento.
Epaisseur maximale du copeau en tête de dent
Massimo spessore di truciolatura di testa
h1 max = 4,9 · m · Z2(9,25 · 10–3 · β0 – 0,542) · e–0,015 · β0 ·
ra0 (–8,25 · 10–3 · β0 – 0,225) –0,877
·i
·
· e–0,015 · xp · ___
m
0,319
f__a 0,511 __
a
· m
[mm]
· m
( )
( )
( )
Pièce à tailler
Pezzo da
lavorare
m
Z2
β0
xP
Centre de fraise
Centro della fresa
h1 max
ra0
i
fa
r a0
a
= Module
Modulo
= Nombre de dents
Numero di denti
= Angle d’hélice (rad)
Angolo dell’elica (rad.)
= Facteur du déport de profil
Fattore di spostamento del profilo
= ½ diamètre de fraise
Metà diametro della fresa
= Nombre goujures/nombre de filets
Numero scanalature/numero dei principi
= Avance axiale
Avanzamento assiale
= Profondeur de passe
Profondità di fresatura
Exemple
Esempio:
Profondeur
de coupe
m = 4
Z2 = 46
h1 = 0,3659
Profondità di taglio
144
www.lmt-tools.com
β0 = 16
xP = 0,2
ra0 = 55
i = 12/2
fa = 4
a = 9
Thèse de doctorat de Bernd Hoffmeister 1970
Tesi di Bernd Hoffmeister 1970
Mais il faut considérer également que la profondeur des marques
d’avance augmente de la valeur du carré de l’avance axiale, et
que de différentes profondeurs maxi. des marques d’avance sont
autorisées en fonction du type d’usinage, telle que la finition,
l’ébauche, le rasage ou la pré-rectification ainsi qu’en fonction de
la qualité de taillage des engrenages et de la surépaisseur/flanc.
Tuttavia, si deve anche considerare che la profondità dei segni
di avanzamento aumenta in modo quadratico con l’avanzamento
assiale e che sono ammesse diverse profondità massime dei segni di avanzamento in funzione della fase di lavorazione, come la
finitura alla fresa e la sgrossatura per la rasatura o per la rettifica,
e a seconda della qualità della dentatura o del sovrametallo.
Lorsqu’on utilise les fraises-mères en carbure pour tailler en
pleine matière, l’épaisseur maxi. du copeau en tête de dent devrait être comprise entre 0,12 et 0,20 mm. Surtout lors du taillage
avec des outils en carbure et sans lubrifiant, 80 % de la chaleur
produite pendant le processus de taillage doit être évacuée via
les copeaux. Cela implique une section suffisante des copeaux.
De ce fait, l’épaisseur de copeau en tête de dent ne doit pas être
inférieure à 0,12 mm.
Se si utilizzano frese a creatore in metallo duro per la fresatura
dal pieno, lo spessore di truciolatura di testa massimo deve essere compreso tra 0,12 e 0,20 mm. In particolare nella fresatura a
creatore con metallo duro e senza lubrorefrigerazione, l’80 % del
calore prodotto nel processo di taglio deve essere dissipato attraverso i trucioli. Per far questo è richiesto un numero sufficiente
di sezioni trasversali del truciolo. Per questo motivo, il valore
dello spessore di truciolatura di testa non deve essere inferiore a
0,12 mm.
Nombre de filets de la fraise-mère
A l’exception des fraises-mères à tailler les roues à vis sans fin,
les fraises-mères à plusieurs filets permettent d’augmenter la
capacité de taillage.
Numero di principi della fresa a creatore
Le frese a creatore a più principi, ad eccezione delle frese a
creatore per ruote a vite senza fine, consentono prestazioni di
fresatura superiori.
Il est notoire que l’avance axiale avec une épaisseur donnée du
copeau en tête de dent doit être réduite, si l’on veut augmenter
le nombre de filets (équation exprimant l’épaisseur du copeau en
tête de dent maxi. d’après Hoffmeister).
È noto che l’avanzamento assiale deve essere ridotto a un dato
spessore di truciolatura di testa, se il numero dei principi aumenta (equazione per il massimo spessore del truciolo di testa di di
Hoffmeister).
Il est également notoire que la profondeur des marques d’avance
est fonction de l’avance axiale (équation exprimant la profondeur
des marques).
È risaputo inoltre che la profondità dei segni di avanzamento
dipende dall’avanzamento assiale (equazione per la profondità
dei segni di avanzamento).
Temps de taillage (temps copeaux) d’une fraise-mère
Tempo di fresatura a creatore (tempo di utilizzo)
th =
Z2 · da0 · π · (E + b + A)
______________________
Z0 · fa · Vc · 1000
Profondeur des marques d’avance
Profondità dei segni di avanzamento
[min]
fa
z2
da0
E
b
A
Z0
fa
Vc
[min]
= Temps de taillage
Tempo di fresatura
= Nombre de dents pièce à usiner
Numero dei denti della dentatura da fresare
[mm]
= Diamètre extérieur de la fraise-mère
Diametro di testa della fresa a creatore
[mm]
= Course d’entrée de la fraise-mère
Corsa di entrata della fresa a creatore
[mm]
= Longueur denture de la dent
Larghezza dei denti della dentatura da fresare
[mm]
= Course de sortie de la fraise-mère
Sovracorsa della fresa a creatore
= Nombre de filets de la fraise-mère
Numero di principi della fresa a creatore
[mm/WU] = Avance axiale
Avanzamento assiale
[m/min] = Vitesse de coupe
velocità di taglio
δx
d
δx [mm] =
δx
fa
β0
αn
da0
(
fa
_______
cos β0
)
2
·
sin αn
______
4 · da0
[mm]
= Profondeur de la marque d’avance
Profondità dei segni di avanzamento
[mm/WU] = Avance axiale
Avanzamento assiale
= Angle d’hélice
Angolo dell’elica
= Angle de pression
Angolo del profilo
[mm]
= Diamètre extérieur de la fraise-mère
Diametro di testa della fresa a creatore
www.lmt-tools.com
145
Annexes
Appendice
th
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
Avances et profondeur des marques d’avance pour fraises-mères à plusieurs filets
Avanzamenti e profondità dei segni di avanzamento per frese a creatore a più principi
Ligne/Colonne
Riga/colonna
1
2
3
1
Module
Modulo
2,5
2,5
Angolo di pressione [°]
20
20
2
Angle nominal [°]
3
Nombre de dents
Numero dei denti
29
29
4
Angle d’hélice [°]
Angolo dell’elica [°]
15
15
5
Facteur du déport
Fattore di sposta0,2
0,2
de profil
mento del profilo
Profondità di fresatura
5,63
5,63
6
Profondeur passe
7
Diamètre de la fraise Diametro della fresa
110
110
24
24
8
Nombre de goujures Num. delle scanalature
9
Nombre de filets z0
Num. dei principi z0
1
2
10
Epaisseur du copeau Spessore di truciola0,2
0,2
en tête de dent
tura di testa
Avanzamento assiale fa
15,71
4,78
11
Avance axiale fa
z0 x fa
15,71
9,56
12
z0 x fa
13
Temps de taillage
Tempo di fresatura
1
1,64
relatif
relativo
Profondità dei segni
0,206
0,019
14
Profondeur des
marques d’avance
di avanzamento
4
2,5
20
29
15
0,2
5
2,5
20
29
15
0,2
6
2,5
20
29
15
0,2
5,63
110
24
3
0,2
5,63
110
24
4
0,2
5,63
110
24
5
0,2
2,38
7,14
2,2
1,46
5,84
2,69
0,99
4,95
3,17
0,005
0,002
0,001
Il existe une interdépendance entre le nombre de goujures,
l’épaisseur du copeau en tête de dent et l’avance axiale, et entre
l’avance axiale et la profondeur des marques d’avance.
Esiste pertanto una correlazione tra numero di principi, spessore
di truciolatura di testa e avanzamento assiale e tra avanzamento
assiale e profondità dei segni di avanzamento.
Dans l’équation exprimant le temps de taillage, on retrouve le
nombre de filets et l’avance axiale comme dénominateur, c’està-dire plus grand est le produit du nombre de filets et de l’avance
axiale, plus court est le temps de taillage.
Nell’equazione per il tempo di fresatura, il numero di principi e
l’avanzamento assiale fanno parte del denominatore, ciò significa
che maggiore è il prodotto del numero di principi per l’avanzamento assiale, e più ridotto sarà il tempo di fresatura.
Il importe alors de choisir le produit le plus grand possible du
nombre de filets et de l’avance axiale, sans que l’épaisseur du
copeau en tête de dent et la profondeur des marques d’avance
soient trop grandes.
L’obiettivo è pertanto quello di scegliere il prodotto di numero
di principi per avanzamento assiale più elevato possibile, senza
che lo spessore di truciolatura di testa e la profondità dei segni di
avanzamento diventino eccessivi.
Détermination du nombre de filets sur la base de l’épaisseur
du copeau en tête de dent et de la profondeur des marques
d’avance
Le tableau 2 montre un exemple de l’optimisation du nombre de
filets et de l’avance axiale.
Determinazione del numero di principi sulla base dello spessore di truciolatura di testa e della profondità dei segni di
avanzamento
Nella tabella sono riportate le combinazioni ottimali di numero
di principi e avanzamento assiale di una dentatura presa ad
esempio.
Dans les colonnes 2 à 6 sont enregistrés le nombre de filets (1 à
5) et l’épaisseur constante du copeau en tête de dent (0,2 mm).
Sur la ligne 11 se trouvent les avances maxi., encore autorisées
pour une épaisseur de copeau en tête de dent de 0,2 mm.
La ligne 12 indique le produit du nombre de filets et de l’avance
axiale.
Le temps de taillage relatif de la colonne 2 est égal à 1, et les
temps de taillage inscrits dans les colonnes suivantes sont calculés par rapport à cette colonne 2.
La ligne 13 indique nettement que, pour une épaisseur de copeau
de tête de dent constante, le temps de taillage le plus court
est obtenu avec une fraise-mère à un filet. La ligne 14 montre
aussi que la profondeur des marques d’avance de 0,206 mm est
excéssive.
146
www.lmt-tools.com
Nelle colonne da 2 a 6, sono stati inseriti il numero di principi da 1
a 5 e lo stesso spessore di truciolatura di testa pari a 0,2 mm.
Nella riga 11 sono riportati gli avanzamenti massimi ancora ammessi con uno spessore di truciolatura di testa di 0,2 mm.
Nella riga 12 è stato calcolato il prodotto di numero di principi e
avanzamento assiale.
Il tempo di fresatura relativo nella colonna 2 è pari a 1 e i tempi di
fresatura delle colonne successive sono state calcolate in relazione alla colonna 2.
La riga 13 dimostra chiaramente che con lo stesso spessore di
truciolatura di testa si può ottenere il tempo di fresatura più breve
con la fresa a creatore a un principio. La riga 14 indica però che,
con un valore di 0,206 mm, la profondità dei segni di avanzamento diventa eccessiva.
Si nous partons du fait que l’engrenage est ébauché avant un rasage ou une rectification, la fraise à deux filets offrant un produit
de l’avance et du nombre de filets de 9,56, présente la solution la
plus rentable.
La fraise à un filet n’est pas adaptée car elle ne permettrait
qu’une avance maxi. de 4,78 mm à cause de la profondeur des
marques d’avance et fournirait un produit du nombre de filets et
de l’avance axiale de 4,78.
La fraise-mère à trois filets est également inutilisable dans ce
cas-ci, parce que le produit du nombre de filets et de l’avance
axiale ne donne qu’une valeur de 7,14 à cause de l’épaisseur
maxi. de copeau en tête de dent.
Lors de la définition du nombre de filets il faudrait d’abord
calculer l’avance axiale maxi. pour la profondeur autorisée des
marques d’avance, puis sélectionner la fraise avec un nombre de
filets où le plus grand produit résulte du nombre de filets et de
l’avance, sans que l’avance axiale maxi. soit dépassée à cause
de la profondeur des marques ou bien l’avance axiale à cause de
l’épaisseur de copeaux en tête de dent maxi. (ligne 11).
Nella fresa a creatore a due principi, l’avanzamento deve essere
ridotto al 30 % rispetto alla fresa a un principio. Ciò è in parte
compensato dal numero di principi, in quanto a pari velocità
di taglio il numero di giri della tavola raddoppia. Tuttavia, visto
che la profondità dei segni di avanzamento ha un valore pari a
solo 0,019 mm, l’avanzamento assiale di 4,78 mm può essere
considerato accettabile per la sgrossatura per la rasatura o per la
rettifica.
Se pertanto si considera che la dentatura deve essere sgrossata
prima della rasatura o della rettifica, la fresa a due principi, con un
prodotto di avanzamento e numero di principi pari a 9,56, costituisce la soluzione più vantaggiosa dal punto di vista economico.
La fresa a un principio non costituisce un’alternativa in quanto
anche con questa fresa si potrebbe avanzare al massimo di
4,78 mm a causa della profondità dei segni di avanzamento, e
il prodotto di numero di principi e avanzamento assiale sarebbe
pari soltanto a 4,78.
Anche la fresa a creatore a tre principi non è adatta in questo caso, poiché il prodotto di numero di principi e avanzamento assiale
è pari solo a 7,14 per via del massimo spessore di truciolatura di
testa.
Per la determinazione del numero di principi si dovrebbe quindi
calcolare per prima cosa l’avanzamento assiale massimo per
la profondità dei segni di avanzamento ammessa. Si deve poi
scegliere la fresa con il numero di principi per il quale si ottiene il
prodotto di numero di principi e avanzamento più alto, senza che
l’avanzamento assiale massimo venga superato a causa della
profondità dei segni di avanzamento o che l’avanzamento assiale
venga superato a causa del massimo spessore di truciolatura di
testa (riga 11).
Défauts de génération (page 148)
Malgré les avantages économiques offerts par les fraises-mères à
plusieurs filets, on ne doit pas oublier la précision du taillage des
engrenages. Il faut donc vérifier dans chaque cas si les fraises
sélectionnées selon le procédé mentionné ci-dessus peuvent être
utilisées effectivement.
Deviazioni del taglio per inviluppo (pagina 148)
Nonostante i vantaggi dal punto di vista economico offerti dalle
frese a creatore a più principi, l’esattezza della dentatura non
deve essere trascurata. È pertanto opportuno verificare per ogni
singolo caso se le frese a più principi, scelte come appena descritto, possono essere impiegate.
Le nombre des dents de fraise qui taillent un flanc dépend du
nombre de dents et de l’angle de pression de la roue dentée et du
nombre de goujures, du pas et du nombre de filets de la fraise.
Il numero dei denti della fresa, i quali effettuano la profilatura del
fianco del dente, dipende dal numero dei denti e dall’angolo di
pressione della ruota dentata e dal numero di scanalature, dal
passo e dal numero dei principi della fresa a creatore.
Si le nombre de goujures reste constant, le nombre des dents de
fraise qui forment le profil est réduit à la moitié pour les fraises
à deux filets et à un tiers pour les fraises à trois filets. Le réseau
de génération est moins dense et les défauts de génération se
présentent en tant qu’écarts sur la forme du profil. L’examen et le
calcul du défaut de génération sont particulièrement importants
lorsque le nombre de dents de la roue est réduit. Dans ce cas,
le défaut de génération est particulièrement grand en raison de
la forte courbure du profil et d’un angle de rotation relativement
élevé de la pièce par dent de fraise.
Les défauts de génération peuvent être réduits en augmentant le
nombre de goujures.
Partendo dal presupposto che il numero delle scanalature non
cambi, il numero dei denti della fresa che generano il profilo viene
ridotto alla metà o a un terzo, ad es. nelle frese a creatore a due
o a tre principi. Il reticolo di inviluppo è meno fitto e le cosiddette
deviazioni del taglio per inviluppo si manifestano come deviazioni
della forma del profilo. È molto importante effettuare il calcolo
e il controllo delle deviazioni del taglio per inviluppo per piccole
quantità di denti della ruota, poiché in questo caso dalla forte
curvatura del profilo e dall’angolo di torsione relativamente ampio
del pezzo da lavorare per dente della fresa conseguono deviazioni del taglio per inviluppo decisamente elevate.
Le deviazioni del taglio per inviluppo possono essere ridotte
aumentando il numero delle scanalature.
www.lmt-tools.com
147
Annexes
Appendice
Pour une fraise-mère à deux filets l’avance doit être réduite à
30 % de celle de la fraise à un filet. Mais cet effet est compensé
partiellement par le nombre de filet car la vitesse de la table est
doublée à vitesse de coupe constante. Mais comme la profondeur des marques d’avance n’est que de 0,019 mm, l’avance
axiale de 4,78 mm est encore acceptable pour l’ébauche précédant le rasage ou la rectification.
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
Influence du nombre de filets de la fraise sur la forme des
flancs et le pas de l’engrenage
Le taillage des flancs de roue est formé par un réseau de génération, il faut également considérer que chaque flanc d’une dent
de fraise ne génère qu’un défaut de génération et que la position
relative des défauts de génération, l’une par rapport à l’autre, est
fonction de la précision du pas de la fraise et de la précision de
division de la tailleuse.
Effetti del numero di principi della fresa sulla forma del fianco
e sul passo della dentatura
Per la creazione dei fianchi della ruota dentata come un reticolo
di inviluppo, tipica della fresatura a creatore, si deve considerare
che ogni fianco del dente della fresa effettua solo un taglio per
inviluppo e che la posizione relativa dei tagli per inviluppo uno
rispetto all’altro dipende dalla precisione del filetto della fresa e
dalla precisione di divisione della fresatrice a creatore.
Les fraises-mères à un filet n’ont pas d’influence sur la précision
de division de l’engrenage, puisque ce sont toujours les mêmes
dents de la fraise qui taillent toutes les dents de la roue. Les
écarts de pas sur les fraises à un filet n’influencent que la forme
des flancs de l’engrenage taillé.
Le frese a creatore a un principio non influiscono sulla precisione
del passo della dentatura, in quanto sono sempre gli stessi denti
della fresa a lavorare tutti i denti del pezzo. Le deviazioni del filetto nelle frese a creatore a un principio condizionano solo la forma
del fianco della dentatura fresata.
Les fraises-mères à plusieurs filets agissent en revanche sur la
précision du pas de la roue à tailler lorsque le nombre de dents
de la roue est divisible par le nombre de filets de la fraise. Le
profil d’un creux de dent est alors taillé uniquement par les dents
d’un même filet de fraise. Sous cette condition, les écarts de pas
des filets de la fraise génèrent des écarts de pas périodiques
sur la pièce à tailler. Lors du rasage p. ex. les écarts de pas ne
peuvent être éliminés que partiellement, il faudra choisir, pour
l’ébauche à plusieurs filets avec surépaisseur de rasage, un
quotient non entier résultant du nombre de dents de la roue et du
nombre de filets de la fraise.
Le frese a creatore a più principi, al contrario, influiscono anche
sulla precisione del passo della ruota dentata, se il numero dei
denti della ruota è divisibile per intero per il numero dei principi
della fresa. In questo caso il profilo di un vano tra denti contigui viene lavorato dai denti di un principio della fresa. A queste
condizioni, le deviazioni del passo dei principi della fresa causano
deviazioni del passo periodiche sul pezzo da lavorare. Poiché le
deviazioni del passo possono essere eliminate solo in parte, ad
es. con la rasatura, per le frese per sgrossatura a più principi con
sovrametallo per rasatura si deve puntare su un quoziente del
numero di denti della ruota e numero di principi della fresa che
non sia un numero intero.
Structure de la surface
Pour la finition, il est conseillé de de choisir un nombre de
goujures non divisible par le nombre de filets. Les défauts de génération seront produits de filet à filet, avec une valeur différente
et formeront sur les flancs des dents une surface à structure
alvéolaire.
Struttura superficiale
Per la finitura alla fresa si deve verificare inoltre che il numero
delle scanalature non sia divisibile per intero per il numero di principi. I tagli per inviluppo vengono quindi realizzati da principio a
principio a un’altezza diversa e la struttura superficiale dei fianchi
dei denti diventa a nido d’ape.
Défauts de génération
Deviazioni del taglio per inviluppo
δy
d
148
www.lmt-tools.com
π2 · z20 · mn · sin αn
δ y [mm] = __________________
4 · z2 · i2
δ y [mm] = Valeur du défaut de génération
Altezza della deviazione del taglio per inviluppo
z0
= Nombre de filets de la fraise
Numero di principi della fresa a creatore
mn
= Module normal
Modulo normale
= Angle de pression
αn
Angolo del profilo
z2
= Nombre de dents de la roue
Numero di denti della ruota
i
= Nombre de goujures de la fraise
Numero di scanalature della fresa a creatore
Limitazione del numero dei principi delle frese a creatore con
scanalature parallele all’asse
Per le frese a creatore con scanalature parallele all’asse ci si
deve accertare che l’angolo del filetto non superi i 7,5° per via
dell’aumento del numero di principi. In caso contrario, si otterrà
con tutta probabilità una peggiore finitura superficiale del fianco
della ruota corrispondente, causata dal grande angolo di lavoro
sul fianco della fresa in uscita.
Références
Fonti
[1] B. Hoffmeister: Dissertation, Aachen 1970
[1] B. Hoffmeister: tesi, Aquisgrana 1970
www.lmt-tools.com
149
Annexes
Appendice
Limitation du nombre de filets sur les fraises-mères à
goujures parallèles à l’axe
Pour les fraises-mères avec des goujures parallèles à l’axe et, en
raison de l’augmentation du nombre de filets, l’angle d’hélice ne
doit pas dépasser 7,5°. Sinon, il faut s’attendre à une dégradation
de la qualité de surface sur le flanc de roue correspondant, due
au grand angle du taillant d’outil sur le flanc d’approche de la
fraise.
Longueur de réglage
Lunghezza di regolazione
Lors du taillage en développante, il faut différencier la zone
d’attaque et la zone de formation du profil. La plus grande partie
du volume à usiner s’effectue dans la zone d’attaque. Celle-ci
se situe au niveau de la pointe de fraise qui la première, plonge,
lors du fraisage axial, dans le corps de roue. La fraise-mère est
à régler de manière à ce qu’elle recouvre complètement la zone
d’attaque. Cette longueur mini. requise s’appelle «longueur de
réglage».
Nella fresatura a creatore si distinguono due aree: l’area di
taglio preliminare e l’area che genera il profilo. Nell’area di taglio
preliminare avviene la fresatura di gran parte del volume da
truciolare. Quest’area si trova all’estremità della fresa che penetra
per prima nel corpo della ruota durante la fresatura assiale. La
fresa a creatore deve essere posizionata in modo tale da ricoprire
completamente l’area di taglio preliminare. La lunghezza minima
della fresa richiesta a questo scopo viene detta anche lunghezza
di regolazione.
Pour calculer la longueur de réglage, il faut connaître la courbe de
pénétration (fig. 1) des cylindres de tête de la roue et de la fraise.
Pour les considérations suivantes, nous partons d’abord du fait
qu’il s’agit d’une denture hélicoïdale et que l’axe de fraise est
incliné vers l’horizontale de l’angle de pivotement (β – γ0), et ce
à la condition que l’angle d’hélice, si existant, soit toujours plus
grand que l’inclinaison du filet. Le sens de vue sur la courbe
de pénétration est à partir du montant principal en direction
de la fraise et de la roue. Les cylindres de tête s’interpénètrent
à une profondeur correspondant à la profondeur de coupe.
La ligne d’intersection entre les deux corps forme une courbe
tridimensionnelle qui se situe à la fois sur le cylindre de fraise et
sur le cylindre de roue. Si l’on parle par la suite de la courbe de
pénétration, il s’agira là de la projection de la ligne d’intersection
sur un plan parallèle à l’axe de la fraise.
Per il calcolo della lunghezza di regolazione deve essere nota
la curva di penetrazione (fig. 1) del cilindro di testa della ruota e
della fresa. Per le seguenti osservazioni si parte dal presupposto
che si tratti di una dentatura elicoidale e che l’asse della fresa
sia inclinato rispetto alla linea orizzontale dell’angolo di rotazione
(β – γ0). Ulteriore premessa è un angolo dell’elica, se esistente,
sempre superiore all’angolo del filetto. La direzione di osservazione della curva di penetrazione va dalla colonna principale
della macchina alla fresa e alla ruota. I due cilindri di testa si
compenetrano a una profondità che corrisponde alla profondità
di fresatura. La linea di intersezione tra i due corpi corrisponde a
una curva tridimensionale che si trova sia sul cilindro della ruota
che su quello della fresa. Quando qui di seguito ci si riferisce alla
curva di penetrazione, si intende la proiezione della linea di intersezione su un piano parallelo all’asse della fresa.
1
Pénétration roue/fraise
Penetrazione ruota/fresa
2
Détermination de la longueur de réglage sur la base de la courbe de pénétration
Determinazione della lunghezza di regolazione dalla curva di penetrazione
Roue à gauche
Ruota verso sinistra
Fraise à gauche
Fresa verso sinistra
l4
Direction d’avance
de la tête de fraise
Direzione di
avanzamento della
testa a fresare
l1
Roue
Ruota
fa [mm/WU]
1
Fraisage en avalant
Fresatura concorde
3
4
1A
s
Roue
Ruota
Fraise
Fresa
β – γ0
Fraisage en
opposition
Fresatura
discorde
se
rai sa
ef
e
e d ll a f r
x
A
de
e
s
As
3'
4'
1'
Axe de roue
Asse della ruota
l 1'
l 4'
l4 = Longeur de réglage
Même direction
Lunghezza di regolazione
Stessa direzione
β > γ0
Vue du montant principal vers la fraise et la roue
Osservazione dalla colonna principale della macchina alla
fresa e alla ruota dentata
150
www.lmt-tools.com
La forme et l’importance de la courbe de pénétration sont fonction du:
◼ Diamètre du cercle de tête de la roue
◼ Diamètre de fraise
◼ Angle de pivotement (angle d’hélice β de la roue,
angle d’indinaison du filet γ0 de la fraise)
◼ Profondeur de coupe
Forma e grandezza della curva di penetrazione dipendono da:
◼ Diametro di testa della ruota
◼ Diametro della fresa
◼ Angolo di rotazione
(angolo dell’elica β della ruota, angolo del filetto γ0 della fresa)
◼ Profondità di fresatura
Les équations servant à calculer la courbe de pénétration figurent au
chapitre «Phénomènes d’usure sur la fraise-mère», page 188, fig. 13.
