A tavola con la Fata delle Dolomiti

Transcript

A tavola con la Fata delle Dolomiti
A tavola con
la Fata delle
Dolomiti
16-21/03/2014
ristorante Malga Panna
ristorante Tyrol
ristorante Fuciade
ristorante Foresta
Ristora Moena
Ristora Moena
A tavola con la fata delle Dolomiti
A tavola con la Fata delle Dolomiti
Ladin tastes from Val di Fassa
Sapori serali alla corte della cucina ladina di Fassa
The renown food festival “A cena con Re Laurino” organized
by the Malga Panna, Fuciade, Tyrol and Foresta restaurants
has changed name to “A tavola con la fata delle Dolomiti”,
but still remains a must-do experience for food lovers. The
chefs Paolo Donei, Sergio and Martino Rossi, Michelangelo
Croce, Riccardo Schacher and Massimo Sommariva creatively
reinterpret the tastes of the traditional cuisine for their guests
with passion, innovation and a focus on local ingredients. This
event takes place periodically and renews itself every year
with different dishes and updated menus. This winter “A tavola
con la fata delle Dolomiti” awaits you from 16th to 21st March.
Don’t miss the chance to taste classy modern Ladin cuisine
accompanied by fine wines and warm hospitality!
Dopo anni di ospitalità serale offerta ai propri ospiti con il nome
“A cena con Re Laurino” da parte dei ristoranti Malga Panna,
Fuciade, Tyrol e Foresta, la prestigiosa rassegna culinaria
cambia nome ma non la sostanza e la qualità dei sapori
elaborati. La magia che ricorda gli incantesimi e le meraviglie
profuse da abili mani artigiane e pananti, è ora racchiusa nel
nome che evoca un leggendario Re ed un’altra misteriosa ed
affascinante Fata. “C’era una volta un Re che vagava sognante
nel bosco di Fassa alla ricerca della sua Fata buona...” cosi
potrebbe suonare l’input della nuova avventura a tavola che
gli chef Paolo Donei, Sergio e Martino Rossi, Michelangelo
Croce, Riccardo Schacher e Massimo Sommariva intendono
promuovere ed offrire ai loro ospiti dal 16 al 21 marzo 2014.
L’evento avrà carattere periodico e ogni anno si presenterà
al pubblico con qualche novità, nuovi piatti e nuovi sapori
scoperti o riscoperti tra tradizione, innovazione, idee in
movimento, fantasia e creatività.
La storica cordata dei 4 amici/Chef, riparte dunque con slancio
ed entusiasmo verso un’ennesima sfida e un’ennesima,
consolidata sicurezza: che la qualità e la passione sanno fare
la differenza in cucina, a tavola e nel variegato mondo turistico
dove l’offerta è ormai varia e diversificata e dove anche solo il
gesto di un Re e un pizzico di sapore di Fata, possono elevare
gusto e ospitalità, i buoni ritorni e le buone scoperte da parte
di amici e di ospiti che ogni anno passano e tornano nel giro
dei 4 ristoranti. Dunque, - A tavola con la Fata delle Dolomiti
- a marzo 2014, dal 16 al 21, nuovo nome, nuove meraviglie,
sapori e cucina di classe nella corte di sua Maestà Cucina
Ladina di Fassa.
(At Dinner with the Fairy of the Dolomites)
La leggenda del Re sulla tavola della Fata
Ristora Moena
MOENA
Ristorante Foresta
Torrente Avisio
Passo San Pellegrino
Piaz de Ramon
Ristorante Tyrol
Ristorante Fuciade
Torrente Avisio
Passo Sella - Pordoi - Canazei
Strada de la Comunità de Fiem
Strada de Sèn Pelegrin
Bolzano - Trento - A22
Strada de Sort
Ristorante Malga Panna
RISTORANTE
Malga Panna
tel. 0462 573489
www.malgapanna.it • [email protected]
Carpaccio e battuta di cervo,
stracciatella di latte e chips di topinambur
Tortelli di melanzane, brodo alla radice di rafano,
code di gambero arrosto e olio extravergine del Garda
Riso, pollo alla brace e tartara di pomodoro fresco
Maialino caramellato, schiacciata di patate affumicate
e olio alla cenere di cipolla
Formaggio nostrano della val di Fassa
Cher de Fasha
Bolla di yogurt, uva di Teroldego passita, noci e mele golden
Venison carpaccio (thinly sliced raw meat) and mince,
milk stracciatella soup and Jerusalem artichoke chips
Aubergine tortelli, horseradish broth, roasted prawn tails
and extra virgin olive oil from the Garda Lake
Rice, roasted chicken and fresh tomato tartare
Caramelized porker, smoked potato schiacciata
and oil flavoured with onion ashes
Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa)
Yoghurt bubble, Teroldego raisins,
walnuts and Golden apples
Cimbrus Brut '08 : Nicolodi
Kerner Praepositus '12 : Abbazia di Novacella
Pinot Nero Hausmannhof '10 : Haderburg
Riesling 10 vendemmie : s.a. Pelz
E 60,00 È gradita la prenotazione
SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ
TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060
IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE
BY CALLING (+39) 3475101060
RISTORANTE
