Royal Monaco - Sorties media Presse

Transcript

Royal Monaco - Sorties media Presse
N° 23 JANVIER-FEVRIER ‘15
Fondateur Luigi Mattera - FREE PRESS - 1er web online de Monaco edité en presse écrite E D I T O
LES VŒUX DE
BON
T R AVA I L
AU
NOUVEAU
P RES ID E N T
S E R G I O
M AT TA R E L L A
C A N N E S - M O N AC O - M E N T O N - S A N R E M O
F E S T I VA L D I S A N R E M O
L
a 65a edizione del Festival di Sanremo, che ha ottenuto quest’anno un grande successo di ascolti, ha visto
vincitori il trio VOLO con la canzone Grande amore.
Sanremo al Festival li ricorda come ospiti alla 6Oa edizione
quando vennero definiti il gruppo dei “tre tenorini”. Per la
prima volta da concorrenti al Festival della Canzone Italiana
hanno avuto la meglio in finale sui colleghi Malika Ayane, 3°
e Nek che ha sfiorato la vittoria aggiudicandosi la posizione
d’onore .
Segue a pag 20/21
ANNEE DE LA RUSSIE
A’ MONACO
N
os vœux de bon
travail au nouveau Président
de la République italienne Sergio Mattarella dans le jour du
début de son mandat.
L' Ambassade d'Italie
à Monaco présente
ses meilleurs vœux au
nouveau Président de
la République italienne dans un message
envoyé par l'Ambassadeur Antonio Morabito au nom des Associations italiennes
et de la Communauté
italienne résidant à
Monaco.
L'Ambassadeur a souligné la
figure de l'homme d'Etat, de l’homme politique et du juriste, un
symbole de stabilité et
des valeurs civiles et
morales profonds du
Président de la République d'Italie Mattarella. Il a voulu également témoigner «le
haut profil moral et la
sobriété intellectuelle,
la sagesse et le grand
humanisme» du Président, dont le mandat,
comme souhaité par
le Pape François,
sera caractérisé par
la poursuite de «l'unité et de l'harmonie»
des Italiens, et comme il l’a dit lui-même
par l'attention portée
aux « difficultés et aux
espoirs des Italiens » .
segue a pag. 2
ISSN 2057 – 5076
RENCONTRE AVEC
S.A.I.
LE GRAND DUC GEORGI
MIKHAÏLOVITCH.
/
ГОД
РОССИИ В МОНАКО: ВСТРЕЧА
С
ВЕЛИКИМ
КНЯЗЕМ
ГЕОРГИЕМ МИХАЙЛОВИЧЕМ
S.A.I. le Grand Duc Georgi Mikhaïlovitch entre Luigi Mattera et S.A.R. la Princesse
Antonella d’Orléans-Bourbon
Intervista : “Aristo-chic”
di S.A.R La Principessa
Antonella d’Orléans-Bourbon
con S.A.R La Principessa
Maria Pia di Savoia
Vaticano 1943, Sua Maesta' il Re Umberto d'Italia e la Regina Maria Jose' assieme ai loro 4 figli: in braccio la Principessa Maria
Beatrice, la Principessa Maria Pia di Savoia, La Principessa Maria
Gabriella ed il Principe Vittorio Emanuele.
Segue a pag. 3
В рамках встреч этого «Года России» в
Княжестве, Его Императорское Высочество
Великий
Князь
Российский
Георгий
Михайлович был приглашен на празднование
Русского Нового Года, который впервые
отмечался в новом Яхт-Клубе Монако в
четверг 9 января.
Segue a pag. 5/5
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
IL CONSIGLIO DEI MINISTRI ITALIANI PROROGA IL MANDATO ALL'AMBASCIATORE MORABITO
Da pag. 1
GLI AUGURI
DELL’AMBASCIATA
D’ITALIA AL
PRESIDENTE
SERGIO
MATTARELLA
A
uguri di buon
lavoro al nuovo Presidente
della Repubblica italiana Sergio Mattarella
nel giorno dell’inizio
del suo mandato.
L’Ambasciata italiana
nel Principato di Monaco presenta i migliori auguri al nuovo
Presidente della Repubblica italianacon
un messaggio inviato
dall’Ambasciatore Antonio Morabito anche
a nome delle Associazioni italiane e della Comunità italiana
residente a Monaco.
Monaco, 16/01/2015
L’Ambasciatore
ha
evidenziato la figura di
statista, politico ed insigne giurista, simbolo
di stabilità e di radicati
valori civili e morali
dell'Italia del Presidente della Repubblica
Mattarella ed ha voluto, inoltre, testimoniare "l'altissimo profilo
morale e intellettuale,
la sobrietà, la saggezza e la straordinaria
umanità” del Presidente Mattarella il cui
mandato, come auspicato da Papa Francesco, si caratterizzi per
la ricerca di “unità e
concordia" del popolo
italiano e, come da lui
stesso affermato, per
l’attenzione alle "difficoltà e alle speranze
degli italiani".
Nota informativa dell'Ambasciatore
d'Italia Antonio Morabito alle
Autorità di Governo del Principato di
Monaco sulle conclusioni del semestre
italiano di Presidenza della Unione
Europea
S
i è concluso il
semestre a guida italiana, concentrata sin dagli inizi
a creare le condizioni per programmare
agenda futura e priorità dell’UE.
Il semestre è iniziato
con
l’insediamento
del nuovo Parlamento Europeo, la nuova Commissione e il
nuovo Presidente del
Consiglio Europeo,
iniziando l’attività legislativa in settembre.
La presidenza italiana ha focalizzato la
sua azione su obiettivi
considerati prioritari.
Lotta alla disoccupazione e crescita:
condotta con riforme
strutturali efficaci e
misure di sostegno ed
incentivazione agli investimenti. Importanti
per la crescita la finalizzazione di accordi commerciali con
2
po: la Presidenza ha
unificato il tema della migrazione il tema
dello sviluppo, della
lotta al terrorismo e
della sicurezza, onde
sviluppare un approccio europeo volto a
contrastare i “Foreign
Fighters”, in linea con
le politiche degli Stati
europei in seguito ai
tragici avvenimenti
accaduti in Francia.
Politica ambientale:
importanti
risultati
sono stati conseguiti grazie all’Accordo
quadro raggiunto dal
Consiglio europeo di
ottobre sugli obiettivi
energetico-ambientali
per il 2030, accordo che ha consentito
all’Unione di presentarsi alla Conferenza
di Lima con una posizione ambiziosa e di
influenzarne i risultati. Importante anche la
conclusione del negoziato per la Direttiva
che riduce significativamente l’uso delle
borse di plastica e ha
consentito alla legislazione nazionale di
vietare la coltivazione
degli OGM.
Canada e Singapore,
la lotta all’evasione
fiscale e l’approvazione di un bilancio
dell’Unione in grado
di accompagnare le Politica Estera: per
iniziative per lo svi- la gestione della crisi
russo-ucraina che ha
luppo economico.
accompagnato tutto il
Temi migratori: la corso del semestre la
presidenza ha mira- Presidenza ha dovuto
to su un approccio trovare una sintesi tra
strutturale per rispon- le diverse sensibilità
dere in maniera più ed interessi degli Stati
efficace alle sfide e Membri e ha anche asalle opportunità poste sicurato una posizione
dai flussi migratori. europea unitaria, gaLa frontiera esterna rantendo tutto il sostedell’UE è una respon- gno necessario a Kiev,
sabilità di tutti gli mantenendo però al
Stati e - al Consiglio contempo un canadi ottobre - i Ministri le aperto con Mosca,
dell’Interno
hanno senza eludere il rispettrovato un accordo su to dei Principi Fondaun testo di Conclusio- mentali dell’UE. La
ni che racchiude tutti Presidenza italiana ha
gli elementi sulla cui fornito il suo impulso
base la Commissione all’approfondimento
sta elaborando un Pia- dei legami tra l’Uniono d’Azione.
ne Europea ed il Principato di Monaco, ai
Migrazione e Svilup- fini dell’avvio di ne-
goziati di associazio- probation d'un budget
ne di Monaco e di altri de l'UE favorisant les
efforts de développemicro Stati alla UE.
ment économique ont
Europa dei Diritti: été particulièrement
principali
obiettivi importants pour la
della Presidenza in croissance.
materia di Diritti, l’accordo che il Consiglio Questions migratoiha trovato per un Dia- res: la Présidence a
logo sulla situazione mis l'accent sur une
dello stato di diritto approche structurelle
nei Paesi europei, gli afin de répondre plus
sviluppi nel settore efficacement aux défis
della protezione dei et aux opportunités
dati e l’eguaglianza posés par les migrations. La frontière
di genere.
extérieure de l'UE est
Il Presidente del Con- une responsabilité de
siglio dei Ministri tous les États et - pour
Matteo Renzi nel suo le Conseil d’octointervento europeista bre - les Ministres de
al Parlamento Euro- l'Intérieur ont convepeo, a conclusione del nu d'un texte de consemestre, ha afferma- clusions qui englobe
to che “si sta andan- tous les éléments sur
do nella giusta dire- la base desquels la
zione”, che “l’Italia Commission prépare
è pronta a fare la sua un plan d'action.
parte”, che “l’Europa
non è la fortezza ma la Migration et développiazza, non il conflitto pement: la Présidene lo scontro, ma il dia- ce a unifié la question
des migrations, la
logo e l’incontro”.
question du développement, la lutte contre le terrorisme et la
sécurité, afin de développer une approche
européenne pour faiVersion française
re front aux «Foreie semestre de gnFighters», en ligne
la
Présiden- avec les politiques des
ce italienne a Etats européens suite
pris fin. Il a débuté aux événements tragiavec l'installation du ques qui ont eu lieu en
nouveau Parlement France.
Européen, de la nouvelle Commission, du Politique environnenouveau Président du mentale: des résulConseil Européen et tats importants ont
la Présidence italien- été obtenus grâce à
ne a concentré son ac- l'accord-cadre contion sur les objectifs clu par le Conseil euprioritaires suivants: ropéen en octobre en
matière d'énergie et
Lutte
contre
le sur les objectifs sur
chômage et la crois- l’environnement pour
sance:
Réformes 2030. Un accord qui
structurelles et mesu- a permis à l'Union
res efficaces pour so- de se présenter à la
utenir et encourager conférence de Lima
l'investissement. La fi- avec des résultats.
nalisation des accords Autrement important,
commerciaux avec le la conclusion des
Canada et Singapour, négociations pour la
la lutte contre l'éva- rédaction d’une dision fiscale et l'ap- rective, qui réduit de
..................
L
façon
significative
l'utilisation des sacs
en plastique et permet
aux législations nationales d’interdire la
culture d'OGM.
Politique étrangère:
pour la gestion de la
crise russo-ukrainienne, qui a accompagné
tout le cours du semestre, la Présidence a dû trouver une
synthèse entre les sensibilités et les intérêts
des États-Unis et a
également obtenu une
position européenne
unifiée, apportant tout
le soutien nécessaire
à Kiev, en maintenant
un canal ouvert avec
Moscou, sans éluder
le respect des principes fondamentaux de
l'UE. La Présidence
italienne a abouti à
l’ouverture de négociations avec Monaco
et autres micro États
sur un ou plusieurs
accords
d’association.
FÊTE DU CITRON 2015 - VOYAGE EN CHINE - du 14 février au 4 Mars 2015
(c) Photo Pascale DIGEAUX - RM
Du haut de ses 12
mètres, le Dragon
Céleste protège les
cieux, mais on avait de
la pluie pour la journée de l’inauguration
malgré un grand publique et des nom-
breuses personnalités,
dont le Député Maire de Menton JeanClaude Guibal, Mme
Jingsong Yu, Consul
général de Chine à
Marseille,Mme Hadelin de la Tour du
Pin, Ambassadeur de
France à Monaco,
S.E. Jacques Boisson,
Secrétaire d’État de
la Principauté de Monaco et Mme. A la fin
du parcours, visite au
Festival International
d’orchidées et le salon
de l’artisanat du Pays
Mentonnais, comme
chaque année au Palais de l’Europe.
Europe des droits de
l'homme: les trois
principaux objectifs
de la Présidence dans
le domaine des droits
de l'homme sont l'accord que le Conseil a
trouvé pour un dialogue sur le règlement
du droit dans les pays
européens, les développements dans le
domaine de la protection des données et
l'égalité des sexes.
Le Président du Conseil des Ministres
Matteo Renzi dans
son discours au Parlement européen, à
la fin du semestre, a
déclaré : "nous allons dans la bonne direction», «l'Italie est
prête à faire sa part",
et que "«L'Europe n’
est pas une forteresse,
mais une «espace ouvert», pas le conflit et
la confrontation, mais
le dialogue et la réunion".
3
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
nous nous sommes habitués à des conditions
austères. Je trouve plus
confortable et pratique
de ne pas vivre dans des
palais, mais plutôt dans
un espace de vie simple
et fonctionnel. Bien sûr,
des endroits de beauté
et d'élégance devraient
exister. Mais sans ostentation. Luxe et confort
ne vont pas toujours ensemble. La vie en Europe est, à certains égards,
plus confortable que
dans la Russie d'aujourd'hui, mais je ne peux
pas dire qu'il soit plus
agréable d'y vivre. Chaque endroit a ses avantages et ses inconvénients.
Tout d'abord, ce qui
pour moi est le plus important, est un endroit
où je peux faire mon travail le plus efficacement
possible. En ce moment,
je vis à Bruxelles, une
ville que je trouve plutôt
idéale pour mon travail.
Mais si je sentais que je
pourrais accomplir plus
si j’habitais ailleurs, en
particulier en Russie,
alors je déménagerais,
même si le nouvel endroit se trouvait à certains égards être moins
confortable que Bruxelles.
Vous avez reçu une
excellente
éducation
universitaire et vous
parlez plusieurs langues
européennes.
Dans laquelle de ces
langues pensez-vous,
et laquelle utilisez-vous
lorsque vous parlez à
votre famille?
Je peux aller d'une langue à l'autre et j'essaie
de penser dans la langue dans laquelle je suis
en train de m’exprimer.
En même temps, il arrive souvent que dans une
phrase, une idée puisse être mieux exprimée
dans une langue et une
autre idée de la même
phrase dans une autre
langue. Donc, dans notre famille, nous parlons souvent plusieurs
langues les uns avec les
autres. Je commence
parfois une phrase en
français et la termine en
les gens me demandent
parfois : Quelle langue
parlez-vous? C’est une
question que l’on pose
souvent aux gens qui
parlent plusieurs langues.
Comment passez-vous
votre temps libre ?
J'aime passer du temps
avec mes amis. Qu'estce que j'aime faire?
Cela dépend toujours de
mon humeur. Je n'ai pas
un «ensemble idéal» de
choses que j'aime faire
avec des amis. J'aime
consacrer mon temps libre à la plongée, au tir,
et à l'équitation.
Les journalistes comme
les abeilles attirées par
le miel, sont affamés
pour couvrir les mariages des princes et princesses d'Europe. Quelle
est votre idée de la femme parfaite? Avez-vous
une fiancée et quand
pourrons-nous commencer à écrire sur le mariage de l'héritier des
empereurs de Russie?
Je pense que ce qui importe le plus dans la
relation entre un homme et une femme est
l'amour et le respect
qu'ils éprouvent l'un
pour l'autre. La beauté
intérieure est beaucoup
plus importante que la
beauté physique même
ГОД РОССИИ В МОНАКО: ВСТРЕЧА С ВЕЛИКИМ КНЯЗЕМ ГЕОРГИЕМ МИХАЙЛОВИЧЕМ
В рамках встреч
этого
особого
«Года России» в
Княжестве, Его
Императорское
Высочество
В е л и к и й
РусскийКнязь
Г е о р г и й
Михайлович
был
приглашен
на
празднование
Русского
Нового
Года,
который
в п е р в ы е
отмечался
в
новом Яхт-Клубе
Монако в четверг
9 января. Великий
Князь
Георгий,
сопровождаемый
графом
дю
m ri a
Бедиесс,
принял
p e
нас
в
отеле
Эрмитаж, чтобы
поделиться с читателями «RoyalMonaco»
своими размышлениями
о монархии и рассказать о своей
частной
и
интеллектуальной
жизни с изложением исторического
осмысления роли Романовых. Великий
РусскийКнязь
Георгий
Михайлович
прямой потомок царя-освободителя
Александра II в пятом поколении.
Среди его предков – патриарх Русской
Православной
Церкви
Филарет,
Петр Первый и Екатерина Великая,
Королева Соединенного Королевства
Великобритании и рландииВиктория,
Император Германии Вильгельм I,
Карл Великий, пророк Мухаммад и,
согласно преданию, библейский царь
Давид Псалмопевец… Георгий родился
в Мадриде 13 марта 1981 года; при его
крещении присутствовали король ХуанКарлос и Королева София Испанские, а
крестным отцом стал король Греции
Константин. Цесаревичполучилобразо
ваниевУниверситетеОксфорда.
Каков для Вашего Императорского
Высочества взгляд на монархию ?
Монархия в России в 20-ом веке уступила
место республике. Но монархическая
идея (идея Государства-семьи) не умрет
никогда. Мы - хранители и символы этой
идеи. Только время сможет нам показать
сыграет ли снова эта идея роль в правлении.
Но что бы ни случилось, Господь Бог спас
Дом Романовых от ужасной судьбы - быть
обязанным участвовать в гражданской
войне, проливая кровь одних наших
соотечественников, чтобы поддержать
других
наших
соотечественников.
Сегодня мы можем смотреть уверенно
в глаза людей и утверждать, что
династия с честью послужила и еще
послужит делу национального единства и
гражданского согласия, какой бы ни была
структура правительства или характер
политического строя.
Столетие тому назад, проще было
o un d a ti o n
fonctions publiques associées à votre position
comme héritier de la
dynastie ?
Je n'ai pas d’horaire
régulier. Fort heureusement, j’ai un emploi du
temps flexible. Si nécessaire, je me plonge totalement dans mon travail, mais je peux aussi
mettre tout cela de côté,
si je pense que tout va
bien. Les questions liées
à mes fonctions en ce
qui concerne la Maison
Impériale occupent le
centre de ma vie. Elles
n'empiètent pas sur ma
vie; elles sont au cœur
de celle-ci. Si mes voyages, mon action caritative, mes réunions et des
événements avec divers
groupes et individus, si
ces activités apportent
un degré de bonheur et
aident les gens, alors
cela me rend heureux.
Ainsi, il ne s’agit plus
vraiment de travail; cela
se fait aussi naturellement que respirer. Mon
rêve est que la Fondation Impériale pour la
recherche sur le cancer
prospère un jour. J'aimerais avoir plus de possibilités pour aider les
gens différemment et par
de nouveaux moyens.
Vous visitez fréquemment les palais qui appartenaient autrefois à
vos ancêtres. Avez-vous
jamais comparé l'opulence dont ils jouissaient à la façon dont vous
vivez aujourd'hui? Que
trouvez-vous le plus attrayant : une enfilade
de salles d'apparat ou
le bureau exigu de la
personne privée de l'ère
moderne ?
Je peux, chez moi, certainement sentir l'esprit de
l'âge quand je visite les
palais de mes ancêtres.
Mais je ne peux pas dire
que je m'y sens « chez
moi ». Les monarques
russes d’avant la révolution étaient, dans leur
vie privée, loin d’aimer
le luxe. Ils ornaient leurs
palais richement pour
les occasions formelles
d'État mais ils préféraient eux-mêmes vivre
I
comme conseiller à son
directeur général et
plus tard comme le gestionnaire d'une de ses
filiales en Europe. Ma
principale responsabilité était de plaider pour
les industries russes sur
le marché européen. J'ai
acquis énormément d'expérience chez "Norilsk
Nickel".
Récemment,
j'ai formé une entreprise distincte "Romanoff
& Partners", qui facilite le développement de
relations économiques
internationales entre la
Russie et les autres pays
de l'ancien Empire russe
et l'URSS, d'une part et
les pays de l'Union européenne de l'autre. Actuellement je suis président honoraire de la
Chambre de commerce
belgo-luxembourgeoise
pour les relations économiques et commerciales avec la Russie et la
Biélorussie.
Vous êtes un jeune
homme moderne et en
même temps l'héritier
d'une ancienne dynastie souveraine. Dans
lequel de ces deux rôles
vous sentez-vous plus à
l'aise ?
Mon titre ni me pèse,
ni ne m'élève plus haut.
Chacun a son propre
ensemble d'avantages
et de désavantages dans
la vie. Je considère mon
titre abord et avant tout
comme un héritage et
comme une vocation.