Le equazioni per il calcolo della curva di penetrazione sono riportate nel capitolo „Segni di usura sulla fresa a creatore“, nella fig.
13. a pagina 188.
Toutes les dents de la fraise qui ne traversent pas la courbe de
pénétration (fig. 2) lorsque la fraise est en rotation, n’entrent pas
en contact avec le corps de la roue, elles ne contribuent donc pas
à l’enlèvement de copeaux. Par rapport à l’horizontale passant
par le point d’intersection «S» de l’axe de roue et de l’axe de
fraise, le point 1est le plus haut et le point 1’ le plus bas de la
courbe de pénétration.
Tutti i denti della fresa che non passano attraverso la curva di
penetrazione (fig. 2) durante la rotazione della fresa, non toccano
il corpo della ruota e pertanto non contribuiscono alla formazione
di truciolo. Rispetto alla linea orizzontale che passa per il punto
di intersezione „S“ dell’asse della ruota e dell’asse della fresa, il
punto 1 rappresenta il punto più alto della curva di penetrazione e
il punto 1’ quello più basso.
Dentatura elicoidale
Denture hélicoïdale
Après une rotation de roue, la fraise est avancée vers le haut de
la valeur de l’avance axiale. Une ligne parallèle à une distance
«fa» par rapport à l’horizontale et passant par le point 1 coupe la
courbe de pénétration aux points 3 et 4. La bande hachurée entre
les parallèles passant par les points 1 et 4 correspond à la bande
de matière qui pénètre continuellement lors du processus de
fraisage dans la zone de travail de la fraise. Le point 4 est le point
sur la courbe de pénétration qui contribue encore à l’enlèvement
des copeaux et qui est le plus éloigné du point d’intersection
des axes «S». Toutes les dents dont la trajectoire passe par la
courbe de pénétration, mais qui sont plus éloignées du point «S»,
ne contribuent pas à l’enlèvement des copeaux. La longueur de
fraise correspondant au point 4 est précisée «l4» dans la fig. 2.
Il s’agit là de la longueur de réglage de la fraise lors du fraisage
dans le sens de l’avance d’une denture hélicoïdale avec une
fraise ayant le même sens que l’hélice de la roue à tailler.
Etant donné que la fraise est en général décalée dans le sens
de l’entrée, le côté d’entrée est positionné, au début du taillage,
en conformité avec la longueur de réglage déterminée ci-dessus. Si l’on réglait une longueur plus courte pour la fraise, des
dents manqueraient dans la zone d’entrée et les dents suivantes
devraient se charger, à leur place, de l’enlèvement des copeaux.
Cela pourrait se traduire par une surcharge des premières dents
dans la zone d’entrée. Une fraise réglée trop longue serait également à exclure, pour des raison économiques. Car les dents se
trouvant en amont de la longueur de réglage ne contribueraient
pas à l’enlèvement des copeaux.
Fresatura concorde, stesso senso del filetto
Se durante la fresatura concorde la fresa si sposta dal basso verso
l’alto sulla superficie frontale inferiore della ruota, il dente della
fresa il cui percorso passa attraverso il punto 1 taglia per prima
cosa il cilindro di testa della ruota. Questo dente della fresa si trova
quindi su un piano ortogonale rispetto all’asse della fresa, nel quale
si trovano i punti 1 e 1A. La distanza rispetto al punto „S“, misurata
parallelamente all’asse della fresa, è pari al segmento compreso tra
i punti „S“ e 1A e corrisponde alla lunghezza della fresa per il punto
1 in relazione al punto di intersezione dell’asse „S“.
Dopo una rotazione della ruota, la fresa si sposta verso l’alto
comprendo una distanza pari all’avanzamento assiale. Una linea
parallela posta alla distanza „fa“ dalla linea orizzontale passante
per il punto 1 taglia la curva di penetrazione ai punti 3 e 4. La
striscia tratteggiata tra le due parallele passanti per i punti 1 e
4 corrispondono alla striscia di materiale continuamente spinta
all’interno dell’area di lavoro della fresa durante il processo di
fresatura. Il punto 4 è il punto sulla curva di penetrazione che
contribuisce ancora alla truciolatura e si trova nel punto più
lontano dal punto di intersezione dell’asse „S“. Tutti i denti della
fresa il cui percorso passa attraverso la curva di penetrazione, ma
che sono ancora più lontani dal punto „S“, non contribuiscono
alla truciolatura. La lunghezza della fresa corrispondente al punto
4 è contrassegnata con „l4“ in fig. 2. Questa è la lunghezza di
regolazione della fresa per la fresatura concorde di una dentatura
elicoidale con una fresa che presenta lo stesso senso del filetto
della ruota dentata.
Poiché generalmente la fresa viene spostata verso il lato dell’imbocco, all’inizio del processo di fresatura si posiziona il lato
dell’imbocco tenendo conto della lunghezza di regolazione calcolata come appena descritto. Se la lunghezza della fresa fosse
inferiore a quella di regolazione, allora mancherebbero dei denti
nell’area dell’imbocco e i denti successivi dovrebbero effettuare
anche il lavoro di truciolatura di quelli mancanti. Ciò potrebbe
comportare un sovraccarico dei primi denti dell’area dell’imbocco. Se la lunghezza della fresa fosse superiore a quella di regolazione, l’uso della fresa sarebbe proibitivo a livello economico
in quanto i denti posizionati prima della lunghezza di regolazione
non verrebbero utilizzati.
www.lmt-tools.com
151
Annexes
Appendice
Fraisage en avalant, même direction d’hélice
Lorsque la fraise, en taillant dans le sens de l’avance, s’approche
du bas vers le haut de la face inférieure d’une roue, la dent de
fraise dont la trajectoire passe par le point 1 coupe la première le
cylindre de tête de la roue. Cette dent de fraise se situe alors sur
un plan perpendiculaire à l’axe de fraise sur lequel se situent le
point 1 et le point 1A. La distance par rapport au point «S» mesurée parallèlement à l’axe de fraise est égale à la distance entre les
points «S» et 1A. Elle correspond à la longueur de fraise du point
1 par rapport au point d’intersection des axes «S».
Longueur de réglage
Lunghezza di regolazione
Fraisage en avalant, directiond’hélice opposée
En utilisant une fraise avec filet à droite (en direction opposée)
au lieu d’une fraise avec filet à gauche, l’angle de réglage (β + γ0)
change et la roue entre de gauche à droite dans la zone de travail
de la fraise (courbe de pénétration). Le point le plus éloigné qui
contribue encore à l’enlèvement des copeaux, est le point 1,
page 150.
La longueur de fraise correspondant au point 1 est la longueur de
réglage. Lors du fraisage dans le sens de l’avance avec une fraise
de direction d’hélice opposée, la longueur de réglage est plus
courte que celle d’une fraise de même direction. La longueur est
indépendante de la grandeur d’avance.
Fraisage en opposition, même direction d’hélice
Lorsque la fraise, en taillant dans le sens opposé à l’avance,
s’approche du haut vers le bas de la face supérieure d’une roue,
la dent de fraise dont la trajectoire passe par le point 1’ coupe la
première le cylindre de tête de la roue, tandis que la longueur de
réglage correspond à la longueur l1’.
Etant donné que les deux moitiés de la courbe de pénétration à
gauche et à droite de la normale abaissée sur l’axe de fraise, et
passant par le point «S», sont identiques et inversées par rapport
à la normale passant par «S» et par l’axe de fraise, l1’ est égal à l1
et l4’ est égal à l4.
Autres combinaisons de taillage et de direction de l’hélice de
la roue et de la fraise-mère
Le tableau 1 montre pour les différentes combinaisons de taillage
et de direction de l’hélice de la roue et de la fraise le côté d’entrée, l’angle de pivotement et la longueur de réglage. «Côté d’entrée gauche» signifie que la roue entre de gauche à droite dans
la courbe de pénétration. «Longueur de réglage l4 gauche, vers
le haut» signifie que la longueur de réglage correspond à la cote
l4 de la courbe de pénétration. Rapportée à l’axe de roue, elle se
trouve côté gauche. Le côté de fraise où se trouve la longueur de
réglage est orienté vers le haut.
Ici aussi s’applique la convention: Sens de vue:
depuis le montant principal en direction de la fraise et de la
roue. En cas de dentures hélicoïdales, l’angle d’hélice est
plus important que l’angle du filet de la fraise.
Fresatura concorde, senso del filetto contrario
Se al posto di una fresa sinistrorsa si impiega una fresa destrorsa
(con senso del filetto contrario), l’angolo di regolazione cambia
(β + γ0) e la ruota si muove da sinistra a destra nell’area di lavoro
della fresa (curva di penetrazione). Il punto più all’esterno che
ancora contribuisce alla truciolatura è il punto 1 di pagina 150.
La lunghezza della fresa corrispondente a punto 1 è la lunghezza
di regolazione. Nella fresatura concorde con una fresa con senso
del filetto contrario, la lunghezza di regolazione è più breve rispetto a quella con frese con senso del filetto uguale. La lunghezza di
regolazione non dipende dalla grandezza dell’avanzamento.
Fresatura discorde, stesso senso del filetto
Se durante la fresatura discorde la fresa si sposta dall’alto verso il
basso sulla superficie frontale superiore della ruota, il dente della
fresa il cui percorso passa attraverso il punto 1 taglia per prima
cosa il cilindro di testa della ruota, e la lunghezza di regolazione
corrisponde alla lunghezza l1.
Poiché le due metà della curva di penetrazione a sinistra e a
destra della normale passante per l’asse della fresa in corrispondenza del punto „S“ sono congruenti e risultano speculari se
capovolte attorno alla normale passante per „S“ e attorno all’asse
della fresa, l1 = l1 e l4 = l4.
Ulteriori combinazioni di procedure di fresatura
e senso del filetto della ruota e della fresa a creatore
Nella tabella sono riportati il lato di entrata, l’angolo di rotazione e
la lunghezza di regolazione per diverse combinazioni di procedure di fresatura e senso del filetto della ruota e della fresa. „Lato
di entrata a sinistra“ significa che la ruota entra da sinistra nella
curva di penetrazione. „Lunghezza di regolazione l4 a sinistra, in
alto“ significa che la lunghezza di regolazione corrisponde alla
grandezza l4 della curva di penetrazione. Si trova sul lato sinistro
rispetto all’asse della ruota. Il lato della fresa nel quale si trova la
lunghezza di regolazione è rivolto verso l’alto.
Anche in questo caso sono valide le seguenti premesse:
direzione di osservazione dalla colonna principale della
macchina alla fresa e alla ruota; nelle dentature elicoidali,
l’angolo dell’elica è superiore all’angolo del filetto della fresa
a creatore.
Fraise: avec filet à droite
Fraise: avec filet à gauche
Fresa: destrorsa
Fresa: sinistrorsa
Roue
hélice à droite hélice à gauche à denture droite hélice à droite hélice à gauche à denture droite
Ruota
Filetto destrorso Filetto sinistrorso
Denti diritti
Filetto destrorso Filetto sinistrorso
Denti diritti
Fraisage Côte d’entrée
gauche
droite
en
Lato di entrata
A sinistra
A destra
avalant
Angle de pivotement
γ0
β – γ0
γ0
β – γ0
Concor- Angolo di rotazione
l1
l4
l1
Longueur de réglage
l1
l1
danza
l4
droite, vers le haut gauche, vers le haut gauche, vers le haut droite, vers le haut gauche, vers le haut droite, vers le haut
Lunghezza di
A sinistra, in alto A sinistra, in alto A sinistra, in alto A destra, in alto
A destra, in alto
A destra, in alto
regolazione
Fraisage Côte d’entrée
gauche
droite
en oppo- Lato di entrata
A sinistra
A destra
Angle de pivotement
sition
β – γ0
γ0
β – γ0
γ0
Angolo di rotazione
Discorl4
l4
l4
l1
Longueur de réglage
l4
danza
l1
droite, vers le bas gauche, vers le bas gauche, vers le bas gauche, vers le bas droite, vers le bas gauche, vers le bas
Lunghezza di
A destra, sotto
A destra, sotto
A destra, sotto
A sinistra, sotto
A sinistra, sotto
A sinistra, sotto
regolazionelength
152
www.lmt-tools.com
www.lmt-tools.com
153
Annexes
Appendice
Vue du montant principal en direction de la fraise et de la roue
Direzione di osservazione dalla colonna principale della macchina alla fresa e alla ruota dentata
Longueur de génération du profil
Lunghezza di formazione del profilo
Longueur de génération du profil lors du taillage
La génération de l’engrenage ne se déroule que dans la zone de
génération du profil, qui se situe symétriquement autour du point
primitif. Le calcul de la zone de génération du profil est effectué
dans la section frontale de l’engrenage, et est appelé IPa ou IPf.
Lunghezza di formazione del profilo nella fresatura a creatore
La formazione del profilo della dentatura avviene esclusivamente
nell’area di formazione del profilo, situata simmetricamente al
punto primitivo. L’area di formazione del profilo viene calcolata
nella sezione frontale della dentatura ed è contrassegnata con lPa
o lPf.
La génération du profil se réalise lors du taillage sur les lignes
d’action (fig. 3). La zone de génération du profil est limitée par
les points d’intersection des lignes d’action avec le diamètre
du cercle de tête de la roue, ainsi que par une ligne qui relie les
points de transition des rayons de tête au flanc du profil de référence de la fraise (hauteur de formation de tête).
Nella fresatura a creatore il profilo viene generato sulle linee di
contatto (fig. 3). L’area di formazione del profilo è delimitata dai
punti di intersezione delle linee di contatto con il diametro di testa
della ruota e dalla linea che collega i punti di passaggio dai raggi
di testa al fianco del profilo di riferimento della fresa a creatore
(altezza della forma della testa)
La distance plus grande des points finaux des lignes d’action,
dans la zone de tête (IPa) ou dans la zone de pied (IPf) du profil de
référence de la fraise, est considérée comme longueur décisive.
Si ce sont les points finaux dans la zone de tête ou ceux dans la
zone de pied qui sont décisifs, cela dépend du déport de profil de
la roue. Voir fig. 4 et fig. 5. La fig. 4 montre une roue avec déport
de profil positif, la fig. 5 un déport de profil négatif.
La distanza più ampia tra le estremità delle linee di contatto,
nell’area della testa (lPa) o alla base dei denti (lPf) del profilo di
riferimento della fresa a creatore, è considerata la lunghezza fondamentale. È lo spostamento del profilo della ruota a determinare
se entrano in gioco le estremità delle linee di contatto nell’area
della testa oppure alla base dei denti del profilo di riferimento
della fresa a creatore. Vedere fig. 4 e fig. 5. La figura 4 rappresenta una ruota con uno spostamento del profilo positivo e la figura 5
una con spostamento negativo.
La plus grande de ces deux valeurs, IPa ou IPf, est convertie de
la section frontale en section axiale de la fraise, et est désignée
«longueur générant le profil IP0».
Il maggiore dei due valori, lPa o lPf viene convertito dalla sezione
frontale a quella assiale della fresa a creatore e denominata „lunghezza di formazione del profilo lP0“.
tan αt = tan α / cos β
lPa = 2 · (ha0 – x · mn – ρa0 · (1 – sin α)) / tan αt
db = z · mn · cos αat / cos β
cos αat = db / da
d = z · mn / cos β
lPf = 2 · (da / 2 · cos (αat – αt) – d/2) / tan αt
tan αt = tan α / cos β
lPa = 2 · (ha0 – x · mn – ρa0 · (1 – sin α)) / tan αt
db = z · mn · cos αat / cos β
cos αat = db / da
d = z · mn / cos β
lPf = 2 · (da / 2 · cos (αat – αt) – d/2) / tan αt
Si
lPa > lPf, alors lP0 = lPa · cos γ0 / cos β
If
lPa > lPf, allora lP0 = lPa · cos γ0 / cos β
Si
lPf > lPa, alors lP0 = lPf · cos γ0 / cos β
If
lPf > lPa, allora lP0 = lPf · cos γ0 / cos β
ha0
= Saillie de la fraise
x · mn = Déport du profil
ρa0
= Rayon de tête de dent de la fraise
α
= Angle de pression
β
= Angle d’hélice
z
= Nombre de dents
mn
= Module normal
= Diamètre du cercle de tête de la roue
da
= Angle du filet de la fraise
γ0
ha0
= Addendum sulla fresa a creatore
x · mn = Spostamento del profilo
ρa0
= Raggio della testa del dente sulla fresa a creatore
α
= Angolo di pressione
β
= Angolo dell’elica
z
= Numero di denti
mn
= Modulo normale
= Diametro di testa della ruota
da
= Angolo del filetto della fresa a creatore
γ0
154
www.lmt-tools.com
3
C
lP0
lP0
2
2
lP0
4
da
ρaP0
hFaP0
lPf
5
da
ρaP0
hFaP0
www.lmt-tools.com
155
Annexes
Appendice
lPa
Longueur de shifting
Distanza di spostamento
Les sections de copeaux dans la zone de travail d’une fraisemère sont très différentes entre elles. De ce fait, les différentes
dents de fraise sont soumises à des charges elles aussi différentes, présentant ainsi une usure irrégulière. Pour cette raison,
on décalera la fraise tangentiellement par incréments après avoir
taillé une ou plusieurs pièces dans une position. Ce décalage de
la fraise s’appelle «shifting».
È noto che le sezioni trasversali del truciolo in un’area di lavoro di
una fresa a creatore sono molto diverse. Di conseguenza, i singoli
denti della fresa sono soggetti a un carico diverso e presentano
pertanto segni di usura non omogenei. Risulta così logico spostare gradualmente la fresa a creatore in senso tangenziale, dopo
che uno o più pezzi sono stati fresati in una posizione. Questo
spostamento della fresa viene detto in inglese „shifting“.
A cause du décalage (shifting), de nouvelles dents entrent continuellement dans la zone de travail de la fraise. Les dents usées
sortent de la zone de travail et l’usure est répartie de manière
homogène sur la longueur utile de la fraise. Le nombre des pièces
qui peuvent être taillées entre deux affûtages d’une fraise-mère
est fonction de la longueur de fraise et de la distance de shifting.
Tramite lo spostamento dell’utensile, entrano nell’area di lavoro
della fresa sempre nuovi denti. I denti soggetti a usura escono
dall’area di lavoro e l’usura di distribuisce omogeneamente sulla
lunghezza utile della fresa. Il numero di pezzi che possono essere
dentati con una fresa a creatore tra due affilature dipende dalla
lunghezza della fresa e quindi anche dall’estensione della distanza di spostamento.
Du point de vue économique – grande production, quote-part des
coûts d’outil réduite, courte immobilisation de la machine lors du
changement de la fraise –, on recherche des distances de shifting
les plus longues possibles. La longueur maxi. de shifting dépend
de la construction de la tailleuse; et pour cette raison, elle est
limitée. La relation entre la longueur utile de la fraise, la longueur
de réglage, la longueur de la zone de génération du profil et la
distance de shifting est représentée dans la fig. 6.
Dal punto di vista della redditività – quantità prodotte tra due
affilature elevate, bassi costi proporzionali dell’utensile, tempi di
inattività della macchina a causa della sostituzione della fresa ridotti – si punta sulla distanza di spostamento più lunga possibile.
La distanza di spostamento massima è determinata e pertanto
limitata dalla struttura della fresatrice a creatore. La correlazione
tra lunghezza utile della fresa, lunghezza di regolazione, lunghezza dell’area di formazione del profilo e distanza di spostamento è
rappresentata nella fig. 6.
ls = l3 – le – lP0 / 2 – 3 · mn
ls = l3 – le – lP0 / 2 – 3 · mn
La grandeur 3 · mn tient compte des dents incomplètes au bout
de la fraise.
Il valore 3 · mn considera i denti incompleti alle estremità della
fresa.
6
Détermination de la longueur de shifting
Determinazione della distanza di spostamento
Direction de shifting
Direzione spostamento
C
lP0
lP0
2
2
lP0
≈ 1 · mn
lP0
le
ls
l3
l3
le
ls
lP0
156
=
=
=
=
Longeur utile de la fraise Lunghezza utile della fresa
Longeur de réglage Lunghezza di regolazione
Longueur de shifting Distanza di spostamento
Longeur de la zone de génération du profil Lunghezza dell’area di formazione del profilo
www.lmt-tools.com
2
⊕ 2 · mn
Décalage grossier de la fraise avec écart constant
Spostamento grossolano con deviazione costante
LZF =
m
_____
Presunto percorso utensile dente
LZF =
m
______
Longueur dentée par roue
LZR =
z2 · l
____________
Lunghezza della dentatura per ruota
LZR =
z2 · l
____________
Nombre de pièces par réaffûtage
N
Shl · i · LZF
___________
Numero dei pezzi lavorati
per affilatura
N
Shl · i · LZF
___________
Décalage
Shs = 1 x p (m · π)
Incremento di spostamento
Shs = 1 x p (m · π)
Nombre de décalages
Shl
ShN = ____
Shs
Numero degli incrementi di
spostamento
Shl
ShN = ____
Shs
Nombre de passages
N
DN = ____
Shs
Numero dei passaggi
N
DN = ____
Shs
Décalage au démarrage
Stv =
Deviazione iniziale
Stv =
Shl
i
mn
z2
β
p
LZF
LZR
=
=
=
=
=
=
=
=
Longueur du décalage
Nombre de goujures
Module normal
Nombre de dents sur roue
Angle d’inclinaison
Pas
Tenue d’outil m/dent
Longueur dentée m/roue
=
Dent
cos β · 1000
mn · π · LZR
Shs
____
Ds
Shl
i
mn
z2
β
p
LZF
LZR
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Dente
cos β · 1000
mn · π · LZR
Shs
____
Ds
Distanza di spostamento
Numero delle scanalature
Modulo normale
Numero di denti della ruota
Angolo dell’elica
Passo
Percorso utensile m/dente
Lunghezza della dentatura m/ruota
www.lmt-tools.com
157
Annexes
Appendice
On part de la tenue d’outil suivante
Course axiale
Corsa assiale
Course axiale lors du taillage
La course axiale d’une fraise-mère en taillage axial se compose
en règle générale de la course d’entrée, de la longueur de denture
et de la course de sortie. La fig. 7 montre schématiquement la
course axiale d’une fraise-mère pour le taillage en avalant.
La course d’entrée est la distance que la fraise doit effectuer
parallèlement à l’axe de roue, et cela de puis le premier point de
contact jusqu’au moment où le point d’intersection de l’axe de
fraise et de l’axe de roue atteindra la face infèrieure de la roue.
La course d’entrée est égale à la distance entre le point le plus
haut de la courbe de pénétration et le point d’intersection de l’axe
de fraise et de l’axe de roue. Les équations pour le calcul de la
courbe de pénétration sont décrites dans le chapitre «Phénomènes de l’usure sur la fraise-mère», page 188, fig. 13.
7
Corsa assiale per la fresatura a creatore
La corsa assiale di una fresa a creatore durante la fresatura
assiale è generalmente costituita dalla corsa di entrata, dalla larghezza della ruota e dalla sovracorsa. Nella fig. 7 è rappresentata
schematicamente la corsa assiale di una fresa a creatore durante
la fresatura concorde.
La corsa di entrata è la distanza che la fresa a creatore deve percorrere parallelamente all’asse della ruota dal momento del primo
taglio fino al momento in cui il punto di intersezione dell’asse della fresa e dell’asse della ruota raggiunge il piano frontale inferiore
del corpo della ruota.
La corsa di entrata è pari all’altezza del punto più alto della curva
di penetrazione al di sopra del piano orizzontale attraverso il punto di intersezione dell’asse della fresa e dell’asse della ruota. Le
equazioni per il calcolo della curva di penetrazione sono riportate
nel capitolo „Segni di usura sulla fresa a creatore“, nella fig. 13. a
pagina 188.
8
ce
ra
/piè
a tu
aise a /dent
r
f
e
l
s
a
e
orm male frpour le taillage
pe n
or
Cou ione n
en avalant
z
e
S
per la fresatura
U
concorde
U
b
pour le taillage U
en opposition
per la fresatura
discorde
U = Course de sortie
Sovracorsa
da
E
E = Course d’entrée
Corsa di entrata
b = Largeur de dentur
Larghezza della ruota
U = Course de sortie
Sovracorsa
ρaP0
hFaP0
lPa
lPf
158
www.lmt-tools.com
La course d’entrée peut être calculée précisément par les équations suivantes:
Pour une denture droite:
La corsa di entrata può essere calcolata con sufficiente precisione anche con le equazioni indicate di seguito.
Per dentature diritte:
___________
E = √ h · (da0 – h)
Pour une denture hélicoïdale:
Per dentature elicoidali:
____________________
E = tan η ·
E
h
da0
η
da
√ (
h·
da0
______________
sin2 η + da – h
)
= Course d’entrée
= Profondeur de passe
= Diamètre de fraise
= Angle de pivotement
= Diamètre du cercle de tête de la roue
_____________________
E = tan η ·
E
h
da0
η
da
√ h · ( sin η + d – h )
da0
______________
2
a
= Corsa di entrata
= Profondità di fresatura
= Diametro della fresa
= Angolo di rotazione
= Diametro di testa della ruota
Pour les dentures droites, à l’exception d’une distance de sécurité, il ne faut pas prévoir de course de sortie.