Tyrol
tel. 0462 573760
www.posthotelmoena.it • [email protected]
Insalata di patate con piovra bianca,
lardo croccante e olio al timo
Zuppetta d’orzo con cozze affogate e crostini piccanti
Gnocchetti di patate, prosciutto di Praga e asparagi
“Grestel” di vitello del “Mas”
con carciofi e crema leggera all’aglio
Formaggio nostrano della val di Fassa
Cher de Fasha
Frollino al cioccolato, mascarpone cremoso
e composta di frutti di bosco
Potato salad with white octopus,
crispy lard and thyme-flavoured oil
Barley soup with mussels and spicy, crunchy croutons
Little potato gnocchi, Praga ham and asparagus
Veal “Grestel” à la“Mas” with artichokes
and light garlic cream
Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa)
Chocolate shortbread with
creamy mascarpone cheese
and wild berry preserve
Vernazza Belle ‘11 : Pravis
Gewurztraminer Obermairlhof ‘11 : Haderburg
Pinot Nero ‘12 : Abbazia di Novacella
Castel Beseno Moscato Giallo ‘12 : Salizzoni
E 49,00 È gradita la prenotazione
SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ
TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060
IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE
BY CALLING (+39) 3475101060
RISTORANTE
Fuciade
tel. 0462 574281
www.fuciade.it - [email protected]
Coniglio al sesamo,
cavolo cappuccio e fritto di carote
Fagottino alle erbette,
patate, crema al thè e uovo morbido
Tagliolini al cacao, ragù di selvaggina e asparagi
Bavetta di manzo, Vezzena e lamponi
Formaggio nostrano della val di Fassa
Cher de Fasha
Krapfen alla crema, fragoline e indivia caramellata
Rabbit with sesame, cabbage and deep-fried carrots
Dumpling with beet tops, potatoes,
tea cream and soft egg
Cocoa tagliolini with minced game sauce and asparagus
Beef bavette (skirt steak) with Vezzena cheese
and raspberries
Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa)
Cream doughnut with wild strawberries
and candy endive
Nosiola Arlecchino ‘11 : Zeni
Veltliner Praepositus ‘11 : Abbazia di Novacella
Erah ‘09 : Haderburg
Moscato Rosa ‘11 : Zeni
E 52,00 È gradita la prenotazione
SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ
TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060
IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE
BY CALLING (+39) 3475101060
Agritur
el Mas
...qualcosa di
speciale
per voi...
Strada Saslonch
38035 MOENA (TN)
cell. 333 6233471
[email protected]
www.agriturelmas.it
Recuperiamo il valore del tempo...
L’alternarsi delle stagioni... La maturazione...
La raccolta manuale delle materie prime...
L’infusione in una grande Grappa Trentina...
Via Costa, 32 | PANCHIÀ | Cell. 342 0280053 | www.grappalones.it | [email protected]
RISTORANTE
Foresta
tel. 0462 573260
www.hotelforesta.it - [email protected]
Finferli, zucca e tartare di carne salada
con dadolada di pan brioches
Latte, patate della val di Gresta
e tramezzino alla trota Astro fumè
Trofie, mele caramellate e speck croccante
Filetto di cervo, ribes rosso e ginepro
con canederlotti alle erbette
Formaggio nostrano della val di Fassa
Cher de Fasha
Charlotte all’arancia, gelatina agli agrumi e coulis di lamponi
Finferli mushrooms, pumpkin and carne salada tartare
with diced brioche bread
Milk, potatoes from Val di Gresta
and smoked Astro trout sandwich
Trofie pasta , candy apples and crispy speck
Venison fillet; cranberries and juniper
with beet top canederlotti (traditional bread balls)
Cher de Fascia (local cheese from Val di Fassa)
Orange charlotte, citrus fruit jelly
and raspberry coulis
Massenza Belle ‘12 : Francesco Poli
Sylvaner Praepositus ‘12 : Abbazia di Novacella
Pinot Nero Vigneto Ventrat ‘10 : Vallarom
Perkeo ‘08 : Haderburg
E 49,00 È gradita la prenotazione
SE NECESSARIO PER LA VOSTRA TRANQUILLITÀ
TI PORTO IO È DISPONIBILE AL 347.5101060
IF NEEDED, A PAYING TAXI SERVICE IS AVAILABLE
BY CALLING (+39) 3475101060
L’AFFIDABILITÀ
CHE SOLO UN SOLIDO
LAVORO DI GRUPPO
PUÒ DARTI
Strategia di comunicazione
Design, creatività e stampa
Siti web
piazza pasquai 27 cavalese
tel. 0462 230018
[email protected]
www.areagrafica.tn.it
WWW.LIVIOSPORT.IT
[email protected]
LIVIO
MAIN SHOP - FASHION - SKI
SNOWBOARD - SKI RENT
MOENA
Piaz de Sotegrava, 9
teL. 0462 573368
NAPAPIJRI STORE
MOENA
Piaz de Sotegrava, 16
teL. 0462 573937
SHOP + SKI RENT
SAN PELLEGRINO
Seggiovia Costabella
tel. 0462 564021
SOFT SHOP
LUSIA
Telecabina Valbona
tel. 0462573348
CASEIFICIO SOCIALE VAL DI FASSA
Sede: Strada Dolomites, 233 - Pera di Fassa (TN)
Punti vendita: Strada Dolomites, 233 - Pera di Fassa (TN)
Piaz G. Marconi, 4 - Canazei (TN)
Streda de Pent de Sera, 17 - Campitello di Fassa (TN)
Tel. 0462 764076 - Fax 0462 764076