Par conséquent, ma fonction est, plus que tout,
un devoir et non un privilège. Mes fonctions
sont parfois très lourdes. Elles imposent des
limites considérables à
ma vie personnelle. Bien
sûr, une personne privée
peut en large mesure diriger sa propre vie, plus
que celui à qui ont été
données des responsabilités publiques et historiques qui ne peuvent
ni être mises de côté, ni
oubliées, sans qu’il se
trahisse lui-même, ainsi
que ses ancêtres. Mais
Dieu n'envoie jamais à
quelqu'un des fardeaux
qui sont au-delà de sa
an
4
manoff du terrible destin
d'être obligé de prendre
partie dans la guerre
civile versant du sang
d'un groupe de nos compatriotes afin de soutenir un autre groupe de
nos compatriotes. Nous
pouvons aujourd'hui regarder avec confiance
dans les yeux des gens et
affirmer que la dynastie
a honorablement servi
et sert encore la cause
de l'unité nationale et
l'harmonie civile, quelle
que soit la structure du
gouvernement ou de la
nature du régime politique.
Il y a un siècle, un
grand-duc était plus
susceptible d'être vu
portant un uniforme
militaire qu'un costume. Vous vous habillez
comme un homme d'affaires. Nous savons par
la presse que vous avez
travaillé dans diverses
positions de l'Union
européenne, puis dans
une grande entreprise
russe. Que pouvez-vous
nous dire de votre carrière dans les affaires?
Que faites-vous pour vivre maintenant ?
Après Oxford, je voulais
acquérir une meilleure compréhension des
structures des entreprises européennes dans le
but d'apprendre les tendances qui déterminent
le développement à long
terme de l'Europe. J'ai
d'abord travaillé pour
le Parlement européen,
puis je suis devenu l'assistant du vice-président
de la Commission européenne et le Commissaire Chargé des Transports et de l'Énergie,
Loyola de Palacio, à
Bruxelles. J'ai aussi travaillé sur des questions
liées à l'énergie atomique et à la sécurité atomique de la Commission
européenne au Luxembourg. Mais j'ai toujours
voulu que mon travail
soit plus étroitement lié
à la Russie. Donc, je n'ai
pas hésité un instant à
accepter une offre d'emploi de la compagnie
The Russ i
Dans le cadre particulier de cette "Année de la
Russie" en Principauté,
Son Altesse Impériale,
le Grand Duc Georgi
de Russie a été invité
au Nouvel An Russe qui
a été fêté pour la première fois au nouveau
Yacht Club de Monaco
le vendredi 9 janvier. Le
Grand Duc Georgi, accompagné par le Comte
du Bediesse, nous a reçu
à l’hôtel Hermitage de
Monaco pour faire partie aux lecteurs du Royal
Monaco de ses considérations autour du
concept de « monarchie
» et de sa vie privée et
intellectuelle avec un regard historique aux Romanoff .Le Grand Duc
Georgi Mikhaïlovitch de
Russie est un descendant
direct du tsar libérateur
Alexandre IIème en la
cinquième génération.
Parmi ses ancêtres se
trouvent le patriarche
de l’Eglise Orthodoxe
Russe Philarète, Pierre le Grand et Catherine la Grande, la reine
Victoria d'Angleterre,
empereur
Guillaume
Ier d'Allemagne, Charlemagne, le Prophète
Muhammad, et, selon la
légende, le roi biblique
David le Psalmiste….
Georges est né à Madrid
le 13 mars 1981; à son
baptême étaient présents
le roi Juan Carlos et la
reine Sofia d'Espagne,
et son parrain est le roi
de Grèce Constantin. Le
tsarévitch a été formé à
l'Université d'Oxford.
Quel est pour Votre Altesse Impériale, le concept de monarchie ?
La monarchie en Russie
au 20e siècle a cédé la
place à une république.
Mais l'idée monarchique
(l'idée d'un État-famille)
ne mourra jamais. Nous
sommes les conservateurs et les symboles
de cette idée. Seul le
temps nous dira si cette
idée jouera de nouveau
un rôle dans le gouvernement. Mais quel que
soit le cas, le Seigneur a
sauvé la Maison de Ro-
si, bien entendu, les
caractéristiques externes reflètent parfois la
personne
intérieure.
Quand je rencontrerai
une femme qui combine ces qualités, qui me
comprend et a la même
personnalité que moi,
alors je saurais que j'ai
trouvé celle que je vais
épouser.
L. MATTERA
lF
dans des conditions russe, en y insérant parANNEE DE LA RUSSIE A’ MONACO : "Norilsk Nickel" et, au capacité à les porter.
RENCONTRE AVEC LE GRAND DUC cours des prochaines Combien de temps plutôt spartiates. Et au fois des mots anglais.
aux cours des années d'exil, Quand je suis en public,
années, j'ai travaillé consacrez-vous
GEORGI MIKHAÏLOVITCH
увидеть великого князя в военной
форме, чем костюме. Вы одеваетесь
как деловой человек. Из прессы мы
знаем, что Вы работали на различных
должностях в Европейском союзе, затем
в крупном российском предприятии. Что
Вы можете нам сказать о вашей карьере
в деловом мире? Какой деятельностью
Вы занимаетесь для жизни ?
После обучения в Оксфорде, я хотел
приобрести лучшее понимание структур
европейских
предприятий
с
целью
изучать тенденции, которые определяют
долгосрочное развитие Европы. В начале, я
работал в Европейском парламенте, затем
я стал помощником вице-президента
Европейской комиссии и комиссаром
ответственным
за
транспорт,
и
энергетику Лайолы де Паласио в Брюсселе. Я
также работал над вопросами, связанными
с атомной энергетикой и с атомной
безопасностью в Европейской комиссии в
Люксембурге. Но я всегда хотел, чтобы
моя работа была тесно связана с Россией.
В связи с этим, я не колебался в момент
принятия предложения о поступлении на
работу в компанию "Норильский никель"
и, в течение нескольких лет, я был
советником
генерального
директора,
и позже управляющим одного из его
филиалов в Европе. Моя главная задача
состояла в том, чтобы представлять
и
защищать
интересы
российской
промышленной индустрии на европейском
рынке. Я приобрел очень много опыта
в " Норильском никеле ". Недавно, я
организовал
отдельное
предприятие
"Романофф
и
Партнеры",
которое
способствует развитию международных
экономических отношений между Россией
и другими странами бывшей Российской
империи и СССР, с одной стороны, и
странами Европейского союза с другой. В
настоящее время, я - почетный президент
бельгийско-люксембургской
Торговой
палаты по экономическим и коммерческим
отношениям с Россией и Белоруссией.
Вы - современный молодой человек и в то
же самое время наследник многовековой
императорской династии. В какой
из этих двух ролей вы лучше себя
чувствуете?
Мой титул не отягащает и не
возвышает меня. У каждого в жизни есть
свои преимущества и недостатки. Я
рассматриваю мой титул, прежде всего, как
наследие и как призвание. Следовательно,
моя функция является, прежде всего,
долгом, а не привилегией. Иногда мои
обязанности
очень
значительные.
Они создают весомые границы в моей
личной жизни. Безусловно, любой человек
может свободнее распоряжаться своей
собственной жизнью, чем тот, который
имеет общественные и исторические
ответственные должности, их нельзя ни
отставить, ни забыть, не предавая самого
себя и своих предков. Но Бог не посылает
никогда кому-либо тяжести сверх его
способностей их нести.
Сколько
времени
Вы
уделяете
общественным
обязанностям,
связанным с вашим положением, как
наследника династии?
У меня нет постоянного графика. К
счастью, у меня гибкое расписание.
При
необходимости,
я
абсолютно
погружаюсь в работу, но я могу отложить
ее, когда полагаю, что дела в порядке.
Вопросы, связанные с моими функциями
относительно Императорского Дома,
занимают центральное место в моей жизни.
Они не захватывают мою жизнь; они в
душе и сердце всей моей жизни. Если
мои поездки, моя благотворительная
деятельность, собрания и события с
различными группами и людьми, если
эта деятельность становится еще
одной ступенькой к счастью, и им
помогает, тогда это делает и меня
счастливым. На самом деле, здесь речь
идет не о работе; этим я дышу. Моя
мечта состоит в том, чтобы успешно
развивался Императорский Фонд по
поддержке научных исследований по
борьбе с раковыми заболеваниями.
Я
хотел
бы
иметь
больше
возможностей, чтобы помогать людям
разнообразными и новыми средствами.
Вы часто посещаете дворцы,
которые
прежде
принадлежали
вашим предкам. Сравнивали ли Вы
когда-нибудь изобилие, которым они
пользовались с тем, как вы живете
сегодня? Что вы находите наиболее
привлекательным:
вереницу
парадных залов или скромный
офисчеловека современной эпохи?
Разумеется, внутри себя я могу
чувствовать дух эпохи, когда посещаю
дворцы моих предков. Но я не могу
сказать, что чувствую себя там «как
у себя дома». До революциироссийские
монархи в своей частной жизни были
далеки от любви к роскоши. Они богато
украшали свои дворцы для формальных
государственных приемов, но они
сами, скорее, предпочитали жить в
спартанских условиях. И во время ссылки
мы приучились к строгим условиям. Я
нахожу наиболее приятным и более
практичным жить не во дворцах, а в
функциональном и удобном жизненном
пространстве. Безусловно, места
красоты и элегантности должны
существовать. Но без хвастовства.
Роскошь и комфорт не всегда
совместимы. В некоторых отношениях
жизнь в Европе удобнее, чем в нынешней
России, но я не могу сказать, что жить в
ней приятнее. Каждое место обладает
преимуществами и неудобствами.
Прежде всего, наиважнейшим для меня
является место, где я могу работать
как можно эффективнее. В данный
момент, я живу в Брюсселе, в городе,
который идеален для моей работы.
Но если бы я почувствовал, что могу
выполнять больше, живя в другом
Continua pagina 15
5
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
MESE DELLA CULTURA E LINGUA ITALIANA: SOTTO L'ALTO PATRONATO DEL PRINCIPE ALBERTO E DEL PRESIDENTE NAPOLITANO
ANNEE DE LA RUSSIE 2015
I
n occasione della visita ufficiale a Mosca,l'anno
scorso,da parte di SAS
il Sovrano di Monaco
Albert II e in accordo
con il Presidente della
Federazione Russa Vladimir Vladimirovic' Putin e' stato dichiarato il
2015 "Anno della russia
a Monaco". Questa grande operazione culturale
sul territorio monegasco
intende valorizzare le diverse relazioni esistenti
tra il Principato e la Russia in diversi ambiti:cult
urale,storico,gastronomi
co,economico,scientific
o,permettendo cosi una
migliore conoscenza della cultura e delle tradizioni russe,passando dalla
danza con il Balletto del
Bolsho'je Teatr (il cui
grandioso nome porta subito il ricordo a Rudolf
Nureyev il piu' grande
ballerino che il mondo
abbia mai conosciuto,
alla pittura,alla musica,
all'opera, al cinema,ecc.
Chi di noi non ha sognato
guardando i meravigliosi
panorami innevati del
film Doctor Zhivago? O
ascoltando la musica di
Piotr Ilic' Tchaikovsky,R
achmaninov,Stravinsky,
Shostakovic',Prokoviev?
Chi di noi non ha immaginato questo grande
immenso meraviglioso
paese leggendo Puskin,
Lev Tolstoj?
Tra gli eventi mondanoculturali di maggiore
spicco la serata di dicembre 2014 che ha inaugurato l'Annee de la Russie
a Monaco con il Balletto del Bolsho'je Teatr(il
piu' importante a livello
mondiale) nella rappresentazione della Bisbetica Domata,il Winter Ball
correlato alle tre giorni di
"Maslenitza"(vero e proprio villaggio russo costruito al Port Hercule),la
serata di Gala del GP di
Monaco con la presenza del Coro dell'Armata
Russa,,il torneo di polo
organizzato dal Montecarlo Polo Club alla presenza di cavalieri russi,la
mostra "da Chagall a
Malevich" al Grimaldi
Forum,ecc Personalita'
6
di spicco russe e non
parteciperanno a questi
e tanti altri importanti eventi previsti. Tra
le personalita' presenti
nel Principato anche la
Marchesa Roberta Gilardi il cui glorioso casato vanta un legame
profondo con la Russia
Imperiale. Infatti,il piu'
importante antenato della Marchesa, Domenico
Gilardi(Dementij
Ivanovic' Zhilijardi 17851819) e' considerato
dagli studiosi mondiali
"il grande ricostruttore
di Mosca" dopo l'incendio del 1812(Gilardi Il
Grande),colui che ha ridisegnato il nuovo volto
di Mosca. Infatti la sua
'idea progettuale e l'elaborazione compositiva
dei suoi edifici si distinguono chiaramente nel
panorama architettonico
della capitale elevandolo a maestro del cosiddetto "Stile Impero"
moscovita. In proposito
di rilievo e' lo scritto del
Conte Tormasov al Principe Golitsyn a proposito
di Gilardi del 26 ottobre
1816:"Mosca che fino
a poco tempo fa era un
mucchio di rovine e dovunque si vedeva solo
distruzione,oggi con successo si rinnova in tutte
le direzioni ammantandosi di magnificenza superiore perfino a quella
che aveva prima della
sua sciagura".
Per il suo apporto e le
sue opere,Dementij Ivanovic' Zhilijardi divenne Consigliere Titolare
dello Zar Alessandro I
I che gli conferi il titolo
di Marchese,lo fece inscrivere nell'albero genealogico dei nobili di
Mosca e lo decoro' con
gli Ordini di St.Anna,S.
Stanislao,S.Vladimir.
Egli acquisi inoltre la nazionalita' russa. Oggi se
si passeggia per Mosca
si vede ancora l'impronta
di Domenico Gilardi nei
grandi Palazzi lungo la
Moscova,l'Universita di
Mosca( da Egli interamente progettata),i grandi Boulevard(prospekt),il
campanile di Ivan il
Grande al Cremlino,da
lui restaurato nel 1813
nonche le residenze fuori Mosca dei Principi
Gagarin,le Scuderie di
Khrenovoe,la tenuta dei
Conti Golitsyn,ecc.
Il legame della Marchesa
Gilardi con la Russia Imperiale e' pertanto molto
profondo,fatto di orgoglio per il suo prestigioso casato e al contempo
di devozione e infinita
gratitudine nei confronti
della Dinastia dei Romanov che regnarono sulla
Russia per piu' di 300
anni ed il cui Impero fu il
piu' grande al mondo.
2015 - ГОД
РОССИИ В
МОНАКО
П
о
случаю
официального
визита
в
прошлом
году
в
Москву
Его
Светлейшего
В ы с о ч е с т в а
Правящего
Князя
Монако Альберта II
и по согласованию
с
президентом
Р о с с и й с к о й
Ф е д е р а ц и и
В л а д и м и р о м
Владимировичем
Путиным 2015 год
был
провозглашен
«Годом
России
в
Монако»
Это
в а ж н е й ш е е
культурное событие
на территории Монако
предназначено
п о к а з а т ь
многогранные
отношения
между
Россией и княжеством
Монако в различных
областях: культурной,
исторической,
гастрономической,
научной и, таким
образом, позволить
лучше
понять
русскую культуру и
русские
традиции:
от балета Большого
Театра
(громкое
название
которого
неизбежно связано
с именем Рудольфа
Нуриева,
самого
великого танцовщика,
которого
видел
мир) до живописи,
музыки,
оперы
,
кинематографии
и
т.д.
Кто из нас не мечтал
,
просматривая
незабываемые кадры
фильма
"Доктор
Живаго"?
Или
слушая музыку Петра
Ильича Чайковского,
Рахманинова,
Стравинского,
Шостаковича,
Прокофьева?
Кто
из
нас
не
представлял
в
своем воображении
эту
огромную
и
чудесную
страну,
читая произведения
Пушкина
и
Толстого? Наиболее
важными
среди
многочисленных
мероприятий,
посвященных
году
России в Монако ,
являются: открытие
года
России
19
декабря спектаклем
балета
Большого
Театра «Укрощение
строптивой», Зимний
бал в Монако ,
проведение которого
связано
с
тремя
днями
масленицы
(будет
построена
н а с т о я щ а я
русская деревня в
центральном Порту
Монако Port Hercule), Гала вечер
во время Гран-при
Формулы 1 в Монако
с участием военного
хора
Российской
Ф е д е р а ц и и ,
турнир
поло,
организованный
клубом
Поло
Монтекарло
с
участием российских
наездников, выставка
русской
живописи
«От
Шагала
до
Малевича»
в
конгресс-центре
Гримальди
Форум,
июльский
концерт
Филармонического
оркестра Монте Карло
под
управлением
великого
маэстро
Валерия Гергиева в
Княжеском дворце и
т.д.
Среди
известных
личностей в Монако,
биография которых
непосредственно
связана с историей
царской
России –
маркиза
Роберта
Альбертовна
Ж и л я р д и ,
известнейшим
предком
которой
является Доменико
Жилярди (Domenico
Gilardi, на русский лад
Дементий Иванович
Жилярди;
17851845) - архитектор
и
«Великий
реконструктор
Москвы»,
который
создал новый лик
российской столицы
после пожара 1812
года
Его
оригинальные
проекты
и
композиционная
расстановка зданий
выделяются
в
архитектурной
панораме города и
являются образцом,
так
называемого,
московского ампира
великого мастера.
Как писал генералгубернатор Москвы
граф Тормасов в
своем письме князю
Голицыну 26 октября
1816 года « Москва,
которая до недавнего
времени была грудой
руин ,и везде можно
было видеть только
разрушение, сейчас
обновляется
и
восстанавливается с
еще более заметным
великолепием, чем
ранее»
За свой вклад в
градостроительство
Дементий Иванович
Жилярди
был
назначен Статским
С о в е т н и к о м
И м п е р а т о р а
Александра I, который
удостоил его титула
маркиза, вписал в
генеологическое
древо
дворянских
семей Москвы и
наградил орденами
Святой Анны, Святого
Станислава и Святого
Владимира.
Также
известный
мастер
получает российское
г р а ж д а н с т во
и
по
праву
считается
русским
дворянином. Сегодня
,прогуливаясь
по
улицам Москвы, вы
можете любоваться
бессмернтыми
архитектурными
шедеврами Доменико
Жилярди,
такими
как:
прекрасные
дворцы по берегу
Москвы
реки
,здание Московского
Университета
на
Моховой,
построенное по его
проекту, живописные
проспекты,
Дом
А.
М.
Лунина
(Председателя
О п е к у н с к о го
Совета Москвы) на
Никитском бульваре,
Екатерининский
институт,
здание
Опекунского совета
Воспитательного
дома,
колокольня
Ивана
Великого,
отреставрированная
им в 1813 году,
и
многие
другие
исторические
здания,
среди
которых
усадьбы
князей Гагариных в
Подмосковье, конный
двор в Хреновом,
основанный в 1776
году сподвижником
Екатерины
II
графом
Алексеем
Григорьевичем
Орловым,
усадьба
князей Голицыных в
Кузьминках , мавзолейусыпальница в усадьбе
графа
Орлова
в
Отрадном и т.д.
Маркизу
Жилярди
связывают
очень
тесные
отношения
с историей царской
России, основанные на
прошлом её великой
семьи и в то же
время на бесконечной
благодарности
династии Романовых,
которые правили в
России на протяжении
более 300 лет и которые
создали самую великую
империю в мире.
Traduction : Tatiana
Olkhovskaya
7
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
Intervista : “Aristo-chic” di S.A.R La Principessa
Antonella d’Orleans-Bourbon con S.A.R La
Principessa Maria Pia di Savoia
I - L’ A r i s t o c r a z i a
oggi: possiamo ancora definire l’Aristocrazia come “il
governo degli Eccellenti”?
Vedo, oggi, persone
eccellenti sopratutto
fuori dall’aristocrazia,
ma ci sono, naturalmente, eccezioni anche in campo aristocratico.
II-Considera la Monarchia una forma di
Statoancora valida
per il futuro ?
In paesi come l’Inghilterra
ovviamente si: il Re non
governa,essendo una
monarchia costituzionale, non ha bisogno
di rubare, probabilmente perchè è nato
nel lusso.
III-Le tradizioni insite nel Suo Cognome
Le impongono delle
responsabilità particolari? Se sì, quali?
Di essere sempre ben
educati e di aiutare gli
altri il più possibile.
IV-Pensando
agli
scenari evocati nel
Suo recente libro,
“La mia vita, i miei
ricordi”,qual’ è il
ricordo più bello e
l’insegnamento più
importante che ha
ricevuto dai Suoi genitori, il Re Umberto e la Regina Maria
Josè?