Con le dentature diritte, a parte un margine di sicurezza, non è
necessaria alcuna sovracorsa.
La course de sortie pour les dentures hélicoïdales est fonction de
la longueur de génération du profil dans la section frontale (fig. 8).
La sovracorsa nelle dentature elicoidali dipende dall’area di formazione del profilo nella sezione frontale (fig. 8).
Les cotes IPa et IPf sont calculées par les équations du chapitre
«Longueur de génération du profil lors du taillage» et converties
comme suit:
Le grandezze di lPa e lPf sono calcolate con le equazioni riportate
nel capitolo „Lunghezza di formazione del profilo nella fresatura a
creatore“ e convertite come indicato di seguito:
Si lPa > lPf, alors U = lPa · tan β
Si lPf > lPa, alors U = lPf · tan β
U = Course de sortie
Course axiale = E + b + U
se lPa > lPf, allora U = lPa · tan β
se lPf > lPa, allora U = lPf · tan β
U = Sovracorsa
Corsa assiale = E + b + U
www.lmt-tools.com
159
Annexes
Appendice
___________
E = √ h · (da0 – h)
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
Si grâce au développement des tailleuses et des fraises-mères
performantes, les temps de taillage se sont réduits considérablement, ce sont à présent les coûts d’outil, les coûts de changement d’outil et les coûts de maintenance de la fraise qui jouent
un rôle plus important lors de l’analyse des coûts de taillage des
engrenages.
De ce fait, la technologie d’affûtage des fraises-mères doit être
remplacée obligatoirement par des procédés de rectification
performants, comme p. ex. la rectification profonde, et par des
abrasifs adaptés aux différents matériau de coupe. Pour cette raison, outre les abrasifs traditionnels comme le carbure de silicium
(SiC) et le corindon (Al2O3), les meules en nitrure de bore cubique
(CBN) et les meules diamantées doivent être utilisées.
Bien qu’il s’agisse, pour de l’affûtage d’une fraise, d’abord le fait
d’enlever l’usure, il faut cependant poser une série d’exigences
qui seront formulées ci-après en tant que tâches.
Définition des tâches
Comme tout procédé d’enlèvement de copeaux par coupe, de
l’usure se forment sur les arêtes de coupe des dents. Cette usure
affectent la coupe et est à l’origine d’efforts de coupe élevés et
nuit à la qualité de taillage. Il convient donc d’enlever les l’usure
au moment où elle atteint une certaine ampleur. L’usure autorisée
sera traitée ci-après.
1
Formes d’usure sur la dent d’une fraise-mère
Forme di usura sul dente della fresa a creatore
Arrondissementdes
arêtes de coupe
Arrotondamento dello
spigolo tagliente
Usure en dépouille (Vb)
Usura del fianco (cava)
Ecaillage
Scheggiatura
Usure
en cratère
Cratere
Usure en
dépouille
Usura della
superficie di spoglia
Sulla base di questi presupposti, la fresatura a creatore deve
essere considerata un sistema costituito da macchina, utensile e
parametri di taglio da ottimizzare costantemente in relazione alle
più diverse operazioni di dentatura.
Lo sviluppo di fresatrici a creatore e frese a creatore efficienti ha
ridotto in misura considerevole i tempi di utilizzo e i tempi di non
produzione. Di conseguenza, i costi dell’utensile, i costi per la sua
sostituzione e i costi di manutenzione della fresa a creatore hanno naturalmente assunto una certa rilevanza nell’analisi dei costi
della dentatura per un determinato pezzo da lavorare.
Il passo successivo non poteva quindi non essere che il perfezionamento della tecnica dell’affilatura di frese a creatore con procedure di rettifica efficienti, come la rettifica profonda, e con gli
abrasivi più adatti ai diversi materiali di taglio delle frese. Accanto
ai comuni abrasivi come il carburo di silicio (SiC) e il corindone
(Al2O3), sono così utilizzati anche i dischi abrasivi in nitruro di
boro cubico cristallino (CBN) e diamante.
Sebbene l’affilatura di una fresa a creatore abbia come obiettivo
principale quello di rimuovere i segni di usura dai denti della fresa, questa procedura deve soddisfare anche una serie di requisiti,
descritti nel paragrafo seguente.
Formulazione dei criteri da soddisfare
Come avviene per ogni metodo di fabbricazione con asportazione
di truciolo con taglienti definiti, anche sugli spigoli taglienti dei
denti delle frese si presentano segni di usura che influiscono sulla
formazione di truciolo e comportano forze di taglio più elevate,
peggiorando la qualità della dentatura. È pertanto necessario
rimuovere i segni di usura quando questi raggiungono una determinata grandezza. Di seguito si indicherà la massima larghezza
dei segni di usura consentita.
2
Usure de la face de dépouille en fonction du nombre de
pièces
Usura della superficie di spoglia a seconda del numero di
pezzi
Valeur de l’usure B
Larghezza dei segni di usura B
Dans l’effort déployé pour maintenir cette position, le taillage doit
être considéré comme un système formé par la machine, l’outil et
les paramètres de coupe, et qui doit toujours être optimisé pour
ce qui est du taillage des engrenages les plus divers.
Introduzione
Nell’ambito dei metodi di fabbricazione con asportazione di
truciolo per la produzione di dentature, la fresatura a creatore
ricopre una posizione di spicco, la quale potrà essere mantenuta
anche in futuro solo attraverso un miglioramento continuo della
qualità e della redditività.
0.25
mm
0.20
0.15
0.10
0.05
0
1.6
Usure
μm/Pièce
Usura per pezzo
μm/pezzo
Introduction
Dans le domaine des procédés de fabrication des engrenages,
le taillage par fraise-mère occupe une position prédominante.
A l’avenir, cette position ne pourra être maintenue que par une
optimisation continue de la qualité et de la rentabilité.
1.2
0.8
0.4
0
0
80
160
240
Nombre de pièces
Numero ruote
160
www.lmt-tools.com
320 Pieces
Pezzo
Quelles que soient la conception, les dimensions, la géométrie de
coupe et du matériau des fraises, il est impératif de satisfaire aux
exigences suivantes lors de l’affûtage:
◼ Réaliser la géométrie de la face de coupe en conformité avec
la classe de qualité de la fraise
◼ Limiter au minimum la sollicitation thermique du matériau de
fraise pendant l’affûtage
◼ Limiter au minimum la rugosité des faces de coupe et l’ébrèchement des arêtes de coupe
◼ Choisir les procédés d’affûtage et les moyens de manière à ce
que les coûts d’entretien répondent aux critères de rentabilité
Tous les préparatifs, l’affûtage et le contrôle du résultat doivent
viser à satisfaire aux exigences mentionnées ci-dessus.
L’affilatura di tutte le frese a creatore tornite a spoglia o rettificate
a spoglia viene effettuata levigando il piano di scorrimento del
truciolo. Trattandosi di utensili di precisione di alta qualità, questa
fase di lavorazione deve essere eseguita con la dovuta cura da
parte di esperti.
Indipendentemente dal tipo di realizzazione, dalle dimensioni,
dalla geometria dei taglienti e dal materiale della fresa a creatore,
per l’affilatura devono essere assolutamente soddisfatti i seguenti
criteri:
◼ La geometria del piano di scorrimento del truciolo deve essere
realizzata in conformità alla classe qualitativa della fresa a
creatore;
◼ Le sollecitazioni termiche del processo di rettifica sul materiale
della fresa devono essere ridotte al minimo;
◼ La ruvidità dei piani di scorrimento del truciolo e la frastagliatura dei taglienti devono essere mantenute al livello più basso
possibile;
◼ I metodi di rettifica e i mezzi ausiliari scelti devono garantire
che i costi di manutenzione soddisfino i criteri di economicità.
Tutte le operazioni di preparazione, l’esecuzione e il controllo del
processo di affilatura presuppongono il rispetto scrupoloso dei
criteri sopracitati.
Pour la maintenance des fraises-mères en carbure, tenir
compte des points suivants:
Les fraises en carbure assignées au groupe «ISO K»:
1. Enlever le revêtement
2. Rectifier la face de coupe
3. Effectuer un nouveau revêtement
Per la manutenzione correttiva di frese a creatore in metallo
duro si devono rispettare anche i punti seguenti
Frese a creatore in metallo duro assegnate al gruppo „ISO K“:
1. rimozione del rivestimento
2. rettifica del piano di scorrimento del truciolo
3. rivestimento
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Lorsqu’on parle de valeur d’usure des fraises-mères, on entend
par là la valeur de l’usure sur le flanc, aux coins supérieurs de
têtes de dent de la fraise. La fig. 1 appelle cela «usure de flanc».
Cette variante très prononcée de l’usure de flanc détermine aussi
la fin de vie d’une fraise.
Segni di usura sulla fresa a creatore
Quando si parla di larghezza dei segni di usura nel contesto della
fresatura a creatore, si intende generalmente l’estensione dell’usura della superficie di spoglia in corrispondenza degli angoli
della testa dei denti della fresa. Nella figura 1 viene denominata
usura dei fianchi. Questa forma di usura dei fianchi particolarmente accentuata comporta anche la fine della durata utile della
fresa a creatore.
La courbe supérieure de la fig. 2 montre l’allure caractéristique de
la formation de l’usure. Elle ne se développe pas proportionnellement au nombre d’engrenages taillés.
La courbe inférieure de la fig. 2 donne l’usure par pièce et passepar un minimum au point de transition vers la partie progressive
de la courbe supérieure.
Quant aux engrenages analysés, l’usure maximale ne devra pas
dépasser la valeur de 0,25 mm pour les fraises-mères en acier
rapide revêtues de TiN, et de 0,15 mm pour les fraises en carbure, afin de minimiser les coûts d’outils.
Etant donné que les courbes d’usure ne peuvent pas être déterminées dans tous les cas dans la forme mentionnée, la fig. 3
présente quelques valeurs indicatives, page 162.
En plus, on voit aussi qu’il existe une série d’autres critères tels
quele matériau de coupe, le module, la séquence de taillage ou
la qualité exigée du taillage des engrenages qui entrent dans
l’appréciation de la valeur d’usure.
La barre «ébauche» de la fig. 3 montre la largeur relativement
grande de l’usure lors de l’ébauche de roues de module. Sans
La curva in alto nella figura 2 rappresenta l’andamento caratteristico della larghezza dei segni di usura, la quale non si sviluppa
proporzionalmente al numero dei pezzi dentati. La curva in basso
nella figura 2 presenta un minimo netto dell’usura proporzionale
di una ruota nel passaggio alla parte progressiva della curva
superiore.
Per quanto riguarda le dentature esaminate, l’usura massima
non deve pertanto superare i 0,25 mm nelle frese a creatore in
KHSS-E rivestite e i 0,15 mm nelle frese a creatore in metallo
duro, se si punta a costi proporzionali dell’utensile minimi.
Poiché non sempre le curve dell’usura possono essere determinate nella forma indicata, nella figura 3 a pagina 162 sono
riportati alcuni valori indicativi.
Allo stesso tempo è chiaro che la larghezza dei segni di usura
deve essere valutata anche in base a una serie di altri criteri come
il materiale da taglio, la grandezza del modulo, la sequenza delle
fasi di fabbricazione o la qualità della dentatura richiesta.
www.lmt-tools.com
161
Annexes
Appendice
L’affûtage de toutes les fraises-mères à profil détalonné ou bien
rectifié est effectué par une rectification de la face de coupe.
Cette opération doit être réalisée correctement et avec la diligence que requièrent de tels outils de précision de haute qualité.
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
doute, c’est déjà la zone où l’usure augmente de manière progressive.
Mais souvent, on ne peut pas éviter ce phénomène parce que
le volume à enlever augmente de la valeur du carré du module,
tandis que le nombre de dents de fraise engagées dans le taillage
reste constant ou diminue même. La conséquence en est une
sollicitation élevée de chaque dent de fraise, et, par conséquent,
une usure élevée
La colonna „Sgrossatura“ della figura 3 indica larghezze dei
segni di usura relativamente grandi per la sgrossatura di ruote
con moduli grandi. Certamente, questo è un caso in cui l’usura
aumenta già in modo progressivo. Spesso questa situazione non
può essere evitata, in quanto il volume da truciolare aumenta in
modo quadratico con il modulo, mentre il numero dei denti della
fresa che partecipano al processo di truciolatura rimane lo stesso
o addirittura si riduce. Di conseguenza, il carico sui singoli denti
della fresa e quindi l’usura saranno superiori.
Valeur d’usure
Pour la finition, la valeur d’usure doit être considérablement plus
petite, a fin de ne pas déteriorer la qualité du aux efforts de coupe
élevées.
Larghezza dei segni di usura
Nella finitura, le larghezze dei segni di usura devono essere decisamente più ridotte, poiché la deviazione dello spigolo tagliente
dovuta all’usura e forze di taglio superiori riducono il grado di
precisione della dentatura.
In base a quanto osservato nelle frese a creatore rivestite, già a
partire da una larghezza dei segni di usura di 0,2 mm, è il materiale di base e non lo strato in materiale duro ad essere determinante per lo sviluppo dell’usura.
Nella fresatura di ruote temprate con frese a creatore per pelatura
in metallo duro, la larghezza dei segni di usura critica è pari a
0,15 mm. Le forze e le temperature di taglio elevate risultanti dallo
smusso degli spigoli taglienti sottopongo il pezzo da lavorare
a sollecitazioni eccessive, ne diminuiscono la qualità e portano
anche a scheggiature e a rotture sporadiche dell’utensile.
L’expérience acquise dans le domaine des fraises-mères revêtues TiN (nitrure de titane) montre que déjà à partir d’un taux
d’usure de 0,2 mm, ce n’est plus le revêtement, mais le substrat
qui est décisif pour le développement de l’usure.
Pour le taillage des roues trempées à l’aide des fraises de skiving
carbure, une largeur de 0,15 mm est déjà une valeur critique.
Les efforts et les températures de coupe élevés résultant de la
déformation des arêtes de coupe sollicitent non seulement la
pièce mais dégradent aussi sa qualité. Ils entraînent également
des écaillages sporadiques sur l’outil.
En ce qui concerne les fraises-mères en carbure monobloc pour
le taillage à sec, l’usure ne devrait pas dépasser 0,15 mm. Un dépassement de cette valeur entraînerait la détérioration de l’outil.
C’est pourquoi il est très important de déterminer le nombre de
pièces par affûtage. Le premier signe d’une usure élevée lors du
taillage à sec, c’est l’augmentation de la température de la pièce,
ainsi qu’une projection d’étincelles élevée. Au cas où il y aurait
une très forte projection d’étincelles, on arrêtera immédiatement
le taillage des engrenages.
Nelle frese a creatore in metallo duro per la fresatura a secco,
i segni di usura non devono superare i 0,15 mm. Un ulteriore
aumento dell’usura causa la distruzione dell’utensile. La determinazione della quantità prodotta per affilatura è pertanto molto
importante. Il primo indizio di usura elevata durante la fresatura a
secco è l’aumento della temperatura del pezzo da lavorare e una
maggiore proiezione di scintille. In caso di eccessiva proiezione
di scintille, il processo di dentatura deve essere immediatamente
interrotto.
Oltre alla larghezza dei segni di usura, anche la distribuzione
dell’usura è un parametro importante per un utilizzo della fresa
economicamente vantaggioso.
Valeurs d’usure
Larghezza dei segni di usura
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
3
6
10
Module Modulo
Ebauche KHSS-E + TiN
Sgrossatura KHSS-E + TiN
Fraise-mère de skiving
en carbure
Fresa a creatore per
pelatura in metallo duro
162
4
Valeurs d’usure lors du taillage par fraise-mère avec
et sans shifting
Larghezza dei segni di usura nella fresatura a creatore
con e senza spostamento
Valeurs d’usure B
Larghezza dei segni di usura B
3
Valeurs d’usure applicables aux différents matériaux
de fraise
Larghezza dei segni di usura per diversi
materiali delle frese a creatore
www.lmt-tools.com
20
Finition KHSS-E + TiN
Finitura KHSS-E + TiN
Fraise-mère en carbure
monobloc
Fresa a creatore in
metallo duro integrale
0,6
mm
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
N° de dents de fraise
Numero dei denti della fresa
1600 Roues avec shifting
(Pas de shifting: 0,64 mm/montage)
1600 ruote con spostamento
(incremento di spostamento:
0,64 mm/serraggio)
40 Roues sans shifting
40 ruote senza spostamento
Plage de
dispersion
Area di
dispersione
Outre la valeur de l’usure, la répartition de l’usure est également
d’une importance déterminante pour une exploitation rentable.
En tenant compte de l’usure de chaque dent de fraise, il résulte
de là une répartition selon la courbe pointillée de la fig. 4 lorsque
la fraise est utilisée exclusivement dans une seule position. Mais
si la fraise est déplacée dans le sens axial (shifting) après chaque
cycle de travail, de nouvelles dents entrent continuellement dans
la zone de taillage. L’usure se répartit de manière homogène sur
un plus grand nombre de dents et le nombre des pieces taillèes
entre deux affûtages est augmenté.
Sur la base de la largeur et de la répartition des traces d’usure,
l’expert dans l’atelier d’affûtage peut juger de l’utilisation correcte
d’une fraise pour ce qui est de la qualité et de la rentabilité. Si
l’usure reste nettement inférieure ou supérieure aux valeurs indicatives recommandées, il est conseillé de prévenir la production.
Recommandations pour l’affûtage des faces de coupe (Fig. 5)
Concentricité et voilage axial de la meule: < 0,01 mm. Choisir
une forme de meule aussi rigide que possible. Choisir des zones
d’action (surface de contact) aussi petites que possible. Donner la préférence à l’huile soluble et non à l’huile entière lors de
l’affûtage des carbures. Les vibrations entre la pièce et l’outil
dégradent la qualité de la surface. Pour supprimer les vibrations,
tous les montages d’outils et des meules doivent être aussi
rigides que possible.
Attention
Les fraises-mères en carbure sont très sensibles aux chocs. Protéger les têtes de dent pendant le transport et la dépose.
Se si osserva l’usura di ogni singolo dente della fresa, si può
notare una distribuzione equivalente alla curva tratteggiata della
figura 4, se la fresa viene utilizzata solo in una posizione. Se
invece la fresa a creatore viene spostata assialmente al termine
di ogni ciclo di lavoro, allora entrano nell’area di lavoro sempre
nuovi denti. L’usura si distribuisce in modo uniforme su un numero maggiore di denti della fresa e il rendimento tra due affilature
aumenta enormemente.
Un tecnico di affilatura esperto può riconoscere dalla larghezza
dei segni di usura e dalla distribuzione dell’usura se una fresa
a creatore è stata impiegata in modo corretto dal punto di vista
della garanzia della qualità e della redditività. Se i valori sono di
molto inferiori o superiori ai valori indicativi consigliati, è necessario informarne il reparto produzione.
Requisiti della rettificatrice dei piani di scorrimento del
truciolo
Errore di concentricità/planarità del disco abrasivo < 0,01 mm.
Scegliere una forma del disco abrasivo più rigida possibile e
superfici di ingranamento (superficie di contatto) possibilmente
piccole. Per la rettifica di metallo duro è preferibile usare emulsioni piuttosto di olio. Le vibrazioni tra pezzo da lavorare e utensile
influiscono sulla finitura superficiale. Tutti i componenti e gli
elementi di serraggio con accoppiamento di forza tra il pezzo da
lavorare e il disco abrasivo devono essere fissati il più saldamente possibile per evitare vibrazioni.
Attenzione
Le frese a creatore in metallo duro sono molto sensibili agli urti.
Proteggere le teste dei denti quando si appoggia la fresa su una
superficie e durante il trasporto.
5
Course de retour
Corsa di ritorno
Pas
Passo
Course
d’affûtage
Corsa di
rettifica
Meule
Disco abrasivo
Ø 150 à 200 mm
Concentricité et voilage
< 0,010 mm
Ø da 150 a 200 mm
Precisione di concentricità e
planarità < 0,010 mm
Fraise-mére
Frese a creatore
www.lmt-tools.com
163
Annexes
Appendice
Profondeur de
passe jusqu’à
0,20 mm
Accostamento
fino a 0,20 mm
Mandrin de montage
Nes pas utiliser un mandrin expansible!
Eviter toute vibration et contrainte
surla fraise-mère!
Mandrino portautensile
Non utilizzare mandrini a pressione!
Evitare le sollecitazioni d'urto e
di trazione della fresa a creatore!
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
Tolérances de la fraise-mère
Les arêtes de coupe des flancs de la fraise-mère sont formés par
l’intersection des faces de coupe et du profil détalonné ou rectifié
des faces de dépouille des flancs des dents. Etant donné que,
lors du taillage, le profil de dent est généré par les défauts de
génération et que chaque défaut de génération est taillé par une
arête de coupe différente de la fraise, la forme précise des arêtes
de coupe, et la position relative des arêtes, l’une par rapport à
l’autre, doivent être correctes.
L’affûtage de la face de coupe produit toujours de nouvelles
arêtes de coupe. La précision de taillage d’une fraise-mère peut
donc être dégradée considérablement par l’affûtage. Les arêtes
de coupe générées par l’affûtage ne reçoivent leur forme et
position correctes que lorsque la forme, la position, la direction
et le pas des faces de coupes générées par l’affûtage correspondent aux faces de coupe avant l’affûtage. Ce n’est que par
un affûtage réalisé à la perfection que la précision d’origine de
l’outil est gardée. Les tolérances des fraises-mères à un filet à
tailler les pignons droits en développante, sont indiquées dans la
norme DIN3968. On différencie cinq classes de qualité, selon leur
précision, à savoir les classes de qualité AA, A, B, C et D.
La norme comprend les écarts autorisés relatifs à 17 valeurs à
mesurer, dont 5 valeurs s’appliquent à la face de coupe.
Tolleranze delle frese a creatore
del truciolo con le elicoidi tornite a spoglia o rettificate a spoglia
dei fianchi del dente. Poiché durante la fresatura il profilo del dente viene generato tramite tagli per inviluppo e ogni singolo taglio
per inviluppo viene effettuato da un altro spigolo tagliente, sia la
forma esatta degli spigoli taglienti che la loro posizione relativa
l’uno rispetto l’altro devono essere corrette.
L’affilatura del piano di scorrimento del truciolo produce spigoli
taglienti sempre nuovi. La precisione di lavoro di una fresa a
creatore può essere quindi notevolmente compromessa a causa
dell’affilatura. Gli spigoli taglienti prodotti dall’affilatura ottengono
la forma e la posizione corretta solo se la forma, la posizione, la
direzione e il passo dei piani di scorrimento del truciolo appena
generati corrispondono a quelli originari. Solo con un’affilatura
perfetta la precisione dell’utensile rimane la stessa dell’utensile
nuovo. Le tolleranze delle frese a creatore a un principio per le
ruote cilindriche con dentatura a evolvente sono indicate dalla
norma DIN 3968. Per quanto riguarda la precisione, si distinguono cinque classi qualitative, ossia AA, A, B, C e D.
La norma contiene le deviazioni ammesse per 17 grandezze
da misurare; 5 di queste riguardano i piani di scorrimento del
truciolo.
L’affûtage doit être effectué pour les 5 valeurs suivantes en respectant les écarts autorisés:
◼ Forme et direction des faces de coupe
◼ Pas individuel des goujures
◼ Pas cumué des goujures
◼ Pas d’ helice des goujures
L’affilatura deve quindi essere effettuata rispettando le deviazioni
ammesse per le seguenti grandezze:
◼ Errore di forma e di posizione dei piani di scorrimento del
truciolo;
◼ Passo singolo delle scanalature;
◼ Passo complessivo delle scanalature;
◼ Direzione delle scanalature.
En ce qui concerne les fraises-mères de précision, il va de soi
que le respect des tolérances correspondantes sera contrôlé à
l’aide de moyens appropriés après chaque affûtage.
Ovviamente anche le frese a creatore di precisione devono
essere controllate con appositi strumenti di misura per verificare il
rispetto delle relative tolleranze dopo ogni affilatura.
Erreurs de battement radial sur les collerettes et erreurs de
battement axial sur les faces d’appui
(nº d’ordre 4 et 5 DIN 3968)
La condition préalable à tous les travaux de réparation et de
contrôle sur la fraise-mère est que les broches d’affûtage et de
contrôle soient très précises et que les collerettes de contrôle de
la fraise-mère s’adaptent bien au mandrin de montage (fig. 6 et 7).
Errori di concentricità sui collarini di regolazione ed errori di
planarità sulle superfici di serraggio (cod. 4 e 5 DIN 3968)
Presupposto fondamentale per tutti i lavori di manutenzione
correttiva e di controllo sulla fresa a creatore è una centratura
precisa dei mandrini portamola e dei mandrini di controllo e la
centratura dei collarini di regolazione della fresa a creatore uno
rispetto all’altro e rispetto al mandrino portautensile (fig. 6 e 7).
On vise à un recouvrement instantané de l’axe de la fraise et de
l’axe de rotation, pour le contrôle de l’erreur du battement radial.
Si deve sovrapporre l’asse della vite della fresa all’asse istantaneo
di rotazione e controllarlo misurando gli errori di concentricità.
Se i punti più alti o i punti più bassi dei due collarini di regolazione
si trovano su un piano assiale della fresa, allora l’asse della vite
della fresa e l’asse di rotazione sono sfalsati uno rispetto all’altro
e la fresa è eccentrica.
Lorsque les points hauts et bas des deux collerettes de contrôle
se trouvent sur un plan axial de la fraise, l’axe la fraise et l’axe de
rotation sont décalés l’un par rapport à l’autre, alors la fraise bat.
(exentration).
