motore ar/fp motor - Dana Brevini Fluid Power
Transcript
motore ar/fp motor - Dana Brevini Fluid Power
Cod. 06-0032-A02 MOTORE AR/FP MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL R orbital Pag. 2/14 R orbital INDICE / SUMMARY PAR. PAG. 1. DISTINTA BASE MOTORE / MOTORE PART LIST ______________________________________________ 4 2. ESPLOSO MOTORE / MOTOR EXPLODED VIEW _______________________________________________ 6 3. MANUALE OPERATORE MOTORE / MOTORE OPERATOR MANUAL ______________________________ 7 4. COPPIE DI SERRAGGIO / TIGHTENING TORQUE _____________________________________________ 8 5. MONTAGGIO MOTORE / MOTOR ASSEMBLING PROCEDURE ___________________________________ 8 Pag. 3/14 R orbital DISTINTA MOTORE AR/FP MOTOR PART LIST POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 CORPO MOTORE MOTOR CASING 1 2 ALBERO C25 SHAFT C25 1 2 ALBERO C25.4 SHAFT C25.4 1 2 ALBERO SD25 SHAFT SD25 1 2 ALBERO S25 SHAFT S25 1 3 SEMIGIUNTO L=117.5 L=117.5 DOG-BONE COUPLING 1 AR/FP 50 3 SEMIGIUNTO L=122 L=122 DOG-BONE COUPLING 1 AR/FP 80 3 SEMIGIUNTO L=123.5 L=123.5 DOG-BONE COUPLING 3 SEMIGIUNTO L=130.5 L=130.5 DOG-BONE COUPLING 1 AR/FP 130 3 SEMIGIUNTO L=136.7 L=136.7 DOG-BONE COUPLING 1 AR/FP 160 3 SEMIGIUNTO L=143.7 L=143.7 DOG-BONE COUPLING 1 AR/FP 200 3 SEMIGIUNTO L=151.5 L=151.5 DOG-BONE COUPLING 1 AR/FP 250 3 SEMIGIUNTO L=163 L=163 DOG-BONE COUPLING AR/FP 315 3 SEMIGIUNTO L=175 L=175 DOG-BONE COUPLING AR/FP 400 4 GIUNTO DI TRASCINAMENTO COUPLING 1 5 COLLETTORE MANIFOLD 1 6 DISTRIBUTORE FISSO FIXED VALVE PLATE 1 7 DISTRIBUTORE ROTANTE ROTATING VALVE PLATE 1 8 GUARNIZIONE O-RING 1.78x94.97 (2-44) SEAL O-RING 1.78x94.97 (2-44) 1 9 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE MOTOR DATA PLATE 1 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=9 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=9 1 AR/FP 50 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=14 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=14 1 AR/FP 80 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=17.4 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=17.4 1 AR/FP 100 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=21.8 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=21.8 1 AR/FP 130 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=27.8 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=27.8 1 AR/FP 160 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=34.8 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=34.8 1 AR/FP 200 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=43.5 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=43.5 1 AR/FP 250 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=54.8 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=54.8 1 AR/FP 315 10 GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=68.38 GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=68.38 1 AR/FP 400 11 PASTIGLIA H=2 SPACER H=2 1 AR/FP 50-80-130 160-200-250-315 11 PASTIGLIA H=4 SPACER H=4 1 AR/FP 100-400 12 ANELLO ELASTICO DI COMPENSAZIONE SPRING RING 1 14 COPERCHIO PORTATENUTA FRONT COVER 1 15 TAPPO TCEI M10x1 DIN 908 PLUG TCEI M10x1 DIN 908 1 16 TAPPO IN PLASTICA G 1/2" PLASTIC PLUG G 1/2" 2 17 SPINA ELASTICA UNI 6873-5x10 SPRING PIN UNI 6873-5x10 1 18 SFERA D=4.762 BALL D=4.762 2 Pag. 4/14 Q.TY NOTE AR/FP 100 R orbital POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 19 RONDELLA IN RAME RICOTTA 10.2x16x1.5 COPPER WASHER 10.2x16x1.5 1 20 GUARNIZIONE O-RING 91.7x1.78 (4470) SEAL O-RING 91.7x1.78 (4470) 1 21 GUARNIZIONE O-RING 2.62x56.82 (2-140) O-RING 36.27x1.78 (200-517) 1 22 GUARNIZIONE O-RING 52x1.78 SEAL O-RING 52x1.78 1 23 GUARNIZIONE O-RING 1.78x36.27 (200517) SEAL O-RING 1.78x36.27 (200-517) 1 24 GUARNIZIONE R-O-RING 3.53x29.74 (2217) PRP-1588 SEAL R-O-RING 3.53x29.74 (2-217) PRP-1588 1 25 CUSCINETTO A SFERE 6007 (35x62x14) ALL BEARING 6007 (35x62x14) 2 27 LINGUETTA A 1/4"x1/4"x1 1/4" KEY A 1/4"x1/4"x1 1/4" 1 C25.4 27 LINGUETTA A 8x7x30 UNI 6604 KEY A 8x7x30 UNI 6604 1 C25 28 ANELLO ELASTICO PER FORO D=62 UNI 