I miei genitori mi dicevano sempre ‘’Carpediem’’, approfitta
del momento e ringrazia il cielo per tutte le
cose che ti capitano.
8
V-In 50 anni il mondo è sempre più
“repubblicano” e le
monarchie europee,
anche le più consolidate, si confrontano
con un mondo aristocratico che sembra
in ritardo con i tempi
moderni. Vediamo,
infatti, sempre piu’
spesso matrimoni di
principi, addirittura
pretendenti al trono,
che sposano brillanti
ragazze borghesi: lo
considera un’opportunità o una disgrazia?
La libertà di oggi
è la fine del protocollo dei tempi passati dove a volte i
principini,addirittura
di pochi anni, venivano‘’sposati’’senza
mai aver visto il futuro
consorte.
VI-Negli anni 60’
Lei, da sempre un
simbolo di raffinata
eleganza, posa per
Vogue,in Italia veste
spesso dalle Sorelle
Fontana e poi a Parigi da Pierre Balmain:
com’è cambiata l’eleganza, anzi,vede Lei
ancora un’eleganza
attorno a sè?
Vedo nei miei amici
ancora molta eleganza, ma non posso dire
lo stesso di certa gente
negli aereoporti.
VII-Sempre nei favolosi anni 60’ Lei
diventa giornalistascrivendo per Novella 2000 e intervistando persino quel
genio di Salvator
Dicembre 1977, La Principessa Maria Pia durante una caccia di pernici in Spagna con
Sua Maesta' il Re Juan Carlos di Spagna ed il suo secondo marito SAR Il Principe Michel
di Borbone -Parma
Versailles 1967, La Principessa Maria Pia di Savoia con i suoi 4 figli e un piccolo
amico, il Principe Pierre d'Arenberg (primo a sinistra)
sono.
Monaco, Yacht Club 2014, SAR LA Principessa Maria Pia di Savoia con l'intervistatrice, SAR la Principessa Antonella
d'Orleans-Bourbon
Dalì. Nel 1972 crea a
Parigi l’associazione
“Les amis de Oscar
Wilde” e istituisce
un omonimo ed originalissimo Premioassegnato a scrittori,
attori o persone che
abbiano un vissuto
nello stile di Oscar
Wilde: da chi ha ereditato la passione per
la scrittura e la sensibilità verso l’arte e la
cultura?
Ancora una volta, devo
rispondere che i miei
Genitori mi hanno trasmesso questa sensibilita’:erano dei gran
intellettuali, leggevano e scrivevano moltissimo. Molto merito
anche a mia nonna, la
Regina Elisabetta del
Belgio e mio suocero, il Principe Paolo
di Yugoslavia. Tutti
loro, oltre alla lettura,
andavano a concerti e
suonavano strumenti
musicali:mia nonna
Elisabetta, suonava il
violino e quando Al-
bert Einstein andava a Palm Beach e la
visitarla, lo suonavano Francia. Nel panoinsieme.
rama di una difficile
e complicata politiVIII-Da molti anni ca internazionale di
Lei, assieme a Suo questi ultimi anni,
marito il Principe anchebasata sul creMichel di Borbone- scente controllo dei
Parma, risiede tra cittadini, cosa osser-
va a tal proposito e
dove si sente piu’ libera, negli Stati Uniti
o in Europa?
La liberta’ è un fatto
mentale, è in se stessi,
per cui mi sento libera
nel posto dove sono,
nel momento in cui
Parigi 1975,SAR La Principessa Maria Pia di Savoia con l'Imperatrice Farah Diba in
visita alla Maison dell Iran
IX-Un libro, un’incontro, un viaggio... chi o cosa di
veramente speciale
ha cambiato la Sua
vita?
Senz altro la nascita
dei miei 4 figli, due
coppie di gemelli:
Dimitri e Michel nel
1958 e Serge ed Helene nel 1963.
X-Nella vita quotidiana, qual’è il momento più importante di ogni giorno,
quello che Le dà più
gioia, emozione?
Quando sono a Neuilly, ciò che mi fa molto
piacere è fare, tutti i
giorni, una lunga passeggiata nel Bois de
Boulogne e quando
sono a Palm Beach,
nuotare nella mia piscina o al mare vicino
casa.
Monaco 2004, SAR Il
Principe Serge di Yugoslavia il giorno del
suo matrimonio con la
Principessa Eleonora,
assieme ai fratelli dello
sposo.
Cascais 1955, SAR La
Principessa Maria Pia
di Savoia durante il gala
prima del matrimonio
con SAR Alexandre Karageorgevich, Principe
di Jugoslavia
Parigi 2008 SAR Il
Principe Serge e SAR
la Principessa Eleonora.
Palm Beach, SAR La
Principessa Helene, SAR
Il Principe Michel, SAR La
Principessa Maria Pia, SAR
Il Principe Serge ed SAR Il
Principe Dimitri.
XI-...e a questo punto, Si sente soddisfatta di sè o le manca
ancora qualcosa?
Ringrazio Dio ed il
mio Angelo Custode
per tutto il bene che
ricevo a cominciare
dalla mia salute e di
tutte le persone alle
quali voglio bene!
Grazie Principessa!
9
ROYAL MONACO
SNOW POLO
MORITZ 2015
T
re giorni di sport,
VIP,mondanita'
Dal 30 gennaio 2015 al 1 febbraio 2015,St.Moritz,la
localita' sciistica piu'
glamour e famosa al
mondo,ha ospitato per
la 31ma volta quello che è considerato il
piu' importante torneo
di Polo giocato sulla
neve. Quattro teams
(BMW, Cartier, Badrutt's Palace, Trois
Pommes) i cui cavalieri provenienti da
ogni angolo del mondo, si sono sfidati sul
lago ghiacciato della
localita' Engadinese in
una cornice da fiaba
davanti ad un pubblico
di dodicimila persone.
Gli "happy few" invitati sotto la grande tenda
allestita ad hoc sul lago
ghiacciato,sono stati
WORLD
deliziati da molteplici
specialita' culinarie, in
un decoro spettacolare.
Lo Snow Polo World
Cup St.Moritz e' l'appuntamento piu' avvincente e prestigioso con
il polo invernale ed è
proprio a St.Moritz che
e' nata questa specialità ed il primo torneo
si svolse nel 1985. A
conquistarsi la Snow
World Cup St.Moritz
2015 e' stato il team
CARTIER, capitanato
dall'australiano Jonathan Munro Ford che
ha battuto nella finale
l'ottimo team BMW,
capitanato dall'italiano
Rommy Gianni che ha
conseguito con grande
combattività la meritata seconda posizione.
A margine del torneo
si sono svolti numerosi eventi mondani
CUP ST.
riservati agli ospiti
VIP:il piu' glamour e
importante e' stato il
POLO GALA NIGHT
svoltosi al Badrutt's
Palace alla presenza
di 400 selezionatissimi invitati allietati,tra
l'altro, dalla mitica orchestra Pepe Liehnard
Band (l'orchestra che
accompagnava il famoso cantante, da poco
scomparso,Udo Jurgens durante i suoi piu'
importanti concerti).
La Band con 4 cantanti e 15 musicisti ha
contribuito a rendere
la serata magica e indimenticabile facendo
danzare i prestigiosi
ospiti fino a tarda notte.
St.Moritz si e' presentata ancora una volta la
"top of the World"!
Marchesa Roberta Gilardi
Arte Cultura Società delle Riviere
lato di Ljuba come si
parla dei miti, di dei
moderni, quelli che,
pero’, si spostano
ccola di nuo- la Contessa Rizzoli, prende carta e penna nell’aere in maniera
vo l’affasci- che dopo
qualche partecipandoci, come visibile col proprio
nante Ljuba, numero di assenza in precedenti edizio- Falcon e non appani, angoli remoti ma rendo dopo offerte
prossimi alla sua stra- sugli altari!
ordinaria memoria, di
episodi che l’hanno Il Corriere della Sera,
vista salire al rango ci dice Ljuba, è stato
di “regina” del jest motivo di conflitto
set internazionale.
ta il “patriarca” An-
L’ ANG O LO
E
DI
L J UBA
Il 17 febbraio ’15, il
Corriere della Sera,
che ha una storia ed
titolo “inimitabile”,
come il “Times”, nonostante le centinaia
di migliaia di pubblicazioni della sua testata, discutendo sul
libro in edicola dedicato ai Rizzoli ha par-
Ljuba con Melania Rizzoli
monimo
comune
St.Jean-Cap-Ferrat
ed Andrea ando’
all’attacco di Agnelli
per acquistare la quota maggioritaria del
Corriere della Sera.
li a poco, il Corriere
si indebito’ ed entro’
nelle grinfie della P2!
Ljuba dà un lungo
cenno alla recente
scomparsa di Angelo Jr. Rizzoli (figlio
di Andrea), distrutto
dalla messa in esame
giudiziario e che riteneva fosse stato una
persona colta e felice
con Melania, sua seconda moglie per 25
anni, che gli è stato
molto vicino e dalla
quale ha avuto due figli, Arrigo e Alberto.
A questo punto i maligni pensarono che
fu proprio grazie
all’appoggio di Ljuba
che Andrea Rizzoli
divenne maggioritagelo Rizzoli, il ma- rio del giornale.
rito Andrea ed un altro grande itraliano, Ma a dire il vero,
l’Avvocato, per an- l’Avvocato confidatonomasia, Giovanni va a Ljuba che per
Agnelli. Andrea era Rizzoli sarebbe stato
ingelosito della pre- un peso troppo arduo di Luigi Mattera.
senza di Giovanni da manovrare e non
Agnelli che possede- ebbe torto perché da
va una villa prossima
a quella dei Rizzoli
in Cap-Ferrat, dell’o-
Silvio Berlusconi tra i figli di Angelo e Melania Rizzoli, Arrigo
e Alberto.
UNA DEDICA DI LJUBA A ANITA EKBERG
O
ra che le ceneri di Anita
Ekberg devono esser già tornate
in Svezia, mi brucia
il ricordo del suo fisico carnoso. L’avevo
incontrata al Capitol
di Milano per la prima della Dolce Vita,
prodotto da mio suocero Angelo Rizzoli. “Guarda, Ljuba, è
grande come un corazziere ma l’Anitona
è accompagnata da
10
mamma e papà, come
una bambina”, mi sussurrava il Cümenda
mentre fischi e insulti
coprivano il regista
Federico Fellini, nostro amico di famiglia.
Qualche anno dopo ho
rivisto Anita al ristorante African Queen,
al porto di Beaulieusur-Mer: era diventata
mastodontica e se la
rideva a squarciagola con Lauren Bacall.
“Madame Ekberg mi
ha detto di piacersi
cosi’, rotonda”- mi
confidava Joffré, massaggiatore alla SPA
dell’ hotel mille stelle
“La Réserve”, sempre
in Beaulieu, dove Anita soggiornava. E li
fu raggiunta dall’amico comune Giovanni
Agnelli! Lui, che non
amava gli scheletrini,
l’aveva selezionata tra
le belle più formose.
Me lo confermava madame Eugénie, colta e
spiritosa governante
degli Agnelli passata
poi a noi Rizzoli. Nelle
nostre conversazioni
leggere, la descriveva
come una “extraterrestre, una dominatrice
abbastanza presuntuosa, la donna più tumultuosa che che il signor
Gianni abbia mai incontrato”. Ma il tumulto è finito! Adios,
Anita
Ljuba RIZZOLI
11
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
FRANCE - BEAUSOLEIL
ITALIA - MILANO
Magnifique appartement de 2 pièces situé en dernier étage dans une résidence avec piscine et service de conciergerie, vue mer et
Principauté de Monaco.
Stunning 1-bedroom apartment located on the top floor in a residence with swimming-pool and security service. Panoramic view over the sea and
the Principality of Monaco.
2-х комнатные апартаменты, расположенные в резиденции класса люкс на последнем этаже с видом на Княжество Монако,
собственный бассейн и служба консьержа.
Prix: € 580.000
Prestigieux appartement d’environ 240 m² avec un grand balcon jouissant d’une vue magnifique sur le Duomo, l’Accademia di Brera,
Castello Sforzesco et sur le nouveau Skyline de Milan. Possibilité garage fermé.
Prestigious apartment of about 240 sq m with a large and deep livable balcony enjoying a truly unique view over the Duomo, Accademia di Brera,
Castello Sforzesco and the new Milan’s Skyline. Possibility to buy a garage.
Роскошные апартаменты с просторным балконом, площадью около 240 м², откуда открывается изумительный вид на Сады Перего,
Собор Дуомо, Академию изящных искусств Брера, Кастелло Сфорцеско и новый небоскреб Милан Скайлайн. Есть возможность
Prix: € nous consulter
отдельно приобрести гараж.
ITALIA - TOSCANA
FRANCE - BEAUSOLEIL
A deux pas de Monaco dans un immeuble récent, au 5
ème
Propriété coup de cœur comprenant une maison de maître de 1.000 m², oliveraie de 26 hectares avec production d’huile, piscine, salle
de sport, maison de gardien et héliport. Prestations et matériaux de luxe. Vue panoramique jusqu’à la mer.
étage, charmant 2 pièces avec terrasse vue mer.
Close to Monaco in a new building, on the 5th floor, charming 1-bedroom with sea viewed terrace.
Рядом с Монако, на 5 этаже новой жилой резиденции располагаются прекрасные двухкомнатные апартаменты 55 м² с террасой, с
которой открывается вид на море.
Prix: € 360.000
Breathtaking estate comprising a 1,000 sq m master villa with olive grove estate of 26 has, swimming-pool, gym, caretaker’s house and helipad.
Deluxe finishes and materials. Panoramic view up to the sea.
Потрясающее поместье 1000 м² с оливковой рощей 26 гектар. На территории есть бассейн, тренажерный зал, отдельный дом для
смотрителя и вертолетная площадка. В отделке были использованы исключительно высококачественные материалы. Панорамный
Prix: € nous consulter
вид на предместья до самого моря.
Agedi France Sarl
Agedi Italia Srl
8, Avenue des Anglais - 06310 Beaulieu-sur-Mer - France Tél. +33 4 93811144 [email protected] agedi.mc
M O N A C O
12
I T A L I A
F R A N C E
R O S S I Y A
Via Cerva, 22 - 20122 Milano - Italia Tel. +39 02 76005598 [email protected] agedi.mc
M O N A C O
I T A L I A
F R A N C E
R O S S I Y A
13
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
6e Monaco Optimist Team Race (15 au 18 janvier
2015). Carré d’as pour le Gstaad Yacht Club !
I
sabelle Andrieux YCM
Et de quatre !...
Pour la 4e année
consécutive, les Suisses du Gstaad Yacht
Club remportent la
Monaco
Optimist
Team Race, une épreuve internationale organisée par le Yacht
Club de Monaco, avec
le concours de FxPro
et de FON, en présence de 13 nations,
démontrant que les
transalpins sont aussi
un pays de voile…
« Avec 154 courses
disputées sur quatre
jours, l’originalité de
pouvoir régater dans
le port ce qui est rare
et sécurisant pour les
enfants, sans oublier
les infrastructures du
Yacht Club ainsi que
les animations proposées le soir, comme par exemple ce
babyfoot géant qui
a fédéré les équipes
et les coaches entre
eux… Monaco s’impose comme ‘The place
to be’ pour ce format
de régate. » a commenté Alfredo Ricci,
Directeur de Course
(Principal Race Officer) et chargé de mission pour le team race
à l’ISAF.
Déjà leader à l’issue
des Round Robin 13
victoires de manches
sur 15, le Gstaad
Yacht Club s’impose
dans les phases finales
et monte une nouvelle
fois sur la plus haute
marche. Il a cependant eu fort à faire
avec les nouveaux venus. « C’est une très
grande satisfaction de
conserver notre titre.
Le plateau était très
relevé et notre objectif
demeure de rester N°1
parmi les meilleurs
», a déclaré Antonis
Drosopoulos le coach
14
de l’équipe helvète.
Les Finlandais du Helsingfors Segelsallskap
(HSS Helsinki) terminent en deuxième position, suivis par les
Russes de la Sailing
Academy du Saint-Petersburg Yacht Club.
Belle prestation également des Anglais du
Parsktone Yacht Club
qui, pour leur première participation,
s’intercalent entre les
deux clubs français
et décrochent une 5e
place juste derrière
les Français du Yacht
Club Aquitaine, fidèles
à l’épreuve. Le team
PACA, qui rassemble
les quatre meilleurs
jeunes Optimist de la
ligue (de Marseille à
Menton), est venu se
confronter pour la toute première fois à ce
plateau très international.
Monaco Sporstboat
Winter Series – Acte
3 (16 au 18 janvier
2015)
Melges 20 : Guido
Miani en maître chez
lui…
J/70 : domination allemande
Dans des conditions
musclées et surfant
dans la baie Hercule, les quarante monotypes, répartis en
Melges 20 et J/70,
ont offert un spectacle
grandiose, visible depuis la côte et les hauteurs des communes
limitrophes. Faisant
suite aux deux premiers volets, ils participaient au troisième
acte de ce programme
hivernal, alliant entrainement et régate
de haut niveau.
A leurs côtés, une dizaine de SB20 sont
venus
s’entraîner,
encadrés par Philippe Michel, conseiller
technique national, à
l’initiative du Président de la classe SB20
Ed Russo.
En Melges 20, le
Monégasque Guido
Miani (Monaco Racing Fleet), troisième
au dernier championnat du monde, remporte l’Acte 3 et la Coupe
du
St-Petersburg
Yacht Club, avec trois
victoires de manches
sur les cinq disputées,
devant la jeune Russe
Polina Lyubomirova
(Bronenosec),
âgée
seulement de 20 ans
et déjà championne du
Monde en IRC 44 aux
côtés de son père Vladimir.
Témoin du dynamisme de la flotte russe
des Melges 20, qui a
établi ses quartiers
d’hiver en Principauté
jusqu’au mois de mars
(dernier acte de la saison) avec 9 équipages,
c’est un autre slave,
Vladimir
Prosikhin
(Nika) qui accède à la
troisième marche du
podium.
Le Président de la
classe mondiale Vianini Manfredi Tolomei
(Maolca), vainqueur
de l’Acte 2, ne décroche qu’une 4e place,
preuve du niveau en
constante
progression et de l’âpreté des
débats sur l’eau.
En J/70, la flotte n’en
finit plus de grandir
avec 23 inscrits. L’armada, composée de
quatre allemands et
de deux anglais, est
venue truster les premières places, tous se
classant dans les dix
premiers. Ils seront
de sérieux candidats
en prévision du championnat d’Europe de
J/70, organisé à Monaco du 12 au 17 octobre prochains.
Ian Ilsley (St Andrews),
vice-champion d’Europe de
J/24, semble prendre
la mesure de sa nou-
velle unité qu’il vient
d’acquérir. Associé à
François Brenac à la
tactique et à Philippe
Buchard aux réglages
il reste au pied du podium, juste devant Jacopo Carrain (Carpe
Diem), président de la
flotte monégasque, qui
a réalisé une pointe
de vitesse à 23 nœuds
sous spi.
Tous se donnent rendez-vous à la Primo
Cup – Trophée Credit
Suisse, organisée sur
deux week-ends (30
janvier-1er février et
6-8 février 2015).
Pour rappel, séries en
lice à la Primo Cup –
Trophée Credit Suisse
Vendredi 30 janv. –
Dimanche 1e février :
Dragon, Star, Smeralda 888, Surprise, Melges 32, IRC Classes
3&4
Vendredi 6 – Dimanche 8 février : J/70,
Melges 20, Platu 25,
Longtze Premier, IRC
1&2
Résultats - Classement Général Final
Melges 20 (après 5
manches, 4 retenues)
1. Monaco Racing
Fleet (Guido Miani,
10 pts)
2. Bronenosec (Lyubomirova, 11 pts)
3. Nika (Vladimir
Prosikhin, 12 pts)
J/70 (après 5 manches, 4 retenues)
1. Esprit d’équipe
(Steffen Hepberger, 8
pts)
2. Joyride (Ian Wilson, 9 pts)
3. Haw Blanken
(Lehman Claas, 13
pts)
Regattas in Monaco report on a wonderful
weekend
The Yacht Club de
Monaco’s new regatta
organisation facilities
really came into their
own this weekend, with
the Club hosting not
one but two international events: the Monaco Optimist Team
Race and Act 3 of the
Monaco Sportsboat
Winter Series.
Altogether over 100
boats provided a fabulous spectacle across
the bay, divided into
three fleets sailing
on three separate
courses: a tour de force by Monaco’s Race
Committees.