Lorsque les points hauts et bas des deux collerettes de contrôle
sont décalés, l’un par rapport à le autre, l’axe de rotation et l’axe
de la fraise sont gauches, la fraise voile, et des erreurs de battement axial peuvent être constatés.
En travaillant avec ou sur la fraise-mère, l’opérateur doit savoir
qu’il obtiendra: un engrenage correct aprés taillage, une géométrie parfaite après affûtage, un résultat probant et reproductible
aux contrôles de la fraise, seulement lorsque les erreurs de battement radial et axial seront les plus faibles possibles.
164
www.lmt-tools.com
Se i punti più alti o i punti più bassi dei due collarini di regolazione
sono rigirati uno rispetto all’altro, l’asse di rotazione e l’asse della
vite della fresa sono sghembi uno rispetto all’altro: ciò significa
che la fresa gira fuori piano e si potranno rilevare errori di planarità.
Per i lavori con o su una fresa a creatore, l’utilizzatore deve essere a conoscenza che è possibile ottenere una dentatura perfetta
con la fresatura, una geometria senza difetti con l’affilatura e un
risultato chiaro e riproducibile durante il controllo della fresa a
creatore, solo se gli errori di concentricità e di planarità vengono
mantenuti ai valori più bassi possibile.
6
Mesure du battement radial au niveau de la broche et des collerettes de contrôle, et mesure du battement axial
sur les faces d’appui
Misurazione dell’errore di concentricità su mandrino e sui collarini di regolazione ed errore di planarità
sulle superfici di serraggio
C
6
6
6
10
10
16
16
20
20
D
10
10
10
16
16
25
25
32
32
www.lmt-tools.com
165
Annexes
Appendice
7
Tolérances de battement radial et axial selon DIN 3968
Errori di concentricità e di planarità ammessi secondo la norma DIN 3968
Symbole de
Classe de
Tolérances exprimées en μm (1 μm = 0,001 mm) pour le module
l’erreur
précision
Tolleranze in μm (1 μm = 0,001 mm) con un modulo
Valeur à mesurer
Simbolo
Classe
supérieur à superiore a
dell’errore
qualitat. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
Grandezza da misurare
Erreurs de battement radial
AA
5
5
5
5
5
5
6
6
8
sur les 2 collerettes de
côntrole
A
5
5
5
6
8
10
12
16
20
par rapport à l’axe de l’alésage
Errori di concentricità su
B
6
6
6
8
10
12
16
20
25
entrambi i collarini di regolazione
C
10
10
10
12
16
20
25
32
40
frp
rispetto all’asse del foro
non déterminé
D
non determinato
Les positions des points les plus hauts mesurés ne doivent pas être décalée
de plus de 90°.
I punti più alti misurati su entrambi i collarini di regolazione non devono essere
sfasati uno rispetto all’altro di più di 90°.
Erreurs de battement axial
sur les faces d’appui
AA
3
3
3
3
3
4
5
5
6
par rapport à l’axe de
l’alésage
Errori di planarità su
A
3
3
3
5
5
8
8
10
10
entrambe le superfici di
serraggio
rispetto all’asse del foro
fps
B
4
4
4
6
6
10
10
12
12
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
Il est donc compréhensible que les tolérances relatives aux
battements radial et axial soient très rèduites et qu’elles doivent
absolument être contrôlées et respectées, non seulement à l’occasion des contrôles de réception de la fraise mais aussi lors des
contrôles après chaque affûtage.
Si comprende pertanto perché le deviazioni ammesse per gli
errori di concentricità e di planarità sono molto ristrette e perché
devono assolutamente essere misurate e rispettate in occasione
della prova di collaudo della fresa a creatore e anche del controllo
effettuato dopo ogni affilatura.
Erreur de forme et de direction des faces de coupe
(n°d’ordre 7 DIN 3968)
Les faces de coupe sont générées par des lignes droites passant
normalement par l’axe de la fraise (fig. 8a). Dans le cas où ces
lignes droites passent, devant ou derrière l’axe de fraise, elles
forment des angles de coupe négatifs ou positifs (fig. 8b, c). Suivant l’angle d’attaque, la meule doit être réglée en tenant compte
de l’écart de la surface d’attaque «u» qui se trouve devant ou
derrière l’axe de fraisage. Cela s’applique également pour le réglage vertical du palpeur de mesure lors du contrôle des erreurs
de forme et de direction des faces de coupe (fig. 9).
Errore di forma e di posizione dei piani di scorrimento del
truciolo (cod. 7 DIN 3968)
I piani di scorrimento del truciolo sono generati da linee rette
che passano generalmente per l’asse della fresa a creatore (fig.
8a). Nei casi in cui queste rette si trovino davanti o dietro l’asse
della fresa, formano con le linee radiali angoli di spoglia superiore
negativi o positivi (fig. 8b, c). A seconda dell’angolo di spoglia
superiore, il disco abrasivo deve essere posizionato alla distanza
del piano di scorrimento del truciolo „u“ davanti o dietro l’asse
della fresa. La stessa cosa vale naturalmente anche per la regolazione dell’altezza del tastatore di misura per il controllo dell’errore
di forma e di posizione (fig. 9).
Per le frese per sgrossatura con angolo di spoglia superiore positivo è sufficiente rispettare la misura u indicata nella dicitura della
fresa durante l’affilatura. Per le frese per rifinitura con angolo di
spoglia superiore positivo o negativo, ad es. frese a creatore per
pelatura in metallo duro, si deve scegliere la misura u indicata
nella tabella per la riaffilatura a seconda del diametro della fresa
in questione.
Pour les fraises d’ébauche avec angle de coupe positif, il suffit
de respecter, lors de l’affûtage, la cote u indiquée sur la fraise.
Pour les fraises de finition avec angle de coupe positif ou négatif,
p. ex. fraises de skiving en carbure, il faut lire la cote u dans le
diagramme d’affûtage en fonction du diamètre de fraise.
8
Faces de coupe sur la fraise-mère
Piani di scorrimento del truciolo della fresa a creatore
9
Réglage du palpeur de mesure pour
a) angle de coupe positif, b) angle de coupe négatif
Regolazione del tastatore di misura con
a) angolo di spoglia superiore positivo
b) angolo di spoglia superiore negativo
+u
a)
a)
b)
–u
–u
c)
166
+u
www.lmt-tools.com
b)
10
Tableau d’affûtage pour fraises-mères
Tabella di affilatura per frese a creatore
J1105
4,5
5,34
N° de plan:
N. disegno:
N° d’outil:
Cod. utensile:
Angle d’attaque:
Angolo di pressione:
Hauteur de la dent:
Altezza del dente:
4-62069
u (cote réelle):
u (valore reale):
–20,521
20°
10,58
15
119,899
8
L
2,508
2,369
2,229
2,09
1,951
1,811
1,672
1,533
1,394
1,255
1,116
0,977
u
–20,104
–20,093
–20,083
–20,072
–20,061
–20,05
–20,04
–20,029
–20,018
–20,007
–19,997
–19,986
Da0
117,559
117,499
117,439
117,379
117,319
117,259
117,199
117,139
117,079
117,019
116,959
116,899
L
–u
L = Longueur de sommet de dent
Tooth length at tooth tip
u = Écart de la surface d'attaque
Cutting face offset
Da0 = Diamètre de fraise
Cutter diameter
www.lmt-tools.com
167
Annexes
Appendice
Da0
119,899
119,839
119,779
119,719
119,659
119,599
119,539
119,479
119,419
119,359
119,299
119,239
119,179
119,119
119,059
118,999
118,939
118,879
118,819
118,759
118,699
118,639
118,579
118,519
118,459
118,399
118,339
118,279
118,219
118,159
118,099
118,039
117,979
117,919
117,859
117,799
117,739
117,679
117,619
Da0
N° d’ident.:
Cod. ident.:
N° de fraise:
Cod. fresa:
Module:
Modulo:
Course:
Corsa:
Nbre de goujures:
Numero delle scanalature:
Ø extérieur (cote réelle):
Ø esterno (valore reale):
Longueur de sommet de dent (cote réelle):
Lunghezza della testa del dente
(valore reale):
L
u
8
–20,521
7,858
–20,51
7,716
–20,5
7,574
–20,489
7,432
–20,478
7,291
–20,468
7,149
–20,457
7,007
–20,446
6,866
–20,436
6,724
–20,425
6,583
–20,414
6,442
–20,404
6,3
–20,393
6,159
–20,382
6,018
–20,372
5,877
–20,361
5,736
–20,35
5,595
–20,34
5,454
–20,329
5,313
–20,318
5,172
–20,308
5,031
–20,297
4,89
–20,286
4,75
–20,275
4,609
–20,265
4,469
–20,254
4,328
–20,243
4,188
–20,233
4,048
–20,222
3,907
–20,211
3,767
–20,201
3,627
–20,19
3,487
–20,179
3,347
–20,168
3,207
–20,158
3,067
–20,147
2,927
–20,136
2,788
–20,126
2,648
–20,115
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
Ce diagramme d’affûtage, adapté au diamètre de fraise, à l’angle
de coupe et au procédé de détalonnage par rectification, est fourni
avec la fraise (fig.10, page 167).
Les erreurs par rapport à la consigne pour la distance de face
de coupe se traduisent en erreurs de forme de flanc ainsi qu’en
erreurs de pas de base sur les pièces taillées.
Un grand angle de coupe (fig. 11) allonge la dent de fraise et diminue l’angle de profil.
Un angle de coupe plus petit (fig. 12), réduit la longueur des dents
de fraise et augmente l’angle de profil.
Les erreurs de la forme des faces de coupe se divisent en troisformes principales: bombée, creuse et ondulée.
Questa tabella per la riaffilatura è stata compilata tenendo in considerazione il diametro della fresa, l’angolo di spoglia superiore
e la procedura di rettifica a spoglia e viene fornita assieme alla
fresa (fig. 10, pagina 167).
Le deviazioni dalla grandezza nominale della distanza del piano
di scorrimento comportano deviazioni della forma del fianco e del
passo di ingranamento della ruota sui pezzi fresati.
Un angolo di spoglia superiore più grande (fig. 11) allunga il dente
della fresa e riduce l’angolo del profilo.
Un angolo di spoglia superiore più piccolo (fig. 12) porta a un
dente della fresa più corto e a un angolo del profilo più grande.
Le deviazioni della forma dei piani di scorrimento del truciolo
sono classificabili in tre forme principali: convessa, concava e
ondulata.
11
Erreur de direction de la face de coupe
a) Direction erronée et positive de la face de coupe
b) Dent de fraise allongée
c) La dent de la pièce devient plus épaisse au niveau de la tête; usure en tête
Les contours pointillés montrent le profil théorique correct de la dent
de fraise et/ou de la dent de pièce.
Errore di posizione del piano di scorrimento del truciolo
a) Posizione del piano di scorrimento del truciolo errata, positiva
b) Dente della fresa allungato
c) Il dente del pezzo lavorato diventa più spesso in corrispondenza
della testa, distribuzione del carico sulla testa
I contorni tratteggiati indicano il profilo teoricamente corretto
del dente della fresa o del dente del pezzo lavorato.
12
Erreur de direction de la face de coupe
a) Direction erronée et négative de la face de coupe
b) Dent de fraise réduite en longueur
c) La dent de la pièce devient plus mince au niveau de la tête
Errore di posizione del piano di scorrimento del truciolo
a) Posizione del piano di scorrimento del truciolo errata, negativa
b) Dente della fresa accorciato
c) Il dente del pezzo lavorato diventa più sottile verso la testa
13
Erreur de forme de la face de coupe
a) Face de coupe erronée et bombée
b) Dent de fraise bombée
c) Forme de flanc creuse sur la dent de pièce,
usure au niveau de la tête et du pied
Errore di forma del piano di scorrimento del truciolo
a) Piano di scorrimento del truciolo errato, convesso
b) Dente della fresa convesso
c) Forma del fianco concava del dente del pezzo lavorato,
distribuzione del carico sulla testa e sul piede
168
www.lmt-tools.com
Les fraises-mères avec des faces de coupe bombées (fig. 13)
produisent des dents de pièce sur lesquelles il reste trop de
matière au niveau de la tête et du pied de dent. Comme ces roues
montrent une marche instable et une charge admissible réduite,
elles ne sont pas donc acceptables.En choisissant une meule
ayant un diamètre plus petit, la forme bombée de la face de
coupe pourra être réduite. Une meule bombée produit une face
de coupe plane ou même creuse (fig. 14, 15).
Les fraises-mères avec face de coupe légèrement creuse produisent des pièces avec dépouille en tête et pied de dents. Cette
divergence par rapport à la forme idéale en développante est
autorisée et, souvent, même prescrite.
Les ondulations de la face de coupe résultent en règle générale
d’une meule mal diamantées ou d’un diamant de dressage usé ou
mal guidé (fig. 16, page 170).
Erreurs de pas des goujures
Il y erreur de pas lorsque les distances des faces de coupe l’une
par rapport à l’autre ne sont pas identiques. Dans la pratique,
chaque face de coupe se trouve devant ou derrière les axes
de référence théoriques, ce qui entraîne des pas de goujures
erronés.
Lorsque la face de coupe d’une dent se trouve derrière la position
théorique, la dent produira un flanc plus grand que la forme
théorique. Une dent avec face de coupe saillante coupera trop de
matiére sur le flanc.
14
Erreur de forme de la face de coupe sur une fraise-mère
avec goujures hélicoïdales. Affûtée à l’aide d’une meule
dressée à plat
Piano di scorrimento del truciolo di una fresa a creatore con
filetto delle scanalature. Rettificato con disco ravvivato fino
a ottenere una forma convessa.
La forma del piano di scorrimento del truciolo convessa si può
osservare quando frese a creatore con filetto delle scanalature
vengono rettificate con dischi abrasivi sottoposti a ravvivatura
dritta. Questa convessità aumenta con un filetto delle scanalature
corto, un numero di denti elevato e un grande diametro del disco
abrasivo.
Le frese a creatore con piani di scorrimento del truciolo convessi
(fig. 13) creano sul pezzo da lavorare dei denti che presentano
materiale in eccesso nell’area della testa oppure alla base. Queste ruote si caratterizzano per un funzionamento irregolare e una
portata ridotta e pertanto non sono accettate.
Scegliendo un disco abrasivo con un diametro più piccolo si può
ridurre la forma convessa del piano di scorrimento del truciolo.
Un disco abrasivo prodotto con forma convessa o affilato fino a
ottenere una forma convessa genera un piano di scorrimento del
truciolo diritto o persino concavo (fig. 14, 15).
Le frese a creatore con un piano di scorrimento del truciolo poco
concavo generano sul pezzo da lavorare dei denti con riduzione
del fianco addendum e del fianco dedendum. Questa tipo di deviazione rispetto alla forma a evolvente ideale è ammesso e viene
persino prescritto in numerosi casi.
La deviazione che si presenta come una forma ondulata del piano
di scorrimento del truciolo è generalmente riconducibile a dischi
abrasivi affilati in modo errato oppure a un diamante ravvivatore
consumato oppure usato erroneamente (fig. 16, pagina 170).
Deviazioni del passo delle scanalature
Si hanno deviazioni del passo quando le distanze dei piani di
scorrimento del truciolo non sono identiche tra loro. Nella pratica,
singoli piani di scorrimento del truciolo si trovano davanti o dietro
delle presunte linee radiali del passo che determinano il corretto
passo nominale.
Se il piano di scorrimento del truciolo di un dente si trova prima
della posizione richiesta, allora il dente creerà una forma del
fianco che sporge rispetto alla forma nominale. Un dente con un
piano di scorrimento del truciolo sporgente taglia troppo materiale dai fianchi del dente.
15
Face de coupe sur une fraise-mère avec goujures hélicoïdales. Affûtée à l’aide d’une meule bombée
Errore di forma del piano di scorrimento del truciolo di una
fresa a creatore con filetto delle scanalature. Rettificato con
disco affilato diritto.
www.lmt-tools.com
169
Annexes
Appendice
La forme bombée de la face de coupe peut être observée lorsque
les fraises-mères avec goujures hélicoïdales sont affûtées à l’aide
de meules dressées pour obtenir une surface plate. Cette forme
bombée augmente avec un pas d’hélice réduit de la goujure, une
grande hauteur de la dent ainsi qu’avec un grand diamètre de la
meule.
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
Des écarts individuels et cumulés non autorisés du pas des
goujures peuvent causer des formes de flanc irrégulières et des
écarts sur le pas d’engrènement des pièces.
En plus, la forme de flanc de la roue varie lors du shifting de la
fraise. Une cause est la position qu’occupe la dent de fraise avec
erreur de pas dans la zone de génération de profil de la fraise;
une autre cause est que la dent de fraise en question change sa
position lors du shifting.
Le deviazioni non ammesse del passo singolo e del passo
complessivo delle scanalature possono portare al verificarsi su
base regolare o variabile di deviazioni della forma del fianco e del
passo di ingranamento sui pezzi lavorati.
A ciò si aggiunge che la forma del fianco della ruota da lavorare
si modifica se viene effettuato lo spostamento della fresa. Ciò
è da ricondursi al fatto che la posizione di un dente soggetto a
deviazione del passo nell’area di formazione del profilo della fresa
è molto importante e che il dente cambia di posizione tramite lo
spostamento.
Pas individuel des goujures (= Erreur d’équidistance entre 2
faces coupantes consécutives) (n° d’ordre 8 DIN 3968)
Afin de déterminer les erreurs individuelles du pas à l’aide de
deux comparateurs, il faut convertir les valeurs mesurées comme
suit: les valeurs de mesure d’une rotation complète de la fraise
seront additionnées en respectant le signe. La somme sera
divisée par le nombre de mesures. La valeur de correction ainsi
calculée sera soustraite des valeurs lues en respectant le signe.
Les différences qui résultent correspondent aux erreurs individuelles du pas.
Passo singolo delle scanalature (cod. 8 DIN 3968)
Se le deviazioni di passo singolo sono determinate tramite dispositivo di misurazione doppio, allora i valori letti devono essere
convertiti come indicato di seguito. I valori misurati per una
rotazione completa della fresa vengono aggiunti considerando il
segno iniziale. La somma viene divisa per il numero delle misurazioni. Il valore di correzione così ottenuto viene sottratto dai valori
letti considerando il segno iniziale. Le differenze corrispondono
alle deviazioni di passo singolo.
La différence de deux erreurs voisines est appelée «saut de pas».
La differenza di due deviazioni di passo singolo consecutive viene
detta salto di passo.
16
Tolérances de forme et de direction des faces de coupe selon DIN 3968
Errore di forma e di posizione dei piani di scorrimento del truciolo secondo DIN 3968
Classe de
Tolérances exprimées en μm (1 μm = 0,001 mm) pour le module
Symbole précision
Tolleranze in μm (1 μm = 0,001 mm) con un modulo
de l’erreur Classe
supérieur à superiore a
Valeur à mesurer
Simbolo
qualitadell’errore
tiva
Grandezza da misurare
0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25
–40
Erreur de forme et de
AA
10
10
12
16
20
25
32
40
50
direction des faces de coupe
Errore di forma e di posizione
A
12
16
20
25
32
40
50
63
80
dei piani di scorrimento del truciolo
Profondeur
de taillage
Profondità
di fresatura
Plan axial
Piano assiale
u
Ligne théorique
Linea specificata
Distance u de la ligne théorique
par rapport au plan axial (pour un
angle de coupe 0°= zéro)
Distanza „u“ della linea specificata
dal piano assiale
(con un angolo di spoglia superiore pari a 0° = zero)
Diagramme de contrôle
Diagramma di verifica
Ligne théorique
Linea specificata
170
Tête de
dent
Testa del
dente
FfN
Pied de
dent
Piede
del
dente
Profondeur de passe
Profondità di fresatura
www.lmt-tools.com
FfN
B
25
32
40
50
63
80
100
125
160
C
50
63
80
100
125
160
200
250
315
D
100
125
160
200
250
315
400
500
630
La mesure peut être effectuée également par comparaison à
l’aide d’un appareil de mesure approprié. Par rapport au zéro de
la première goujure, les valeurs lues représentent le pas cumulé
des goujures mesurées. L’écart du pas individuel est égal à la
différence de deux écarts cumulés de pas voisins (fig. 17).
La misurazione può essere effettuata anche tramite confronto con
un disco divisore o con il divisore di un banco di misura. Rispetto
alla messa a zero della prima scanalatura, i valori letti rappresentano il passo complessivo delle scanalature misurate. La
deviazione di passo singolo è pari alla differenza di due deviazioni
di passo complessivo consecutive (fig. 17).
Un résumée du calcul est repré-senté à la fig. 18, page 172.
La figura 18 a pagina 172 riassume la procedura di calcolo.
Pas cumulé des goujures (= erreur d’équidistance. cumulée
des faces de coupe) (n°d’ordre 10 DIN 3968)
L’écart cumulé du pas indique la différence entre la position
théoriques et réelle des goujures, une face de coupe servant de
référence.
Les écarts cumulés du pas peuvent être lus directement sur
l’appareil de mesure. Mais les écarts cumulés du pas peuvent
aussi être calculés sur la base des mesures effectuées à l’aide du
comparateur, en additionnant continuellement les écarts individuels de pas.
Les tolérances indiquées dans la norme DIN 3968, n°d’ordre 10,
se réfèrent à l’écart total. L’écart total est la distance entre l’écart
du pas cumulé maximum positif et l’écart du pas cumulé maximum négatif (fig. 18, page 172).
Passo complessivo delle scanalature (cod. 10 DIN 3968)
La deviazione di passo complessivo indica la differenza tra la posizione effettiva e quella richiesta delle scanalature in riferimento
a un piano di scorrimento del truciolo.
Le deviazioni di passo complessivo possono essere rilevate direttamente se la misurazione viene effettuata con un disco divisore
oppure un divisore con un adeguato grado di precisione.
Le deviazioni di passo complessivo possono essere anche calcolate partendo dalla misurazione con dispositivo doppio, se le
deviazioni di passo singolo vengono sommate progressivamente.
Le tolleranze indicate in DIN 3968 cod. 10 fanno riferimento alla
deviazione di passo totale. La deviazione di passo totale è la distanza tra la più grande deviazione di passo complessivo positiva
e la più grande deviazione di passo complessivo negativa (fig. 18,
pagina 172).
Pas d’hélice des goujures (n°d’ordre DIN 3968)
Les tolérances applicables aux erreurs du pas d’hélice des
goujures se rapportent à un parcours de mesure parallèle à l’axe
d’une longueur de 100 mm. Elles s’appliquent aux fraises-mères
avec des goujures hélicoïdales et aux fraises avec goujures
droites.
Direzione delle scanalature (cod. 11 DIN 3968)
Le tolleranze per le deviazioni della direzione delle scanalature
si riferiscono a una distanza di misurazione di 100 mm parallela
all’asse.
Si applicano allo stesso modo alle frese a creatore con filetto
delle scanalature e alle frese con scanalature parallele all’asse.
Les erreurs du pas d’hélice causent des erreurs sur le plan de
la forme de flanc, le segment d’action et des erreurs d’angle de
pression ainsi que des erreurs d’épaisseur de dent et d’orientation de dent en ce qui concerne le taillage en diagonal.
Le deviazioni della direzione delle scanalature causano deviazioni
della forma del fianco, del passo di ingranamento e dell’angolo
di pressione e nella fresatura in diagonale anche deviazioni dello
spessore e della direzione dei denti.
17
Erreur du pas des goujures
Face de coupe 1: Se situe correctement en théorie
Face de coupe 2: Pas trop petit, le profil de dent est devant par rapport à la face de coupe
Face de coupe 3: Pas trop grand, le profil de dent est derrière par rapport à la face de coupe 1
Deviazione del passo delle scanalature
Piano di scorrimento del truciolo 1: In posizione teoricamente corretta
Piano di scorrimento del truciolo 2: Passo troppo corto, il profilo del dente sporge rispetto al profilo sul piano di scorrimento
del truciolo
Piano di scorrimento del truciolo 3: Passo troppo grande, il profilo del dente rientra rispetto al profilo sul piano di scorrimento
del truciolo 1
2
1
www.lmt-tools.com
171
Annexes
Appendice
3
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
18
Schéma de calcul pour l’erreur individuelle du pas, le saut du pas et l’erreur cumulée du pas sur la base des
valeurs indiquées par les deux comparateurs
Schema di calcolo per la deviazione di passo singolo, il salto di passo e la deviazione di passo complessivo
dalle letture dei valori misurati con il dispositivo doppio
Erreur individuelle du pas ftN, saut de pas fuN, erreur cumulée du pas FtN
Deviazione di passo singolo ftN, salto di passo fuN, deviazione di passo complessivo FtN
-2
0
0
Face
de
coupe
Piano
di
scorrimento
+4
-2
+2
+8
1
2
8
+4
+4
3
7
4
6
+4
5
-2
+2
0
-6
+10
Valeur mesurée (lue)
Lettura dei valori misurati
-4
Erreur du pas global FtN
Deviazione di passo complessivo FtN
1/2
2/3
3/4
4/5
5/6
6/7
7/8
8/1
(1/2)
Valeur
indiquée
Lettura
dei valori
misurati
0
+8
–2
–4
+10
+4
+2
–2
(0)
16 : 8 = +2
Erreur
Erreur du
Erreur du
du pas
saut de pas
du pas
individuel Deviazione
global
Deviazione del salto di Deviazione
di passo
di passo
passo
singolo
complessivo
fuN
ftN
FtN
–2
+8
+6
–10
–2
+8
+2
–6
–2
–4
–4
–6
0
–4
(–2)
–16
+14
+2
+16
–24
–2
+4
0
–6
–2
+4
+4
0
(–2)
+24
L’écart individuel du pas ftN est la différence entre la valeur
indiquée sur les deux comparateurs et la valeur corrective. La
valeur corrective sera déterminée sur la base dela somme de
toutes les valeurs indiquées, divisée par le nombre de pas.