7137-62 SPRING RING FOR HOLE D=62 UNI 7137-62 1 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x50-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x50-12.9 7 AR/FP 50 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x55-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x55-12.9 7 AR/FP 80 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x60-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x60-12.9 7 AR/FP 100 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x65-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x65-12.9 7 AR/FP 130 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x70-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x70-12.9 7 AR/FP 160 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x75-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x75-12.9 7 AR/FP 200 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x85-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x85-12.9 7 AR/FP 250 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x95-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x95-12.9 7 AR/FP 315 29 VITE TCEI UNI 5931 M8x110 SPEC. 12K SCREW TCEI UNI 5931 M8x110 SPEC. 12K 7 AR/FP 400 31 RIVETTO A STRAPPO RIVET 2 34 CORPO FRENO BRAKE CASING 1 35 PATTINO DI TRASCINAMENTO DRAGGING SHOE 1 36 ALBERO TRASCINAMENTO LAMELLE BRAKE DISCS SHAFT 1 37 DISCO DI FRIZIONE BRAKE DISC 1 40 PISTONE FRENO BRAKE PISTON 1 41 COPERCHIO CORPO FRENO BRAKE CASING COVER 1 42 MOLLA COMANDO FRENO ESTERNA BRAKE CONTROL EXTERNAL SPRING 7 43 ASTUCCIO A RULLINI HK 4016 NEEDLE BEARING HK 4016 1 44 LAMELLA HOERBIGER X6074-S4 54.4-35.5HOERBIGER DISC X6074-S4 54.4-35.5-1.5 1.5 1 45 MOLLA COMANDO FRENO INTERNA BRAKE CONTROL INTERNAL SPRING 7 46 CISCINETTO A SFERE 6001 (12x28x8) BALL BEARING 6001 (12x28x8) 1 48 GUARNIZIONE O-RING 82.14x3.53 (2-236) SEAL O-RING 82.14x3.53 (2-236) 1 49 GUARNIZIONE O-RING 2.62x56.82 (2-140) SEAL O-RING 2.62x56.82 (2-140) 1 50 ANELLO PARAPOLVERE 28x35x4 DUST COVER 28x35x4 1 51 GUARNIZIONE O-RING 1.78x91.7 SEAL O-RING 1.78x91.7 2 ALTRE CILINDRATE 51 GUARNIZIONE O-RING 1.78x88.62 (2-43) SEAL O-RING 1.78x88.62 (2-43) 2 AR/FP 315-400 52 RONDELLA DI TENUTA D=8.5 SEALIN WASHER D=8.5 11 Pag. 5/14 R orbital POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION 53 VITE TCEI UNI 5931 M8x30 - 12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x30 - 12.9 4 54 TAPPO IN PLASTICA G1/4" PLASTIC PLUG G1/4" 1 55 RONDELLA IN RAME RICOTTA 13x19x1.5 SOFT COPPER WASHER 13x19x1.5 1 56 TAPPO TCEI G1/4" - 8.8 PLUG TCEI G 1/4" - 8.8 1 ESPLOSO MOTORE AR/FP MOTOR EXPLODED WIEW Pag. 6/14 Q.TY NOTE R orbital MANUALE OPERATORE MOTORE AR/FP MOTOR OPERATOR MANUAL Pag. 7/14 R orbital COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE AR/FP MOTOR TIGHTENING TORQUE Cilindrata motore Motor Displacement Lunghezza viti Screws lenght (mm) Coppia di serraggio Tightening torque (daNm) Viti / Screws 50 cc 80 cc 100 cc 130 cc 160 cc 200 cc 250 cc 315 cc 400 cc M8x50 M8x55 M8x60 M8x65 M8x70 M8x75 M8x85 M8x95 M8x110 3 3.4 3.4 3.4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 PROCEDURE DI MONTAGGIO MOTORE AR/FP MOTOR MOUNTING PROCEDURE La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. 1. Montare sull'albero (2) cuscinetti a 1. Using a press, mount the ball bea- sfere (25) nelle apposite sedi, sino a battuta, possibilmente con l'ausilio di una pressa. rings (25) on the shaft (2) 2. Montare nelle apposite sedi del corpo (1) le guarnizioni O-Ring (22) e (23). 2. Install O-Rings (22) and (23) in their grooves in casing (1). Pag. 8/14 R orbital 3. Inserire l'albero (2), con i cuscinetti montati, nel foro del corpo motore (1) dalla parte della flangia, sino a battuta, possibilmente con l'ausilio di una pressa. 3. With the casing (1) positioned as shown, using a press, install the shaft assembly into the casing itself. 4. Inserire le guarnizioni O-Ring (21) e 4. Fit O-Rings (21) and (24) in their gro- (24) nelle apposite sedi del coperchio porta tenuta (14). oves in seal cover (14). 