6th Monaco Optimist
Team Race (15th to
18th January 2015)
Four Aces for Gstaad
Yacht Club!
For the fourth consecutive year, four Swiss
youngsters from the
Gstaad Yacht Club
won the Monaco Optimist Team Race, an
international
event
organised by the Yacht
Club de Monaco, with
the support of FxPro
and FON that drew 13
nations.
Keen to develop this
team race event, for
the sixth edition the
YMC had invited 16
teams of four Optimists, rather than 12
teams as in previous
years, with the boats
being supplied by the
Erplast boatyard for
the 64 youngsters,
aged 12 to 15, taking
part. These budding
young sailors could
one day be representing their countries in
international contests
and the Olympics.
“With 154 races held
over four days, the
originality of being
able to race in the harbour which is rare and
safe for children - not
forgetting the Yacht
Club’s new facilities
and the entertainment
on offer in the evenings, like for example
the giant babyfoot that
brought teams and coaches together – Monaco is ‘The place to
be’ for this race format,” commented Alfredo Ricci, Principal
Race Officer and the
man in charge of team
racing at the ISAF.
Already in the lead after the Round Robin
with 13 wins out of 15
races held, the Gstaad
Yacht Club again proved invincible in the final phases to take the
top step of the podium.
But they had a lot to
contend with from the
newcomers. “It’s was
hugely satisfying to
retain our title. The
level across the playing field was very high
and our goal remains
to stay N°1 among the
best,” said a delighted
Antonis Drosopoulos,
the Swiss team coach.
Coming in a worthy
second were the Finnish team from Helsingfors Segelsallskap
(HSS Helsinki), followed by the Russians
from the St Petersburg
Yacht Club’s Sailing
Academy.
A great performance,
too, from England’s
Parkstone Yacht Club
team who for this
their second visit to
Monaco for the event
split the two French
clubs to grab 5th, just
behind French regulars from the Yacht
Club Aquitaine. The
PACA team which
brought together the
four best young Optimist sailors from the
league (Marseille to
Menton) were making
their first appearance
in this very international field.
Monaco Sportsboat
Winter Series – Act 3
(16th to 18th January
2015)
Melges 20: Guido
Miani reigns supreme
on home ground…
J/70: Germans dominate
In testing, wavy conditions in Hercules Bay the 40-plus
one-designs divided
between Melges 20
and J/70 created a
wonderful sight that
could be seen from the
coast and heights of
neighbouring towns.
After the first two
Acts, they were participating in the third
weekend of this fiveact winter programme
that combines training
with high level competition.
Alongside were a dozen SB20s also out
training, supervised
by national technique coach Philippe
Michel, invited by the
SB20 Class President,
Ed Russo.
In the Melges 20, the
Monegasque Guido
Miani (Monaco Racing Fleet), third in
the last World Championship, won Act 3
and the St Petersburg
Yacht Club Cup, winning three of the five
races held, ahead of
the young Russian
Polina Lyubomirova
(Bronenosec), aged
20 and already World
Champion in the IRC
44 alongside his father Vladimir.
Proof of the motivation driving the Russian Melges 20 fleet,
which has set up its
winter headquarters
in the Principality until March (final Act of
the season) with nine
teams, another Slav,
Vladimir
Prosikhin
(Nika) came 3rd.
International
Class
President,
Vianini Manfredi Tolomei
(Maolca), winner of
Act 2, only managed
4th place this time,
proof that the level
continues to rise and
the fierceness of the
contests on the water.
In the J/70s, the fleet
just keeps on expanding with 23 registered. This weekend’s
armada
comprised
four German and two
English teams who
monopolised the first
places, with all being
ranked in the top ten.
They should prove
serious
contenders
in the J/70 European
Open Championship
being held in Monaco
from 12th to 17th October this year.
Ian Ilsley (St Andrews), the J/24 European vice-champion
has clearly got the
measure of his recently acquired J/70. With
François Brenac on
tactics and Philippe
Buchard trimming, he
remains at the foot of
the podium just ahead
of Monaco class president, Jacopo Carrain
(Carpe Diem) who
topped 23 knots with
the spinnaker at one
point.
The next meeting is the
Primo Cup – Trophée
Credit Suisse, organised over two weekends (30th January – 1st
February and 6th-8th
February 2015).
As a reminder, the
classes competing at
the Primo Cup – Trophée Credit Suisse
Friday 30th Jan –
Sunday 1st Feb: Dragon, Star, Smeralda
888, Surprise, Melges
32, IRC Classes 3&4
Friday 6th – Sunday
8th February: J/70,
Melges 20, Platu 25,
Longtze Premier, IRC
1&2
Results
–
Final
Ranking
Melges 20 (after 5 races, 4 retained)
1. Monaco Racing
Fleet (Guido Miani,
10 pts)
2. Bronenosec (Lyubomirova, 11 pts)
3. Nika (Vladimir Prosikhin, 12 pts)
J/70 (after 5 races, 4
retained)
1. Esprit d’équipe
(Steffen Hepberger, 8
pts)
2. Joyride (Ian Wilson,
9 pts)
3.
Haw
Blanken
(Lehman Claas, 13
pts)
ГОД РОССИИ В МОНАКО: ВСТРЕЧА С ВЕЛИКИМ КНЯЗЕМ ГЕОРГИЕМ МИХАЙЛОВИЧЕМ
Continua da pagina 5
месте, в особенности в России, тогда
я бы переехал, даже если бы новое
место оказалось менее удобным, чем
Брюссель.
Вы
получили
превосходное
университетское образование и Вы
говорите на нескольких европейских
языках. На каком из этих языков Вы
думаете, и какой Вы используете,
когда Вы говорите с вашей семьей?
Я могу свободно переходить от одного
языка к другому и стараюсь думать
на языке, на котором выражаюсь.
Одновременно, часто случается, что в
одной и той же фразе, одна мысль может
быть лучше выражена на одном языке, а
другая на другом языке. Следовательно,
в нашей семье, мы часто говорим друг
с другом на нескольких языках. Иногда,
я начинаю фразу на французском языке
и заканчиваю ее на русском языке,
временами в нее вставляя английские
слова. Когда я нахожусь на публике,
люди меня порой спрашивают: На
каком языке вы говорите? Этот вопрос
часто задают людям, которые говорят
на нескольких языках.
Как вы проводите ваше свободное
время ?
Я люблю проводить время с моими
друзьями. Что я люблю делать? Это
всегда зависит от моего настроения.
У меня нет « идеального комплекта»
увлечений, которыми мне нравится
заниматься с друзьями. Я посвящаю мое
свободное время подводному плаванию,
стрельбе и конному спорту.
Журналисты как пчелы, летящие на
мед, истосковались по освещению
в
печати
браков
принцев
и
принцесс Европы. Какова ваша идея
совершенной женщины? Имеете
ли Вы невесту, и когда мы сможем
написать
о
браке
наследника
императоров России?
Я думаю, что наиболее важное значение в
отношении между мужчиной и женщиной
вносят именно любовь и уважение,
которые они испытывают друг к
другу. Внутренняя красота намного
значительнее, чем физическая, даже
если порой внешние характеристики
отражают душу человека. Когда я
встречу женщину, объединяющую все
эти качества, способную меня понять
и подходящую мне по характеру, тогда
я осознаю, что встретил свою будущую
супругу.
15
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
CAST MONACO : SIMONETTA AGNELLO HORNBY
L
uisella Berrino,
la voce femminile per antonomasia di Radio Monte
Carlo e creatrice di
Cast Monaco, aggiunge alla lista degli in-
tervistati una scrittrice, Simonetta Agnello,
della quale afferma
subito alla platea dei
residenti italiani aver
cercato lungamente di
organizzarne la pre-
senza nel Principato
di Monaco. La scrittrice, in effetti, anche
per l’attività giuridica
che esplica è spesso
in viaggio ed essendo
naturalizzata britannica dopo aver sposato Mr. Hornby, vive
in Londra dal 1972
dove presiede un tribunale speciale per i
bisogni dei bimbi andicappati. Nel 1997
aveva pubblicato un
saggio “The Caribbean Children’s Law
Project”, risultato di
una ricerca sui diritti dei minori e sulle
strutture per minori:
un lavoro unico nel
genere al mondo.
Simonetta
Agnello
Hornby, di origine
aristocratica
sicula, inizia l’attività di
scrittrice
ritrattando l’immagine, negli
anni sessanta, di di
una sua domestica
delle cui doti era rimasta
particolarmente impressionata.
L’editore Feltrinelli
crede in lei ed è il primo a pubblicare il suo
libro nel 2002 – La
Mennulara -, quindi
“La zia marchesa”
nel 2004, “Boccamurata” nel 2007,
“Vento scomposto”
nel 2009 e..cosi’ via
fino a “Slow Food”
nel 2012. Non poteva mancare “La mia
Londra” (Ed.Giunti) uscito nel maggio
del 2014 ed un testo
sulla cucina, l’ultimo
“Il pranzo di Mosé”
con le sue ricette.Tutti
libri best sellers tradotti in molte lingue.
Simonetta Agnello ha
anche trattato l’emancipazione femminile
ed i casi di violenza
all’interno della famiglia.
Luigi Mattera
MONACO - LES FLORALIES
Dans un immeuble résidentiel situé en plein cœur du Carré d'Or, magnifique 2 pièces, vue Casino. Cave et parking.
In a residential building in the heart of the “Carré d’Or”, beautiful 1-bedrrom apartment, view Casino. Cellar and parking space.
В жилой резиденции, расположенной в сердце «Золотого Квадрата» находятся двухкомнатные апартаменты, из окон которых
открывается вид на казино. Есть подвал и парковка.
Prix: € 5.400.000
L’Ariston srl ha presentato il quaderno n° 29 dell’Ariston Story 3
con l’introduzione di Vincenzo Mollica, seguita dalle esposizioni di Walter e Carla e Andrea Vacchino, sabato 7 febbraio presso il Museo Civico
Borea D’Olmo di Sanremo
ltre ad essere una raccolta di testimonianze fotografiche, interviste, racconti visivi degli eventi dal 1987 al 1994, permette di condividere
con il lettore immagini anche di momenti particolari non riservati al pubblico, che fanno parte non solo della storia del Teatro Ariston, ma
dell’intera struttura. In questo ambito son riportate alla luce le interessanti testimonianze di:
Carla Fracci, Franco Zanetti, Roberto Diego Pesaola, Massimo Ranieri, Roberto Coggiola, Andrea Brambilla, Ron, Compagnia Stabile di Sanremo,
Carlo Poletti, Pepi Morgia, Freddy Colt, Marinella Venegoni, Mario Maffucci, Beppe Carletti, Gino Paoli e tanti altri…
O
MONACO - LE MONTE-CARLO STAR
Elégant 3 pièces en duplex entièrement rénové. Il jouit d'une superbe vue imprenable sur le Port et la mer.
Elegant 2-bedroom completely renovated duplex apartment . It enjoys an amazing view of the harbor and the sea.
Изысканные трехкомнатные дуплекс апартаменты были недавно полностью отремонтированы. Из окон открывается потрясающий
вид на море и порт.
Prix: € 13.500.000
Agedi Sam
Le Monte-Carlo Palace - 9, Bd des Moulins – 98000 Monaco Tél. +377.92165959 [email protected] agedi.mc
M O N A C O
16
I T A L I A
F R A N C E
R O S S I Y A
17
ROYAL MONACO
P
Arte Cultura Società delle Riviere
N
FESTIVAL DI SANREMO: I PREMIATI
erplessità
da
parte del pubblico durante l'annuncio degli esclusi da
parte di Conti in quanto, per un errore nella
grafica sul monitor,
Nek figurava al nono
posto. Il conduttore
ha dovuto farsi dare la
classifica per iscritto
ed ha annunciato che
al nono posto era presente Nina Zilli e non
Nek che invece figurava nella lista dei primi
tre cantanti.
Un pezzo dal musical
Romeo e Giulietta,
con protagonisti l’ex
concorrente di X Factor Davide Merlini e
Giulia Luzi, ha dato
inizio alla serata in
omaggio alla festa di
San Valentino!
Al cantante Kaligola
è stato consegnato da
Claudio Cecchetto il
premio Sergio Bardotti per il “miglior
testo”.
Tra i personaggi visti
avvicendarsi sul palco del teatro Ariston
oltre ai sedici cantanti
in gara, si sono visti
Giorgio Panariello cui è stato consegnato il premio Città di
Sanremo - Will Smith
e Margot Robbie, il
cantante Ed Sheeran, la PMF e Gianna
Nannini. Per quanto
concerne i premi della serata, la canzone
di Nek “Fatti avanti
amore” riceve, oltre al
secondo piazzamento,
il Premio Sala Stampa
“Lucio Dalla”, in cui
ha partecipato anche il
giornale Royal Monaco, ed il Premio per il
miglior arangiamento.
Il Premio della critica
“Mia Martini” è andato a Malika Ayane con
la canzone “Adesso è
qui, nostalgico presente”
Luigi MATTERA
18
TRIONFA IL TRIO milioni di Euro.
IL VOLO
Grande merito va,
ella notte tra come detto, a Carlo
sabato 14 e Conti che è riuscito a
domenica 15 realizzare il suo profebbraio si è chiusa posito di regalare agli
l'edizione 2015 del italiani uno spettacolo
Festival di Sanremo: dal ritmo sostenuto e
ha trionfato il trio Il piacevole; si rincorroVolo, che con “Grande no le voci che vorrebamore” è riuscito a sa- bero il conduttore de
lire sul gradino più al- “L'eredità” al Festival
tro del podio, davanti anche per la prossima
a Nek e Malika Ayane. edizione, ma lo stesso Conti ha dichiarato
Quest'anno però va di doverci riflettere.
sottolineato
soprat- Comprensibile: bissatutto il grandissimo re un simile successo
successo che l'intero sarebbe impresa non
Festival ha avuto, gra- semplice.
zie alla brillante conduzione di Carlo Conti Per quanto riguarda i
e alla capacità dei pro- vincitori, il successo
duttori di coinvolgere è stato raggiunto da
ampiamente anche il Il Volo con il 39% dei
pubblico più giovane. voti. Enorme la soddiL'edizione del 2015 sfazione dei ragazzi,
è stata la più seguita già molto apprezzati
da dieci anni a questa anche all'estero, che
parte: media ascolto avranno così la possidi 10 milioni 837 mila bilità di rappresentare
spettatori, mentre per l'Italia all'Eurovision
l'ultima serata è stata di Vienna in programraggiunta la cifra di 11 ma per il mese di magmilioni 843 mila spet- gio. La seconda piazza
tatori. Grande succes- è andata invece a Nek(
so anche nella fascia 35% dei voti), al quagiovanile, quella che
comprende il pubblico tra i 15 e i 24 anni:
basti pensare, come lo
stesso direttore di Rai
1 Giancarlo Leone ha
rivelato, che nella serata di venerdì un giovane su due ha visto
il festival. Un trionfo
che ha peraltro permesso di raggiungere
un saldo attivo pari a 6
MILANO-SANREMO DELLA CANZONE ITALIANA
N
le va comunque attribuito il merito di aver
saputo
conquistare
la platea dell'Ariston
con il pezzo intitolato
“Fatti avanti amore”.
“Non è una canzone
molto
festivaliera”
- ha dichiarato l'artista nella conferenza
stampa che ha seguito
la serata conclusiva
- “Non mi aspettavo
tutto questo successo.
L'ho sentita passare in
radio e ho visto il pubblico tenere il tempo.
Davvero non me l'aspettavo”.
Infine, terza posizione per Malika e la sua
“Adesso e qui( nostalgico presente)”; si è
mostrata comunque
entusiasta la cantante
di origini italo-maroc-
chine, che ha ringraziato a lungo la stampa per averle attribuito
il premio della critica
“Mia Martini”( Mentre allo stesso Nek è
andato il premio della sala stampa “Lucio
Dalla”). Da ricordare
infine il trionfatore
della categoria Nuove
Proposte, ossia Giovanni Caccamo, eletto
come il migliore tra i
giovani nella serata di
venerdì 13 febbraio.
fino al simpaticissimo
Will Smith che ha dato
luogo ad un divertente botta e risposta con
Carlo Conti. Il conduttore fiorentino è stato
poi bravo a superare
anche l'unico grande
momento di difficoltà, quando nel corso
dell'ultima serata il
supporto grafico ha
mostrato una classifica
finale sbagliata.
Insomma, vivendo il
Festival giorno dopo
Alla qualità della mu- giorno è diventasica e della conduzio- to sempre più chiaro
ne si è poi aggiunto come l'edizione 2015
un elenco di ospiti di fosse un'edizione da
prim'ordine: dal com- record. Carlo Conti
missario tecnico della aveva ragione: « Tutti
nazionale italiana An- cantano Sanremo ».
tonio Conte a Gianna
Federico CIMATTI
Nannini, per arrivare
ella serata di
venerdì
13
febbraio,
a
margine del Festival di
Sanremo e nella meravigliosa cornice del
Casinò cittadino, ha
avuto luogo la serata
dedicata alla "MilanoSanremo della canzone italiana", percorso
a tappe che vede per
protagonisti numerosi
artisti della penisola.
Diversi gli ospiti per
questo evento di rilievo, fra i quali spicca un nome che non
necessita di presentazione alcuna: Giulio
Rapetti, in arte Mogol.
Descritto nel corso
della serata come "il
più grande paroliere
italiano di sempre",
Mogol dopo aver interagito con i presenti
ha potuto anche ritirare un riconoscimento
consegnatogli a nome
della REA.
Proprio in merito
a l l ' o rg a n i z z a z i o n e
delle RadioTelevisioni Europee Associate
va sottolineato come
fosse presente lo stesso Presidente Antonio
Diomede in persona, il
quale ha voluto soprattutto sottolineare l'importanza che le radio
locali possono e devono avere nel panorama
nazionale, rilevanza
che troppo spesso viene loro negata. A proposito di radio: ospiti
di questa tappa della
Milano Sanremo anche due nomi storici
dell'ambiente radiofonico, vale a dire Awana Gana (direttore
artistico della serata)
e Guido Gheri. Il primo, storico speaker
di Radio Montecarlo
dagli anni '70 al 1992,
il secondo - che a Fi-
renze e dintorni viene
affettuosamente chiamato "Gheri Guido",
con il cognome a precedere il nome - speaker e direttore della
radio toscana Radio
Studio 54. A questi
si aggiunge anche la
presenza di Salvatore Riso, presidente de
"Le 100 Radio" e di
Francesco Massara,
editore dell'emittente
calabrese Radio Studio 54 Network. No,
non abbiamo sbagliato a scrivere: la radio
di Massara e quella di
Gheri hanno veramente lo stesso nome.
Parte della serata è
stata poi ovviamente
caratterizzata da esibizioni musicali, fra cui
quella dei Metrò; la
band di origini aquilane, che ha già trionfato anche al Festival
di Ghedi, ha aperto le
danze con alcune delle
più famose canzoni del
proprio repertorio. Diversi gli artisti partecipanti in qualità di concorrenti a quest'ultimo
appuntamento della
"Milano Sanremo":
fra questi ad esempio
Corrado Neri, Simona
Ali Seminara e Stefal Damiani. Proprio
quest'ultimo è stato
decretato vincitore assoluto del tour, grazie
al suo pezzo "Good
Bye Bambina".
Federico CIMATTI
Maestro Vessicchio
Rocio e Arisa
Carlo Conti
Alba Parietti
Mogol
19
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
Monaco: Discorso dell’Ambasciatore Antonio Morabito in occasione
della cerimonia d’onorificenza in onore del dott. Francesco Grosoli
S
.E. le Ministre d’Etat;
S.E.M. le Président du Conseil d’Etat;
S.E. le Secrétaire d’Etat;
S.E. le Chef de Cabinet
de S.A.S. le Prince Souverain ;
les Conseillers de Gouvernement ;
S.E. l’Ambassadeur de
France ;
Autorités du Palais et du
Gouvernement ;
Mesdames, Messieurs,
tous les amis ici présents
ce soir ;
Permettetemi
innanzitutto di rivolgere un
pensiero al Presidente
della Repubblica Sergio
Mattarella,
figura di altissimo profilo morale ed intellettuale, simbolo di stabilità e
di radicati valori civili e
morali dell’Italia.
E permettetemi di farlo
con le parole del messaggio inviato da S.A.S.
il Principe Alberto:
“sono sicuro che le Sue
eminenti qualità e la
ricca esperienza permetteranno al nuovo
Presidente di ricoprire
quest’alta missione con
saggezza, rispondendo
alle attese in Lei riposte,
in particolare nel delicato periodo che si apre
davanti a noi.