La deviazione di passo singolo ftN è la differenza tra il valore
indicato dal dispositivo di misurazione doppio e del valore di
correzione. Il valore di correzione si ottiene dividendo la somma
algebrica di tutti i valori letti per il numero dei passi
1. Calcul de la valeur corrective
0 + 8 – 2 – 4 + 10 + 4 +2 – 2 = + 16
16/8 = + 2 valeur corrective
1. Calcolo del valore di correzione
0 + 8 – 2 – 4 + 10 + 4 +2 – 2 = + 16
16/8 = + 2 Valore di correzione
2. Calcul de l’écart individuel du pas
valeur indiquée – valeur corrective = erreur individuelle du pas
0
– (+2)
= –2
+8
– (+2)
= +6
–2
– (+2)
= –4
ftN
–4
– (+2)
= –6
+10
+10
– (+2)
= +8
0
+4
– (+2)
= +2
-10
+2
– (+2)
= 0
–2
– (+2)
= –4
2. Calcolo della deviazione di passo singolo
Valore letto – valore di correzione = deviazione di passo singolo
0
– (+2)
= –2
+8
– (+2)
= +6
–2
– (+2)
= –4
–4
– (+2)
= –6
+10
– (+2)
= +8
+4
– (+2)
= +2
+2
– (+2)
= 0
–2
– (+2)
= –4
fuN
Il salto di passo fuN si ottiene sottraendo dalla deviazione di
passo singolo la deviazione di passo singolo precedente.
La deviazione di passo complessivo FtN si ottiene sommando
le deviazioni di passo singolo.
Le saut de pas fuN sera calculé en soustrayant l’erreur individuelle du pas précédent de l’erreur individuelle du pas.
L’erreur cumulée du pas FtN résultera de l’addition de toutes
les erreurs individuelles du pas.
172
www.lmt-tools.com
0
+ (-2)
= -2
-2
+ (+6)
= +4
+4
+ (-4)
= 0
0
+ (-6)
= -6
-6
+ (+8)
= +2
= +4
+2
+ (+2)
+4
+ ( 0)
= +4
+4
+ (-4)
= 0
+10
0
-10
ftN
+10
0
-10
ftN
Tolérances pour le pas individuel et le pas cumulé et le pas de l’hélice des goujures
Deviazioni ammesse per il passo singolo e il passo complessivo delle scanalature e della direzione delle scanalature
ClasseTolérances exprimées en μm (1 μm = 0,001 mm) pour le module
Symbole de de préciTolleranze in μm (1 μm = 0,001 mm) con modulo
l’erreur
sion
supérieur à superiore a
Valeur à mesurer
Simbolo della Classe
Grandezza da misurare
deviazione qualitativa 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
Pas individuel des goujures
AA
±10
±10
±12
±16
±20
±25
±32
±40
±50
mesuré à la moitié de la hauteur
de dent
A
±12
±16
±20
±25
±32
±40
±50
±63
±80
Passo singolo delle scanalature
misurato a metà altezza del
B
±25
±32
±40
±50
±63
±80
±100
±125
±160
dente
4
2
1
C
±50
±63
±80
±100
±125
±160
±200
±250
±315
D
±100
±125
±160
±200
±250
±315
±400
±500
±630
AA
20
20
25
32
40
50
53
80
100
A
25
32
40
50
63
80
100
125
160
B
50
63
80
100
125
160
200
250
315
C
100
125
160
200
250
315
400
500
630
D
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250
ftN
Diagramme de contrôle
Diagramma di verifica
ftN
zero
Zero
ftN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11
10 12
Pas cumulé des goujures
mesuré à la moitié de la hauteur
de dent
Passo complessivo delle
scanalature misurato a metà
altezza del dente
4
3
2
1
12
FtN
11
10
Diagramme de contrôle
Diagramma di verifica
FtN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11
10 12
Pas d’hélice des goujures une
longueur de 100 mm
rapportée au cylindre de
référence
Direzione delle scanalature su
una lunghezza della fresa di
100 mm
rispetto al cilindro di riferimento
100 mm
fHN
AA
±50
A
±70
B
±100
C
±140
D
±200
www.lmt-tools.com
173
Annexes
Appendice
fHN
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore
Les tolérances applicables aux erreurs du pas d’hélice sont
relativement grandes puisqu’elles n’influencent que partiellement
la géométrie de l’engrenage. Mais il faut tenir compte du fait que
l’influence des erreurs du pas d’hélice sur la précision du taillage
des engrenages augmente avec la grandeur du module, puisque
la longueur de la zone de génération du profil augmente avec la
grandeur du module.
Le tolleranze per le deviazioni della direzione delle scanalature
sono relativamente grandi, in quanto queste si ripercuotono solo
in parte sulla geometria della dentatura. Si deve tuttavia considerare che l’effetto delle deviazioni della direzione sulla precisione
della dentatura è maggiore per moduli grandi rispetto a quello per
moduli piccoli, poiché la lunghezza dell’area di formazione del
profilo aumenta con la grandezza del modulo.
Affûtage des fraises-mères à grand rendement
Les fraises-mères à grand rende-ment de LMT Fette peuvent être
affûtées sur toutes les affûteuses de fraises-mères.
Affilatura di frese a creatore per brocciatura
Le frese a creatore per brocciatura di LMT Fette possono essere
riaffilate su tutte le affilatrici per frese a creatore.
Les fraises sont pourvues d’un angle de coupe positif. De ce fait,
la face de coupe se situe hors du centre. L’écart par rapport à
la position centrale est exprimé par la cote «u» gravée sur toute
fraise.
Le frese presentano un angolo di spoglia superiore positivo; il
piano di scorrimento del truciolo si trova così al di fuori del centro. La deviazione dal centro è indicata dalla misura „u“, riportata
nella dicitura di ogni fresa.
Avant de procéder à l’affûtage, déplacer la meule du centre de la
cote «u».
Prima dell’inizio della riaffilatura, il disco abrasivo deve essere
posizionato alla distanza „u“ rispetto al centro.
Quant aux fraises-mères à grand rendement de LMT Fette avec
goujures hélicoïdales, il faut veiller à ce que la meule soit taillée
de manière bombée afin d’obtenir des faces de coupe planes.
Con le frese a creatore per brocciatura di LMT Fette con filetto
delle scanalature finito ci si deve assicurare che il disco abrasivo
venga ravvivato fino a ottenere una forma convessa, al fine di
ottenere piani di scorrimento del truciolo diritti.
Toutes les fraises-mères à grand rendement de LMT Fette dispose de 8 ou 10 groupes de dents avec 2 goujures chacune, soit
au total 16 ou 20 goujures.
Tutte le frese a creatore per brocciatura di LMT Fette sono dotate
di 10 gruppi di denti con 2 scanalature ciascuno, quindi 20 scanalature in tutto.
La vérification du pas, de la forme et de la position des goujures ainsi que du battement radial de tête doit être absolument
effectuée après chaque opération d’affûtage, p. ex. à l’aide d’un
appareil de mesure universel. Les tolérances devraient se situer
dans les limites de la classe de précision A selon DIN 3968.
La verifica del passo delle scanalature, della forma e della posizione della scanalatura, nonché della concentricità di testa deve
essere eseguita in ogni caso dopo ogni affilatura, ad es. con un
dispositivo universale di controllo del passo. Le tolleranze devono
rientrare nella classe qualitativa A secondo la norma DIN 3968.
174
www.lmt-tools.com
Affûtage des fraises-mères à grand rendement
Affilatura delle frese a creatore per brocciatura
Afin d’obtenir un pas parfait des goujures, la fraise sera
d’abord affûtée par le plateau diviseur 16 (20), la meule plongeant dans la roue jusqu’à la profondeur du petit entredent.
Après cette opération d’affûtage, l’erreur du pas d’hélice doit
se situer dans les limites de la classe de qualité A selon DIN
3968.
Ensuite la fraise est affûtée à l’aide du plateau diviseur 8 (10),
la meule plongeant dans la roue jusq’à la profondeur du grand
entredent.
Cette opération d’affûtage doit être effectuée jusqu’à ce
qu’une transition douce soit obtenue avec la partie de la tête
de dent déjà affûtée du pas 16 (20).
Per ottenere un passo delle scanalature perfetto, la fresa viene
per prima cosa rettificata con un disco divisore da 20, il quale
penetra fino al vano tra denti contigui piccolo.
Con questa rettifica si deve raggiungere un passo delle scanalature compreso nella classe qualitativa A secondo la norma
DIN 3968.
In seguito si prosegue con la rettifica con disco da 10,
che penetra fino al vano tra denti contigui grande.
La rettifica deve essere eseguita fino a ottenere un passaggio
liscio alla parte della testa del dente già rettificata con passo
20.
www.lmt-tools.com
175
Annexes
Appendice
Enlèvement lors de la 2ème passe
Asportazione alla seconda fase di
rettifica
Fraises-mères à protubérance
Frese a creatore con protuberanza
Principes de base
Les fraises-mères à protubérance (fig. 1) sont des fraises
d’ébauche dont le profil se distingue du profil standard défini à
la norme DIN 3972 par le fait que les dents présentent à leur tête
des protubérances se trouvant en proéminence par rap port aux
flancs rectilignes du profilde référence.
Nozioni fondamentali
Le frese a creatore con protuberanza (fig. 1) sono frese per sgrossatura il cui profilo si differenzia dalla versione standard secondo
DIN 3972 per la presenza sulle teste dei denti di sporgenze,
generalmente chiamate protuberanze, che sporgono dai fianchi
rettilinei del profilo di riferimento.
La fonction de la protubérance est de générer un dégagement au
pied de dents des pignons cylindriques. Ce dégagement est nécessaire pour la finition de l’engrenage par un procédé de rasage, de
rectification ou d’arasage à l’aide d’une fraise de skiving en carbure.
La protuberanza serve alla spoglia dei piedi dei denti delle ruote
cilindriche, richiesta quando si deve rifinire la dentatura tramite
rasatura, rettifica o fresatura a creatore con una fresa a creatore
per pelatura in metallo duro.
Le dégagement au fond des entredents est nécessaire, pour
éviter la formation d’un décrochement lors de l’usinage de
finition, qui affaiblirait la résistance mécanique dupied (figure 2).
Cette dispositiona aussi pour objet d’éviter d’avoir à recourir à
l’entaillage de la meule ou de la roue de rasage dans l’angle de
l’entredent, mesure qui,en absence de dégagement, serait nécessaire pour empêcher des conséquences néfastes sur la qualité
de la forme des flancs par suite du repoussage de la meule ou de
la roue de rasage. Parailleurs, une sollicatation supplémentaire
du pied de dent pour cause de tensions de rectification ne serait
pas à exclure. Il faut chercher à obtenir la forme de dégagement
représentée figure 3. Après enlèvement de la surépaisseur de finition, on obtiendra alors une transition progressive entre le flanc
de la dent. Or, cette forme de dégagement est quasi irréalisable
en pratique, et cela pour plusieurs raisons: un positionnement
parfaitement exact de la meule par rapport à la pièce serait très
onéreux, et il est impossible de compenser les écarts dans le
cadre des tolérances ainsi que les éventuelles déformations
issues de la trempe.
La spoglia sul fianco della ruota è necessaria per evitare un
indebolimento del piede del dente a causa della formazione di
incavature (fig. 2) durante la finitura. Ciò consente inoltre di escludere l’urto del disco abrasivo o della ruota per levigatura contro la
base dei denti della ruota da lavorare, che avrebbe effetti negativi
sulla qualità della forma del fianco a causa della deformazione del
disco o della ruota per levigatura. In questo caso non sarebbe da
escludere inoltre un carico ulteriore del piede del dente dovuto
alle sollecitazioni della rettifica. Si deve pertanto puntare su una
forma della spoglia come quella rappresentata in figura 3, che in
seguito all’asportazione del sovrametallo crea un passaggio liscio
dall’arrotondamento del piede al fianco del dente. Tuttavia questa
forma non è realizzabile nella pratica, in quanto, ad esempio, un
posizionamento perfetto del disco abrasivo rispetto al pezzo da
lavorare richiederebbe molto tempo e una compensazione degli
scostamenti ammessi ed eventualmente della deformazione di
tempra non è possibile.
La figure 4 représente la forme généralement admise pour le
dégagement de pied. La profondeur du dégagement, et donc la
saillie de la protubérance sur la fraise-mère, sont supérieures à la
surépaisseur de finition. L’engrenage fini conservera par conséquent un dégagement de pied résiduel. Une augmentation de la
saillie de la protubérance aurait pour conséquence un agrandissemen du diamètre de forme de pied (dFf, fig. 5).
Nella figura 4 è rappresentata una comune forma di spoglia. La
misura della spoglia, e quindi anche il valore della protuberanza
della fresa a creatore corrispondente, è superiore a quella del
sovrametallo. Sulla ruota finita rimane una spoglia residua. Un
aumento della protuberanza comporta però anche un aumento
del diametro di forma di fondo (dFf, fig. 5).
En ce qui concerne les pignon cylindriques, il faut différencier entre
le diamètre de forme et le diamètre utile. Les diamètres de forme
de pied et de tête sont les diamètres jusqu’où on peut voir le profil
en développante. Si un pignon droit a un semi-topping, le diamètre
forme de tête est le diamètre où le semi-topping commence. Le
diamètre de forme de tête est donc inférieur au diamètre de tête
de la roue, et cela de la double hauteur radiale du semi-topping.
Le diamètre de forme de pied se trouve là où l’arrondi de pied ou
l’interfèrence de taillage commence. Mais cela ne signifie pas que
les flancs entre le diamètre de forme de tête et de pied s’engrènent
avec les dents de l’autre roue et sont alors en action.
Nelle ruote cilindriche si distingue tra la circonferenza di forma
e la circonferenza utile. Le circonferenze di forma di testa e di
fondo sono le circonferenze fino alle quali si estende il profilo
a evolvente. Se ad esempio una ruota cilindrica presenta una
smussatura degli spigoli di testa, il diametro di forma di testa
è il diametro in corrispondenza del quale inizia lo smusso dello
spigolo. Il diametro di forma di testa è quindi più piccolo del diametro di testa della ruota di un valore corrispondente al doppio
dell’altezza radiale dello smusso dello spigolo. Il diametro di
forma di fondo si trova all’inizio dell’arrotondamento del piede o
del sottosquadro. Ciò non significa tuttavia che i fianchi tra il dia-
1
2
Protubérance
Protuberanza
3
4
Surépaisseur
Sovrametallo
q
Décrochement
Incavatura
176
www.lmt-tools.com
FS
Le diamètre effectif des diamètres utiles de tête et de pied sont
fonction des diamètres de tête de la paire de roues, de l’entraxe
et de l’angle de pression. Les diamètres utiles peuvent avoir la
même taille que les diamètres de forme correspondants. Le diamètre utile de tête ne peut jamais être plus grand que le diamètre
de forme de tête, et le diamètre utile de pied ne peut jamais
être plus petit que le diamètre de forme profil de pied. Lors du
dimensionnement de la protubérance, veiller à ce que le diamètre
de forme de pied se situe au-dessous du diamètre utile de pied.
C’est ainsi que le diamètre utile de pied est calculé pour assurer
le taux de recouvrement.
metro di forma di testa e il diametro di forma di fondo ingranino
con la ruota coniugata e che quindi vengano utilizzati. Il diametro
di testa utile e il diametro di fondo utile dipendono dai diametri di
testa della coppia di ruote, dall’interasse e dall’angolo di pressione. Le circonferenze utili possono avere la stessa grandezza delle
relative circonferenze di forma. Il diametro di testa utile non può
mai essere superiore al diametro di forma di testa e il diametro di
fondo utile non può mai essere inferiore al diametro di forma di
fondo. Per determinare la protuberanza è necessario considerare
che il diametro di forma di fondo si trova al di sotto del diametro
di fondo utile. Solo in questo modo si può garantire il diametro di
fondo utile calcolato per il rapporto di azione richiesto.
Dans certains cas, l’on renonce à la réalisation du dégagement
lors du taillage d’ébauche à la faise-mère, en prenant soin toutefois lors du fraisage d’augmenter le creux au point que la roue de
rasage ne puisse pas entrer en contact avec le congé au fond des
entredents de l’engrenage. Les profondeurs maximales et minimales du dégagement sont donc limitées par le mode opératoire
de finition – rasage ou rectification, forme et emplacement de la
trajectoire relative de tête de la roue de rasage ou de la meule,
écart admissible sur I’épaisseur de dent etc. – ainsi que par l’importance des déformations de trempe et par la valeur du diamètre
du cercle utile de pied.
In alcuni casi, durante la sgrossatura per la rasatura si rinuncia
completamente alla spoglia, assicurandosi che la base dei denti
venga asportata finché la ruota rasatrice non tocca più l’arrotondamento del piede della ruota. La dimensione minima e la
dimensione massima della spoglia sono pertanto limitate dal tipo
di procedura di finitura (rasatura o rettifica, forma e posizione del
relativo percorso di testa della ruota rasatrice o del disco abrasivo, deviazioni dello spessore del dente ammesse, ecc.), nonché
dalla grandezza della deformazione di tempra e dalla misura del
diametro di forma di fondo.
Considérant l’importance du diamétre du cercie utile de pied,
nous nous restreindront dans la suite à analyser les répercussions des différents paramètres de l’outil et de la pièce sur la
valeur du diamétre du cercle utile de pied.
In considerazione dell’importanza del diametro di forma di fondo,
i dettagli riportati di seguito tratteranno soltanto degli effetti dei
diversi parametri dell’utensile e del pezzo lavorato sulla misura
del diametro di forma di fondo.
D’une façon générale, un profil à protubérance permet de tailler
tous les engrenages de même module, quel que soit leur nombre
de dents.
La saillie des dents de l’outil devrait être supérieure à 1,25 x m.
In generale, con un profilo a protuberanza è possibile effettuare la
dentatura di qualsiasi quantità di denti di un modulo.
L’addendum dell’utensile deve essere superiore a 1,25 x m.
5
www.lmt-tools.com
177
Annexes
Appendice
dFf
Fraises-mères à protubérance
Frese a creatore con protuberanza
La saillie de la protubérance est donnée par la différence entre
la surépaisseur de finition et la profondeur du dégagement de
pied. Ces deux valeurs sont fonction du procédé d’usinage de
finition, des dimensions de la pièce (pignon ou couronne dentée)
et des déformations lors du traitment thermique. Il n’est donc pas
impossible qu’il faille recourir à des outils présentant des profils
différents. L’utilisation d’outils à profil spécial pourra également
s’avérer nécessaire pour le taillage d’engrenages à petit nombre
de dents (z < 15) ou de dentures à déport négatif important.
Il valore della protuberanza è dato dal sovrametallo e dalla spoglia di piede rimanente sulla ruota finita. Queste due grandezze
dipendono dalla procedura di lavorazione successiva, dalle dimensioni dei pezzi lavorati (pignone o corona) e dalla deformazione durante il trattamento termico. Anche in questo caso possono
essere richiesti diversi profili dell’utensile. Una realizzazione speciale del profilo dell’utensile può essere necessaria con quantità
di denti ridotte (< 15) e grandi spostamenti del profilo negativi.
Les paramètres régissant le diamètre du cercle utile de pied sont:
pour la pièce: module, angle de pression, nombre de dents, angle
d’hélice et déport
pour la fraise-mère: saillie des dents, rayon du cercle de tête,
saillie de la protubérance et angle de la protubérance.
I parametri per il diametro di forma di fondo sul pezzo da lavorare
sono: modulo, angolo di pressione, numero di denti, angolo
dell’elica e spostamento del profilo. Quelli sulla fresa a creatore
sono: addendum, raggio della testa del dente, valore della protuberanza e angolo della protuberanza.
Pour s’assurer de la bonne signification des termes utilisés, la
figure ci-après fournit les définitions.
Il significato dei termini utilizzati di seguito viene spiegato nella
figura in basso al fine di evitare equivoci.
Termes relatifs à la crémaillère de référence de la fraise-mère
La fig. 6 présente la crémaillère de référence d’une fraise-mère.
Elle est complétée par la nomenclature des termes utilisés en
relation avec la crémaillère de référence.
Termini relativi al profilo di riferimento della fresa a creatore
In figura 6 è rappresentato un profilo di riferimento di una fresa
a creatore, assieme ai termini utilizzati relativamente al profilo di
riferimento.
Ci-dessous nous donnons un exemple des différentes dimensions d’une crémaillère de référence d’une fraise-mère. Ce profil
de protubérance est éprouvé depuis bien longtemps.
Segue un esempio delle singole misure di un profilo a protuberanza di riferimento di una fresa a creatore, che si è dimostrato
particolarmente valido in diversi casi.
6
Crémaillère de référence d’une fraise-mère en section normale
Profilo di riferimento della fresa a creatore in una sezione
normale
α prP0
ρaP0
ρaP0
ρfP0
αP0
αprP0
qP0
prP0
=
=
=
=
=
=
prP0 =
Flanc de
protubérance
Fianco della
protuberanza
haP0 =
hP0 =
hprP0
haP0
sP0
=
ρaP0
ρfP0
αP0
αprP0
qP0
prP0
hprP0
haP0
hP0
sP0
u
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
0,40 · m
0,2 · m
20°
10°
0,09 + 0,0125 · m
0,129 + 0,0290 · m
jusqu’à Modul 7 ≤ fino al modulo 7
(u = 0,039 + 0,0165 · m)
0,181 + 0,0235 · m
supérieur au module 7 > oltre il modulo 7
(u = 0,091 + 0,011 · m)
1,4 · m
2,6 · m
2 · qP0
m · π – ________
_____
cos αP0
2
prP0
qP0
hP0
s P0
ρ fP0
α P0
u
178
www.lmt-tools.com
Rayon de la tête de dent Raggio della testa del dente
Rayon du pied de dent Raggio del piede del dente
Angle de pression-∢ Profilo-∢
Angle de protubérance-∢ Protuberanza-∢
Surépaisseur de taillage Sovrametallo
Valeur de protubérance Valore della protuberanza
Hauteur de protubérance Altezza della protuberanza
Saillie de dent Addendum
Hauteur de profil Altezza del profilo
Epaisseur de dent Spessore del dente
Dégagement de pied sur la roue finie
Spoglia di piede sulla ruota finita
= prP0 – qP0
Calcul du diamètre du cercle de forme de pied
Le calcul du diamètre du cercle de forme de pied est réalisé à
l’aide d’un logiciel développé au sein de la société LMT Fette.
Calcolo del diametro di forma di fondo
Il calcolo del diametro di forma di fondo viene effettuato con un
apposito software sviluppato dalla stessa LMT Fette.
En théorie, la courbe de pied se compose de la partie générée
par le rayon de la tête de dent et par le rayon générant le flanc de
protubérance. Quant à la deuxième partie il s’agit d’un profil en
développante. Dans ce cas, la développante de la courbe de pied
coupe la développante principale. Le point d’intersection détermine le diamètre de forme de pied. Mais dans la plupart des cas
examinés, la partie en développante de la courbe d’interférence
de taillage n’existe pas, et l’arrondi de pied généré par le rayon
de tête constitue le point d’intersection avec la développante
principale.
La curva del piede è teoricamente composta dalla parte generata
dal raggio della testa del dente e da quella profilata dal fianco
della protuberanza. La seconda parte è un profilo a evolvente,
dove l’evolvente della curva del piede taglia l’evolvente principale. Il punto di intersezione determina il diametro di forma di fondo.
Nella maggior parte dei casi esaminati, la parte a evolvente della
curva del sottosquadro non è tuttavia presente, e l’arrotondamento del piede generato dal raggio della testa del dente costituisce il punto di intersezione con l’evolvente principale.
Il s’est avéré utile de tracer la courbe de pied calculée et d’analyser le tracé. Le point d’intersection de la courbe de pied avec
la développante principale de la roue finie est décisif pour une
appréciation du diamètre de forme de pied. Pour les engrenages
trempés et rectifiés, il faut tenir compte des volumes différents
enlevés par rectification, et ceci à cause de la déformation due
à la trempe et un centrage incorrect de la meule. Il en résulterait
un déplacement du diamètre de forme de pied par rapport à la
cote théorique calculée. Dans ces cas, il faut veiller à une réserve
suffisante entre le diamètre de forme de pied calculé et celui qui
est requis.
È risultato pertanto opportuno realizzare un tracciato della curva
del piede calcolata e analizzare quest’ultima sul tracciato. Per
la valutazione del diametro di forma di fondo, il punto di intersezione della curva del piede con l’evolvente principale finito è
determinante. Per le dentature che vengono temprate e rettificate
si deve considerare che, a causa della deformazione di tempra
e di una centratura errata del disco abrasivo, vengono levigate
quantità diverse del fianco del dente sgrossato. Ciò può comportare uno spostamento del diametro di forma di fondo rispetto
alla misura teorica calcolata. In questi casi si deve garantire uno
scarto sufficiente tra il diametro di forma di fondo calcolato e il
diametro di forma di fondo richiesto.
L’expérience montre que des problèmes peuvent apparaître avec
un diamètre de forme de pied trop grand sur des roues ayant un
Secondo quanto osservato, nelle dentature con una piccola
quantità di denti e soltanto uno spostamento del profilo positivo
Calcul du diamètre du cercle utile de pied
Calcolo del diametro di fondo utile
Si le diamètre de forme de pied ou le diamètre utile de pied n’est indiqué sur le plan de la pièce, il faut calculer le diamètre utile de
pied selon les équations suivantes sur la base des données de la paire de roues:
Se il diametro di forma di fondo oppure il diametro di fondo utile non sono riportati nel disegno del pezzo da lavorare, è necessario
calcolare il diametro di fondo utile dai dati della coppia di ruote servendosi delle formule indicate di seguito.
