motore ar/fp motor - Dana Brevini Fluid Power

Transcript

motore ar/fp motor - Dana Brevini Fluid Power
Cod. 06-0032-A02
MOTORE AR/FP MOTOR
MANUALE DI USO
E MANUTENZIONE
SERVICE MANUAL
R
orbital
Pag. 2/14
R
orbital
INDICE / SUMMARY
PAR.
PAG.
1. DISTINTA BASE MOTORE / MOTORE PART LIST ______________________________________________
4
2. ESPLOSO MOTORE / MOTOR EXPLODED VIEW _______________________________________________
6
3. MANUALE OPERATORE MOTORE / MOTORE OPERATOR MANUAL ______________________________
7
4. COPPIE DI SERRAGGIO / TIGHTENING TORQUE _____________________________________________
8
5. MONTAGGIO MOTORE / MOTOR ASSEMBLING PROCEDURE ___________________________________
8
Pag. 3/14
R
orbital
DISTINTA MOTORE AR/FP MOTOR PART LIST
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
1
CORPO MOTORE
MOTOR CASING
1
2
ALBERO C25
SHAFT C25
1
2
ALBERO C25.4
SHAFT C25.4
1
2
ALBERO SD25
SHAFT SD25
1
2
ALBERO S25
SHAFT S25
1
3
SEMIGIUNTO L=117.5
L=117.5 DOG-BONE COUPLING
1
AR/FP 50
3
SEMIGIUNTO L=122
L=122 DOG-BONE COUPLING
1
AR/FP 80
3
SEMIGIUNTO L=123.5
L=123.5 DOG-BONE COUPLING
3
SEMIGIUNTO L=130.5
L=130.5 DOG-BONE COUPLING
1
AR/FP 130
3
SEMIGIUNTO L=136.7
L=136.7 DOG-BONE COUPLING
1
AR/FP 160
3
SEMIGIUNTO L=143.7
L=143.7 DOG-BONE COUPLING
1
AR/FP 200
3
SEMIGIUNTO L=151.5
L=151.5 DOG-BONE COUPLING
1
AR/FP 250
3
SEMIGIUNTO L=163
L=163 DOG-BONE COUPLING
AR/FP 315
3
SEMIGIUNTO L=175
L=175 DOG-BONE COUPLING
AR/FP 400
4
GIUNTO DI TRASCINAMENTO
COUPLING
1
5
COLLETTORE
MANIFOLD
1
6
DISTRIBUTORE FISSO
FIXED VALVE PLATE
1
7
DISTRIBUTORE ROTANTE
ROTATING VALVE PLATE
1
8
GUARNIZIONE O-RING 1.78x94.97 (2-44)
SEAL O-RING 1.78x94.97 (2-44)
1
9
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
MOTOR DATA PLATE
1
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=9
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=9
1
AR/FP 50
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=14
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=14
1
AR/FP 80
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=17.4
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=17.4
1
AR/FP 100
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=21.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=21.8
1
AR/FP 130
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=27.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=27.8
1
AR/FP 160
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=34.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=34.8
1
AR/FP 200
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=43.5
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=43.5
1
AR/FP 250
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=54.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=54.8
1
AR/FP 315
10
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=68.38
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=68.38
1
AR/FP 400
11
PASTIGLIA H=2
SPACER H=2
1
AR/FP 50-80-130
160-200-250-315
11
PASTIGLIA H=4
SPACER H=4
1
AR/FP 100-400
12
ANELLO ELASTICO DI COMPENSAZIONE
SPRING RING
1
14
COPERCHIO PORTATENUTA
FRONT COVER
1
15
TAPPO TCEI M10x1 DIN 908
PLUG TCEI M10x1 DIN 908
1
16
TAPPO IN PLASTICA G 1/2"
PLASTIC PLUG G 1/2"
2
17
SPINA ELASTICA UNI 6873-5x10
SPRING PIN UNI 6873-5x10
1
18
SFERA D=4.762
BALL D=4.762
2
Pag. 4/14
Q.TY
NOTE
AR/FP 100
R
orbital
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Q.TY
NOTE
19
RONDELLA IN RAME RICOTTA 10.2x16x1.5
COPPER WASHER 10.2x16x1.5
1
20
GUARNIZIONE O-RING 91.7x1.78 (4470)
SEAL O-RING 91.7x1.78 (4470)
1
21
GUARNIZIONE O-RING 2.62x56.82 (2-140)
O-RING 36.27x1.78 (200-517)
1
22
GUARNIZIONE O-RING 52x1.78
SEAL O-RING 52x1.78
1
23
GUARNIZIONE O-RING 1.78x36.27 (200517)
SEAL O-RING 1.78x36.27 (200-517)
1
24
GUARNIZIONE R-O-RING 3.53x29.74 (2217) PRP-1588