5. Infilare il coperchio (21) nell'albero nel 5. Fit cover (21) over the shaft (2) and push it down into the casing. ATTENTION: (cylindrical shafts only): In order to prevent damage to the O-Ring, protect key groove's edges with a thin sheet of paper. Fit the circlip (24) into its seat in the casing (1). Press down the cover (14) to allow it to be fitted. suo alloggiamento nella flangia. ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione, nel caso di alberi cilindrici, a non incidere la guarnizione nella fase di passaggio sopra la cava della linguetta dell'albero. E' consigliabile proteggerne i bordi con un foglio di carta molto sottile. Inserire l'anello elastico (24) nell'apposita sede della flangia del corpo motore (1), premendo bene sino a battuta il coperchio (14). 6. Inserire la spina (17) nell'apposito foro 6. Insert pin (17) into its seat in the fixed del distributore fisso (6) battendola leggermente con un martello in plastica. Inserire l'anello elastico di compensazione (12) nel cordolo del distributore fisso (6). distributor (6), lightly tapping into place using a plastic hammer. Set the spring compensation ring (12) in this housing on the fixed distributor (6). Pag. 9/14 R orbital 7. Capovolgere il tutto con l'albero rivolto 7. Line up pin (17) on the fixed distributor in basso e bloccarlo in una morsa sul centraggio della flangia, in modo da avere i 2 fori filettati di alimentazione verso di sè. Posizionare il distributore fisso (6) così preparato facendo sì che la spina (17) si situi nella piccola tacca ricavata di fusione nel foro del corpo (1) e battere con un martello in plastica sino a quando l'anello elastico (12) non risulta precaricato. Inserire nel foro centrale l'eventuale pastiglia (11). Inserire il giunto trascinatore (4) nel foro del distributore fisso (6), con due delle sue alette negli appositi intagli dell'albero. Posizionare il distributore rotante (7) facendo corrispondere i due incavi con e le altre due alette del giunto trascinatore (4). Premere a fondo con il palmo della mano. (6) with the notch in the casing (1). Ensure that the pin enters the notch then tap the distributor (6) lightly with a plastic hammer, to preload the spring (13). Insert the SPACER (11). Insert the coupling (4) in the centre of the fixed distributor (6) and fit it in the notches in the shaft (2). Fit the rotative distributor so that it locates on the fins of the draft coupling (4). Push fully home. 8. Ruotare, con pinze da seeger o cacciavite, 8. Using circlip plier or a screwdriver, turn the il distributore rotante (7) sino a posizionare i 2 incavi che contengono le alette del particolare (4) paralleli allo zoccolo del corpo che porta i 2 fori di alimentazione. Avvertenza: un non corretto posizionamento puo' portare ad irregolare funzionamento del motore. rotating valve plate (7) until the fins of the coupling (4) are parallel to the port face of the casing (1). Warning: incorrect positioning could result in irregular motor operation. 9. Inserire la guarnizione (20) nell'apposita 9. Fit O-Ring (20) in manifold (5) using gre- sede del collettore (5) e bloccarla con un po' di grasso. Alloggiare le 2 sferette (18) nelle apposite sedi del collettore (5), cianfrinare le stesse contro le sedi e bloccarle con un po' di grasso. ase to hold it into its groove. Fit the two balls (18) into their holes in the manifold section (5) and punch them against their seats. Retain using grease. 10. Capovolgere il collettore (5) e posizio- 10. Fit the manifold (5) to the casing (1). Also check that the seven holes are aligned. Insert the "dog bone" coupling (3). Ensuring that the balls and O-Ring are not displaced. narlo in corrispondenza con i 7 fori di fissaggio del corpo (1). Inserire il giunto scanalato (3). Fare attenzione che non vadano perse le sfere e le guarnizioni. Pag. 10/14 R orbital 11. Montare le guarnizioni (52) sul roller bloccandole con un pò di grasso. Posizionare il roller sul collettore (5). 11. Fit O-Rings (52) into the grooves in Roller section, again using grease to retain them. Fit the Roller section on the manifold (7). 