√ (2 · a · sin αwt – √ d2Na2 – d2b2 )2 + d2b1
(2) dNf2 =
√ (2 · a · sin αwt – √ d2Na1 – d2b1 )2 + d2b2
__________________________________
____________
(z1 + z2) · mt
(3) cos αwt = ____________
· cos αt
2·a
mn
(4) mt = ______
cos β
tan α
(5) tan αt = ______n
cos β
(6) db =
z · mn · cos αt
_____________
cos β
Abréviations
Significato:
dNf1, dNf2 = Diamètre du cercle utile de pied
Ø di fondo utile
dNa1, dNa2 = Diamètre du cercle utile de tête
Diametro di testa utile
a
= Entraxe
Interasse
αwt
= Angle de pression apparent de fonctionnement
Angolo di pressione di funzionamento
db
= Diamètre du cercle de base
Ø di base
z 1, z 2
= Nombre de dents
Numero di denti
mt
= Module apparent
Modulo trasversale
= Angle de pression apparent
αt
Angolo di pressione trasversale
β
= Angle d’helice
Angolo dell’elica
www.lmt-tools.com
179
Annexes
Appendice
__________________________________
____________
(1) dNf1 =
Fraises-mères à protubérance
Frese a creatore con protuberanza
petit nombre de dents et un faible déport de profil positif. Remédier à ce problème en réduisant la valeur de protubérance, en
augmentant la saillie ou en diminuant le rayon de tête de dent sur
la crémaillère de référence de la fraise.
ridotto, possono verificarsi dei problemi con un diametro di forma
di fondo troppo grande. Si possono ottenere risultati migliori con
un valore della protuberanza inferiore, con un addendum maggiore o con un raggio della testa del dente più ridotto sul profilo di
riferimento della fresa a creatore.
Dans les formules (1) et (2), page 179, est inséré comme diamètre
utile de tête soit le diamètre de tête, soit, avec un semi-topping,
le diamètre de forme de tête de l’autre roue.
Nelle formule (1) e (2) a pagina 179, come diametro di testa utile si
impiegano il diametro di testa oppure, nel caso della presenza di
smusso dello spigolo, il diametro di forma di testa della corrispondente ruota coniugata.
Profil du creux de dent en coupe frontale
Profilo dei vani in una sezione frontale
Surépaisseur
Sovrametallo
Cercle de forme de pied
sur la roue taillée
Circonferenza di forma di
fondo sulla ruota fresata
Cercle de forme de pied
sur la roue finie
Circonferenza di forma di
fondo sulla ruota finita
180
www.lmt-tools.com
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
Les efforts de coupe
La procédé de taillage des engrenages par fraise-mère est connu
depuis près d’un siècle. Depuis non moins longtemps, les milieux
concernés s’intéressent au problème de l’usure de la fraise-mère.
Alors que pour le tournage et la fraisage, le processus d’enlèvement des copeaux peut être caractérisé par trois grandeurs,
à savoir la vitesse de coupe «vc», l’avance «fa» et la profondeur
de passe «ap», le taillage par fraise-mère exige que l’on tienne
compte de deux particularités. Le nombre de paramètres intervenant dans le processus d’enlèvement de copeaux est nettement
supérieur aux trois définis précédemment pour le tournage et
le fraisage. Ces paramètres résultent du procédé de fabrication
et aussi de la géométrie de l’outil et de la pièce. A cela viennent
s’ajouter les considérations liées au principe de l’usinage par
génération.
Le forze di taglio
La fresatura a creatore è nota da oltre un secolo e quasi per l’intero periodo i produttori di utensili e macchine e gli utilizzatori si
sono confrontati con il problema dell’usura della fresa a creatore.
Mentre con la tornitura e la fresatura il processo di truciolatura
può essere caratterizzato da 3 grandezze, ossia la velocità di taglio „v“, l’avanzamento „fa“ e l’accostamento „a“, per la fresatura
a creatore si devono considerare due particolarità. Al contrario
della tornitura e della fresatura, molti più parametri influiscono
sul processo di truciolatura. Questi parametri vengono definiti dal
processo di produzione e anche dalla geometria dell’utensile e
del pezzo da lavorare.
Les répercussions du processus d’enlèvement de copeaux ne
peuvent être que difficilement appréciées par les interdépendances de ces paramètres.
Gli effetti del processo di truciolatura sono difficilmente descrivibili tramite le correlazioni di questi parametri.
Au cours de ses investigations sur les efforts de coupe lors du
taillage par fraise-mère, figure (1) a été amené à constater que
les efforts de coupe se produisant sur chaque arête tranchante
pouvaient être calculés à partir des sections de copeaux. D’où la
grande importance attachée à la détermination de la section des
copeaux. Par ailleurs, la connaissance de la section des copeaux
enlevés par fraise-mère permet d’évaluer l’usure probable de
l’outil et d’apprécier les possibilités d’utilisation des différents
matériaux de coupe. L’épaisseur et la longueur des copeaux ne
sont que très faiblement influencés par la vitesse de coupe et
l’avance; elles sont tributaires en première ligne des dimensions
géométriques de la fraise et de la pièce.
Con le sue indagini sulle forze di taglio nella fresatura a creatore, Thämer (1) aveva già appurato che le forze di taglio su ogni
tagliente dell’utensile possono essere calcolate partendo dalle
sezioni trasversali del truciolo disponibili. La determinazione delle
sezioni trasversali del truciolo sono pertanto estremamente importanti in questo contesto. Conoscere le sezioni trasversali del
truciolo generate durante la fresatura a creatore consente inoltre
di prevedere il possibile grado di usura dell’utensile e le possibilità di impiego di determinati materiali da taglio. Gli spessori teorici
di truciolatura con moduli piccoli e le lunghezze di truciolatura
possono essere influenzati solo in modo limitato dalla velocità di
taglio e dall’avanzamento e sono determinati principalmente dalle
dimensioni geometriche della fresa e del pezzo da lavorare.
La figure 1 montre les efforts de coupe se produisant sur les
différents tranchants de la fraise pour 3 valeurs différentes de
l’avance axiale, tels qu’ils prennent naissance lors du fraisage en
opposition d’une roue cylindrique à denture droite. On constate
que les efforts de coupe connaissent une croissance initiale très
rapide sur le côté approche de la fraise, pour redécroîte progressivement jusqu’à la fin de la section d’engrènement. Mis à part
les premiers tranchants actifs de la fraise, il apparaît que tous les
autres tranchants présentent des efforts de coupe pratiquement
égaux malgré des avances axiales différentes.
In fig. 1 sono rappresentate le forze di taglio sui singoli taglienti
dell’utensile per 3 diversi avanzamenti assiali, come avviene
durante la fresatura discorde di una ruota cilindrica. Come si può
notare sul lato della fresa in entrata, le forze di taglio aumentano
inizialmente in misura considerevole, per poi diminuire gradualmente fino alla fine della lunghezza di ingranamento. Ad eccezione dei primi taglienti in uso della fresa, si può osservare che su
tutti gli altri taglienti della fresa si sviluppano quasi le stesse forze
di taglio nonostante gli avanzamenti assiali diversi.
500
Pièce Pezzo da lavorare:
m = 5 mm
z = 40
ßo = 0°
400
300
Fraise Fresa:
dk = 100 mm
i = 10
γo = 2°30'
200
100
Flanc amont de la roue
Fianco della ruota
in entrata
Flanc
d’approche
de la fraise
Fianco della
fresa in entrata
Pièce
Pezzo da
lavorare
Flanc aval
de la roue
Fianco della
ruota in uscita
Flanc de retraît
de la fraise
Fianco della
fresa in uscita
Travail en opposition
Fresatura discorde
0
+20
+15
+10
+5
±0
–5
N°. de dent de la fraise N. tagliente della fresa
fa = 6 mm/WU
fa = 4 mm/WU
fa = 2 mm/WU
Fraise Fresa
d’après Thämer WZL – TH Aix-la-Chapelle
secondo Thämer WZL – RWTH Aquisgrana
www.lmt-tools.com
181
Annexes
Appendice
Effort de coupe principal PH [kp]
Forza di taglio principale PH [kp]
1
Influence de l’avance sur les efforts de coupe lors du taillage par fraise-mère
Effetti dell’avanzamento sulla forza di taglio durante la fresatura a creatore
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
La raison de ce phénomène réside dans le fait que sur ces tranchants de la fraise la forme du copeau est déterminée presque
exclusivement par les dimensions de la fraise et de la pièce. Il est
également donné de constater que le nombre de tranchants participant à l’enlèvement de matière augmente en raison croissante
de l’avance axiale. En effet, alors que pour une avance axiale de
2 mm par tour de la pièce seuls 13 tranchants sont actifs du côté
approche de la fraise, leur nombre s’élève déjà à 17 pour une
avance de 4 mm par tour de la pièce et atteint les 20 pour 6 mm
d’avance, soit 50 % de tranchants actifs de plus que pour une
avance de 2 mm.
Tale fenomeno è da ricondursi al fatto che le forme del truciolo
su questi taglienti sono determinati quasi esclusivamente dalle
dimensioni della fresa e del pezzo da lavorare. Si nota inoltre che
il numero dei taglienti della fresa che partecipano all’asportazione
del truciolo aumenta all’aumentare dell’avanzamento assiale.
Mentre nel nostro esempio sono utilizzati solo 13 taglienti sul lato
di entrata della fresa con un avanzamento assiale di 2 mm per
rotazione del pezzo da lavorare, con un avanzamento di 4 mm per
rotazione del pezzo da lavorare i taglienti sono 17 e infine 20 con
un avanzamento di 6 mm per rotazione, quindi circa il 50 % in più
rispetto al caso di un avanzamento di 2 mm.
Il ressort par ailleurs de ce diagramme de coupe que lors du
taillage par fraise-mère les différents tranchants de la fraise sont
sollicités différemment, ce qui laisse à supposer que leur, comportement à l’usure sera également différent. La figure 2 montre
l’influence de l’avance axiale sur l’effort de coupe principal maximal. Dans le cas présent, l’effort de coupe augmente dégressivement jusqu’à une avance de 3 mm par tour de pièce. Au-delà de
3 mm d’avance, la croissance de l’effort de coupe est légèrement
progressive pour redevenir légèrement dégressive à partir de 6
mm. Pour une avance de 10 mm, l’effort de coupe est double de
celui relatif à une avance, de 4 mm.
Questo diagramma delle forze di taglio mostra anche che durante
la fresatura a creatore i singoli taglienti della fresa sono sottoposti a carichi diversi, e pertanto il comportamento all’usura sarà
diverso. Gli effetti dell’avanzamento assiale sulla massima forza
di taglio principale sono rappresentati in fig. 2. Per l’esempio descritto, la forza di taglio aumenta in modo decrescente fino a un
avanzamento di 3 mm per ogni rotazione del pezzo da lavorare.
Con un avanzamento superiore a 3 mm si riscontra un aumento
della forza di taglio leggermente progressivo, il quale assume
un andamento lievemente decrescente con un avanzamento di
6 mm. Con un avanzamento di 10 mm si ottiene circa il doppio
della forza di taglio dell’avanzamento di 4 mm.
La figure 3 montre I’épaisseur des copeaux à enlever par les
différents tranchants de la fraise. Il apparaït que I’épaisseur des
copeaux va en croissance linéaire à partir du point primitif, en
direction du côté approche de la fraise. Elle est pratiquement
identique pour toutes les valeurs d’avance axiale et ne présente
un certain écart qu’au niveau des premiers tranchants actifs de la
fraise. Pour une avance de 10 mm par tour de pièce, I’épaisseur
maximale du copeau est supérieure à 0,5 mm.Pour les avances
de 6 mm, 4 mmet 2 mm par tour de pièce, I’épaisseur maximale
du copeau se trouve ramenée respectivement à 0,45mm, 0,35
mm et 0,28 mm.
Ziegler (2) apporta la preuve que la vitesse de coupe n’exerçait
pas d’influence déterminante sur les efforts de coupe principaux (fig. 4). Quel que soit le matériau, les efforts de coupe
principaux restent pratiquement constants pour des vitesses
de coupe supérieures à 50 m/min, alors qu’ils augmentent avec
une diminution de la vitesse de coupe. Dans le cas du fraisage
en opposition, cette augmentation est un peu plus prononcée
que dans le cas du fraisage en avalant. Il apparaît qu’indépendamment du type de fraisage et des caractéristiques de la roue
dentée la décroissance des efforts de coupe n’est marquée que
pour un accroissement de la vitesse de coupe jusqu’à environ 50
m/min et qu’une augmentation de la vitesse de coupe au-delà
de cette valeur ne contribue plus à une réduction des efforts de
coupe. Ceci a pu être prouvé par l’utilisation d’une fraise-mère
en carbure de module1,5. Comme avance on a adopté pour
toutes les fraises une valeur correspondant aux 2/3, du module
en valeur numérique. Les efforts de coupe principaux dépendent
des conditions d’enlèvement de copeaux et des dimensions de
la pièce, notamment du nombre de dents et du coefficient de
déport. Ils sont également tributaires dans une certaine mesure
du nombre de dents de la fraise et surtout de la précision de
concentricité et de coaxialité de la fraise.
Ziegler (3) a également examiné l’influence du sens des hélices
de la fraise et de la pièce sur la force circonférentielle ainsi que
la correspondance entre cette force circonférentielle et le sens
182
www.lmt-tools.com
Gli spessori del truciolo risultanti, da separare dai singoli taglienti
della fresa durante la fresatura, sono rappresentati in fig. 3. Si
può notare che gli spessori del truciolo aumentano in modo
lineare dal punto primitivo verso il lato della fresa in entrata.
Sono quasi uguali per tutti gli avanzamenti assiali e presentano
determinati scostamenti solo per i primi taglienti in uso. Con un
avanzamento di 10 mm per rotazione del pezzo da lavorare, lo
spessore del truciolo massimo è superiore a 0,5 mm. Nel caso
descritto, con un avanzamento di 6 mm per rotazione del pezzo
da lavorare lo spessore del truciolo massimo è pari a circa 0,45
mm, a 0,35 mm con un avanzamento di 4 mm e a 0,28 mm con
un avanzamento di 2 mm.
Ziegler (2) ha dimostrato che la velocità di taglio non ha alcun
effetto di rilevanza sulla forza di taglio principale (fig. 4). In tutti i
materiali, le forze di taglio principali rimangono quasi costanti con
velocità di taglio superiori a 50 m/min., mentre aumentano se le
velocità di taglio diminuiscono. L’aumento durante la fresatura
discorde è leggermente superiore a quello della fresatura concorde. Indipendentemente dalla procedura di fresatura e dai dati
della ruota dentata, si osserva un andamento decrescente fino a
circa 50 m/min.
Con velocità di taglio superiori non è possibile ridurre ulteriormente le forze di taglio. Ciò è stato confermato in particolare impiegando frese a creatore in metallo duro modulo 1,5. Per tutte le
frese è stato scelto un valore dell’avanzamento che corrisponde
numericamente a circa 2/3 del modulo. Le forze di taglio principali
dipendono, oltre dalle condizioni di truciolatura, anche dalle dimensioni del pezzo da lavorare, in particolare dal numero di denti.
Esse sono tuttavia influenzate anche dal numero degli intagli della
fresa e in particolare dalla sua precisione di concentricità.
Ziegler (3) ha studiato inoltre gli effetti del senso del filetto della
fresa e del pezzo da lavorare sulla forza tangenziale e la correlazione tra questa forza tangenziale e la direzione di rotazione del
2
Influence de l’avance axiale sur l’effort de coupe principal
maximal
Effetti dell’avanzamento assiale sulla massima
forza di taglio principale
800
Valeurs calculées
Valori calcolati
Valeurs mesurées
Valori misurati
Effort de coupe principal PH [kp]
Forza di taglio principale PH [kp]
600
400
banco. Se il senso del filetto della fresa e del pezzo da lavorare
coincidono, la componente dalla forza di taglio principale si contrappone alla rotazione del pezzo da lavorare.
Ciò significa che la forza tangenziale preme in misura maggiore
3
Influence de l’avance axiale sur les épaisseurs de copeaux
Effetti dell’avanzamento assiale sugli spessori del truciolo
Epaisseur de copeaux maxi hmax [mm]
Massimo spessore teorico del truciolo hmax [mm]
de rotation de la table. Si les hélices de la fraise et de la pièce
sont de même sans, la composante de l’effort de coupe principal
s’oppose à la rotation de la pièce; en d’autres termes, la force
circonférentielle applique la table de la machine et donc la roue
Pièce Pezzo m = 5 mm
da lavorare: z = 40
ßo = 0°
Ck45
200
0,6
0,5
0,4
0,3
Pièce Pezzo m = 5 mm
da lavorare: z = 40
ßo = 0°
Fraise Fresa: dk = 100 mm
fa = 6 mm/tr/pc
i = 10
6 mm/rot. pezzo
γo = 2°30'
Taillage en opposition
Fresatura discorde
fa = 4 mm/tr/pc
4 mm/rot. pezzo
s = 10 mm/tr/pc
10 mm/rot. pezzo
fa = 2 mm/tr/pc
2 mm/rot. pezzo
0,2
0,1
0
25
20
15
10
5
0
N°. de dents de la fraise N. tagliente della fresa
Fraise Fresa: dk = 100 mm
g = 1
i = 10
γo = 2°30'
Taillage en opposition
Fresatura discorde
0
2
4
6
8
10
Avance axiale fa [mm/tr/pc] Avanzamento assiale fa [mm/rot. pezzo]
d’après Thämer – TH Aix-la-Chapelle
secondo Thämer WZL – RWTH Aquisgrana
d’après Thämer – TH Aix-la-Chapelle
secondo Thämer WZL – RWTH Aquisgrana
4
Influence de la vitesse de coupe sur les efforts de coupe
principaux
Effetti della velocità di taglio sulle forze di taglio principali
5
Sections et efforts de coupe sur une pièce à tailler avec
un seul creux de dent
Sezioni trasversali di truciolatura e forze di taglio con
un pezzo da lavorare con solo un vano
300
m = 5 mm
FiQ
QFi
QFA
Denture droite
Dentatura diritta
m = 3 mm
200
QK
QFA
QK
L’axe de denture
Centro dentatura
Matériau Materiale: Ck 45
Profondeur de passe
Accostamento: 2 x m
Déport de profil
Spostamento
del profilo: x = 0
0,25 mm2
Effort de coupe principal PH [kp]
Forza di taglio principale PH [kp]
400
100
m = 1,5 mm
m = 4 mm
z = 34
i =9
A = 10
t =2
v = 40 m/min
Ck 45
fa
=1
m
0
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
14 13 12 11 10 9
Vitesse de coupe Vc [m/min] Velocità di taglio Vc [m/min]
m=
m=
m=
m=
d’après Ziegler WZL – TH Aix-la-Chapelle
secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
dK = 100 mm, i = 10
dK = 100 mm, i = 10
dK = 80 mm, i = 10
6
5
4
3
2
1
0– 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7
Zone de génération de la développante
Area di formazione dell'evolvente
500 kp
m=
m=
5 mm, z = 31, fa = 3 mm/WU,
Avance asynch.; fraise HSS,
5 mm, z = 31, fa = 3 mm/rot. pez., Fresatura discorde;
fresa a creatore in HSS,
Avance asynch.; fraise HSS,
3 mm, z = 53, fa = 2 mm/WU,
3 mm, z = 53, fa = 2 mm/rot. pez., Fresatura discorde;
fresa a creatore in HSSb,
Avance synch.; fraise HM,
1,5 mm, z = 26, fa = 1 mm/WU,
1,5 mm, z = 26, fa = 1 mm/rot. pez., Fresatura concorde;
fresa a creatore in HSS,
Avance synch.; fraise HM,
1,5 mm, z = 26, fa = 1 mm/WU,
1,5 mm, z = 26, fa = 1 mm/rot. pez., Fresatura concorde;
fresa a creatore in HSS,
7
Zone d’attaque
Area di sgrossatura
Caractéristiques de la denture Dati della dentatura Caractéristiques de la fraise Dati della fresa
m=
m=
8
dK = 80 mm, i = 10
dK = 63 mm, i = 12
dK = 63 mm, i = 12
dK = 40 mm, i = 15
15 14 13 12 11 10 9
8
7
6
5
4 3 2 1
Zone d’entrée
Area di entrata
0– 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7
Zone de sortie
Area di uscita
dK = 40 mm, i = 15
d’après Ziegler WZL – TH Aix-la-Chapelle
secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
www.lmt-tools.com
183
Annexes
Appendice
20
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
creuse de transmission avec une force plus grande contre la vis
sans fin d’entrainement. Ceci se traduit par une annulation des
jeux de la table. Si parcontre, les hélices sont de sens inverse, la
composante de l’effort de coupe principal agit dans le sens de
rotation de la table.
il banco di lavoro e pertanto la ruota a vite senza fine di divisione
contro la vite senza fine motrice. Non si possono verificare così
ulteriori movimenti del banco. Se invece i sensi del filetto sono
opposti uno all’altro, la componente dalla forza di taglio principale influisce sulla direzione di rotazione del banco.
Si la force circonférentielle est dirigée en sens inverse du sens de
rotation de la table, le mouvementde la table n’est pratiquement
pas influencé. Dans le cas contraire, la fraise imprime à la table
des mouvements à la fréquence d’engagement des dents de la
fraise, mouvements dont l’amplitude correspond au jeu d’engrènement du couple roue et vis sans fin et qui donnent un état de
surface ondulé de moindre qualité sur le flanc de la roue dentée
à tailler.
Se la forza tangenziale agisce in senso contrario alla rotazione
del banco, questa non ne viene praticamente influenzata. Nel
caso contrario, il banco delle comuni fresatrici a creatore esegue
alla frequenza di ingranamento degli intagli dei movimenti le cui
grandezze corrispondono al gioco tra la vite senza fine e la ruota
a vite senza fine e che possono portare a un aspetto grezzo e
ondulato della superficie fresata lungo i fianchi della ruota dentata
da fresare.
Section des coupeaux
L’analyse des phénomènes d’usure sur les fraises-mères imposait comme condition préalable la connaissance de la section
des copeaux enlevés par les différentes dents de la fraise. La
connaissance de cette section avait déjà constitué un préalable
pour les examens de Ziegler (4) portant sur les efforts de coupe.
Sezioni trasversali di truciolatura
Per lo studio del comportamento all’usura delle frese a creatore
è necessario conoscere le sezioni trasversali di truciolatura per
i singoli denti della fresa. Le indagini di Ziegler (4) sulle forze di
taglio presupponevano già la conoscenza delle sezioni trasversali
di truciolatura.
L’effort de coupe principal et la section de copeau sont différents pour chaque dent de la fraise. Il en découle par conséquent
une différence fondamentale par rapport aux autres procédés
d’usinage par enlèvement de copeaux pour lesquels une augmentation de l’avance se traduit par une modification directe
de l’épaisseur des copeaux. La figure 5 page 183, montre, en
bas, les efforts de coupe mesurés et, en haut, les sections de
copeaux maximales calculées pour un cas bien précis de taillage.
La section de matière enlevée par chacune des dents de la fraise
est subdivisée pour montrer les parts revenant aux arêtes tranchantes de tête et de chacun des deux flancs. Il apparaît clairement que dans la zone d’attaque la section du copeau enlevé par
la tête de dent est très largement supérieure à celle des copeaux
enlevés par les flancs. Les valeurs reprises sur la figure 5 ont été
obtenues lors du tailiage de roues comportant un seul entredent,
de sorte que la section des copeaux a pu être mis en correspondance avec l’effort de coupe. Une fois cette correspondance établie, il a fallu définir avec précision les différentes formes d’usure
sur les dents de la fraise et leur cause.
Nella fresatura a creatore, la forza di taglio principale e la sezione
trasversale di truciolatura sono diverse per ogni singolo dente
della fresa. Questo tipo di lavorazione differisce pertanto in misura considerevole rispetto alle altre procedure di truciolatura, nelle
quali un aumento dell’avanzamento implica immediatamente
una modifica dello spessore del truciolo. In figura 5 a pagina 183
sono rappresentate in basso le forze di taglio misurate e in alto
le sezioni trasversali di truciolatura massime calcolate per una
dentatura. Le sezioni trasversali sono suddivise a seconda dei
taglienti sulla testa o su entrambi i fianchi dei denti della fresa. Si
può osservare chiaramente che nell’area di sgrossatura prevalgono di gran lunga le sezioni trasversali sulla testa della fresa
rispetto a quelle sui fianchi. Una volta stabilito il nesso tra forza di
taglio e sezione trasversale di truciolatura, sono state definite le
forme di usura sul dente della fresa e le relative cause.
Critères d’usure
Sur une dent de fraise-mère on distingue l’usure de la face en
dépouille, l’usure des flancs, l’émoussement (arrondissement)
des arêtes tranchantes, l’écaillage et le cratère d’usure sur la
face d’attaque (fig. 6). Afin de pouvoir procéder à une analyse
spécifique du comportement à l’usure des fraises-mères, les examens ont été réalisés en collaboration avec l’industrie dans les
conditions d’usinage de la production en très grande série. Dans
la figure 7, il faut entendre par largeur de marque d’usure «B»
l’usure des flancs. La courbe supérieure de la figure présente l’allure caractéristique bien connue, avec une croissance dégressive
au debut, suivie d’un tronçon à croissance quasi linéaire. Au-delà
d’un certain nombre de pièces, la croissance devient progressive.