SEAL R-O-RING 3.53x29.74 (2-217) PRP-1588
1
25
CUSCINETTO A SFERE 6007 (35x62x14)
ALL BEARING 6007 (35x62x14)
2
27
LINGUETTA A 1/4"x1/4"x1 1/4"
KEY A 1/4"x1/4"x1 1/4"
1
C25.4
27
LINGUETTA A 8x7x30 UNI 6604
KEY A 8x7x30 UNI 6604
1
C25
28
ANELLO ELASTICO PER FORO D=62 UNI
7137-62
SPRING RING FOR HOLE D=62 UNI 7137-62
1
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x50-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x50-12.9
7
AR/FP 50
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x55-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x55-12.9
7
AR/FP 80
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x60-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x60-12.9
7
AR/FP 100
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x65-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x65-12.9
7
AR/FP 130
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x70-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x70-12.9
7
AR/FP 160
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x75-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x75-12.9
7
AR/FP 200
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x85-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x85-12.9
7
AR/FP 250
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x95-12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x95-12.9
7
AR/FP 315
29
VITE TCEI UNI 5931 M8x110 SPEC. 12K
SCREW TCEI UNI 5931 M8x110 SPEC. 12K
7
AR/FP 400
31
RIVETTO A STRAPPO
RIVET
2
34
CORPO FRENO
BRAKE CASING
1
35
PATTINO DI TRASCINAMENTO
DRAGGING SHOE
1
36
ALBERO TRASCINAMENTO LAMELLE
BRAKE DISCS SHAFT
1
37
DISCO DI FRIZIONE
BRAKE DISC
1
40
PISTONE FRENO
BRAKE PISTON
1
41
COPERCHIO CORPO FRENO
BRAKE CASING COVER
1
42
MOLLA COMANDO FRENO ESTERNA
BRAKE CONTROL EXTERNAL SPRING
7
43
ASTUCCIO A RULLINI HK 4016
NEEDLE BEARING HK 4016
1
44
LAMELLA HOERBIGER X6074-S4 54.4-35.5HOERBIGER DISC X6074-S4 54.4-35.5-1.5
1.5
1
45
MOLLA COMANDO FRENO INTERNA
BRAKE CONTROL INTERNAL SPRING
7
46
CISCINETTO A SFERE 6001 (12x28x8)
BALL BEARING 6001 (12x28x8)
1
48
GUARNIZIONE O-RING 82.14x3.53 (2-236)
SEAL O-RING 82.14x3.53 (2-236)
1
49
GUARNIZIONE O-RING 2.62x56.82 (2-140)
SEAL O-RING 2.62x56.82 (2-140)
1
50
ANELLO PARAPOLVERE 28x35x4
DUST COVER 28x35x4
1
51
GUARNIZIONE O-RING 1.78x91.7
SEAL O-RING 1.78x91.7
2
ALTRE
CILINDRATE
51
GUARNIZIONE O-RING 1.78x88.62 (2-43)
SEAL O-RING 1.78x88.62 (2-43)
2
AR/FP 315-400
52
RONDELLA DI TENUTA D=8.5
SEALIN WASHER D=8.5
11
Pag. 5/14
R
orbital
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
53
VITE TCEI UNI 5931 M8x30 - 12.9
SCREW TCEI UNI 5931 M8x30 - 12.9
4
54
TAPPO IN PLASTICA G1/4"
PLASTIC PLUG G1/4"
1
55
RONDELLA IN RAME RICOTTA 13x19x1.5
SOFT COPPER WASHER 13x19x1.5
1
56
TAPPO TCEI G1/4" - 8.8
PLUG TCEI G 1/4" - 8.8
1
ESPLOSO MOTORE AR/FP MOTOR EXPLODED WIEW
Pag. 6/14
Q.TY
NOTE
R
orbital
MANUALE OPERATORE MOTORE AR/FP MOTOR OPERATOR MANUAL
Pag. 7/14
R
orbital
COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE AR/FP MOTOR TIGHTENING TORQUE
Cilindrata motore
Motor Displacement
Lunghezza viti
Screws lenght
(mm)
Coppia di serraggio
Tightening torque
(daNm)
Viti / Screws
50 cc
80 cc
100 cc
130 cc
160 cc
200 cc
250 cc
315 cc
400 cc
M8x50
M8x55
M8x60
M8x65
M8x70
M8x75
M8x85
M8x95
M8x110
3
3.4
3.4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
PROCEDURE DI MONTAGGIO MOTORE AR/FP MOTOR MOUNTING PROCEDURE
La seguente procedura può essere portata a termine
solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente
sgrassante.
Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e
ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante
filtrato di densità media.
The following procedure requires a careful cleaning and
degreasing of all the parts before starting to reassemble
the unit.