Lei conosce senz’altro
l’importanza che attribuisco alla qualità delle
relazioni fra il Principato di Monaco e l’Italia,
unite da tanti legami.
Non nutro dubbi sul fatto che, insieme, sapremo
rafforzarle ulteriormente”.
Desidero rivolgere un
pensiero commosso al
Cavaliere di Gran Croce Franco Grosoli, il cui
ricordo ci accompagna
costantemente. Una personalità che ha segnato
la presenza dell'Italia
a Monaco in questi decenni e che non dimenticheremo mai. Avevamo
previsto con lui di preparare questa cerimonia.
Egli resterà sempre nei
nostri cuori come grande amico, come grande
italiano, come grande
imprenditore e persona-
20
PROJETS D’AMEUBLEMENT ET D’AGENCEMENT SUR-MESURE
AMÉNAGEMENT D’ESPACE DE TRAVAIL
ÉQUIPEMENT ET AGENCEMENT DE BUREAUX
ESPACES CONFÉRENCE - RÉUNION - BANQUE D’ACCUEIL - SIÈGES ET FAUTEUILS
RANGEMENTS - BUREAUX ET TABLES - SÉPARATION D’ESPACES - ACCESSOIRES
lità del nostro tempo.
Un saluto affettuoso alla
sua signora, la nostra
amata Rosanna Carteri,
che abbiamo più volte in
questi mesi e anni omaggiato per il "fascino della sua voce".
Francesco Grosoli, oggi
ai vertici della Barclays,
sposato con Emelia e
papà due meravigliosi
bambini Filippo e Tommaso, ambedue nati a
Monaco. Alla guida della succursale monegasca del gruppo bancario
inglese da ormai 7 anni,
è stato recentemente
promosso responsabile
europeo per le attività
di private Banking di
Barclays. Fa parte della
prestigiosa e onorata famigliaGrosoli, residenti
italiani nel Principato.
Giunge qui da Padova nel 1975 all'età di 8
anni, ha realizzato qui i
suoi studi, si è formato
qui, ha preparato la sua
brillante carriera nel
mondo dell'economia e
della finanza.
Anche lui rappresenta
un vero esempio positivo
dell'integrazione degli
italiani a Monaco e di
questo amore condiviso
tra la propria patria e il
paese di accoglienza.
E con questo voglio rendere omaggio ai tanti
italiani che qui a Monaco onorano l’Italia con
il loro lavoro e le loro
capacità imprenditoriali. Francesco è ben conosciuto come persona
perbene, per il suo tratto
da vero gentiluomo, per
la sua formazione accademica ed il suo livello
di professionalità.
E sul solco della tradizione della famiglia
Grosoli, ha messo anche
il proprio impegno nel
campo della italianità
nel Principato.
Ed è oggi impegnato
con molti di noi in questa positiva esperienza
della associazione degli
imprenditori italiani per
il Forum del Made in
Italy, a cui dedica parte
del suo tempo libero e
sicuramente in modo positivo e con dei risultati.
L’onorificenza che oggi
gli viene consegnata si
basa su questi due cardini: la sua personalità
e le sue qualità umane
e professionali, che rendono onore all'Italia,
e il suo impegno nella
promozione del Made in
Italy e della imprenditoria italiana.
Per questo è un vero
onore per me oggi consegnare a nome del Presidente della Repubblica
Italiana l’onorificenza
di Cavaliere dell'Ordine della Stella d'Italia a
Francesco Grosoli.
LES LAMPES PERSONNALISABLES
très design et très
tendance !
Selon la photo et l’ambiance
que vous souhaitez créer avec
votre lampe, vous pourrez
l’installer dans n’importe quelle
pièce à vivre de votre intérieur.
N’hésitez plus à personnaliser
vos luminaires au gré de
vos
envies....Offrez-vous
dès maintenat ce modèle :
"AMBIANCEMONACO"
Dimensions
H 60 cm - Ø 24 cm
RAYONNAGE MOBILE D'ARCHIVE - SYSTÈME COMPACT CONÇU POUR UNE RÉPARTITION ET UN RANGEMENT PARFAITS.
MULTIPLICATION DU VOLUME DE STOCKAGE. EXCELLENTE CAPACITÉ D'ADAPTATION À N'IMPORTE QUEL ESPACE.
MOBILE SHELVING SYSTEM
Le Montaigne - 6, Bd. des Moulins - MC 98000 Monaco Tél.+377 97 97 75 32 - [email protected]
21
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
Discours du Consul Général d’Italie à l’inauguration
de l’Allée des Italien à Nice le 29 janvier 2015.
M
onsieur Christian Estrosi,
Député Maire
de Nice, Président de
la Métropole Nice Côte
d’Azur - Mesdames
et Messieurs les élus,
Excellences Mesdames
et Messieurs les représentants de la communauté italienne et
française !
C’est avec un immense
plaisir que j’ai accepté
l’invitation du Député
Maire, Christian Estrosi, à l’inauguration de
cette Allée dédiée aux
italiens. C’est pour moi
une opportunité extraordinaire de pouvoir remercier du fond du cœur
nos amis français et la
ville de Nice pour ce cadeau, qui nous permet
aujourd’hui de nous sentir fier d'être italiens. Ce
que j’ai toujours admiré
dans votre Pays c’est le
profond sentiment d'appartenance à la Nation
et l’orgueil de vos citoyens d'être français,
ainsi que l'unité de tout
un peuple face à de graves évènements, comme
par exemple durant les
récentes attaques terroristes à Paris. La France
a été frappée dans son
cœur, de plus dans une
période qui pour nos
amis français est traditionnellement un mois
de fête au cours duquel
ils échangent leurs vœux
pour la nouvelle année
et, avec la France, ce
sont tous les citoyens
libres qui ont été touchés. Mais comme l’ont
témoigné les millions de
22
personnes qui sont descendues dans les places
et dans les rues du monde entier pour le montrer, notre réponse à la
haine et à la terreur ne
sera jamais la peur, mais
plutôt une détermination
de plus en plus forte en
défense des principes
universels de démocratie et civilisation, qui
ne pourront jamais être
violés. Face à cette forte
mobilisation de solidarité, il est évident que
l'unité est l'arme la plus
puissante en notre possession pour vaincre le
terrorisme islamique. Et
pour cette raison, pour
témoigner la solidarité
du peuple italien à la
France, notre Président
du Conseil, Matteo Renzi, a participé en première ligne à la marche
de Paris et moi-même,
au nom de mon Gouvernement, j’ai été très
fière d’être présente à la
marche silencieuse qui à
Nice a recueilli des milliers de personnes. Mais
ces épisodes tragiques
ne devraient pas être
seulement là pour nous
faire redécouvrir le sens
de la solidarité, de l'unité et la fierté d'appartenir à des Pays comme
la France et l’Italie dans
lesquels les valeurs de
liberté et de démocratie
sont respectés et reconnus comme droits fondamentaux. Les citoyens
français sont toujours
un modèle d’orgueil national, et nous italiens
nous voulons les suivre
dans cette direction ...
L’Italie, malgré les difficultés du moment, travaille sérieusement pour
mettre en œuvre des
réformes structurelles,
qui nous permettrons de
sortir de la crise économique et de renforcer la
confiance des nouvelles
générations dans notre
Pays. Peut-être que les
italiens mêmes ne savent
pas encore bien la façon
dont notre technologie
est considérée avec respect dans le monde entier: les entreprises, les
travailleurs et les chercheurs sont à la pointe
de l’avant garde, et nous
devrions être fiers du
travail qu'ils font. La semaine passée, au Forum
économique
mondial
de Davos, notre viceMinistre de l'Economie,
Calenda, a montré un
aperçu d'une vidéo intitulé "ITALY, the extraordinary commonplace" qui veut démystifier
certains des principaux
stéréotypes sur l'Italie,
en mettant en évidence
nos points forts: Italiens
« fabricants de pizza »?
Bien sûr, mais il ne faut
pas oublier que l'Italie
est un chef de file mondial dans la création de
grandes infrastructures
avec 1000 bâtiments
dans 90 Pays. Italiens «
Latin lover »? Oui, l'Italie est à la 5ème place
pour les produits manufacturés et leader dans
l'exportation de produits pharmaceutiques et
biomédicaux. Italiens «
Les amoureux de la dolce vita »? Oui, car l'Ita-
lie est le leader incontesté dans la production
de super-yachts, avec
40% des commandes
mondiales attirés par
l’élégance et le design.
Italiens « passionnés
de nourriture » ? Oui,
à l’EXPO de Milan l’Italie accueillera plus de
140 Pays pour discuter
ensemble sur la meilleure façon de nourrir la
planète. En réfutant les
clichés, cette vidéo montre l’Italie telle qu'elle
est aujourd'hui, c’est à
dire un important producteur de biens technologiques,
deuxième
exportateur européen
en ingénierie et automatisation mécanique,
et premier Pays dans la
liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. Cette
perspective veut générer
une nouvelle prise de
conscience sur notre
Pays, sur nos excellences, sur notre positionnement dans le monde
réel, pour stimuler la
croissance du Made in
Italy à l'étranger et augmenter les investissements en Italie. Pour
ces raisons, l’Allée qui
est consacrée aux italiens aujourd'hui devrait
nous remplir de fierté
et augmenter la conscience de notre valeur,
stimuler notre créativité
et notre engagement à
nous améliorer toujours
plus pour atteindre de
nouveaux objectifs. Je
voudrais donc saisir cette occasion, Monsieur
le Député Maire, pour
vous remercier pour
l’amitié, la disponibilité et la coopération
que vous manifestez
toujours à l’égard de la
communauté italienne
et aussi pour la grande
passion et énergie que
vous mettez chaque jour
pour rendre votre ville
toujours plus belle et
agréable pour nous et
nos familles. Je pense
en particulier aux nombreux projets visant à
améliorer la qualité de
la vie et de l’environnent comme cette coulée
verte, qui est le symbole
d’un accent sur l’avenir
qui vous fait grand honneur.
La Promenade du Paillon, qui a littéralement
changé le visage d'une
grande partie de Nice,
est une démonstration
concrète de la façon dont
l'espace urbain peut être
transformé, en un court
laps de temps, afin de
répondre aux besoins
esthétiques et récréatifs de la communauté.
Cette Promenade n’est
pas seulement «utile»
mais agréable, divertissante pour les adultes et
les enfants et elle a été
immédiatement adoptée
par les habitants et les
touristes. Nous italiens
sommes stupéfaits par
ALLOCUTION DU MERE
DEPUTE
CHRISTIAN
ESTROSI
C
ari amici italiani di Nizza e Nizzardi d'Italia,
Ho mantenuto la promessa ! Lors de mes
vœux, l'année dernière, je vous avais dit que
nous retrouverions, sur ce lieu, le souvenir que mes
prédécesseurs avaient voulu dédier aux Italiens de
Nice, et à tous les Italiens, et que d'autres de mes
prédécesseurs ont voulu faire disparaître. Lorsque
je vous ai annoncé ma décision, c'était dans un double but : rétablir l'ordre des choses, et réparer une
injustice. C'est pour cela que ce début d'année, en
lieu et place de la cérémonie habituelle des vœux
à la communauté italienne, dans les murs de la
villa Masséna, c'est ici que j'ai voulu vous réunir.
En cette année 2015, j'ai demandé à ce que Nice
commémore par plusieurs événements marquants
l'entrée en guerre de l'Italie aux côtés de la France,
en mai 1915.
Et la cérémonie de ce matin est le premier de ces
événements, avant la grande exposition sur Nice et
l'Italie dans la guerre, qui ouvrira au moment précis
de la date commémorative. C'est en cela que j'ai
voulu rétablir l'ordre des choses, ici et maintenant.
Car je n'oublie que le conseil municipal de Nice, le
jour même de l'armistice, 11 novembre 1918, sous
la rapidité dans la réalisation de ce projet ...
le Député Maire Estrosi
n’est pas étranger à ces
défis, tandis que malheureusement l'Italie a un
triste record d'œuvres
coûteuses, souvent inutiles, jamais terminée..
Cette initiative pour
de nombreux Italiens
est incroyable et nous
sommes très fiers qu’une partie de la nouvelle
Promenade du Paillon,
de cet important projet
écologique que vous
avez réalisé, soit dédié
à nos compatriotes.
Personnellement,
je
suis vraiment heureuse
d’habiter dans une ville
si belle et intéressante,
où depuis mon arrivée
j'ai été accueilli avec
beaucoup de chaleur, et
je suis particulièrement
fière d'avoir l'occasion
d’exercer ma charge de
Consul Général d’Italie dans un contexte si
dynamique et stimulant.
Lors de ma première
année de fonction à
Nice, j’ai eu l'occasion
de travailler en étroite
collaboration avec votre Administration à de
nombreuses reprises et
j’ai toujours apprécié
votre professionnalisme
et votre efficacité. Pour
atteindre des objectifs
ambitieux il faut, aujourd'hui plus que jamais,
un partenariat solide
entre nos deux Pays et je
suis sûre que nos cultures, si importantes et si
rapprochées vont nous
permettre de travailler
toujours ensemble d'une manière excellente.
Mais nous savons bien
que les objectifs ambitieux se réalisent en
travaillant main dans
la main, unis, et c'est
précisément pour cette raison que, depuis
mon arrivée, et avec
l'aide précieuse de mes
collègues et collabora-
la présidence de François Goiran, le maire de l'époque, vota d'enthousiasme sa décision de baptiser du
nom de "boulevard des Italiens" cette grande voie
qui, entre le Paillon et le Vieux-Nice était une des
principales artères de la ville d'alors. Ce vote, il
était inspiré par le sacrifice des deux petits-fils de
Garibaldi, morts pour la France avant même l'entrée en guerre de leur pays, à l'hiver 1914-1915.
Ce vote, il était inspiré par le terrible combat qui
emporta, sur l'Isonzo, tant de jeunes Italiens, dont
plusieurs dizaines étaient établis à Nice. Ce vote, il
était inspiré par le supplice de Cesare Battisti, pendu par les Autrichiens en 1916 parce qu'il voulait
la liberté de Trento, qui conduisit ce même conseil municipal à lui donner un nom de rue, dans le
quartier de Riquier, à l'égal d'un si grand nombre
de villes et de villages d'Italie. Et ce vote, enfin, se
conclut par cette phrase du général Goiran, que je
reprendrais volontiers, aujourd'hui, à mon compte
: "Honneur et gloire à nos frères italiens". En baptisant aujourd'hui du nom d'allée des Italiens cet axe
majeur de notre promenade du Paillon, c'est cet ordre des choses que je voulais rétablir. Et puis c'est
une injustice que je voulais réparer. Car, lorsque le
conseil municipal de Nice décide, sous la présidence de Virgile Barel, le 17 avril 1945, de débaptiser le
boulevard des Italiens pour lui donner le nom de
boulevard Jean-Jaurès, il a commis une injustice.
La mémoire de Jean Jaurès n'est pas ici en cause.
teurs, je travaille pour
rendre notre Consulat
Général plus efficace,
avec des services plus
réactifs aux besoins
des citoyens et des entreprises, mais aussi
pour en faire un point
de référence et un lieu
de rencontre, une vraie maison pour tous les
italiens qui vivent et travaillent dans notre circonscription. La manifestation de samedi soir
au Consulat, dédiée à la
beauté des 50 sites italiens inscrits dans la Liste du Patrimoine Mondial de l'UNESCO, a été
un magnifique résultat,
d'autant plus que le
public était composé
de centaines d'italiens,
mais
aussi de nombreux français: et c’est
exactement la voie de
son succès. Et bien cette
soirée a été rendue possible grâce au soutien
des organismes italiens
présents à Nice et à la
contribution de certains
sponsors italiens, ce qui
démontre non seulement
l'attractivité de l'art et
de la culture italienne,
mais surtout la vitalité
de notre communauté
résidante dans cette
Région. Je tiens donc
à saluer et remercier
pour leur collaboration
les représentants de la
communauté italienne,
la Présidente et le Directeur de la Chambre
de Commerce italienne, la Présidente du
Coalcit ainsi les autres
Présidents et représentants des Associations
italiennes actives dans
cette
circonscription.
En partenariat avec eux
- et bien sûr en collaboration toujours étroite
avec la Ville de Nice
- nous sommes déjà en
train de travailler sur
de nombreux projets
dans la planification
2015: le Carnaval, les
jumelages avec certaines villes italiennes,
l’EXPO de Milan, la
fête de la République,
l’Italie à table. Une fois
encore, je voudrais vous
remercier, Monsieur le
Député Maire, et je voudrai renouveler à vous
tous mes meilleurs vœux
pour la Nouvelle Année,
qu’elle soit un année
de paix, de bonheur, de
santé et prospérité, pour
vous tous et vos familles. C’est un vrai plaisir
de travailler avec vous
et pour vous tous.
W l’Italie et W la France!
Tous les Français, aujourd'hui encore, honorent le
souvenir de ce grand républicain, de ce défenseur
de la paix et des plus humbles. Mais ce qui inspira ce choix, ce fut la volonté, en 1945 et à la suite
"de diverses requêtes", comme le dit pudiquement
la délibération pour brider le flot de haine qui se
déversa alors, de punir collectivement le peuple italien du fascisme et de la Seconde guerre mondiale
aux côtés de l'Allemagne. Je ne souscris pas aux punitions collectives, pas plus qu'aux responsabilités
collectives.
Le fascisme a été abattu, ses principaux dirigeants
ont payé, la paix a été signée, je m'en tiendrai à ce
constat.
Et je dis aujourd'hui que les Italiens de Nice, en
particulier, n'avaient pas à en porter les fautes. Ils
ont, autant que d'autres, et dans certains domaines
plus que d'autres, contribué à faire de Nice cette ville magnifique et si douce à vivre, et ils continuent
encore aujourd'hui.
C'est pourquoi, tout en conservant le nom de Jean
Jaurès au boulevard, j'ai voulu que cette allée porte
témoignage, par son nom, de ce que furent et de
ce que demeurent, dans notre cœur et pour notre
cité, les Italiens de Nice. Cari amici italiani di Nizza e Nizzardi d'Italia, Ho mantenuto la promessa
! Et je vous adresse mes vœux les plus sincères de
bonheur, de santé et de prospérité pour 2015 !
Auguri !
23
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
Déplacement du Conseil
National
à
l’Assemblée
Nationale, à l’occasion d’un
entretien avec M. Claude
BARTOLONE, Président de
l’Assemblée Nationale de la
République Française.
M
D
epuis sa création en 1974,
par Le Prince
Rainier III de Monaco, le Festival International du Cirque
de Monte-Carlo s’est
inscrit parmi les plus
prestigieuses manifestations mondiales.
Aussi important que
les « Oscars » au
cinéma, le « Clown
d’Or » est la récompense tant convoitée
de ce Festival et du
monde du cirque.
Organisé et présidé avec passion par
S.A.S. la Princesse
Stéphanie de Monaco, retransmis dans le
monde entier, le Festival présente chaque
année une sélection
24
des meilleurs numéros
internationaux
qui
attirent de très nombreux spectateurs.
S.A.S. La Princesse
Stéphanie de Monaco
S.A.S. La Princesse
Stéphanie de Monaco
constitue aujourd’hui
la cheville ouvrière de
la manifestation créée
en 1974 par le Prince Rainier III. A ce
titre, elle s’implique
pleinement et dans la
conception et dans
l’organisation
des
spectacles avec le souci majeur de respecter
le Cirque traditionnel,
de sélectionner les
meilleurs numéros internationaux et d’apporter Son professionnalisme dans la mise
en scène du Festival.
Passionnée par le Cirque depuis Son plus
jeune âge, S.A.S. La
Princesse Stéphanie
contribue à dynamiser
tous les Arts du Cirque
o n s i e u r
Laurent
NOUVION,
Président du Conseil
National, a été reçu
lundi 11 février à Paris par son homologue
Monsieur Claude BARTOLONE,
Président
de l’Assemblée Nationale de la République
Française, à l’occasion de la rencontre
du Groupe Parlementaire d’Amitié France-Monaco,
présidé
par le député français
Jean-Claude GUIBAL.