Criteri di usura
Sul dente della fresa a creatore si distinguono diversi segni di
usura: l’usura della superficie di spoglia, l’arrotondamento dello
spigolo tagliente, le scheggiature e i crateri (fig. 6). Per poter
esaminare in modo mirato il comportamento all’usura delle frese
a creatore, sono stati effettuati dei test in collaborazione con il
settore dell’industria alle condizioni di lavoro proprie della produzione di massa. Con larghezza dei segni di usura „B“ nella fig. 7 si
intende l’usura del fianco. La curva in alto nella figura rappresenta
l’andamento caratteristico ben noto con una salita inizialmente
decrescente, seguita da una parte quasi lineare. All’aumento del
numero di pezzi, la salita diventa progressiva. Nella curva in basso, l’usura fa riferimento al numero di pezzi fresati. Si è stabilito
un minimo e pertanto una determinata grandezza per il segno di
usura raggiunto il quale i costi proporzionali dell’utensile diventano minimi. La rappresentazione grafica della fig. 8 a pagina 185
consente di osservare l’usura di ogni singolo dente della fresa.
Per realizzare questo grafico, è stata effettuata la truciolatura di
40 ruote con una posizione precisa della fresa.
La courbe inférieure donne l’usure par pièce. Il apparaît que la
courbe passe par un minimum qui détermine la valeur du shifting,
pour Iequel les coûts d’outillage peuvent être minimisés. Si l’on
considère l’usure de chacune des dents de la fraise, on obtient
les courbes de la figure 8. La courbe en trait interrompu correspond au taillage de 40 roues avec une position bien définie de
184
www.lmt-tools.com
la fraise-mère. Le travail d’ébauche est toujours assuré par les
mêmes dents de la fraise, de sorte que certaines dents présentent l’usure maximale, exigeant déja un réaffûtage, alors que
d’autres dents été mises à contribution ou même pas sollicitées
du tout. Par contre, en procédant à un décalage axial (shifting) de
la fraise, des dents différentes parviennent à chaque nouveau cycle de travail dans la zone des sollicitations maximales, de sorte
qu’un nombre élevé de dents de la fraise présentent une usure
pratiquement identique.
7
Usure en dépouille en fonction du nombre de pièces
Usura della superficie di spoglia a seconda del numero di pezzi
Arrondissement des arêtes de coupe
Arrotondamento dello spigolo tagliente
Usure de flanc (Congé)
Usura del fianco (cava)
Ecaillage
Scheggiatura
Usure en dépouille
Usura della
superficie di spoglia
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0,008
Usure/pièc [mm/pce.]
Usura per pezzo [mm/pezzo]
Usure en cratèr
Cratere
1,0
Valeur d’usure B [mm]
Larghezza dei segni di usura B [mm]
6
Formes d’usure sur la dent d’une fraise-mère
Forme di usura sul dente della fresa a creatore
Il lavoro di sgrossatura è stato effettuato sempre dagli stessi taglienti, in modo tale da ottenere un’usura massima di alcuni denti
della fresa, richiedente già una riaffilatura, sebbene altri denti
della fresa siano stati sollecitati in misura ridotta o non siano stati
affatto sollecitati. Con lo spostamento assiale della fresa, invece,
a ogni ciclo di lavoro entrano altri taglienti nell’area di maggiore
sollecitazione e una grande quantità di denti della fresa presenta
così quasi la stessa larghezza dei segni di usura.
0,006
0,004
0,002
0
0
40
80
120
160
200
240
280
320
Nombre de roues [Page] Numero ruote [pezzo]
D’après Ziegler WZL – Aix-la-Chapelle secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100 110
N° de dent de fraise Numero dei denti della fresa
160 roues avec shifting
(pas de shifting: 0,64 mm / montage)
160 ruote con spostamento (incremento
di spostamento: 0,64 mm / serraggio)
40 roues sans shifting
40 ruote senza spostamento
Zone de dispersion
Area di dispersione
d’après Ziegler WLZ – TH Aix-la-Chapelle secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
20
40
60
80
100
N° de dent de fraise Numero dei denti della fresa
fa = 3,2 mm/rot. pezzo
w.p.rev.
fa = 4 mm/rot. pezzo
w.p.rev.
fa = 5 mm/rot. pezzo
w.p.rev.
d’après Ziegler WLZ – TH Aix-la-Chapelle secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
www.lmt-tools.com
185
Annexes
Appendice
0,6
9
Valeur d’usure en fonction de l’avance
Larghezza dei segni di usura a seconda dell’avanzamento
Valeur d’usure B [mm]
Larghezza dei segni di usura B [mm]
Valeur d’usure B [mm]
Larghezza dei segni di usura B [mm]
8
Valeur d’usure lors du taillage par fraise-mère avec et sans
décalage axial de la fraise Larghezza dei segni di usura nella
fresatura a creatore con e senza spostamento
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
L’influence des conditions de coupe sur l’usure de l’outil constitue un point d’interêt particulier. La dépendance entre l’usure
«B» et l’avance est illustrée à la figure 9. Pour de petites avances,
I’épaisseur de copeaux et les efforts de coupe sont faibles, mais
le nombre de dents engagées est grand en conséquence. L’accroissement des valeurs d’avance se traduit par une augmentation de la sollicitation et de la température des arêtes de coupe,
mais le nombre de dents engagées diminue. Si l’on considère
l’usure moyenne en fonction de l’avance de la fig. 10, on en
arrive à la conclusion que l’accroissement d’usure consécutif
à l’augmentation de l’avance est tellement faible que le gain de
temps d’usinage inhérent à l’augmentation de l’avance constitue
un facteur largement prépondérant sur l’usure légèrement accrue
de l’outil.
Il en découle que dans le domaine examiné le critère de limitation
de l’augmentation de l’avance n’est pas l’usure mais la qualité
résultante du taillage, notamment en ce qui concerne les ondulations d’avance sur les flancs des dents de la roue taillée. La
vitesse de coupe exerce sur l’usure de l’outil une influence bien
plus grande que l’avance. Nous reviendront sur ce fait.
Hoffmeister (5) a classifié les influences sur l’usure de la fraisemère suivant des critères d’usinage de la fraise et des critères de
la roue dentée. Parmi les paramètres de l’outil, ceux qui exercent
une influence directe sur l’usure sont: le diamètre, le nombre de
filets, le nombre de dents, le rayon de tête du profil de référence,
l’angle de coupe des arêtes, les angles de dépouille du profil ainsi
que le type de construction et le matériau.
Par ailleurs, l’usure est influencée par les conditions suivantes
d’usinage:
L’avance «fa», le pas shifting «SH» la profondeur de passe «ap»
et la vitesse de coupe «vc». Les autres facteurs d’influence sur
l’usure sont le mode de fraisage, I’état de la machine, la fixation
de la fraise-mère et de la pièce et enfin la nature du liquide de
refroidissement.
10
Valeur d’usure en fonction de l’avance
Larghezza dei segni di usura a seconda dell’avanzamento
Particolarmente interessanti sono gli effetti delle condizioni di
taglio sull’usura dell’utensile.
In figura 9 si può osservare come la larghezza dei segni di usura
„B“ dipende dall’avanzamento. Con avanzamenti ridotti, gli
spessori del truciolo e le forze di taglio sono limitati, mentre il
numero dei tagli iniziali è elevato. Con un avanzamento maggiore,
aumentano le sezioni trasversali del truciolo e pertanto il carico
e la temperatura dei taglienti, mentre il numero dei tagli iniziali si
riduce.
Se si osserva in fig. 10 l’usura media a seconda dell’avanzamento, si può notare che l’aumento dell’usura con un avanzamento
più grande è così ridotto che la riduzione del tempo di utilizzo
ottenuta con l’aumento dell’avanzamento ha molta più rilevanza dell’aumento limitato dell’usura sull’utensile. Ne consegue
che nell’ambito esaminato un aumento dell’avanzamento non è
limitato dall’usura, bensì dalla qualità della dentatura ottenibile, in
particolare in considerazione dei segni di avanzamento.
Al contrario dell’avanzamento, la velocità di taglio influenza l’usura dell’utensile in misura decisamente maggiore. Questo aspetto
verrà trattato nei dettagli più avanti.
Hoffmeister (5) ha differenziato gli aspetti che influiscono sull’usura della fresa a creatore secondo criteri di lavorazione della
fresa e criteri della ruota dentata. Secondo quanto da lui rilevato,
l’usura è condizionata dal diametro e dal numero di principi
dell’utensile, nonché dal numero degli intagli. A ciò si aggiungono
il raggio della testa, l’angolo di spoglia inferiore del profilo della
fresa, l’angolo di spoglia superiore dei taglienti e infine il tipo di
realizzazione e di materiale dell’utensile.
L’usura è influenzata in misura considerevole dalle seguenti condizioni di lavorazione:
avanzamento „fa“, incremento di spostamento „SH“, profondità
di fresatura „a“, velocità di taglio „v“. Altri fattori sono inoltre
la procedura di fresatura, lo stato della fresatrice a creatore, il
montaggio e il serraggio dell’utensile (concentricità) e della ruota
da lavorare e infine il refrigerante.
11
Principe de la courbe de pénétration
Principio della curva di penetrazione
Valeur d’usure B [mm]
Larghezza dei segni di usura B [mm]
0,5
Roue
Ruota
0,4
0,3
0,2
0,1
0
2
3
4
5
6
l’avance fa [mm/Tour de pièce] Avanzamento fa [mm/rot. pezzo]
d’après Ziegler WLZ – TH Aix-la-Chapelle
secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
186
www.lmt-tools.com
Fraise
Fresa
La roue dentée a une influence sur l’usure de la fraise par son diamètre, le module, l’angle d’hélice de la denture, le déport de profil
x ∙ m et la largeur de denture. Il ne faut pas négliger l’influence
de la matière de la roue sur l’usure de la fraise. Ces facteurs d’influence se divisent en deux catégories:
1. Les paramètres qui, à cause de la géométrie de la denture
et de la fraise, déterminent la longueur de l’arc de coupe et
l’épaisseur de copeaux.
2. Les influences technologiques telles que la vitesse de coupe,
la paire: Matériau de coupe/matière de la pièce, la géométrie
de coupe, le lubrifiant etc.
La ruota dentata influisce sull’usura della fresa a creatore tramite
il suo diametro, la grandezza del modulo, l’angolo dell’elica della
sua dentatura, lo spostamento del profilo x · m e la larghezza
della ruota. Non deve essere dimenticato inoltre il materiale della
ruota dentata. Tutti questi fattori di influenza possono essere
divisi in due gruppi.
1. Grandezze che determinano la lunghezza dell’arco di taglio e
lo spessore teorico di truciolatura dalla geometria della dentatura e della fresa.
2. Aspetti tecnici come la velocità di taglio,
l’abbinamento materiale di taglio – utensile, la geometria dei
taglienti, la lubrorefrigerazione, ecc.
Conditions d’engrènement
Hoffmeister (6) fait une distinction entre le côté d’entrée et le côté
de sortie de la fraise séparés par la dent de référence, et entre
la zone de génération de profil et la zone d’attaque. Est appelée
dent de référence la dent de fraise qui se situe sur le point d’intersection des axes de la fraise roue dentée. La dent de référence
se trouveau centre de la zone de formation de profil. La zone
d’attaque est fonction de la forme extérieure de la fraise. Elle est
plus ample sur les outils cylindriques que sur les outils avec une
entrée conique ou ronde.
Condizioni di ingranamento
Hoffmeister (6) distingue tra lato di entrata e lato di uscita della
fresa, separati dal dente centrale, e tra area di creazione del profilo e area di taglio preliminare. Il dente centrale è quel dente della
fresa che si trova nel punto di intersezione degli assi della fresa a
creatore e della ruota dentata, al centro dell’area di creazione del
profilo. L’area di taglio preliminare dipende dalla forma esterna
della fresa a creatore. Negli utensili cilindrici sarà più grande
rispetto a quella degli utensili con un imbocco conico o rotondo.
Dans le but de calculer la longueur de l’arc de coupe et les épaisseurs de copeaux, il s’est avéré nécessaire de définir exactement
les courbes de pénétration outil/roue.
Per poter effettuare il calcolo della lunghezza dell’arco di taglio
e dello spessore teorico di truciolatura, si è rivelato necessario
definire in modo preciso la curva di penetrazione utensile – ruota
da lavorare.
Lors de la pénétration outil/roue (7), fig. 11, la courbe correspondante forme une ellipse de coupe sur la surface de l’enveloppe
du cylindre de la roue. La position de cette ellipse est fonction de
Nella penetrazione utensile – ruota da lavorare (7) rappresentata
in fig. 11, la curva di penetrazione forma un’ellisse di taglio sulla
superficie cilindrica della ruota. La posizione di questa ellissi
12
Représentation de la courbe de pénétration
Dimensioni della curva di penetrazione
g
d
y
e
c
ß
RF
f
L
R
a
A
x
b
www.lmt-tools.com
187
Annexes
Appendice
h
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
l’angle d’intersection de ces deux axes. En plus, la forme de l’ellipse est déterminée par les dimensions de la fraise et de la roue.
La projection de cette ellipse de coupe sur un plan parallèle à la
tailleuse est décisive pour une appréciation du réglage correct
de l’outil monté sur la machine. Sur la base des données figurant
dans la fig. 12, page 187, il est possible de formuler les équations
de la fig. 13, page 188. A l’aide de ces équations, un ordinateur
est à même de créer le tracé qui permettra l’évaluation du réglage
de l’outil (fig. 14).
dipende dall’angolo di intersezione di entrambi gli assi. La forma
dell’ellissi è determinata dal rapporto tra le dimensioni della fresa
a creatore e della ruota. Un aspetto importante per determinare
la regolazione corretta dell’utensile sulla fresatrice a creatore è
la proiezione di questa ellisse di taglio su un piano parallelo alla
fresatrice. In fig. 13 a pagina 188 si riportano delle formule che
utilizzano le denominazioni indicate in fig. 12. Servendosi di queste formule è possibile creare tramite computer un tracciato che
consente di analizzare la regolazione dell’utensile (fig. 14).
L’axe Y a sa valeur maximale dans l’ellipse de pénétration et la
projection de cette valeur sur l’axe de fraise donne la zone d’entrée pourle taillage en opposition. En poursuivant cette courbe
au-delà de Ymaxi jusqu’à une valeur de Y =Ymaxi – avance/tour de
pièce, on obtient un point se trouvant sur la courbe qui permet de
déterminer la zone d’entrée pour le taillage en avalant.
Dall’ellisse di penetrazione si ottiene un valore massimo per l’asse delle ordinate. La proiezione di questo valore sull’asse della
fresa consente di individuare l’area di inizio taglio per la fresatura
discorde. Se si traccia la curva oltre Ymax fino a un valore Y = Ymax
di avanzamento per rotazione del pezzo da lavorare, si ottiene
un punto sulla curva con il quale è possibile determinare l’area di
inizio taglio per la fresatura concorde.
La proiezione di questo punto sull’asse della fresa corrisponde
alla lunghezza della fresa per l’area di inizio taglio di dentature
elicoidali, se la fresa e il pezzo da lavorare presentano lo stesso
senso del filetto. Se si considera un utensile con imbocco, conoscere la linea di penetrazione diventa particolarmente importante
per dentature di grandi dimensioni.
La projection de ce point sur l’axe de fraise correspond à la longueur d’entrée de la fraise pour une denture hélicoïdale lorsque la
fraise et la roue ont la même direction d’hélice. Dans le cas d’un
outil avec entrée, la connaissance de la courbe de pénétration
joue un rôle important, surtout pour les grosses dentures.
13
Calcul de la courbe de pénétration
Calcolo della curva di penetrazione
RF = Rayon de l’outil
Raggio dell’utensile
h = Hauteur de dent = profondeur de passe
Altezza del dente = profondità di fresatura
R = Rayon ext. de la pièce
Diametro esterno del pezzo da lavorare
β = β0 – γ0
β0 = Angle d’hélice de la denture
Angolo dell’elica della dentatura
γ0 = Angle d’inclinaison de la fraise
Angolo del filetto della fresa a creatore
14
Pénétration outil/roue
Penetrazione utensile – ruota
y
Avance/tour de pièce
Avanzamento per rotazione del pezzo da lavorare
A = RF – h + R
_________
2
Axe de roue
Asse della ruota
√ (R)
x
__
2
a = R 1–
_________
√ ( Rx )
2
b = A–R 1–
__
2
________________________
_________
√ [
√ [
2
c = RF 1 –
]
( )]
√ ( x)
2
A–R 1–
__
2
2
R
________________
RF
________________________
_________
2
d = RF 1 –
√
2
A–R 1–
x
__
2
2
R
________________
RF
1
______
cos β
e = x · tan β
________________________
_________
√ [
2
f
= RF 1 –
g =
188
x
______
cos β
√ ( Rx )
2
A–R 1–
__
2
________________
RF
y=d+e
]
L=f+g
www.lmt-tools.com
2
· tan β
se
frai
de fresa
e
x
A
ella
ed
Ass
x
ion
osit
opp corde nt
n
e
dis avala de
ge
r
ura
n
ailla
le t fresat lage e conco
r
u
po
r la le tail atura
e
e
p
é
r
s
r
t
e
io
’en
agl ée pou r la fr
ed
io t
e
Zon di iniz d’entr glio p
e
a
ta
Are
Zon inizio
di
a
e
Ar
La fig. 15 montre que la longueur d’entrée d’un outil avec entrée
conique diminue considérablement par rapport à celle d’un outil
cylindrique. Il faut souligner ici qu’il faudra adapter l’angle et
la forme de l’entrée aux conditions données afin d’empêcher
une surcharge des dents d’entrée, ce qui conduirait une usure
prématurée. La connaissance ou positionnement de la fraise sur
la tailleuse a donné la possibilité de procéder à une analyse systématique des phénomènes d’usure (fig. 16, page 190).
En matière de mesure d’usure, on distingue l’usure de l’arête
de tête, désignée par «BK», l’usure du flanc, désignée par «BA»
et l’usure du flanc d’approche de la fraise, désignée par «BZ».
Le flanc de la fraise désigne le flanc ayant le même mouvement
relatif que le flanc aval de la roue à tailler. Le flanc d’approche
de la fraise désigne le flanc à la rencontre duquel s’approche le
flanc aval de la roue à tailler au cours du mouvement de taillage
par génération. Pour la comparaison des usures mesurées sur la
fraise-mère utilisée en fraisage en opposition et sur celle utilisée
en fraisage en avalant, on a adopté les mêmes sens de rotation,
tant pour la roue que pour la fraise.
Pour la courbe réprésentative de l’usure, il en découle que la dent
médiane (désignée par zéro) se trouve à droite sur le diagramme
correspondant au fraisage en avalant et à gauche sur celui correspondant au fraisage en opposition. Il ressort du diagramme
que le nombre des dents participant à l’entrée est plus grand
dans le cas du fraisage en avalant que dans le cas du fraisage en
In figura 15 si può notare come le lunghezze di entrata di un utensile con imbocco conico si accorcino in modo decisivo rispetto
a quelle di un utensile cilindrico. A questo riguardo è necessario
sottolineare che anche la struttura dell’imbocco, per quanto concerne l’angolo e la forma, deve essere opportunamente adeguata
alle circostanze per evitare sollecitazioni eccessive sui denti
dell’imbocco, in quanto ciò porterebbe prematuramente all’usura.
Una volta a conoscenza del corretto posizionamento della fresa
a creatore sulla fresatrice a creatore si è potuto condurre indagini
sistematiche sull’usura (fig. 16 pagina 190).
Per le misurazioni dell’usura si distingue tra usura degli spigoli di
testa, qui indicati con „BK“; usura del fianco della fresa in uscita
„BA“ e usura del fianco in entrata „BZ“. Il fianco della fresa in
uscita è quel fianco il cui movimento relativo equivale a quello
del fianco uscente della ruota. Il fianco dell’utensile in entrata è
quel fianco della fresa verso il quale si muove il fianco della ruota
durante il movimento di dentatura. Mettendo a confronto i risultati
delle misurazioni dell’usura sulla fresa a creatore impiegata per la
fresatura concorde con le misurazioni dell’usura sulla fresa a creatore utilizzata per la fresatura discorde, la direzione di rotazione
del corpo della ruota e quella della fresa sono state mantenute
uguali.
Se si traccia la curva di usura, si può osservare così che il dente
centrale (segnalato con 0) si trova sul lato destro del grafico
dell’usura per la fresatura concorde, mentre il dente centrale per
15
Courbe de pénétration pour une fraise-mère avec entrée. Roue: module 10, 405 dents, angle d’hélice 29°
Curva di penetrazione per una fresa a creatore con imbocco. Ruota: Modulo 10, 405 denti, angolo dell’elica ∢ 29°
Fraise-mère à grand rendement à 3 filets
avec angle d’entrée ∡ 8°31'57''
Fresa a creatore per brocciatura
con imbocco ∡ 8°31'57''3 principi
Axe de roue
Linea mediana della ruota
Taillage en avalant:
Ø 210 x 225/279 x Ø 100
longeur d’entrée 90 mm
zone d’entrée 188 mm
avance fa = 6 mm
Fresatura concorde:
Ø 210 x 225/279 x Ø 100
Lunghezza imbocco 90 mm
Lunghezza di entrata 188 mm
Avanzamento fa = 6 mm
fa = 6
e
rais
de f esa
r
f
Axe
lla
e de
Ass
urle
e
ion
Zon trée po pposit ta per
o
t
d’en ge en di entra e
d
a
alan
taill hezza discor
n av
e
g
e
a
g
a
Lun satur
ailla resatur
e
rle t
f
la fr
r la
pou
e
e
p
é
entr entrata
e d’
i
Zon ezza d
m
gh
3,7
Lun orde
c
con
www.lmt-tools.com
189
Annexes
Appendice
Taillage en opposition:
Ø 210 x 175/229 x Ø 100
longeur d’entrée 40 mm
zone d’entrée 138 mm
Fresatura discorde:
Ø 210 x 175/229 x Ø 100
Lunghezza imbocco 40 mm
Lunghezza di entrata 138 mm
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
opposition. Si l’on compare la sollicitation de l’arête tranchante
de tête dans chacun des deux modes de fraisage, il apparaît
qu’elle n’est que très légèrement supérieure dans le cas du fraisage en opposition. Ceci s’explique par le fait que dans le cas du
fraisage en opposition le nombre de dents participant à l’enlèvement de matière est plus petit qu’en fraisage en avalant.
La sollicitation et par conséquent l’usure du flanc d’approche de
la fraise admettent leur plus grande valeur dans le cas du fraisage
en avalant, et ceci tout particulièrement sur le tronçon de la
fraise concerné par la plus grande longueur de l’arc de coupe. En
fraisage en opposition la sollicitation principale revient aux arêtes
du flanc de retraite de la fraise. L’usure reste relativement élevée
même dans la zone de formation du profil. Ceci s’explique par le
fait qu’en fraisage en opposition les plus grandes longueurs de
l’arc de coupe se trouvent dans la zone de formation du profil. En
fraisage en avalant, la zone de travail se trouve par conséquent
du côté approche de la fraise, et en fraisage en opposition du
côté retraite.
Le diagramme d’usure s’explique aussi comme suit: en fraisage
en avalant, l’angle de dépouille effectif sur le flanc externe de la
dent de fraise est inférieur à celui du flanc interne, ce qui pourrait
expliquer que l’usure maximale sur le flanc externe de la dent de
fraise proviendrait du plus petit angle de dépouille. Or cette explication n’est pas valable pour le fraisage en opposition. L’usure
de flans se produit certes aussi sur le flanc externe de la dent de
fraise, mais ce flanc comporte aussi le plus grand angle de dépouille effectif. Ce qui nous amène à dire que l’angle de dépouille
ne se pose pas en paramètre unique, responsable de l’usure de
flanc. Une explication valable du phénomène d’usure de flanc
exigea par conséquent d’autres travaux préparatoires.
16
Répartition de l’usure sur la fraise-mère
Distribuzione dell’usura sulla fresa a creatore
BZ = Usure sur le flanc
d’approche
Usura sui fianchi in entrata
BK = Usure de l’arête de tête
Usura degli spigoli di testa
BA = Usure sur le flanc
Usura sui fianchi in uscita
la fresatura discorde su quello sinistro. Dal grafico è evidente che
nella fresatura concorde un numero maggiore di denti partecipa
al primo taglio rispetto alla fresatura discorde. Nella fresatura
discorde, il carico sui taglienti della testa è solo leggermente più
grande di quello della fresatura concorde. Ciò è da ricondursi
al fatto che nella fresatura a creatore discorde viene impiegato
un numero inferiore di denti della fresa rispetto alla fresatura
concorde. Il carico e quindi l’usura del fianco della fresa in entrata
sono più elevati nella fresatura concorde, in particolare nella
parte di inizio taglio della fresa con la lunghezza dell’arco di taglio
maggiore.
Nella fresatura discorde il carico principale si distribuisce sui denti del fianco della fresa in uscita e persino nell’area di formazione
del profilo si presentano segni di usura relativamente grandi.
Questo fenomeno è causato dal fatto che la lunghezza dell’arco
di taglio maggiore prevale proprio nell’area di formazione del
profilo. Nella fresatura concorde, l’area di lavoro si trova quindi
sul lato di entrata della fresa, mentre nella fresatura discorde sul
lato di uscita.
I grafici dell’usura possono essere anche interpretati in questo
modo: nella fresatura concorde l’angolo di spoglia inferiore
effettivo sul fianco esterno del dente della fresa è più piccolo di
quello sul fianco interno. L’usura massima sul fianco esterno del
dente della fresa potrebbe pertanto essere causata dall’influenza
dell’angolo di spoglia inferiore più piccolo. Questa spiegazione
non è valida per la fresatura discorde. L’usura dei fianchi compare certamente anche sul fianco esterno del dente della fresa, ma
questo possiede l’angolo di spoglia inferiore effettivo più grande.
Per questo motivo, l’influenza dell’angolo di spoglia inferiore non
può essere l’unica causa dell’usura del fianco. Per poter trovare
una spiegazione plausibile al fenomeno dell’usura del fianco è
stato necessario effettuare ulteriori indagini.
