Norme generali per l`accesso al centro wellness, palestra e area
Transcript
Norme generali per l`accesso al centro wellness, palestra e area
Norme generali per l’accesso al centro wellness, palestra e area umida, (di seguito denominato “Struttura”). General rules and regulations for use of the Wellness Centre, Gym and Humid area (hereinafter “Centre”). ********** La Struttura è aperta al pubblico dalle ore 13.30 alle ore 19.30. The Centre is open from h. 13.30 a.m. to h. 19.30 p.m. Per assicurare un piacevole relax a tutti, chiediamo cortesemente a ogni ospite di mantenere un moderato silenzio e di spegnere cellulari e altre apparecchiature elettroniche che possano disturbare la quiete comune. To assure a pleasant relax to everybody, we kindly ask everyone, to keep silent and to turn off mobile phones and other equipments, that could disturb other guests. Consigliamo caldamente di eseguire la prenotazione del trattamento il prima possibile, in modo da ottenere data e durata preferita dal cliente. We kindly suggest to book appointments as soon as possible, so that you could obtain your favourite time. Chiediamo di arrivare con almeno 15 minuti di anticipo in modo da non sovrapporre gli orari degli appuntamenti successivi. We kindly ask to come at least 15 minutes in advance, so that we could organize appointments at best. E’ richiesto un preavviso di almeno 2 ore per la disdetta del trattamento in modo da non venire addebitato. It's required an advance notice of 2 hours to cancel the booking of beauty treatments, so that we don't surcharge it. E’ vietato l’utilizzo della Struttura ai minori di 16 anni, e a quanti siano affetti da peculiari patologie, ovvero non godano di sana e robusta costituzione. Use of the Centre is not permitted to those under 16 years of age, to those with certain illnesses or to those with delicate health. E’ consentito l’accesso ai maggiori di 16 anni (ma minori di 18) solo se accompagnati e previa sottoscrizione della dichiarazione di assunzione di responsabilità da parte di coloro che li accompagnano. Access is permitted to those under 18 (but over 16) if accompanied by an adult. A declaration of responsibility must be signed by the accompanying adult. All'interno dell'area Umida è possibile trovare persone nude. Inside the Wellness area it's possible to find nude people. E’ vietato fumare, introdurre animali e contenitori di vetro nella Struttura. Smoking is not allowed. No pets are allowed. Absolutely no glass containers are allowed in the Centre. E’ vietato l’accesso nella Struttura a chi abbia assunto medicinali, alcolici o droghe. Do not exercise if you have consumed alcohol, drugs or medication. - 1 - L’albergo è espressamente esonerato da ogni responsabilità in caso di furti e/o danneggiamenti ai beni introdotti nella Struttura dai clienti, nonché per incidenti e/o infortuni subiti dai clienti nell’utilizzo delle attrezzature e dei servizi della Struttura. All persons using the Centre do so at their own risk and sole responsibility. The Hotel accepts no liability for theft and/or any loss of the goods brought inside the Centre, e.g. articles of clothing, valuables, etc., as well as for injuries and/or incidents as a consequence of the Centre facilities. Prima di accedere alla Struttura, è necessario che i clienti avvertano il personale addetto nel caso in cui abbiano sofferto in passato o soffrano attualmente di: • Problemi cardiovascolari • Traumi articolari • Lesioni tendinee o muscolari • Patologie della colonna vertebrale (lombosciatalgie, discopatie, scoliosi, artrosi, cervicale, ecc.) • patologie cutanee o allergie • di non aver subito operazioni recentemente Before using the equipment, clients must advise a member of staff if they have ever suffered in the past or are currently suffering from: • • • • • • Cardiovascular problems Damage to Limbs Lesions to Tendons or Muscles Conditions of the Spinal Column (Lumbago/Sciatica , slipped disc, scoliosis, arthritis, neck pain etc.) Skin pathology or allergies not have suffered recently a surgical operation E’ necessario sospendere qualunque tipo di lavoro, muscolare o cardiovascolare, ed avvisare immediatamente il personale addetto, nel caso si avvertano i seguenti sintomi: • Dolore muscolare • Mal di testa, senso di stordimento, vertigini, ronzii • Difficoltà respiratorie • Eccessivo affaticamento cardiaco Stop whatever work-out you are following, whether cardiovascular or muscular and immediately inform a member of staff, if you notice the following symptoms:• Muscular pain • Headache, drowsiness, dizziness or ringing noises in the ears • Difficulty breathing • Heart stress - 2 - COGNOME _________________________________ NOME ________________________ VIA _____________________________________________________________ N°_______ CAP__________ CITTA’__________________________________________PROV. ______ E-MAIL ___________________________________________________________________ Il/la sottoscritto/a dichiara di aver preso attenta visione di tutte le norme per l’utilizzo delle attrezzature sportive e di godere di sana e robusta costituzione fisica. DOLCE VITA SPA&WELLNESS non sarà in alcun modo responsabile per ogni e qualsiasi danno alla persona e/o alle cose, derivante o comunque connesso all’utilizzo delle attrezzature sportive. Il sottoscritto esonera sin d’ora DOLCE VITA SPA&WELLNESS da qualsivoglia responsabilità derivante dall’utilizzo delle attrezzature sportive. In fede The undersigned states that they have read and understood all rules and regulations for the use of the sports equipment and hereby declares to be in good health. DolceVita Spa&Wellness will not be held responsible in any way for injury to persons and/or damage to property or belongings due to or in any way connected with the use of sports equipment. The undersigned hereby releases DolceVita Spa&Wellness from any liability pertaining to the use of the sports equipment. Signed - 3 -