A properly cleaned bench with a vice (with aluminium
alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil
and filtered grease must be available.
1. Montare sull'albero (2) cuscinetti a
1. Using a press, mount the ball bea-
sfere (25) nelle apposite sedi, sino a
battuta, possibilmente con l'ausilio di
una pressa.
rings (25) on the shaft (2)
2. Montare nelle apposite sedi del corpo (1) le guarnizioni O-Ring (22) e (23).
2. Install O-Rings (22) and (23) in their
grooves in casing (1).
Pag. 8/14
R
orbital
3. Inserire l'albero (2), con i cuscinetti
montati, nel foro del corpo motore (1)
dalla parte della flangia, sino a battuta,
possibilmente con l'ausilio di una pressa.
3. With the casing (1) positioned as
shown, using a press, install the shaft
assembly into the casing itself.
4. Inserire le guarnizioni O-Ring (21) e
4. Fit O-Rings (21) and (24) in their gro-
(24) nelle apposite sedi del coperchio
porta tenuta (14).
oves in seal cover (14).
5. Infilare il coperchio (21) nell'albero nel
5. Fit cover (21) over the shaft (2) and
push it down into the casing.
ATTENTION: (cylindrical shafts only): In
order to prevent damage to the O-Ring,
protect key groove's edges with a thin
sheet of paper. Fit the circlip (24) into its
seat in the casing (1). Press down the
cover (14) to allow it to be fitted.
suo alloggiamento nella flangia.
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione, nel caso di alberi cilindrici, a
non incidere la guarnizione nella fase di
passaggio sopra la cava della linguetta
dell'albero. E' consigliabile proteggerne i
bordi con un foglio di carta molto sottile.
Inserire l'anello elastico (24) nell'apposita
sede della flangia del corpo motore (1),
premendo bene sino a battuta il coperchio (14).
6. Inserire la spina (17) nell'apposito foro
6. Insert pin (17) into its seat in the fixed
del distributore fisso (6) battendola leggermente con un martello in plastica.
Inserire l'anello elastico di compensazione (12) nel cordolo del distributore fisso
(6).
distributor (6), lightly tapping into place
using a plastic hammer. Set the spring
compensation ring (12) in this housing on
the fixed distributor (6).
Pag. 9/14
R
orbital
7. Capovolgere il tutto con l'albero rivolto
7. Line up pin (17) on the fixed distributor
in basso e bloccarlo in una morsa sul centraggio della flangia, in modo da avere i 2
fori filettati di alimentazione verso di sè.
Posizionare il distributore fisso (6) così preparato facendo sì che la spina (17) si situi
nella piccola tacca ricavata di fusione nel
foro del corpo (1) e battere con un martello
in plastica sino a quando l'anello elastico
(12) non risulta precaricato. Inserire nel
foro centrale l'eventuale pastiglia (11). Inserire il giunto trascinatore (4) nel foro del
distributore fisso (6), con due delle sue alette negli appositi intagli dell'albero. Posizionare il distributore rotante (7) facendo
corrispondere i due incavi con e le altre
due alette del giunto trascinatore (4). Premere a fondo con il palmo della mano.
(6) with the notch in the casing (1). Ensure
that the pin enters the notch then tap the
distributor (6) lightly with a plastic hammer,
to preload the spring (13). Insert the SPACER (11). Insert the coupling (4) in the
centre of the fixed distributor (6) and fit it in
the notches in the shaft (2). Fit the rotative
distributor so that it locates on the fins of
the draft coupling (4). Push fully home.
8. Ruotare, con pinze da seeger o cacciavite,
8. Using circlip plier or a screwdriver, turn the
il distributore rotante (7) sino a posizionare i 2
incavi che contengono le alette del particolare
(4) paralleli allo zoccolo del corpo che porta i
2 fori di alimentazione. Avvertenza: un non
corretto posizionamento puo' portare ad irregolare funzionamento del motore.
rotating valve plate (7) until the fins of the
coupling (4) are parallel to the port face of the
casing (1). Warning: incorrect positioning
could result in irregular motor operation.
9. Inserire la guarnizione (20) nell'apposita
9. Fit O-Ring (20) in manifold (5) using gre-
sede del collettore (5) e bloccarla con un
po' di grasso. Alloggiare le 2 sferette (18)
nelle apposite sedi del collettore (5), cianfrinare le stesse contro le sedi e bloccarle
con un po' di grasso.
ase to hold it into its groove. Fit the two
balls (18) into their holes in the manifold
section (5) and punch them against their
seats. Retain using grease.
10. Capovolgere il collettore (5) e posizio-
10. Fit the manifold (5) to the casing (1).
Also check that the seven holes are aligned. Insert the "dog bone" coupling (3).