12. Posizionare il roller sul collettore (5), con l'ingranaggio interno fatto a stella chiuso verso destra e lo smusso centrale sul rotore verso il collettore stesso, facendo corrispondere i fori di fissaggio e accoppiando la scanalatura interna con il giunto. Avvertenza: non ruotare il roller già ingranato sul giunto (3) pena la sfasatura del motore;se i fori di fissaggio non sono allineati,sfilare il roller dal giunto e accoppiarlo nuovamente in una posizione leggermente diversa ma sempre con il rotore verso destra. 12. Fit the Roller section on the manifold (5) with inner rotor towards right as the ports are facing the operator. Warning: Do not turn the roller when in mesh with the coupling (3) as this will reverse the motor. If fixing holes are not aligned take off the roller and fit it again in a slightly different positon, but always with inner rotor towards right. 13. Con l’ausilio di una pressa inserire 13. Using a press insert needle bearing l’astuccio a rullini (43) mandandolo a battuta nella sua sede nel corpo freno (41). Posizionare il corpo freno sul roller (10) centrando le viti (29) nei fori che presentano le lamature; alloggiare le rondelle (52) nelle lamature sul corpo freno (41) ed avvitare le viti (29). (43) in its seat in brake casing (41). Put the brake casing on roller section (10) centering screw (29) in the holes with spot-facing; put the washer (52) in the grooves on brake casing (41) and mount the screws (29). Pag. 11/14 R orbital 14. Posizionare le sette molle (42) più le 14. Insert the seven springs (42) and (33) sette molle (33), nelle apposite sedi sul corpo freno (34). Posizionare la guarnizione (8) nella sua sede sul corpo freno. Alloggiare l'albero trascinamento lamelle (36) all'interno del corpo freno centrandolo sul pattino di trascinamento (35). Inserire il disco di frizione (37) e la lamella (44) sull'albero di trascinamento. in their seats on brake casing (34). Put the seal (8) in its seat on brake casing. Fit the brake disc shaft (36) in brake casing centering it on dragging shoe (35). Insert the brake disc (37) and disc (44) on brake disc shaft. 15. Inserire le due guarnizioni (48) e (49), 15. Grease seals (48) and (49) fit them in opportunamente ingrassate, nelle rispettive sedi sul coperchio freno (41). Applicare un leggero filo di Loctite 638 sull’anello esterno del cuscinetto (46) ed inserirlo nel coperchio freno (41) utilizzando un martello di plastica ed un tampone che agisca sull’anello esterno del cuscinetto. their seats on brake cover (41). Apply a bit of Loctite 638 on the external diameter of bearing (46) ed insert it in brake cover (41) using a plastic mallet and a pad that works on the external ring of bearing. 16. Inserire il pistone freno (40) nel co- 16. Insert the piston (40) in barke cover perchio (41) utilizzando una pressa manuale. (41) using a manual press. Pag. 12/14 R orbital 17. Capovolgere il coperchio freno ed 17. Overturn brake cover and mount it assemblarlo sul corpo freno centrando l'albero porta lamelle (36); in questo modo il foro G 1/4" laterale presente sul coperchio deve trovarsi dallo stesso lato delle bocche di alimentazione del motore. Chiudere con le viti (53) e relative rondelle (52). Montare la targhetta (9) con i rivetti (31). on brake casing centering on brake disc shaft (36); G1/4" side port should be turned to the same direction of motor main ports. Close with screw (53) and washer (52). Mount the motor data plate (9) with rivets (31). 18. Montare il tappo in plastica (16) nella sua sede e i tappi con rondella. 18. Mount the plastic plug (16) on their sits and plugs with washers. Pag. 13/14 R orbital Informazioni sul prodotto Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica. Notice Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice. S.A.M. Hydraulik S.p.A. Via Moscova, 10 - 42100 Reggio Emilia (ITALY) Tel. +39-0522-270511 Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470 e-mail: [email protected] web-site: http://www.samhydraulik.com Pag. 14/14