17
Détermination de la section des coupeaux
Determinazione delle sezioni trasversali di truciolatura
Roue à tailler
Ruota da lavorare
Fraise
Fresa
1,0
mm
0,8
BZ
BA
1
3
5
0,6
2
4
6
0,4
BA
BZ
0,2
BK
BK
+25 +20
+15 +10 +5
Taillage en avalant
Fresatura concorde
0
0
–5 +5
0
–5 –10 –15 –20
Taillage en opposition
Fresatura discorde
d’après Hoffmeister WLZ – TH Aix-la-Chapelle
secondo Sulzer WZL – RWTH Aquisgrana
190
www.lmt-tools.com
Plans de coupe
Piani di sezione
d’après Sulzer WZL – TH Aix-la-Chapelle
secondo Sulzer WZL – RWTH Aquisgrana
Géométrie du copeau enlevé par taillage
Sulzer (8) a crée un calcul destiné à déterminer exactement la
géométrie du copeau. Dans ce but, il a analysé la formation de
copeaux sur plusieurs plans de coupe pendant le passage d’une
dent. L’ordinateur fournit une valeurs pour chaque plan de coupe.
Ces valeurs correspondent à l’épaisseur du copeau enlevé.
Représentées graphiquement, ces valeurs donnent pour les
différents plans de coupe des lignes horizontales numérotées de
1 à 6 (fig. 18). Afin de donner une idée de la relation dimensionnelle, l’échelle des sections de coupe est indiquée dans la partie
gauche du diagramme. Les désignations des zones de coupe se
trouvent endessous de la ligne de base. La distance AB correspond au flanc d’approche de la fraise. la distance BC correspond
à la largeur de tête de la dent. La distance CD corres-pond au
flanc. En représentant les valeurs fournies par l’ordinateur dans
un tracé, on voit les sections du copeau projetées sur les plans
de coupe. Ce tracé fournit une représentation de la section et du
contour du copeau.
Lorsqu’on effectue ce calcul de section de copeau pour toutes
les dents de la fraise participant au taillage, on aura, une vue
d’ensemble des sections de coupe et des formes des copeaux
enlevés lors du taillage (fig. 19, page 192). En outre, ce calcul
permet de connaître la sollicitation de chaque dent et de suivre
l’évolution de la sollicitation d’une dent donnée.
En simulant les différents procédés de taillage, tels que le taillage
en opposition et taillage en avalant et le taillage de même sens et
de sens opposé, l’ordinateur fournit différentes sections et formes
de copeaux. On entend par ’taillage de même sens’ quand la
direction du filet de la fraise-mère et l’hélice de la roue sont dans
le même sens, c’est-à-dire une fraise à droite taille une roue avec
une hélice à droite, et une fraise à gauche taille une roue avec une
hélice`gauche. Lors du taillage en sens opposé la fraise à droite
taille une roue avec hélice à gauche et une fraise à gauche taille
La geometria del truciolo nella fresatura a creatore
Sulzer (8) ha elaborato una procedura di calcolo che consente
di determinare con precisione la geometria dei singoli trucioli. A
questo proposito ha studiato la formazione del truciolo su diversi
piani di taglio durante il passaggio di un dente della fresa. Il
computer è ora in grado di fornire per ogni piano di taglio valori
numerici corrispondenti al relativo spessore teorico di truciolatura. Questi valori, rappresentati graficamente, formano delle linee
orizzontali per i piani di taglio e sono indicate dai numeri dall’1 al
6 (fig. 18). Per avere un’idea del rapporto tra dimensioni, si riporta
sul lato sinistro del grafico la scala delle sezioni trasversali di
truciolatura. Al di sotto della linea di base si trovano le denominazioni delle aree di taglio. Il segmento AB corrisponde al fianco
della fresa in entrata. Il segmento BC corrisponde alla larghezza della testa del dente. Il segmento CD corrisponde al fianco
della fresa in uscita. Se i valori forniti dal computer per le sezioni
trasversali di truciolatura vengono rappresentati dal plotter, si
ottiene l’immagine dei queste sezioni sui piani di taglio. Questa
immagine rappresenta le sezioni trasversali del truciolo e il profilo
del truciolo.
Se il calcolo delle sezioni trasversali del truciolo (fig. 17) viene
effettuato con una rappresentazione per tutti i denti della fresa a
creatore in ingranamento, si ha una visione generale delle sezioni
trasversali di truciolatura e delle forme del truciolo della fresatura
a creatore (fig. 19, pagina 192). Si potrà inoltre riconoscere i carichi sui singoli denti della fresa a creatore e le diverse sollecitazioni sul dente in esame.
Nella simulazione della singola procedura di fresatura, come la
fresatura discorde o quella concorde, e della fresatura unidirezionale e in direzione contraria, il computer fornisce sezioni trasversali di truciolatura e forme diverse. Con fresatura a creatore
unidirezionale si intende che i principi della fresa a creatore e il
filetto dei denti della ruota hanno lo stesso senso; ciò significa
18
Détermination de la sections du copeaux
Determinazione delle sezioni trasversali di truciolatura
Plans de coupe
Piani di sezione
1
m
m
2
1
3
4
0,2 mm
5
6
A
Flanc d’approche
Fianco in entrata
B
Tête
Testa C
Flanc de retraite
Fianco in uscita
D
1 mm
www.lmt-tools.com
191
Annexes
Appendice
nach Sulzer WZL – RWTH Aachen
secondo Sulzer WZL – RWTH Aquisgrana
Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
Segni di usura sulla fresa a creatore
une roue avec hélice à droite. Ce calcul de la géométrie des copeaux confirme les faits déjà analysés par Thämer (1).
L’usure sur les flancs apparaît surtout dans la zone de transition
entre la tête de la dent d’outil et le flanc qui ne contribue plus à
l’enlèvement de copeaux. Il dit: «celte zone qui ne contribue plus
à l’enlèvement de copeaux, montre une très grande usure ce qui
souligne le fait qu’il n’existe pas un rapport direct entre l’épaisseur de copeau et l’usure d’outil.»
Les tracés réalisés d’après la méthode de Sulzer (9 et 10)
confirment cette hypothèse. Les études de Sulzer portent essentiellement sur l’usure des fraises-mères en carbure. Au lieu
d’une usure sur les flancs il a constaté, dans cette zone, un mi
cro-écaillage. Il a étudié les flancs aval de la roue avec microscope él ectronique à balayage pour trouver éventuellement des
traces de copeau, mais il a détecté des points de soudure par
pression sur les flancs. Il dit: «Les directions diverses des traces
de coupe et des stries indiquent que les stries proviennent du
frottement des copeaux. Elles apparaissent sur le flanc aux
che una fresa destrorsa lavora una ruota con filetto dei denti che
sale verso destra, mentre una fresa sinistrorsa lavora una ruota
con filetto dei denti che sale verso sinistra. Nella fresatura in
direzione contraria, una fresa destrorsa lavora una ruota dentata
con filetto dei denti che sale verso sinistra, mentre una fresa sinistrorsa la lavora con filetto che sale verso destra. Questo calcolo
della geometria di truciolatura ha confermato ciò che già Thämer
(1) aveva riscontrato nelle sue indagini. L’usura del fianco compare proprio su quei passaggi dalla testa del dente dell’utensile
al fianco dell’utensile che non partecipano più attivamente alla
truciolatura. Thämer afferma: „Il tagliente della fresa che proprio
in questo angolo non rimuove più alcun truciolo, presenta segni
di usura particolarmente larghi, per cui risulta evidente che non
esiste alcun nesso diretto tra lo spessore del truciolo e l’usura
dell’utensile.“
ILe immagini dal plotter (9 e 10) ottenute con il metodo di Sulzer
hanno confermato questa supposizione. Le indagini di Sulzer si
sono rivolte principalmente al comportamento all’usura delle frese a creatore in metallo duro. Al posto dell’usura del fianco, egli
rileva in quest’area delle microscheggiature. Con il microscopio
19
Différentes sections des copeaux taillés par fraise-mère
Diverse sezioni trasversali di truciolatura in denti della fresa a creatore ingranati
13
www.lmt-tools.com
15
10
11
12
7
8
9
4
5
6
1
2
3
d’après Sulzer WZL – TH Aix-la-Chapelle
secondo Ziegler WZL – RWTH Aquisgrana
192
14
La collision entre le copeau et le flanc d’outil s’explique par la
forme et l’écoulement du copeau. L’enlèvement de matière commence sur le flanc aval au niveau de la tête de dent de la fraise.
Dans cette phase, le copeau peut encore s’écouler librement.
Ensuite, la tête de dent attaque la roue et, à cause de la forme
compliquée et de l’exiguité du creux de dent, le copeau ne peut
plus s’écouler librement. Finalement, il est repoussé par-dessus
la face d’attaque, du flanc amont vers le flanc aval opposé de la
roue où il se soude. Le mouvement de coupe de la dent de fraise
arrache les soudures par pression, mais à cause du copeau détaché, elles se forment à nouveau.
Le mouvement de coupe est accompagné d’une rotation de la
pièce. De ce fait, le flanc de la roue s’éloigne du flanc de rertraite
de la fraise. Par suite de ce mouvement relatif, le copeau est
repoussé de la face d’attaque par dessus l’arête tranchante, ce
qui donne lieu à des efforts de traction sur l’arête tranchante et
qui peut ainsi conduire à un écaillage dans le cas du carbure.
Pour les fraises-mères en acier rapide, il se produit à cet endroit
des écrasements qui sont à l’origine de la plus forte usure en
dépouille. Ce phénomène se présente certes aussi dans le cas du
fraisage en sens opposé, mais il est moins prononcé.
elettronico a scansione ha esaminato i fianchi in uscita per rilevare eventuali tracce di truciolo e ha scoperto saldature a pressione
sui fianchi. Sulzer afferma: „La direzione diversa delle preincisioni
e delle strisce indicano che queste strisce hanno avuto origine
dai trucioli in uscita. Esse compaiono in punti del fianco del dente
che non ingranano con il dente della fresa in questione; ciò significa che esiste in generale una spaccatura tra lo spigolo tagliente
e quest’area del fianco“.
L’urto tra truciolo e fianco dell’utensile può essere spiegato dalla
forma e dal percorso del truciolo. La truciolatura inizia sul fianco
in uscita in prossimità della testa del dente della fresa. In questa
fase è ancora in grado di distaccarsi liberamente. Successivamente viene ingranata l’area della testa del dente della fresa. A
causa della forma complicata e dello spazio ristretto nel vano, il
truciolo non è più in grado di distaccarsi liberamente. Il truciolo
viene infine spinto dal fianco in entrata oltre il piano di scorrimento del truciolo verso un altro fianco del pezzo da lavorare e viene
qui saldato. Per effetto del moto di taglio del dente della fresa, le
saldature a pressione vengono separate ma si riformano nuovamente con il truciolo in uscita. Durante il moto di taglio avviene
anche una rotazione del pezzo da lavorare, la quale comporta
un allontanamento del fianco del pezzo da lavorare dal fianco
in uscita dell’utensile. A questa velocità relativa, il truciolo viene
spinto dal piano di scorrimento del truciolo sullo spigolo tagliente.
In questo modo si sviluppano sullo spigolo tagliente delle forze di
trazione che possono causare scheggiature nel metallo duro. Nelle frese in acciaio rapido compaiono delle ammaccature in questo
punto che causano la maggiore abrasione del fianco libero.
Anche la fresatura in direzione contraria presenta questa forma di
usura, ma non in una misura così considerevole.
Bibliographie
Fonti bibliografiche
1)
1)
Thämer, Etude de l’effort de coupe sur la fraise-mère. Raport de
recherche THAix-la-Chapelle 1964
2) Ziegler, Détermination des Conditions de coupe optimisées pour le
taillage. Raport de recherche THAix-la-Chapelle 1965
3) Ziegler, Efforts de coupe ou taillage des roues droites et helicoïdales.
Raport de recherche THAix-la-Chapelle 1966
4) Ziegler, Etude de l’effort de coupe principal ou taillant des pignons
droits. Thèse de doctorat 1967 à la THAix-la-Chapelle
5) Hoffmeister, Etudes des durées de vie et taillage avec du carbure.
Raport de recherche THAix-la-Chapelle 1968
6) Hoffmeister, Etudes générales sur l’usure lors du taillage. Raport de
recherche THAix-la-Chapelle 1969
7) Hoffmeister, De l’usure sur la fraise-mère. Thèse de doctorat 1970
à la THAix-la-Chapelle
8) Sulzer, Conception optimisée des fraises-mère et l’utilisation du
carbure lors du taillage. Raport de recherche THAix-la-Chapelle 1970
9) Sulzer, Etat et développement du taillage en carbure, Etude sur la
géométrie de coupes et de coupeaux. Raport de recherche THAix-laChapelle 1971
10) Sulzer, Evitement des écaillages sur des fraises-mère carbure. Raport
de recherche THAix-la-Chapelle 1972
11) Sulzer, Causes et remèdes des écaillages sur le taillage en carbure.
Raport de recherche THAix-la-Chapelle 1973
12) Sulzer, Performance augmente en produisant des roues cylindriques
par saisissement exacte de la cinémaique d’enlèvement de copeaux.
Thèse de doctorat 1973 à la THAix-la-Chapelle
Thämer, Indagine sulla forza di taglio nella fresatura a creatore.
Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1964
2) Ziegler,Determinazione delle condizioni di taglio ottimali per la fresatura a creatore. Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1965
3) Ziegler, Forze di taglio nella fresatura a creatore di ruote cilindriche a
denti diritti e a denti elicoidali. Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana
1966
4) Ziegler, Indagine sulla forza di taglio principale nella fresatura a creatore di ruote cilindriche. Tesi 1967 presso RWTH Aquisgrana
5) Hoffmeister, Indagini sulla durata utile e dentatura a creatore con
metallo duro. Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1968
6) Hoffmeister, Indagini generali sull’usura nella fresatura a creatore.
Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1969
7) Hoffmeister, Sull’usura della fresa a creatore Tesi 1970 presso RWTH
Aquisgrana
8) Sulzer, Realizzazione ottimale delle frese a creatore e impiego di
metallo duro nella fresatura a creatore. Rapporto di ricerca RWTH
Aquisgrana 1970
9) Sulzer, Stato e sviluppo della fresatura a creatore con metallo duro,
analisi della geometria dei taglienti e di truciolatura. Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1971
10) Sulzer, «Vermeidung von Ausbrüchen an HM-Wälzfräsern (Prevenzione delle scheggiature sulle frese a creatore in metallo duro)». Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1972
11) Sulzer, Cause e prevenzione delle scheggiature sulle frese a creatore
in metallo duro. Rapporto di ricerca RWTH Aquisgrana 1973
12) Sulzer, Aumento delle prestazioni nella produzione di ruote cilindriche
grazie a una definizione precisa della cinematica della truciolatura)».
Tesi 1973 presso RWTH Aquisgrana
www.lmt-tools.com
193
Annexes
Appendice
endroits qui n’entrent pas en contact avec la dent de fraise correspondante, c’est-à-dire qu’il existe généralement un interstice
entre l’arête de coupe et cette zone de flanc».
Fraises-disques de forme à plaquettes réversibles
Frese a modulo con inserti non riaffilabili
Fraises-disques de forme
À plaquettes réversibles en carbure pour l’ébauche et la finition
des dentures (extérieures et intérieures) de roues cylindriques et
pour le taillage des vis sans fin et des crémaillères.
Fraises-disques d’ébauche
À plaquettes réversibles en carbure disposées tangentiellement, angle de pression = 20°, crémaillère de référence IV selon
DIN 3972. Le domaine d’application de ces fraises est l’ébauche
économique de grosses dentures. Sous certaines conditions ce
procédé offre des avantages considérables lors de l’ébauche des
matériaux de roue à haute résistance (Rm > 1000 N/mm2). Les
creux de dent sont ébauchés en forme trapèzoïdale et avec des
flancs droits. La crémaillère de référence de l’outil correspond
à IV selon DIN 3972. D’autres profils spéciaux seront livrés sur
demande.
Frese a modulo
con inserti non riaffilabili in metallo duro
per la sgrossatura o la finitura di dentature (esterne e interne) di
ruote cilindriche, nonché per la fabbricazione di viti senza fine e
cremagliere.
Fresa a modulo per sgrossatura
con inserti non riaffilabili in metallo duro ordinati in senso tangenziale, angolo di pressione = 20°, profilo di riferimento IV secondo
DIN 3972. L’impiego di questi utensili costituisce un metodo
economicamente vantaggioso per la preparazione di dentature di
grandi dimensioni. A determinate condizioni offre vantaggi notevoli per la sgrossatura di materiali ad alta resistenza delle ruote
dentate (Rm > 1000 N/mm2). I vani sono sgrossati trapezoidali con
fianchi rettilinei. Il profilo di riferimento dell’utensile corrisponde
a BP IV secondo DIN 3972. Altri profili possono essere forniti su
richiesta come versioni speciali.
Exigences
Avec l’utilisation des matériaux de coupe en carbure, de plus
grandes augmentations de capacité sont possibles. La condition
préalable est une machine performante et rigide. Le fraisage en
plongée est possible. La préférence est donnée au fraisage en
avalant.
Requisiti
Utilizzando il metallo duro come materiale di taglio è possibile
ottenere prestazioni di molto superiori. Presupposto fondamentale è una macchina utensile efficiente e sufficientemente rigida,
che consenta anche la fresatura a tuffo. È preferibile ricorrere alla
fresatura concorde.
Fraises-disques de finition
Cette méthode s’applique à une qualité moyenne exigée du
taillage des engrenages. La classe de qualité 9 selon DIN 3962/68
est réalisable.
Fresa a modulo per rifinitura
Questo metodo può essere utilizzato con requisiti di qualità della
dentatura medi. Si può raggiungere la classe qualitativa 9 secondo DIN 3962/68.
Ce procédé est souvent utilisé pour fabriquer les couronnes
d’orientation à billes (engrenage de manœuvre des grues à flèche)
et pour profiler des dentures extérieures et intérieures.
Si ricorre spesso a questa procedura per la produzione di ralle
(meccanismi di azionamento per gru a bandiera), per la profilatura
della dentatura esterna ed interna.
Caractéristiques de conception
Les arêtes de coupe continues des plaquettes permettent la
finition de la hauteur totale du profil. Ainsi il n’y a aucun chevauchement qui pourrait provoquer la formations de bandes.
Les plaquettes sont reversibles deux fois.
L’affûtage est réalisable sur un côté. La définition de la forme
des arêtes de coupe se base sur le profil de creux de dent
spécifié par le client. La forme dépend largement du nombre de
dents et du facteur de déport du profil.
Caratteristiche costruttive
Gli spigoli taglienti continui degli inserti non riaffilabili consentono la finitura dell’intera altezza del profilo e di evitare così che
interferenze indesiderate portino alla formazione di linee.
194
www.lmt-tools.com
Gli inserti non riaffilabili possono essere rigirati due volte. La
forma degli spigoli taglienti viene determinata partendo dal
profilo dei vani stabilito e dipende in grande misura dal numero
dei denti della ruota e dal fattore di spostamento del profilo.
= Résistance à la traction
Resistenza alla trazione (N/mm2)
= Vitesse de coupe (m/min)
Vc
Velocità di taglio (m/min)
hm1 = Epaisseur moyenne de copeau enlevé par la tête (mm),
Valeur ≈ 0,1 mm
Spessore del truciolo di testa medio (mm),
Valore ≈ 0,1 mm
z
= Nombre de coupes de tête / 2
Numero di taglienti della testa / 2
= Avance de dent (mm)
fz
Avanzamento per tagliente (mm)
a
= Approche radiale (mm) (Profondeur de passe)
Accostamento radiale (mm) (profondità di taglio)
D
= Diamètre de l’outil
Ø utensile
= Avance (mm/min)
vf
Avanzamento (mm/min)
Qspez. = Cos φ (cm3 min · kW)
(Valeur tirée du tableau)
Fattore di potenza (cm3 min · kW)
(Valore da tabella)
Matières
Materiale
Acier de construction non allié
Acciaio da costruzione non legato
Acier de décolletage
Acciaio per lavorazioni su macchine automatiche
Acier de construction
Acciaio da costruzione
Acier de traitement, à résistance moyenne
Acciaio da bonifica, durezza media
Acier moulé
Acciaio fuso
Acier de cémentation
Acciaio da cementazione
Acier inoxydable, ferritique, martensitique
Acciaio inossidabile resistente agli acidi, ferritico, martensitico
Acier de traitement, à haute résistance
Acciaio da bonifica, durezza elevata
Acier nitruré, trempé
Acciaio da nitrurazione, bonificato
Acier à outils
Acciaio per utensili
Acier inoxydable, austénique
Acciaio inossidabile resistente agli acidi, austenitico
Fonte grise
Ghisa grigia
Fonte grise alliée
Ghisa grigia legata
Fonte nodulaire
Ghisa sferoidale
Fonte malléable
Ghisa malleabile
P(kW) =
3,19 · Mod.2 · vf
________________
1000 · Qspez.
vf = fz · n · z
fz =
h m1
_____
___
√ Da
__
1500
1400
1300
1200
M=6
M = 10
M = 14
M = 18
M = 20
M = 22
1100
1000
900
800
700
600
500
180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70
Vc (m/min)
Rm/UTS
(N/mm2)
– 700
Facteur de puissance
Fattore di potenza
Qspez. cm3/min · kW
22 – 24
– 700
22
500 – 900
18 – 20
500 – 950
18 – 20
– 950
18 – 20
– 950
18 – 20
500 – 950
16 – 18
950 – 1400
13 – 18
950 – 1400
13 – 18
950 – 1400
13 – 18
500 – 950
18 – 20
100 – 400 (120–600 HB)
28 – 35
150 – 250 (160–230 HB)
22
400 – 800 (120–310 HB)
24
350 – 700 (150–280 HB)
24
www.lmt-tools.com
195
Annexes
Appendice
Rm
(N/mm2)
Formule valable pour la profondeurtotale du profil:
Formula valida per la profondità totale del profilo:
Rm (N/mm2)
Valeurs indicatives de la puissance nécessaire pour
ébaucher avec des fraises de forme:
Valori indicativi dei requisiti di alimentazione
per la sgrossatura con frese a modulo:
Répertoire des numéros DIN
Elenco di norme DIN
Numéro DIN
Norma DIN
138
867
1968
3962
3967
3968
3968
3968
3968
3972
3972
3972
3972
3972
3975
5294
5480
Page
Pagina
17, 33, 83, 95, 111
114, 116, 120
17, 83, 95
6, 20, 110, 194
110
5, 6, 14, 17, 35, 37, 40, 83, 103, 106,
108, 110, 164, 165, 166, 170, 171, 194
20, 21, 24, 25, 53, 54, 55, 56, 57, 174
42, 43, 62, 63
24
17, 83, 95, 117
65, 118, 124
20, 21, 65, 119, 124
24, 119, 124
96, 119, 124, 194
70, 75
54
17, 55, 83, 95, 132
A
AA
B/C
BP
BP
BP
BP
I
II
III
IV
ISO
Numéro DIN
Norma DIN
5481
5482
58 400
58 412
58 413
8000
8150
8184
8187
8188
8196
8197
AGMA
AGMA 201-02
BS
BS 2062
ISO 53
N 132
Page
Pagina
57, 131, 132
56
114
117, 120, 121
106
5
127
128
52, 127
52, 127
52, 127
127
17, 83, 95
17, 83, 95, 122, 123
17, 83, 95
17, 83, 95, 122
17, 83, 95, 114, 116
17
Sommaire des pictogrammes
Tavola dei pittogrammi
Matériaux de coupe
Materiali da taglio
Géométrie
Geometria
Car- Carbure
bide Metallo duro
KHSS
-E
Solid Carbure monobloc
Speed SpeedCore
Core SpeedCore
Carbide Metallo duro integrale
HSS
-PM
Acier alliage de cobalt
Acciaio super rapido legati con cobalto
α
α
Acier rapide
Acciaio super rapido
20°
30°
Angle d’attaque 20°
Angolo di pressione 20°
RH1
À pas simple, denture à droite
A un principio, filetto destrorso
Angle d’attaque 30°
Angolo di pressione 30°
LH1
À pas simple, denture à gauche
A un principio, filetto sinistrorso
Ang. de coupe orthog. du som. positif
Ang. di spoglia super. di testa positivo
RH
Coupe à droite
Destrorso
Angl.de coupe orthog. du som. négatif
Ang. di spoglia super. di testa negativo
LH
Coupe à gauche
Sinistrorso
Brise copeaux
Solco
Revêtement
Rivestimento
AL2
Plus
Modèle
Realizzazione
Normes
Norme
DIN
3968 A
DIN
DIN
3968
AA
3968
B/C
DIN
ISO
5294
DIN
5480
DIN
5481
Profil de référence
Profilo di riferimento
DIN
3972
BP I
DIN
3972
BP II
196
DIN
3972
BP III
DIN
3972
BP IV
Special
BP
www.lmt-tools.com
DIN
5482
DIN
8187
DIN
8188
DIN
8196
Encoche longitudinale et transver.
Cava di trascinam. longitud. o trasv.
Rotor femelle
Rotore femmina
Encoche longitudinale
Cava di trascinamento longitudinale
Segment
Settore
Encoche transversale
Cava di trascinamento trasversale
Plaque amovible
Inserto non riaffilabile
Encoche transversale
Cava di trascinamento trasversale
Encoche longitudinale
Cava di trascinamento longitudinale
Vis pur pompe
Alberino di pompa
Relief Dégagé
Rotor male
Rotore maschio
Relief Dépouillé
turned
ground
Tornitura a spoglia
Rettifica a spoglia
www.lmt-tools.com
197
Annexes
Appendice
Notes
Note
Notes
Note
198
www.lmt-tools.com