Ensemble ils ont fait
le point sur les relations bilatérales des
deux Assemblées, en
évoquant notamment:
- la situation internationale et l’impact des
évènements tragiques
du mois de janvier,
ainsi que la nécessaire coopération en matière de terrorisme et
notamment en matière
législative ; - les liens
entre la Principauté
et l'Union Européenne, via leurs assemblées respectives élues,
dans la perspective des
négociations qui vont
s’ouvrir et en mettant
en exergue l’importan-
ce du rôle des représentations nationales dans
celles-ci ; - la situation
des "Enfants du Pays"
et
particulièrement
de la communauté
française à Monaco
marquée par l'arrêt du
Conseil d'Etat en matière fiscale ou encore
par les difficultés liées
au logement ; A l’issue de cette rencontre,
l’accent a été mis sur
la dynamisation des
relations entre les deux
Assemblées, aussi bien
au travers d’une multiplication des rencontres que par la jonction
d’objectifs concrets et
communs. Le Président
Laurent Nouvion a déclaré à l'issue de l'entretien avec le Président
BARTOLONE:
"L’importance de l’amitié entre la France et
Monaco est historique.
Les élus que nous sommes entretiennent depuis toujours des liens
sérieux, privilégiés et
particuliers avec nos
homologues français.
Nous sommes attachés
à une coopération constante, sincère et fructueuse dans le cadre de
la présence française
à Monaco et de l’importance économique
et sociale de Monaco
au travers de la région
Provence Alpes Côte
d’Azur." Lors de cet entretien, Laurent NOUVION était accompagné de Christophe
STEINER, Vice-Président du Conseil National, Marc BURINI,
Président de la Commission des Finances
et de l’Economie Nationale, Jean-Charles
ALLAVENA, Président
de la Commission des
Relations Extérieures.
Par ailleurs, Philippe MOULY, secrétaire général du Conseil
National a pu rencontrer son homologue,
Madame Corinne LUQUIENS,
Secrétaire
Générale de l'Assemblée et de la Présiden-
ce. Mardi, au programme : réunion de travail
avec le groupe d'Amitié France - Monaco,
sous la présidence du
député
Jean-Claude
GUIBAL, puis visite
du Palais Bourbon. A
14h55, la délégation
d'élus
monégasques
sa été saluée par le
Président BARTOLONE à l'ouverture de la
Séance publique des
questions au Gouvernement, retransmise en
direct sur les chaines
françaises. Mercredi,
Laurent NOUVION et
la délégation du Conseil National avaient
rencontré
Madame
Elisabeth GUIGOU,
présidente de la Commission des Affaires
Etrangères de l'Assemblée Nationale.
à longueur d’année,
c’est ainsi qu’Elle a
contribué à la création de la Fédération
Mondiale du Cirque
dont le siège social est
fixé en Principauté de
Monaco, c’est en toute logique que S.A.S.
La Princesse Stéphanie assure avec dynamisme la Présidence
d’Honneur.
25
ROYAL MONACO
H
Arte Cultura Società delle Riviere
UN APPROCCIO CON CHIARA SAMUGHEO mente
tutta
o conosciuto
Chiara
Samugheo nel
2010 ad un ricevimento dato al Negresco di
Nizza e subito sono
stato attratto da quello
sguardo pieno di luce
e carico di una malizia
sensuale che doveva
aver sempre portato seco nel corso dei
lunghi anni di carriera fotografica. Mi ha
invitato nella propria
abitazione sulla Promenade des Anglais
di Nizza: uno scrigno
pieno di ricordi del
trascorso professionale allacciato agli innumerevoli personaggi
dai quali acquistava
opere d’arte che incorniciano l’interno di un
caloroso appartamentio con vista sul Tirreno dove sfrecciano,
silenziosi(!) gli aerei
in atterraggio sulle
piste dell’aereoporto.
26
Avevamo un progetto
comune che avrebbe
dovuto creare incontri con i sindaci della
Costa Azzurra fotografandoli e far esprimere nell’intervista i
programmi comunali
e quelli concernenti le
attrattive storico-culturali di questi . Dopo
un primo tentativo il
progetto è rimasto in
un cassetto di speranza
non avendo incontrato
uno sponsor che si facesse carico dell’organizzazione. Ma, pur se
per un breve periodo,
Chiara mi ha trasmesso parte della sua arte
fotografica ed oggi
desidero offrirle un
segno della mia riconoscenza parlando di
questa geniale grande
artista e pubblicando
alcuni dei ritratti che
la hanno resa nota in
tutto il mondo durante
oltre mezzo secolo di
attività.
Chiara
Samugheo
puo’ essere considerata come la prima
donna a diventare fotografa professionista
in Italia con esordi nel
fotogiornalismo di documentazione sociale . Lavora a Milano
con Pasquale Prunas,
fondatore delle riviste Sud e, successivamente, Le Ore, cui si
legherà sentimental-
per
la
vita. Dopo
un breve apprendistato
come assistente di Federico Patellani, Prunas le affida una serie
di reportages che denunciano gli aspetti
negativi e inquietanti
dell’Italia: le baracche
dei bassi di Napoli, gli
scugnizzi napoletani,
la condizione carceraria o il fenomeno
delle Tarantolate in
Puglia. Realizza altri
“foto
documentari”
sulla Biennale d’arte cinematografica di
Venezia (Quanto costa
la Mostra), sulla scuola milanese (Come si
studia a Milano), apparsi negli anni 195456 su Cinema Nuovo.
Alla fine degli anni
Cinquanta, con la crisi
dell’editoria di settore,
abbandona il foto reportage per dedicarsi
allo star system, immortalando gli artisti
e le stelle del cinema.
Le sue fotografie sono
una viva testimonianza del periodo d’oro
del cinema italiano.
Firmerà centinaia di
copertine delle riviste più prestigiose al
mondo. Il boom economico ha decretato
il successo di questi
nuovi periodici, ricchi
di foto a colori delle
Dive e della mondanità che ruota loro attorno. Il suo archivio, ora
depositato presso lo
CSAC dell’Università
di Parma, consta di oltre 165.000 fotografie:
i suoi ritratti val- orizzano la bellezza femminile, a volte attraverso un dettaglio, un
raggio di luce o di una
messa in scena particolarmente accurata.
Questa ricca collezione di ritratti è stata
oggetto di numerose
pubblicazioni: “Stelle
di carta”, “AI cinema
con le stelle”, “Il reale
e l’effimero”, “Cento
dive, Cento anni di cinema”. Non dimentica
dei suoi trascorsi di
reporter, ha in seguito
allargato il suo campo
di interessi, aprendosi a nuovi, stimolanti
orizzonti : i suoi libri
più recenti sono dedicati in particolare alla
Sardegna , ma anche
a Lucca, all’architettura del Palladio e alla
squadra azzurra delle
Olimpiadi, alla città di Rio de Janeiro e
ai Nebrodi (Sicilia).
Sue mostre personali
si sono tenute in numerose città italiane
e all’estero: Galleria
Comunale di Cagliari,
Pina- coteca di Bari
Guggenheim Museum
di New York, Cinecittà, Cankarjev Dom
di Lubiana, Biennale di Venezia, CIFE
New York, Festival
di Avignone, Festival
di Cannes, Festival
Inter- nazionale della
Televisione di Monte Carlo, Palais de
l’Europe a Mentone,
Museo Nazionale del
Cinema di Torino ...
Il suo notevole lavoro le è valso 41 premi
per la fotografia. Fra
questi: Premio della
fotografia di Roma,
Oscar dei Due Mondi 1961, Venere d’argento, Leone d’oro di
Salvador Rosa, Premio nazionale della
Cultura di Piazza Navona, Premio Concorso Internazionale
della Stampa di Roma,
Premio Minerva “Noi
donne”, Premio Ferrania - medaglia d’oro,
Premio di Cinecittà
(Una vita per il cinema) medaglia d’oro,
Premio internazionale
l’Efebo d’oro d’Agrigento, Premio della
città di Spilimbergo,
Premio internazionale
della danza di Bento (Brasile), KitKat
d’oro, Premio della
stampa a Bari, Premio
Stampa di Sanremo,
Premio della Biblioteca comunale di Milazzo, Premio Fotocine
club di Man- tova, Premio Espiegle Award
con ritratto di Guttuso, Gran Premio per il
mondo dello spettacolo di Riccione, Premio
Sole-Mare,
Premio
Savioli, Premio Comune di Roma-EUR.
Nel 2002 ha ricevuto
la medaglia di “Cavaliere della Repubblica
Italiana”.
Luigi MATTERA
L’AMBASCIATA D’ITALIA NEL PRINCIPATO DI MONACO, PARTECIPA CON
PROFONDO E SENTITO DOLORE ALLA INCOLMABILE PERDITA DI MICHELE
FERRERO.
L’ A M B A S S A DE D’ITALIE EN
P R I N C I PA U T E
DE
MONACO
EXPRIME
SA
PROFONDE ET
SINCERE DOULEUR SUITE A
LA PERTE IRREMPLAÇABLE
DE
MICHELE
FERRERO.
“
Un uomo straordinario e unico che con lavoro instancabile, creatività e talenti eccezionali,
capacità imprenditoriali e
umane, ha reso migliore e
più amata l’Italia nel mondo. Egli è l’esempio dell’Italia onesta e laboriosa,
dell’Italia migliore e dei
suoi valori più alti”.
L’Ambasciatore d’Italia
nel Principato di Monaco,
Antonio Morabito, assieme alla comunità italiana
residente a Monaco sono
vicinissimi alla Sig.ra Maria Franca, al figlio Giovanni, alla famiglia ed al
Gruppo Ferrero.
S.A.S. il Principe Alberto
II ha voluto rendere un ultimo omaggio presso la ca-
mera ardente ed ha espressole sue condoglianze alla
famiglia e la propria commozione e tristezza.
L’Ambasciata d’Italia ha
voluto ricordare in questa
occasione il ruolo umanitario della «Fondazione Ferrero», Impresa a Responsabilità Sociale,e le tante
iniziative benefiche realizzate da Michele Ferrero,
veroemblema del «Made
in Italy» nel mondo, capace di conciliare tradizione
e innovazione.
Il Ministro di Stato del
Principato di Monaco, Michel Roger ha rappresentato il Principe Alberto ai
funerali svolti nella Cattedrale di Alba mercoledì 18
febbraio.
“
Un homme extraordinaire et unique qui, par
son travail infatigable,
sa créativité, ses talents
exceptionnels, ses capacités
d’entreprises et humaines,
a rendu meilleure et plus
aimée l’Italie dans le monde. Il est l’exemple de l’Italie honnête et laborieuse, de
la meilleure Italie et de ses
valeurs les plus élevées”.
L’Ambassadeur d’Italie en
Principauté de Monaco,
Antonio Morabito et l’ensemble de la communauté
italienne résidente en Principauté sont particulièrement proches de son épouse
Maria Franca, de leur fils
Giovanni, à la famille et au
Groupe Ferrero.
S.A.S. le Prince Albert II a
souhaité lui rendre un dernier hommage au funéra-
rium et a exprimé ses condoléances à la famille en
exprimant sa compassion et
sa tristesse.
L’Ambassade d’Italie a
voulu rappeler , à cette occasion, le rôle humanitaire
de la «Fondation Ferrero»,
entreprise de droit social, et
les nombreuses initiatives
philanthropiques réalisées
par Michele Ferrero, véritable emblème du «Made in
Italy» dans le monde, capable de concilier la tradition
et l’innovation.
Le Ministre d’Etat de la Principauté de Monaco Michel
Roger a représenté le Prince
Albert aux funérailles, qui
ont eu lieu à la Cathédrale
d’Alba mercredi 18 février.
Michele Ferrero,
re del cioccolato residente da lustri nel Principato di Monaco vi è deceduto
nella propria abitazione sabato 14 febbraio all'età di 89
anni. L'uomo più ricco d'Italia ed a capo di un impero
commerciale tra i più prosperi nelle classifiche mondiali aveva resistito e combattuto la malattia già da lungo
tempo.
Presidente della Repubblica Italiana, Sergio Mattarella
ha detto di aver appreso con grande emozione la notizia
della scomparsa di Michele Ferrero ed ha sottolineato
che il paese "ricorda con gratitudine lui ed il suo sostegno alla cultura.
La Ferrero conta oltre ventiduemila dipendenti nel mondo ed un fatturato annuo di oltre 8 miliardi di euro.
Nel 1946, Michele Ferero, all'età di 20 anni, aveva ereditato dal padre una piccola azienda di pasticceria di
provincia e la ricetta per le nocciole a base di Supercrema e cacao che nel 1964 ribattezzo' "Nutella" per
l'esportazione attraverso tutta l' Europa. Il successo fu
immediato e il gruppo poi accrebbe i prodotti di punta:
Kinder, Rocher, Mon Cheri ...
Michele Ferrero aveva ceduto la presidenza del gruppo
nel 2011 al figlio Giovanni, subito dopo la morte del
fratello maggiore, Pietro, che mori' all'età di 47 anni per
un attacco cardiaco in Sud Africa.
La redazione del Royal Monaco e Michele Florentino
trasmettono al figlio Giovanni ed alla famiglia di Michele Ferrero le più sentite condoglianze.
Luigi Mattera
27
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
L’ANGOLO DELL’ECONOMIA
Tanta liquidità: cosa farne?
D
Di Rino IMPRONTA
efault: una brutta parola? No.
E’ solo la preoccupazione che qualche
Paese possa non onorare gli impegni assunti,
emettendo titoli di debito pubblico (c.d. debito
sovrano). Se ne parla in
Venezuela, in Russia.
Se ne potrebbe parlare
in questi giorni anche
in Grecia, dopo l’esito
delle elezioni (Tsipras è
orientato a non rispettare le regole imposte dalla Troika: Commissione
europea, BCE e Fondo
monetario internazionale). Al contrario, il
nuovo capo del governo
greco, non dovrebbe farsi sfuggire l’occasione
di capitalizzare il suo
successo. Dovrebbe raccogliere i suggerimenti
e le indicazioni che arriveranno dalla Troika,
evitando di creare un effetto domino nel sistema
europeo, coinvolgendo
quei Paesi che hanno
già dato il loro contributo al finanziamento
e al risanamento della
economia greca. E’ sufficiente ricordare che il
nuovo capo del governo
eredita da altri l’attua-
le situazione. Non ha
colpe, ma solo il dovere (con riferimento alle
promesse e agli impegni assunti in campagna
elettorale) di provare a
far ripartire l’economia
greca.Tsipras è come
Renzi: giovane rottamatore che ha creato numerose aspettative fra gli
elettori, allo spasimo e
sfiduciati per le incaute
scelte in politica economica dei predecessori.
Speriamo che sappia tenere la barra del timone
nella giusta direzione.
Si rischia di far apparire
l’UE come un’operazione di facciata e non una
vera alleanza economica. La manovra (Quantitative easing) del Presidente Draghi ha come
obiettivo il risanamento
di alcune economie a
rischio e farlo accettare, non si sa come, alla
Germania. Con l’immissione in circolazione
di questa nuova massa di
liquiditàla BCE ha avviato un programma di
acquisto di titoli di stato
( per una cifra complessiva di 1.140 miliardi di
euro dal marzo 2015 a
settembre 2016)ponendosi un obiettivo finale:
far salire il tasso di
inflazione nella zona
euro fino al 2%. Tornando ai problemi italiani,
mi viene in mente la
massa di crediti da riscuotere da parte del sistema PMI nei confronti
della PA (Pubblica Amministrazione). Alla luce
dell’arrivo di tanta liquidità, chiedo agli addetti ai lavori: è possibile
destinare parte di questa
liquidità al pagamento dei debiti pregressi,
facendo ripartire le politiche necessarie per
riorganizzare il settore e
riassumere quanti hanno
perso il lavoro? Qualche
esperto ha già risposto
che “tecnicamente non
è possibile”. A questa
risposta mi permetto di
ricordare al tecnico di
turno che un’operazione
simile fu fatta già in passato.Quanti di noi hanno
avuto modo di parlare o
discutere di “scala mobile”? Ufficialmente conosciuta come “indennità
di contingenza”, alla
fine degli anni ’70 e inizio anni ’80, fu oggetto
di una sua rivisitazione
e di una riflessione sulla
sua erogazione. Esisteva un “paniere”, contenente beni particolari
GRECIA: OSSERVATA
SPECIALE, L’ITALIA,
A PICCOLI PASSI,
COMINCIA A CRESCERE
I
l neo eletto premier
greco Tsipras, continua con i festeggiamenti e foto ricordo.
Inoltre nei primi discorsi
dopo l’insediamento, ha
confermato la linea dura
annunciata in campagna
elettorale: stop alle privatizzazioni e ridiscutere il debito pubblico. In
occasione dell’apertura
del suo primo Consiglio
dei ministri, ha avuto
modo di affermare che
"Non andremo ad una
rottura distruttiva: il governo di Atene è pronto
a negoziare con partner
e finanziatori per una
soluzione giusta e duratura per il taglio del debito greco”. Risulta che
28
il Presidente degli USA
Obama, nel formulare
gli auguri di buon lavoro, abbia ribadito che
“Gli Usa sono pronti a
dare una mano ad Atene”. Forse Obama gioca d’anticipo su Putin?
Tsipras ribadisce la sua
tolleranza zero alla corruzione e all’arroganza.
«Dobbiamo sforzarci,
perché il popolo soffre». Sarebbe opportuno - anche per dare una
risposta immediata a chi
gli ha dato fiducia - di
esporre il suo programma, dimostrare o indicare la fontedelle risorse
per portare i salari dei
dipendenti pubblici da
450 euro al mese a 750.
Ci sono tante piccole o
importanti domande che
richiedono una risposta immediata, prescindendo da ciò che sarà
o non sarà fatto. Nella
sua ricerca di alleati
nell’EU, ha incassato la
spinta di Martin Schulz
(Presidente del Parlamento europeo) che ha
dichiarato di essere “rimasto impressionato dal
progetto riformista del
nuovo governo”. Certo
è che Tsipras non può
ipotizzare di andare al
“supermercato” e trovareun’offerta speciale
della Troika e di tutta
l’Unione. Quando si è
soci di un club, oltre al
pagamento della quo-
di largo consumo. Con
riferimento
all’andamento dei prezzi di tali
beni, un’apposita Commissione procedeva, trimestralmente, alla verifica dell’andamento dei
prezzi dei predetti beni,
provvedendo - con il
meccanismo della scala
mobile - all’adeguamento del costo della vita. Lo
scenario economico non
era come quello di oggi
ma, al fine di recuperare
il potere di acquisto dei
salari, sindacati e Confindustria affrontarono
la soluzione di questo
problema. Infatti la stessa scala mobile fu abrogata tra il 1984 e il 1992.
Motivazione: qualcuno
si era accorto che era
nato un circolo vizioso che aveva prodotto
comunque la crescita
dell’inflazione. Chiedo
ancora un piccolo sforzo di memoria: sarà nei
ricordi di molti (mi rivolgo a coloro che erano attivi nel mondo del
lavoro) che ad un certo
punto – proprio alla fine
degli ’70 e i primi anni
’80 – si pensò (prima di
abolire la scala mobile)
di congelare la stessa,
per le cause esposte in
precedenza.
Al fine di non provocare
danni notevoli ai lavoratori, i vari governi in carica decisero di sostituire
il mancato adeguamento
dei salari – adeguamento della scala mobile –
trasformando l’importo
maturato e non riconosciuto, in titoli di stato
al portatore (speciali
emissioni di BTP) con
scadenza quinquennale
e decennale e con tassi a
due cifre.
Lo Stato difendeva i
percettori di salari e stipendi, riconoscendo loro
- a fronte degli aumenti
del costo della vita - importi che producevano
interessi semestrali e il
capitale riscuotibile alla
loro scadenza. Veniamo
ai giorni nostri. Lo scenario è simile, ma non
uguale, il momento è
difficile e le cause sono
note un po’ a tutti: disoccupazione - alta quella
giovanile -, chiusura di
aziende, sistema PMI
che non riesce ad incassare i crediti maturati
per servizi e forniture
offerte allo Stato.Certo è
che la soluzione del pagamento dei debiti dello
Stato è molto complessa
nel suo insieme. Sarebbe sufficiente ripescare
le norme emanate a suo
tempo per il pagamento della contingenza e
adattarle alle esigenze
di oggi. La loro negoziazione potrebbe avvenire in un canale parallelo o secondario del
mercato dei titoli. Tutto
ciò sottoposto a precisa
regolamentazione. Questione di volontà. Di ciò
beneficerebbero sia il sistema bancario, che nel
riaprire le linee di credito alle aziende, avrebbe
in garanzia titoli di stato
con un rendimento più
che interessante. Beneficerebbero le aziende
che a fronte della garanzia offerta con i titoli si
vedrebbero offrire una
liquidità a costi molto
bassi e poter affrontare
con tranquillità tutti i
progetti di rilancio e ripartenza della produzione. Il secondo mercato
manifatturiero più importante d’Europa non
può subire o essere trascurato dagli interventi
risolutivi. Le risorse e
le soluzioni ci sono. Ci
vuole il coraggio di mettere sul tavolo proposte
intelligenti e realistiche.