Ensuring that the balls and O-Ring are not
displaced.
narlo in corrispondenza con i 7 fori di fissaggio del corpo (1). Inserire il giunto scanalato (3). Fare attenzione che non vadano
perse le sfere e le guarnizioni.
Pag. 10/14
R
orbital
11. Montare le guarnizioni (52) sul roller
bloccandole con un pò di grasso. Posizionare il roller sul collettore (5).
11. Fit O-Rings (52) into the grooves in
Roller section, again using grease to retain
them. Fit the Roller section on the manifold
(7).
12. Posizionare il roller sul collettore (5),
con l'ingranaggio interno fatto a stella chiuso verso destra e lo smusso centrale sul
rotore verso il collettore stesso, facendo
corrispondere i fori di fissaggio e accoppiando la scanalatura interna con il giunto.
Avvertenza: non ruotare il roller già ingranato sul giunto (3) pena la sfasatura del
motore;se i fori di fissaggio non sono allineati,sfilare il roller dal giunto e accoppiarlo
nuovamente in una posizione leggermente
diversa ma sempre con il rotore verso destra.
12. Fit the Roller section on the manifold
(5) with inner rotor towards right as the
ports are facing the operator.
Warning: Do not turn the roller when in
mesh with the coupling (3) as this will reverse the motor. If fixing holes are not aligned
take off the roller and fit it again in a slightly
different positon, but always with inner rotor
towards right.
13. Con l’ausilio di una pressa inserire
13. Using a press insert needle bearing
l’astuccio a rullini (43) mandandolo a battuta nella sua sede nel corpo freno (41). Posizionare il corpo freno sul roller (10) centrando le viti (29) nei fori che presentano le
lamature; alloggiare le rondelle (52) nelle
lamature sul corpo freno (41) ed avvitare le
viti (29).
(43) in its seat in brake casing (41). Put the
brake casing on roller section (10) centering
screw (29) in the holes with spot-facing; put
the washer (52) in the grooves on brake
casing (41) and mount the screws (29).
Pag. 11/14
R
orbital
14. Posizionare le sette molle (42) più le
14. Insert the seven springs (42) and (33)
sette molle (33), nelle apposite sedi sul
corpo freno (34). Posizionare la guarnizione (8) nella sua sede sul corpo freno. Alloggiare l'albero trascinamento lamelle
(36) all'interno del corpo freno centrandolo sul pattino di trascinamento (35). Inserire il disco di frizione (37) e la lamella (44)
sull'albero di trascinamento.
in their seats on brake casing (34). Put
the seal (8) in its seat on brake casing. Fit
the brake disc shaft (36) in brake casing
centering it on dragging shoe (35). Insert
the brake disc (37) and disc (44) on brake
disc shaft.
15. Inserire le due guarnizioni (48) e (49),
15. Grease seals (48) and (49) fit them in
opportunamente ingrassate, nelle rispettive sedi sul coperchio freno (41). Applicare
un leggero filo di Loctite 638 sull’anello
esterno del cuscinetto (46) ed inserirlo nel
coperchio freno (41) utilizzando un martello di plastica ed un tampone che agisca
sull’anello esterno del cuscinetto.
their seats on brake cover (41). Apply a bit
of Loctite 638 on the external diameter of
bearing (46) ed insert it in brake cover (41)
using a plastic mallet and a pad that works
on the external ring of bearing.
16. Inserire il pistone freno (40) nel co-
16. Insert the piston (40) in barke cover
perchio (41) utilizzando una pressa manuale.
(41) using a manual press.
Pag. 12/14
R
orbital
17. Capovolgere il coperchio freno ed
17. Overturn brake cover and mount it
assemblarlo sul corpo freno centrando
l'albero porta lamelle (36); in questo
modo il foro G 1/4" laterale presente sul
coperchio deve trovarsi dallo stesso lato
delle bocche di alimentazione del motore. Chiudere con le viti (53) e relative
rondelle (52). Montare la targhetta (9)
con i rivetti (31).
on brake casing centering on brake disc
shaft (36); G1/4" side port should be
turned to the same direction of motor
main ports. Close with screw (53) and
washer (52). Mount the motor data plate
(9) with rivets (31).
18. Montare il tappo in plastica
(16) nella sua sede e i tappi con rondella.
18. Mount the plastic plug (16) on their
sits and plugs with washers.
Pag. 13/14
R
orbital
Informazioni sul prodotto
Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e
altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale.
Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica.
Notice
Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held
responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on
such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice.
S.A.M. Hydraulik S.p.A.
Via Moscova, 10 - 42100 Reggio Emilia (ITALY)
Tel. +39-0522-270511
Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470
e-mail: [email protected]
web-site: http://www.samhydraulik.com
Pag. 14/14