A tavola con la Fata delle Dolomiti
Transcript
A tavola con la Fata delle Dolomiti
A tavola con la Fata delle Dolomiti 16-21/03/2014 ristorante Malga Panna ristorante Tyrol ristorante Fuciade ristorante Foresta Ristora Moena Ristora Moena A tavola con la fata delle Dolomiti A tavola con la Fata delle Dolomiti Ladin tastes from Val di Fassa Sapori serali alla corte della cucina ladina di Fassa The renown food festival “A cena con Re Laurino” organized by the Malga Panna, Fuciade, Tyrol and Foresta restaurants has changed name to “A tavola con la fata delle Dolomiti”, but still remains a must-do experience for food lovers. The chefs Paolo Donei, Sergio and Martino Rossi, Michelangelo Croce, Riccardo Schacher and Massimo Sommariva creatively reinterpret the tastes of the traditional cuisine for their guests with passion, innovation and a focus on local ingredients. This event takes place periodically and renews itself every year with different dishes and updated menus. This winter “A tavola con la fata delle Dolomiti” awaits you from 16th to 21st March. Don’t miss the chance to taste classy modern Ladin cuisine accompanied by fine wines and warm hospitality! Dopo anni di ospitalità serale offerta ai propri ospiti con il nome “A cena con Re Laurino” da parte dei ristoranti Malga Panna, Fuciade, Tyrol e Foresta, la prestigiosa rassegna culinaria cambia nome ma non la sostanza e la qualità dei sapori elaborati. La magia che ricorda gli incantesimi e le meraviglie profuse da abili mani artigiane e pananti, è ora racchiusa nel nome che evoca un leggendario Re ed un’altra misteriosa ed affascinante Fata. “C’era una volta un Re che vagava sognante nel bosco di Fassa alla ricerca della sua Fata buona...” cosi potrebbe suonare l’input della nuova avventura a tavola che gli chef Paolo Donei, Sergio e Martino Rossi, Michelangelo Croce, Riccardo Schacher e Massimo Sommariva intendono promuovere ed offrire ai loro ospiti dal 16 al 21 marzo 2014. L’evento avrà carattere periodico e ogni anno si presenterà al pubblico con qualche novità, nuovi piatti e nuovi sapori scoperti o riscoperti tra tradizione, innovazione, idee in movimento, fantasia e creatività. La storica cordata dei 4 amici/Chef, riparte dunque con slancio ed entusiasmo verso un’ennesima sfida e un’ennesima, consolidata sicurezza: che la qualità e la passione sanno fare la differenza in cucina, a tavola e nel variegato mondo turistico dove l’offerta è ormai varia e diversificata e dove anche solo il gesto di un Re e un pizzico di sapore di Fata, possono elevare gusto e ospitalità, i buoni ritorni e le buone scoperte da parte di amici e di ospiti che ogni anno passano e tornano nel giro dei 4 ristoranti. Dunque, - A tavola con la Fata delle Dolomiti - a marzo 2014, dal 16 al 21, nuovo nome, nuove meraviglie, sapori e cucina di classe nella corte di sua Maestà Cucina Ladina di Fassa. (At Dinner with the Fairy of the Dolomites) La leggenda del Re sulla tavola della Fata Ristora Moena MOENA Ristorante Foresta Torrente Avisio Passo San Pellegrino Piaz de Ramon Ristorante Tyrol Ristorante Fuciade Torrente Avisio Passo Sella - Pordoi - Canazei Strada de la Comunità de Fiem Strada de Sèn Pelegrin Bolzano - Trento - A22 Strada de Sort Ristorante Malga Panna RISTORANTE Malga Panna tel. 0462 573489 www.malgapanna.it • [email protected] Carpaccio e battuta di cervo, stracciatella di latte e chips di topinambur Tortelli di melanzane, brodo alla radice di rafano, code di gambero arrosto e olio extravergine del Garda Riso, pollo alla brace e tartara di pomodoro fresco Maialino caramellato, schiacciata di patate affumicate e olio alla cenere di cipolla Formaggio nostrano della val di Fassa Cher de Fasha Bolla di yogurt, uva di Teroldego passita, noci e mele golden Venison carpaccio (thinly sliced raw meat) and mince, milk stracciatella soup and Jerusalem artichoke chips Aubergine tortelli, horseradish broth, roasted prawn tails and extra virgin olive oil from the Garda Lake Rice, roasted chicken and fresh tomato tartare Caramelized porker, smoked potato schiacciata and oil flavoured with onion ashes Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa) Yoghurt bubble, Teroldego raisins, walnuts and Golden apples Cimbrus Brut '08 : Nicolodi Kerner Praepositus '12 : Abbazia di Novacella Pinot Nero Hausmannhof '10 : Haderburg Riesling 10 vendemmie : s.a. Pelz E 60,00 È gradita la prenotazione SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060 IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING (+39) 3475101060 RISTORANTE Tyrol tel. 0462 573760 www.posthotelmoena.it • [email protected] Insalata di patate con piovra bianca, lardo croccante e olio al timo Zuppetta d’orzo con cozze affogate e crostini piccanti Gnocchetti di patate, prosciutto di Praga e asparagi “Grestel” di vitello del “Mas” con carciofi e crema leggera all’aglio Formaggio nostrano della val di Fassa Cher de Fasha Frollino al cioccolato, mascarpone cremoso e composta di frutti di bosco Potato salad with white octopus, crispy lard and thyme-flavoured oil Barley soup with mussels and spicy, crunchy croutons Little potato gnocchi, Praga ham and asparagus Veal “Grestel” à la“Mas” with artichokes and light garlic cream Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa) Chocolate shortbread with creamy mascarpone cheese and wild berry preserve Vernazza Belle ‘11 : Pravis Gewurztraminer Obermairlhof ‘11 : Haderburg Pinot Nero ‘12 : Abbazia di Novacella Castel Beseno Moscato Giallo ‘12 : Salizzoni E 49,00 È gradita la prenotazione SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060 IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING (+39) 3475101060 RISTORANTE Fuciade tel. 0462 574281 www.fuciade.it - [email protected] Coniglio al sesamo, cavolo cappuccio e fritto di carote Fagottino alle erbette, patate, crema al thè e uovo morbido Tagliolini al cacao, ragù di selvaggina e asparagi Bavetta di manzo, Vezzena e lamponi Formaggio nostrano della val di Fassa Cher de Fasha Krapfen alla crema, fragoline e indivia caramellata Rabbit with sesame, cabbage and deep-fried carrots Dumpling with beet tops, potatoes, tea cream and soft egg Cocoa tagliolini with minced game sauce and asparagus Beef bavette (skirt steak) with Vezzena cheese and raspberries Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa) Cream doughnut with wild strawberries and candy endive Nosiola Arlecchino ‘11 : Zeni Veltliner Praepositus ‘11 : Abbazia di Novacella Erah ‘09 : Haderburg Moscato Rosa ‘11 : Zeni E 52,00 È gradita la prenotazione SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060 IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING (+39) 3475101060 Agritur el Mas ...qualcosa di speciale per voi... Strada Saslonch 38035 MOENA (TN) cell. 333 6233471 [email protected] www.agriturelmas.it Recuperiamo il valore del tempo... L’alternarsi delle stagioni... La maturazione... La raccolta manuale delle materie prime... L’infusione in una grande Grappa Trentina... Via Costa, 32 | PANCHIÀ | Cell. 342 0280053 | www.grappalones.it | [email protected] RISTORANTE Foresta tel. 0462 573260 www.hotelforesta.it - [email protected] Finferli, zucca e tartare di carne salada con dadolada di pan brioches Latte, patate della val di Gresta e tramezzino alla trota Astro fumè Trofie, mele caramellate e speck croccante Filetto di cervo, ribes rosso e ginepro con canederlotti alle erbette Formaggio nostrano della val di Fassa Cher de Fasha Charlotte all’arancia, gelatina agli agrumi e coulis di lamponi Finferli mushrooms, pumpkin and carne salada tartare with diced brioche bread Milk, potatoes from Val di Gresta and smoked Astro trout sandwich Trofie pasta , candy apples and crispy speck Venison fillet; cranberries and juniper with beet top canederlotti (traditional bread balls) Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa) Orange charlotte, citrus fruit jelly and raspberry coulis Massenza Belle ‘12 : Francesco Poli Sylvaner Praepositus ‘12 : Abbazia di Novacella Pinot Nero Vigneto Ventrat ‘10 : Vallarom Perkeo ‘08 : Haderburg E 49,00 È gradita la prenotazione SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060 IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING (+39) 3475101060 L’AFFIDABILITÀ CHE SOLO UN SOLIDO LAVORO DI GRUPPO PUÒ DARTI Strategia di comunicazione Design, creatività e stampa Siti web piazza pasquai 27 cavalese tel. 0462 230018 [email protected] www.areagrafica.tn.it WWW.LIVIOSPORT.IT [email protected] LIVIO MAIN SHOP - FASHION - SKI SNOWBOARD - SKI RENT MOENA Piaz de Sotegrava, 9 teL. 0462 573368 NAPAPIJRI STORE MOENA Piaz de Sotegrava, 16 teL. 0462 573937 SHOP + SKI RENT SAN PELLEGRINO Seggiovia Costabella tel. 0462 564021 SOFT SHOP LUSIA Telecabina Valbona tel. 0462573348 CASEIFICIO SOCIALE VAL DI FASSA Sede: Strada Dolomites, 233 - Pera di Fassa (TN) Punti vendita: Strada Dolomites, 233 - Pera di Fassa (TN) Piaz G. Marconi, 4 - Canazei (TN) Streda de Pent de Sera, 17 - Campitello di Fassa (TN) Tel. 0462 764076 - Fax 0462 764076