I voli pindarici è meglio
lasciarli agli acrobati.
ta sociale, è necessario
il rispetto delle regole
previste dallo statuto.Il
nuovo capo del Governo
greco non deve ignorare
che i suoi predecessori (così come accertato dalla Commissione
Europea) hannoalterato
i conti pubblici presentati a Bruxelles, sono
stati disponibili a gesti
di generosità ( aumenti
di stipendi e vari benefici ai dipendenti pubblici). Non trascurando
un aspetto importante:
la presenza di una forte
evasione. Queste (che
oserei definire concause) ed altre ancora, non
meno importanti, hanno
contribuitoal
dissesto
del Paese. Da italiano,
mi auguro di non dover
- ancora una volta - contribuire al risanamento
dei debiti della Grecia e
che la Grecia non rifiuti di collaborare con la
troika.In Spagna gli fa
da contraltare il movimento di sinistra alternativa “Podemos”, che
in questi giorni è sceso
in piazza per manifestare contro l’austerità.
In Italiasi denota qualche segnale positivo.
Matteo Renzi, parlando
di economia e scrivendo su Twitter, esprime parole di prudente
ottimismo:«Segnali di
ripresa timidi ma interessanti» aggiungendo
che «la macchina si è
finalmente
riaccesa».
Leggendo i bollettini
economici della Banca
d’Italia e i comunicati dell’Istat, è possibile
apprendere che risale il
mercato immobiliare,
la produzione industriale ed il turismo, grazie
anche
all’Expo.Primi
segnali di tendenza al
ribasso della disoccupazione, non trascurando l’andamento al
ribasso del prezzo del
petrolio(conferma che
arriva dall’aumento del
consumo di carburante) e l’andamento dei
cambi (del dollaro e del
franco/ch) che giocano a
tutto favore delle nostre
esportazioni. E’ stato
nominato il nuovo Presidente della Repubblica, con gli attesi strappi
(difficili da recuperare)
in FI, che necessita di un
urgente confronto interno. Gli strappinel NCD
rinforzano la posizione
politica del Presidente
del Consiglio. Il M5S si
è contato (i suoi voti).
C’è la certezza di uno
scenario poco chiaro e
ricco di possibili sorprese. Un periodo di serenità politica e di buon
vicinato dei nostri parlamentari, farebbe bene
a tutto e a tutti. Intanto
restiamo alla finestra a
guardare, in attesa.
VECCHIO SARA LEI!
GIOVANNI OLIVARES UN
GIOVANE 104ENNE A MONACO
I
l mensile di una nota
cooperativa
commerciale italiana è
uscito in dicembre 2014
con il titolo “Vecchio a
chi?” dando una serie di
consigli utili per invecchiare bene. Il cappello
dell’articolo, firmato da
Silvia Fabbri, inizia affermando che gli over 65
del 21°secolo sono attivi
nella società, sportivi e
in forma, ancorché presenti nelle professioni.
Per invecchiare cosi’ bisogna seguire alcune regole precise che riguardano l’attività fisica, il
cibo ed anche la mente,
evitando alcuni rischi tra
i quali il più pericoloso è
la solitudine!
Ho riportato alla memoria l’intervista che
circa quattro anni addietro avevo pubblicato
sul web Royal Monaco
Riviera e su un mensile
con cui collaboravo. La
persona intervistata era
un concittadino italiano
centenne residente nel
Principato di Monaco
con un passato di cinquanta anni nella professione di notaio in Milano
e con un nipote dirigente
della FERRERO. Ricordo di avergli chiesto
se l’elisir di lunga vita
fosse dovuto anche a
scorpacciate dei gustosi
cioccolattini! Mi rispose:- Magari(sorridendo)!
Potrei continuare, allora
fino a 150 anni! I cioccolattini sono eccellenti
come ogni prodotto di
qualità ma contengono
una speciale sostanza
che arriva al cervello e
ne eccita il desiderio di
mangiarne in successione...all’infinito (altra risata) e cio’ è in contrasto
con le mie convinzioni
sul raggiungimento della longevità che mi sta
chiedendo di rivelarLe.
Queste ultime parole sul
raggiungimento
della
longevità le ho collegate al mio stile di vita di
allora che, maalauguratamente, ritengo ancor
oggi non avere raggiunto la maturità necessari
per potermi adeguare
alla saggezza del Commendatore Dr. Giovanni
Olivares.
Occorre che ritorni a fargli visita – mi son detto
– e poi chissà se mi sorprenderà ancora con le
sue formule sull’elisir di
lunga giovinezza, a 104
anni!!
Ho spedito una letterina
all’indirizzo dell’abitazione dove gli trasmetto
ogni copia dell’edizione
del Royal Monaco a cui
si era abbonato. Mi ha
chiamato il giorno successivo rispondendo affermativamente alla mia
richiesta di un nuovo
incontro e sono stato accolto da lui e dalla consorte Jusy, 94 anni, arzil-
la come una ragazzina,
che ci ha anche assistiti
in qualità di fotografa.
Gli ho chiesto cosa fosse cambiato dall’ultimo
incontro e mi ha portato
alla finestra mostrandomi la Torre Odeon, che
mi dice: “Ho visto nascere e crescere, a vista
d’occhio e senza il disturbo dei rumori della
costruzione perché ci
sento poco, sa? Inoltre,
osservando ho imparato molto del sistema di
costruzione nell’edilizia, che è molto diverso rispetto al passato: Il
mattone non è più usato!
Oggi il ferro ed il cemento sono gli elementi
essenziali”
E come va con la
salute?Ha forza nelle
gambe e nelle braccia?
– “ Venga! Accomodiamoci al tavolo e proviamo un braccio di ferro”
La simpatia e lo sguardo
sveglio di un fanciullo
mi hanno commosso e
l’ho fatto vincere una
volta messi in posa fotografica!
Mi ha parlato della necessità di mantenere il
cervello sempre in attività e del suo studio
sulla natura umana. “Per
sopravvivere
dobbiamo alimentarci. Siamo
come il serbatoio di un
automobile. L’alimentazione è la benzina. Se
mettiamo troppa benzina nel serbatoio, questa
esce fuori. Se non ne
mettiamo affatto, allora
la macchina non parte
e si arruginisce oppur si
rompe il motore se lo si
spinge sempre al massimo. Vogliamo tenere
in uso il veicolo il più
a lungo possibile? Controlli vari, acqua, olio,
cinghie etc.ma soprattuto manenere un regime
medio senza portarla
fuori giri.”
Insomma, vivere senza
spingere al massimo?
“Bravo! Vivere con
moderazione ed il mio
motto è: “Est Modus in
rebus”, ovvero un carpe
diem moderato. Se si è
anche fortunati, allora si
puo’ anche approfittare
di tutto cio’ che la vita
ci offre in ogni ambito,
purché lo si mantenga
con moderazione...un
bicchiere, piccolo, di
buon vino...un ciocolattino, come Lei dice, una
bistecchina e...cosi’ via.
La moglie aggiunge:
“Una coppa di champagne non ce la facciamo
mancare! La convinzione e l’abnegazione di
mantenere ferreo questo
proposito di moderazione è la chiave per una
grande longevità”
Mi pare di ricordare che
il commendatore dà anche un contributo divulgativo di questi principi
con le proprie produzioni letterarie?
“Certo”- Afferma Olivares
presentandomi
l’ultimo lavoro, Il sesto
pozzo, su cui mi scrive la dedica. “Libero
da impegni lavorativi
occupo il tempo nello
scrivere episodi della
mia vita professionale e
frequento i frati dell’Ordine dei Carmelitani, qui
in Monaco rappresentati
da Padre Jesus Lopez de
Lacalle, nella cui chiesa
sono esposti quarantadue miei dipinti! “
Questo non me l’aveva
riferito nel precedente
incontro!
“Vi racconto episodi del
mio vissuto, incontri con
personalità e scambi di
opinioni su larga scala
filosofica . Parlo anche
della mia collezione di
quadri. Posseggo pure
un disegno di Leonardo
da Vinci del quale sono
molto fiero. Per me è importante scrivere e ritengo la lettura un eccellente mezzo per allenare la
memoria ed allontanare
l’Alzheimer.”
to cariche istituzionali,
da Sindaco di Corbetta
(Mi) per tre legislature
a Consigliere d'Amministrazione del Civico
Ospedale di Magenta
(Mi). Inoltre, sono stato
nominato Commendatore dell'Ordine della Repubblica Italiana e Commendatore dell'Ordine
del Santo Sepolcro.
Durante la Seconda
Guerra Mondiale sono
stato Ufficiale di Cavalleria nel Reggimento
"Savoia". Ho tre figli,
ben undici nipoti e tre
pronipoti. Mia moglie,
Jusy, inglese, segue i
miei principi di vita morigerata.Con lei ho tra-
scorso più di settant'anni
di matrimonio avendola
sposata ventenne ed ancora minorenne, perché
ero innamorato e timoroso che le venissero sequestrati i beni in quanto
era di origine ebraica!
Appena giunto nel Principato, da "pensionato"
oltre alla stesura di libri
mi dedico con piacere
ed entusiasmo ai viaggi
crocieristici perché per
scoprire tutto il mondo
ocorrerebbe vivere trecento anni!”
Arrivederci al prossimo
lustro!
Mi detti una sintesi di sé,
della Sua famiglia e di
qualche episodio storico
che l’ha segnata.
“Sono nato a Milano il
28 agosto del 1911 e risiedo a Monte Carlo da
un quarto di secolo. Mi
sono laureato in Giurisprudenza
all'Università Cattolica del Sacro
Cuore ed ho esercitato
la professione di Notaio nella stessa Milano
per ben50 anni, durante i quali ho intervalla-
29
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
CARNAVAL DE NICE – ELECTION DE LA REINE DU CARNAVAL 2015
La ville de Menton
classée zone d’intérêt
touristique
C
'est l'orchestre
le plus baroque, le plus
démesuré, qui fera
l'ouverture vendredi
soir, place Masséna
du Carnaval de Nice,
Roi de la Musique qui
aura lieu du 13 février
au 1er mars 2015. (06)
Alpes-Maritimes.La
reine du Carnaval et
ses dauphines, ont été
présentées à la presse,
ce mercredi 11 février
2015, en présence
L
a Ville de Menton, après en
avoir fait la
demande auprès de
l’Etat, vient de se voir
accorder le statut de
« commune d’intérêt
touristique ».
Parmi les conséquences de ce nouveau
statut, les commerces
installés dans la commune d’intérêt touristique peuvent, s’ils le
souhaitent, bénéficier
d’un régime dérogatoire en matière d’ouCe classement, sur verture le dimanche.
arrêté préfectoral faisant suite à l’examen Concrètement,
tout
d’un dossier justifica- commerce de vente
tif complet fourni par au détail (autre que
la mairie à l’appui de ceux de vente en gros
sa demande, reconnaît et alimentaires, qui
au plus haut niveau « restent soumis à des
les caractéristiques dispositions particupatrimoniales et cul- lières) pourra désorturelles » de Menton, mais exercer une acainsi que « l’impor- tivité dominicale sans
tance de son parc avoir à solliciter de
hôtelier ». Il confirme dérogation auprès de
également « le touri- la préfecture ou de la
sme de loisirs comme mairie. Attention touune activité majeure tefois, les commerces
de la ville » et « l’e- concernés devront se
xistence d’un intérêt conformer préalabletouristique au sein ment aux dispositions
d’une ville à forte ca- du Code du travail
pacité d’accueil ».
relatives au repos heb-
domadaire et dominical, notamment vis-àvis de leurs salariés.
XXIe siècle, l’économie numérique ».
Quant à l’ouverture
des commerces de proximité le dimanche, le
premier magistrat y
voit « la possibilité
donnée à chaque commerçant, sur la base
du volontariat et du
respect des droits des
salariés, de développer son activité comme il l’entend pour
répondre aux enjeux
modernes d’une ville touristique. On ne
peut que s’en réjouir.
Bien
évidemment,
nous serons aux côtés
des commerçants et
de leurs représentants
dans les jours à venir
pour les renseigner,
s’ils veulent bénéficier
de cette nouvelle disposition ».
ché i titoli che aveva
in pancia sono stati
Merkel. Certi sconti non sono mai volontari
preservati dal crac.
Di Beppe Scienza
risparmiatori italiani quisizione spagnola"
Viceversa ora sono
ma anche tedeschi che, (vedi Der Spiegel, n.
Ci hanno rimesso i proprio quei titoli, che
hi va con lo contro la loro volontà, 9/27.2.2012 p. 61). La
risparmiatori, i fon- secondo il nuovo gozoppo, impa- nel 2012 si sono ritro- frase della Merkel si
di, le banche ecc., ma verno greco dovrebbera a zoppica- vati con circa 25 euro inserisce in un'ampia
non la Banca centrale ro subire un taglio (un
re. Forse è colpa dei ogni 100 che avevano campagna negazionieuropea (Bce), per- haircut, si usa dire).
troppi soggiorni in di titoli di Stato gre- stica, che mira a naItalia, se anche An- ci. Per giunta senza scondere che la Gregela Merkel ha inco- la minima tutela per i cia è fallita, onde far
minciato a raccontare piccoli risparmiatori, rifulgere più radiosi i
frottole, come i politi- come avvenuto invece meriti dell'Europa nel
ci locali fanno impu- per Argentina, Par- gestirne la crisi.
nemente da decenni. malat o Alitalia. Si poVedi le sue recenti af- trebbe al massimo so- La verità è che tre
fermazioni sulla crisi stenere la volontarietà anni fa la Repubblica
greca all'Hamburger dell'abbuono da parte Ellenica ha fatto deAbendblatt,
riprese delle banche. Ma è fault, come suol dirsi
dalla stampa italiana: una tesi tirata per i in ambito finanziario.
"C'è già stata una ri- capelli, date le pres- Tant'è che chi era asnuncia volontaria dei sioni che subirono. sicurato contro tale
creditori privati; alla Proprio un conterra- evento ha incassato
Grecia le banche han- neo della cancelliera quanto previsto dai
no già abbuonato mi- tedesca, cioè il capo cosiddetti Cds (Credit
della Commerzbank default swap). È staliardi".
Martin Blessing, di- ta però un'insolvenza
Peccato che non sia chiarò: "È volontario, parziale. Alcuni sono
vero. L'hanno prova- com'era volontaria la ne stati colpiti, altri
to sulla loro pelle i confessione
nell'in- no. Fossimo in ambito
Non quelli in mano
ai privati, che infatti
sono un po' scesi, ma
non precipitati. Da qui
a consigliarli, il passo
è lungo. Appare però
meno azzardato comprare la Grecia che il
Venezuela.
Le Député-Maire Jean-Claude Guibal, qui
a porté la demande de
classement avec les
services municipaux,
se réjouit de la décision : « Ce classement
confirme que notre ville est une destination
touristique de premier
ROYAL MONACO ECONOMIA
C
30
plan, avec une forte
activité économique
et évènementielle toute l’année. Il s’inscrit
plus largement dans
notre projet de relancer les deux piliers historiques du développement économique
de Menton : la culture
du citron et le tourisme Riviera, auxquels
nous en rajouterons
un troisième pour le
privato si parlerebbe
addirittura di bancarotta preferenziale.
de Christian Estrosi, député-maire de
Nice et Denis Zanon,
Directeur général de
l'Office du Tourisme
et des Congrès. Christian Estrosi, a annoncé, que certains
sont inquiets, pour
aller au Carnaval, dû
aux événements qui
ont touché Paris. Puis,
l'agression de trois
militaires agressés à
Nice. Aussi, le département des Alpes-Ma-
ritimes a été placé" en
"alerte attentat ".
"Faites comme le
maire, allez tranquillement et librement
au milieu de tout le
monde. Si cela peut
rassurer, j’y serai
également, sans protection particulière",
a annoncé Christian
Estrosi. "Comme tous
les ans, les normes
seront strictes. Des
physionomistes seront
présents à l’entrée,
les sacs seront fouillés
pour s’assurer qu’aucun métaux ne puisse
pénétrer dans l'enceinte. Enfin, des palpations aléatoires, auront aussi lieu afin de
garantir une meilleure
sécurité" a-t-il ajouté.
Une immense pensée
pour Tignous. dessinateur de Charlie
Hebdo, décédé lors
de l'attentat contre le
journal satirique le 9
janvier. Le dessinateur
a participé à six reprises à l’événement, en
réalisant des maquettes de chars et des affiches. Son irrévérence
trouvait dans le Carnaval, une belle façon
de s’exprimer. Un
hommage lui sera bien
entendu rendu.Elles
étaient neuf candidates à se présenter. Et
la reine du Carnaval
de Nice 2015, est Cindy Marbac, 19 ans,
étudiante en médeci-
ne.Elle sera l'ambassadrice de Nice et de
son Carnaval pendant
un an. Ses dauphinesAthéna Groslambert,
19 ans, également
étudiante en médecine
et Esther Meallet, 25
ans, géométre topographe, accompagneront la reine, dans ses
nouvelles
fonctions
carnavalesques, chars
des batailles de fleurs.
Que la Fête commence !
Par Brigitte & Jean Jacques Rolland - © photos Brigitte Lachaud
31
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
U
Au premier plan entre les professeurs Borruto et Treisser , le professeur Larry Platt de University Californie Los Angeles ULCA .
LES ESSAIS CLINIQUES DU NOUVEAU DISPOSITIF
ODON SE POURSUIVENT
A
u Centre Hospitalier Princesse
Grace de MONACO s’est tenue une
réunion d' experts mondiaux qui ont débattu de
la possibilité des essais
cliniques du nouveau
DISPOSITIF
ODON
spécialement
conçu
pour faciliter l’extraction fœtale.
Parmi ces experts on
relève la présence, entre
autres, des professeurs
VINZILEOS (USA) PLATT(USA) - DI RENZO (FIGO) - RIETH-
MULLER (FRANCE)
- MERIALDI (Senior
Director of the Board
- USA) et SIMEONI (SWITZERLAND)
ROYAL MONACO
Arte - Cultura - Società
Chef de la Rédaction: Luigi MATTERA
Tel. 0607935299 - 0628325345- [email protected]
Giornale free press dichiarato all'Ambasciata Italiana in Monaco il 1°maggio 2012 - Domiciliazione Royal Monaco C/O FLORENTINO - 4, Bd. Rainier III - 98000 MONACO
PRIMO WEB DI MONACO EDITO IN CARTACEO
RICHIESTA ABBONAMENTO MENSILE : DARE L’INDIRIZZO mail e coordinate abitazione PER E-MAIL [email protected]
Distribuzione pubblica e personale Costa Azzurra e Riviera Ligure
MENSILE GRATUITO E SI ACCETTANO DONAZIONI VIA PAYPALL [email protected]
Publisher: Sextant Intertrade Ltd. London reg. N.3682040
Hanno collaborato a questa edizione:
S.A.R. Antonella d' ORLEANS-BOURBON - [email protected]
Marchesa Roberta GILARDI - [email protected]
Contessa Ljuba RIZZOLI - [email protected]
Signora Yvette CELLARIO - [email protected]
Signora Jacqueline LESTRADE - [email protected]
Signor Christian PINSON - [email protected]
Signora Maria MORONI - [email protected]
Signora Claudia ALBUQUERQUE - [email protected]
Cav.Uff. Michele FLORENTINO - [email protected]
Signora Brigitte LACHAUD - [email protected]
Signora Tabita ESPINOZA PLEJO - [email protected]
32
Signora Vivianne COSTA - [email protected]
Signora Tatiana OLKHOVSKAYA - [email protected]
Signor Jean Jacques ROLLAND - [email protected]
Dott.sa Mariagrazia BUGNELLA - [email protected]
Signor Jean Michel PRIORIS - [email protected]
Sig.ra Pascale DIGEAUX - [email protected]
Awana GANA - [email protected]
Signor Federico CIMATTI - [email protected]
Miss Magdalena GABRIEL- [email protected]
La redazione è lieta di annunciare l'arrivo del Marketing Manager,
Lidia NASO, che curerà la comunicazione pubblicitaria del giornale.
n importante
evento enologico è in arrivo a Ventimiglia. Una
manifestazione
che
sarà un incontro tra
le diverse culture del
vino; quella internazionale, del cosiddetto
New World, e quella
europea.Una tre giorni dedicata al vino
con aziende del New
World e Old World insieme per sviluppare il
business nelle regioni di Francia, Italia e
Monaco. Nato da un
'idea di Bradley Mitton, importatore di
vini, Sacco Massimo,
Chef Sommelier del
Fairmont Montecarlo
e Giancarlo Orengo,
sommelier Italiano.
La Prima edizione del
Rivini Wine Festival si
svolgerà dal 11 al 13
aprile a Latte di Ventimiglia. Incontro di
aziende vinicole con
il mondo dei sommeliers, food and beverage, yacht suppliers,
distributori di vino tra
il nord Italia ed il Sud
della Francia con il
Principato di Monaco. La manifestazione
si svolgerà nel prestigioso Villa Eva Beach
Resort a pochi km dalla frontiera francese e
dalla città di Ventimiglia. Con l’aiuto delle
Associazioni Sommeliers di Francia, Monaco ed Italia abbiamo organizzato questa
manifestazione che ha
lo scopo di promuovere vini tra Italia e
Francia, ma non solo
visto che ci saranno
tanti professionisti che
arriveranno da tutta
Europa. Naturalmente
la manifestazione sarà
aperta anche al pubblico, nelle giornate di
Sabato 11 e Domenica
12 aprile 2015, I professionisti del settore
avranno una giornata esclusiva per loro,
previa registrazione
sito, il lunedì 13 aprile
2015FESTIVAL DATES
2015
Sabato 11 Aprile .
10pm - 6pm . Apertura
al Pubblico
Sabato 12 Aprile
10pm - 6pm . Apertura
al Pubblico
Lunedi 13
Aprile
10pm - 6pm . Professionisti, trade and
sommeliers, solamente via iscrizione www.
riviniwinefestival.com
Numerose
aziende
provenienti da Argentina, Australlia, Cile,
Nuova Zelanda, Africa del Sud, Francia,
Italia, Spagna saranno presenti alla prima
edizione del Rivini.
Promuovere e sviluppare la distribuzione
e il piacere di grandi
vini attraverso le Riviere Italiana e Francese e Principato di
Monaco. Il nostro primo festival si svolgerà
nello splendido Resort
affacciato sul mare
VILLA EVA, a pochi
Km dalla Frontiera e
da Ventimiglia, porterà sommeliers, operatori del settore, professionisti del Food and
Beverage, yacht suppliers, distributori di
vini. Sommeliers Intenazionali, Giornalisti
e Master of Wine vi offrono l'opportunità di
assistere ad una vasta
selezione di Masterclasses ad un prezzo
di EUR 45 (€40 se acquistate online), prenotate online ( include
un pass giornaliero
gratis). Durata Masterclass: 90 minuti
Sabato 11 Aprile 2015
11am . Bordeaux Crus
Bourgeois . Panos
Kakaviatos . uno dei
massimi esperti enologici americani vi farà
scoprire la magia dei
Crus Bourgeois del
Bordeaux, selezione di
vini che nascondono
tesori
1pm . Port and Sherry Masterclass . Rod
Smith MW . Un Master of Wine, uno dei
massimi esperti mondiali di Sherry e Porto, vi svelerà i segreti
di questi magnifici vini
3pm . Verticale di Sal-
ly's Paddock . Neill
Robb enologo australiano, di levatura internazionale che guiderà una degustazione
verticale di uno dei
vini simbolo dell'Australia, il Sally's Paddock 5pm . I gioielli
della Provenza Julia
Scavo . Semi finalista
agli ultimi Campionati del Mondo Sommeliers vi porterà alla
scoperta dei gioielli
della Provenza che
non sono solo rose!!!
Domenica 12 Aprile
2015. 11am . Sauternes . Panos Kakaviatos . Il magico mondo
dei migliori vini da
dessert al mondo
1pm . Il Terroir ed i
vini di Bellet . Elizabeth Gabay MW . Master of Wine vi porterà
alla scoperta di una
delle AOC più piccole
della Provenza sulle
alture di Nizza
3pm . Bordeaux Blind
Tasting . Lionel Com-
pan . La scoperta dei
vini di Bordeaux attraverso una degustazione alla cieca con
lo Chef Sommelier del
prestigioso Hotel Neresco di Nizza
5pm . Storia dello
Champagne . Dominique Milardi Chef
Sommelier dell'Hotel
Meridien di Montecarlo e Patrice Franck,
Chef Sommelier Hotel
de Paris Montecarlo,
vi guideranno attraverso una degustazione nella storia dello
Champagne
Abbiamo voluto mettere in avanti i sommeliers. Per questo
motivo sono tutti
sommliers i protagonisti delle MasterClass,
a cui posso aggiungere tranquillamente
anche Panos, visto
il suo passato come
sommelier.
Perché
i Sommelier? Sono
loro quelli che sono
a stretto contatto con
il consumatore finale
del vino a differenza
dei giornalisti che alla
fine esprimono solamente un giudizio senza avere un feed back
esclusivo con il cliente. Sono i Sommeliers
che possono discutere
con i clienti, proporre
un vino piuttosto che
un altro, consigliare le
aziende su tendenze;
inoltre adesso, grazie
ai percorsi professionali, ai corsi formativi, alle masterclass
sono delle vere e proprie enciclopedie viventi sul vino. Il Festival sta arricchendosi
di numerose aziende
provenienti dal New
World : Argentina, Australia, Cile, Sud Africa, Nuova Zelanda.
Un’occasione unica di
conoscere i vini provenienti da questi splendidi paesi
w w w. v i n i e t e r r o i r.
wordpress.com
www.riviniwinefestival.
com
33
ROYAL MONACO
Arte Cultura Società delle Riviere
Royal Monaco - Interview with Magdalena Gabriel
Hotshot Lawyer turned Art-Preneur pinpoints Monaco as the
new art market Mecca.
worlds biggest names
in art on speed dial,
Gabriel who splits her
time between Monaco
and London is a face
s the cliché to watch.
goes, there is
no time quite A supporter of the
like the present. The Monaco Charity Film
older and the wiser Festival, Magdalena
we become, clichés oft organised the Gilbert
ring true….With the Chagoury
couture
art world currently at show in 2012 held at
tipping point, the time the Villa and Jardins
to spin the global art Ephruss de Rothschild
world on its head, is in Saint Jean Cap
in fact right now. This Ferrat. Chagoury is
month, we have had one of the worlds most
the privilege of mee- respected fashion deting a fascinating re- signers and the show
sident of Monaco to was greatly received.
discuss recent projects Effortlessly level-heshe has been working aded with a fabulous
on. With extraordinary sense of style and glaconnections, our guest mour, Gabriel is a nois a lawyer turned art table art aficionada in
consultant,
curator her own right.
and
philanthropist Succeeding in the art
who was in fact re- world is notoriously
cently nominated to tricky to circumnavibe an Ambassador for gate and her successes
the Woman of the Year to date, are admirable.
Monaco.
Anything but easily
impressionable and
At just 32, Magdalena always stepping with
Gabriel, is a promi- caution, she is trusted
nent fixture on the glo- by some of the world’s
bal art scene. With an elite, including Daeducation that spans mien Hirst, Stephen
the globe, including Hung, AiWeiWei, Ira
The London School von Furstenberg, Taof Economics and the mara Beckwith, and
University of Beijing, Hollywood royalty, inGabriel’s infectious ternational sports pladynamism and innate yers and worldwide
passion for modern collectors who wish to
art have propelled her be anonymous.
career and lifestyle
beyond her wildest Magdalena is blessed
dreams. Often travel- with an almost spiriling across continents tual talent for placing
for her private clients, herself at the pulse of
Ms Gabriel is loyal, the art world, spotting
devoted and diligent emerging mid-career
with a palpable curio- artists. However, it is
sity for that life throws her self-taught, inheher way. Her relentless rently creative skill
strive for perfection - of discretion, which
while maintaining the has secured her as
utmost discretion in a powerful fixture in
all of her endeavours the often fickle world
- is something to be of contemporary fine
admired. Now at the art. It is this confidenpinnacle of her care- ce of knowledge and
er with some of the mindfulness that gives
A
34
her the space to realise where the gaps in
the market might lie.
Monaco according to
Gabriel has become
too comfortable in its
position as the hub for
the secondary art market; she feels passionate in the knowledge
and awareness that
the time has now arrived for manoeuvring
the UK where she fully immersed herself in
Monaco out of this po- the process of creating
sition and up a gear, “Spin Paintings”, an
privilege
moving it to primary hands-on
role, strong in its stan- with the most influence amidst the current tial name in art this
art kings of London, century. She swiftly
New York and Hong changed the course of
her law training and
Kong.
art ultimately took
Early on in her art ca- precedence, pushing
reer, she worked with her to take the “Art
the eminent Damien Business Course” at
Hirst at his studio in Christie’s in London.
Gabriel is an active
member and patron
in the contemporary arts, holding nonprofit
memberships
and positions on the
committees of highly
influential galleries.
These include London’s world famous
Serpentine
Gallery
and the Tate Modern
where she is a member.
Une nouvelle œuvre entre au
Musée Jean Cocteau collection
Séverin Wunderman
Galina Kuklevskaya
Energy protraction coach and
specialist in age correction.
Founder and mentor of "Symphony of Youth". Studied, practiced and
gathered experience in the field of beauty for over 30 years. Here are
just some of the studies in the university of Beauty and Health she
majored in:
• Académie internationale de la Beauté française, Paris
• Energy massage of professor Gean Galian
(Laboratoires Phyto Aromatique Grasse), Paris
• Spanish School of Chiromassage "Inmaster" Enrique Castells Garcia
• The Moscow School of Massage of Helena Zemskova
• The Japanese system of maintaining the health of Professor Nishi
• Siberian bone-energy massage
• Aerobics, Moscow, Ilse Liepa School
• The system of Joseph Pilates, English Institute " Pilates ",
Professor Michal A. King
• Tibetan breathing - yoga school Lana Paley
• Rhythmic gymnastics EHP Tartu - Professor Linda Mathis-Jaanson
F
élicien Tordo
connaît
bien Menton.
Le succès remporté
par son exposition «
Mémoire de photographe » au musée
des Beaux-Arts en
2012 l’a intégré parmi les artistes de notre cité.
Aujourd’hui, il revient en donateur.
Une
photographie
qu’il a prise en 1961
de Jean Cocteau,
Louis Armstrong et
le clarinettiste Barney Bigard, à l’occasion d’une soirée
de jazz animée par
Louis Armstrong et
son orchestre, sur la
scène du Casino Municipal de Nice, vient
compléter la collection du musée Jean
Cocteau collection
Séverin Wunderman.
Félicien Tordo aime
à raconter que c’est
au hasard de ses rencontres qu’il doit sa
carrière de photographe de célébrités.
Pendant des années,
sur les plateaux de
cinéma, au musichall, au théâtre, il
rencontre et photographie
Piaf,
Cocteau, Lartigue,
Armstrong, Jean Renoir et tant d’autres.
Address
2415C Avenue Raymond Poincaré
06360 Èze Bord-de-mer France
[email protected]
Mobile: +33 (0)6 01 19 47 51
Work: +33 (0)4 83 39 18 79
35
ROYAL MONACO
Prix de Lausanne 2015 Rina Kanehara, élève à l’Académie Princesse
Grace, lauréate
L
ors de l’édition 2015 du
Prix de Lausanne, qui a eu lieu
cette année, du 1er
au 8 février, Rina Kanehara, âgée de 17
ans et jeune danseuse japonaise au sein
l’Académie Princesse
Grace depuis 2012, a
remporté l’un des 6
prix de ce prestigieux
concours.
En 2014, deux élèves
de l’Académie Princesse Grace y avaient participé et avaient également été
lauréats:
David Navarro Yudes
et Mikio Kato.
La réussite exceptionnelle de ces jeunes
danseurs témoigne de
l’excellence de l’enseignement
délivré
par l’Académie Princesse Grace, sous la
responsabilité
des
Ballets de MonteCarlo, et qui vient
récompenser le travail de son directeur
artistique de l’enseignement et de la
pédagogie, M. Luca
Masala et de son
équipe pédagogique :
Michel Rahn, Caro-
le Pastorel, Thierry
Sette, Roland Vogel,
Olivier Lucea et Gioia Masala. Le Prix
de Lausanne est un
concours de danse
international,
des
plus prestigieux au
monde, qui est ouvert aux jeunes danseurs âgés de 15 à
18 ans et qui ne sont
pas encore professionnels. Sa mission
est de faire découvrir
les talents de demain
et de permettre aux
meilleurs d’entre eux
d’obtenir des bourses
d’études dans les plus
grandes compagnies
professionnelles de
renommées internationales.
A savoir, au sein de la
Compagnie des Ballets de Monte-Carlo, Jean-Christophe
Maillot, DirecteurChorégraphe des Ballets de Monte-Carlo,
Bernice Coppieters,
Danseuse
Etoile,
Asier Uriagereka, et
Jeroen Verbruggen,
anciens solistes, ont
obtenu ce prix lorsqu’ils étaient jeunes
danseurs.
Prochains événements de l’Académie
Princesse Grace pour la saison 2014/2015 :
• Du 23 au 28 février 2015 : Stage/Auditions d’hiver avec l’équipe pédagogique
de l’Académie
• 11 mai 2015 : Examen annuel
• Les 26 et 27 juin 2015– GALA : Autour de
LAC - par les élèves de l’Académie à la
Salle Garnier
• Du 6 juillet au 8 août 2015 - Stage d’été :
avec l’équipe pédagogique de l’Académie
et des professeurs invités
Arte Cultura Società delle Riviere
MONACO: IXème SESSION PLENIERE
DE L’ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE
DE LA MEDITERRANEE(APM)
A Monaco du 2 au 4
février 2015
« Créer un espace de
paix et de prospérité
pour tous les peuples de
la Méditerranée »
L’Assemblée parlementaire de la Méditerranée est une organisation internationale née
en 2005, à la suite de
quinze années de coopération entre les Etats
riverains de la Méditerranée, portant sur des
thèmes d’intérêt commun tels que les questions politiques, socioéconomiques ou encore
environnementales.
L’APM est une plateforme de la diplomatie
parlementaire dans la
région méditerranéenne. C’est un forum composé exclusivement des
pays méditerranéens, lesquels sont représentés
sur un pied d’égalité,
ce que reflète la composition de son Bureau
(composé de façon paritaire entre les pays dont
4du Nord et 4 du Sud) et
l’alternance de sa Présidence.
En 2015 la IXème session plénière de l’APM
s’est déroulé en Principauté du 2 au 4 février
36
en
présence
de26
délégations des Parlements de la région
méditerranéenneréunies
en commissions, afin
d’atteindre leurs objectifs communs visant à la
création d’un meilleur
environnement
politique, social, économique
et culturel ainsi qu’à
l’amélioration des conditions de vie des citoyens qu’ils représentent.
Parmi les moments forts
de ces trois jours de travaux,
A M O R AT T I - B L A N C ,
Vice-Présidente de la
Commission des relations extérieures et
Rapporteur de la 3e
commission de l'APM,
MM. Jean-Charles ALLAVENA, Président de
la Commission des rela- Amb. Antonio Morabito, Conseiller National Jean Boeri et le
tions extérieures, Alain Présid. Commission Jean- Charles Allavena
FICINI, Membre de la
délégation monégasque
de l’APM et Christophe
STEINER, Vice-Président du Conseil National, Mmes Beatrice
FRESKO-ROLFO, Caroline ROUGAIGNON
• La
cérémonie –VERNIN, Conseillers
d’ouverture de S.A.S. Nationaux.
le Prince Albert II en
présence de M. Lau- • Intervention de
rent NOUVION, S.E. M. José BADIA, ConMsg BARSI, S.E.M Mi- seiller de Gouvernechel Roger Ministre ment pour les Relations
d’Etat, S.E. Mrg Luigi Extérieures et la Co- lie, Portugal, et Israël entre les civilisations, la
TRAVAGLINO, Nonce opération, qui a ouvert pour le nord etl’Algérie, Méditerranée et tous les
Apostolique, S. E. M. les discussions de la le Maroc, la Palestine et principes de l'APM ;
Hadelin de La Tour du troisième Commission la Jordanie pour le sud ;
Pin, Ambassadeur de permanente sur le dia • Laurent
NOUFrance à Monaco ; S.E. logue des civilisations et • L’élection
du VION a accueilli au
M. Antonio Morabito, droits de l’Homme ;
nouveau Président de Conseil National la
Ambassadeur
d’Italie
l’APM pour un mandat cérémonie de Signature
à Monaco, du Sénateur • L’adoption
de d’un an, L'Honorable du mémorandum d’enFrancesco Maria AMO- plusieurs rapports et CHEIKH BIADILLAH tente entre la Banque
RUSO, Président ac- résolutions dont celui du Maroc ;
Européenne d’Investistuel de l’APM, M. Ser- de Mme Nathalie AMO- • La remise du prix sement (BEI) et l’APM,
gio PIAZZI, Secrétaire RATTI-BLANC, sur la APM 2014 dont celui de en présence de PhilipGénéral de l’APM.
protection des civils M. Jean-René PALACIO, pe de Fontaine Vive,
dans les conflits;
Directeur artistique de Vice-président de la BEI
Etaient
également
la société des Bains de et des Présidents des
présents lors de la • La
nomination Mer et du Monte-Carlo délégations nationales.
Cérémonie
d’ouver- des nouveaux membres Jazz Festival, pour avoir
ture : Mme Nathalie du bureau : France, Ita- œuvré pour le dialogue © Foto Luigi MATTERA
37
ROYAL MONACO
L
CENTRE SCIENTIFIQUE DE MONACO
e Centre Scientifique de Monaco ( CSM),
crée en 1960 par le
Prince Rainier III , est
l'Agence de la Recherche Scientifique de la
Principauté de Monaco
. Le CSM est surtout
connu dans le monde
scientifique par la qualité des travaux de ses
chercheurs en biologie
marine et tout particulièrement sur la biologie des coraux , mais
depuis l'avènement du
Prince Albert II le CSM
a développé deux nouveaux
départements
très dynamiques qui
entretiennent des rapports étroits avec les
Universités Françaises
et étrangères , l'INSERM et le CNRS :
un département de Recherche Biomédicale
et un Département de
Recherche en Biologie
Arte Cultura Società delle Riviere
Polaire qui font tous
deux une recherche
d'excellence.
Ce récent fort développement de la Recherche Scientifique
à Monaco a suscité en
Principauté la volonté
d'accompagner le soutien du Gouvernement
Princier au CSM en
créant
l'Association
des Amis du Centre
Scientifique de Monaco qui a été fondée
aujourd'hui. Cette Association
présidée
par S.A.R.la Princesse
Camilla de Bourbon
Deux Siciles se propose d'aider les avancées
de la Science en Prin-
cipauté et de soutenir
les actions du CSM.
Pour toute information
s’adresser à :
Les Amis du Centre
Scientifique de Monaco
ELEZIONI COMITES 17 APRILE 2015
UNIONE
ITALIANI
MONACO
8 Quai Antoine 1er ,
98000 Monaco
ou : [email protected]
INDIVIDUARE LE ESIGENZE DI SVILUPPO SOCIALE, CULTURALE E
CIVILE DELLA COMUNITÀ ITALIANA DI MONACO.
IMPEGNO DI ASCOLTO COSTANTE DELLE ESIGENZE DEI CONNAZIONALI
RESIDENTI NEL PRINCIPATO E FRONTALIERI.
SOSTENERE LE INIZIATIVE CULTURALI E SOCIALI PROMOSSE DALL’AMBASCIATA
E DALLE VARIE ASSOCIAZIONI ITALIANE PRESENTI NEL PRINCIPATO.
MANTENERE STRETTE RELAZIONI CON LE AUTORITÀ MONEGASCHE E CON QUELLE ITALIANE.
RICCARDO ARVATI
GIAMPAOLO BERNINI
LUCIANO GARZELLI
FEDERICO LIMITI
ALESSANDRO DALMASSO
GIUSEPPE SARNO
MARIA SONCINI ZERILLI
MARIMÒ
CARLO ZANINI
FILIPPO di SAMBUY
GIOVANNI DE CHIARA
ANTONIO AWANA-GANA
COSTANTINI PICARDI
FRANCESCO MARIA
PEZZANA CAPRANICA
DEL GRILLO
LAURA TRIMARCHI
RAFFAELLA OLIVIERI
MORABITO
GIOVANNI PAOLO
PICCINELLI
NICCOLÒ CAISSOTTI
DI CHIUSANO
NOI per VOI
38
39
NOW OPEN AT
SAINT PETERSBURG
M O N A C O
I T A L I A
F R A N C E
R O S S I Y A