motore hr f motor - Dana Brevini Fluid Power
Transcript
motore hr f motor - Dana Brevini Fluid Power
Cod. 08-0050-A01 MOTORE HR F MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL R orbital ESPLOSO HR F EXPLODED WIEW 40 48 34 29 28 22 33 41 35 36 31 11 32 1 37 50 38 2 38 39 38 47 49 8 45 43 17 21 20 44 12 42 13 18 17 15 16 14 9 46 5 10 7 19 3 4 51 3 27 52 6 23 30 27 24 6 26 25 Pag. 2/16 R orbital DISTINTA HR POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 COPERCHIO POSTERIORE HR M09 1 1 F PART LIST Q.TY NOTE REAR COVER PORTS HR version M09 MOTOR 1 M09 COPERCHIO POSTERIORE HR S09 REAR COVER PORTS HR version S09 MOTOR 1 S09 COPERCHIO POSTERIORE HR L09 REAR COVER SIDE PORTS HR version L09 MOTOR 1 L09 1 COPERCHIO POSTERIORE HR R09 REAR COVER FRONT PORTS HR version R09 MOTOR 1 R09 1 COPERCHIO POSTERIORE HR F09 REAR COVER FRONT PORTS HR version F09 MOTOR 1 F09 2 COLLETTORE MOTORE HR MANIFOLD HR MOTOR 1 3 CUSCINETTO RULLI CONICI 40x68x19 (32008X) TAPERED ROLLER BEARING 40x68x19 (32008X) 2 4 DISTANZIALE CUSCINETTI HR-HPR (2^) BEARING SPACER HPR-HR MOTOR (2nd version) 1 5 CORPO FRENO HRF-HRL CORPO FRENO HRF-HRL 1 6 ALBERO CN320 MOTORE HRF-HRL ALBERO CN320 MOTORE HRF-HRL 1 CN320 6 ALBERO CL320 MOTORE HRF-HRL STRAIGHT (KEYED) CL320 HRF-HRL MOTOR 1 CL320 7 GHIERA SERRAGGIO CUSCINETTI HR-HPR BEARING LOCKING NUT HPR-HR MOTOR 1 8 RASAMENTO HRF-HRL SPACER HRF-HRL MOTOR 1 9 VITE TCEI M10x100 - 8.8 DIN 7984 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW DIN 7984 M10x100 - 8.8 4 10 MANICOTTO PORTALAMELLE HPRF/WF - HR/F/L MANICOTTO PORTALAMELLE HPRF/WF - HR/F/L 1 11 DISTRIBUTORE ROTANTE HR ROTATED VALVE PLATE HR MOTOR 1 12 SEEGER FORO D=88 DIN 472 SEEGER D=88 DIN 472 1 13 PISTONE FL 620/U HPRF/WF HR/F/L (389.1773.1800) PISTON FL 620/U HPRF/WF HR/F/L (389.1773.1800) 1 14 DISTANZIALE MODULARE HPR-HR SPACER HPR-HR MOTOR 8 HR F 080 14 DISTANZIALE MODULARE HPR-HR SPACER HPR-HR MOTOR 6 HR F 100 14 DISTANZIALE MODULARE HPR-HR SPACER HPR-HR MOTOR 5 HR F 130-160 14 DISTANZIALE MODULARE HPR-HR SPACER HPR-HR MOTOR 3 HR F 200 14 DISTANZIALE MODULARE HPR-HR SPACER HPR-HR MOTOR 2 HR F 250 15 DISCO BRONZO HPR-HR BRONZE DISC HPR-HR MOTOR 5 HR F 080 15 DISCO BRONZO HPR-HR BRONZE DISC HPR-HR MOTOR 7 HR F 100 15 DISCO BRONZO HPR-HR BRONZE DISC HPR-HR MOTOR 8 HR F 130-160 15 DISCO BRONZO HPR-HR BRONZE DISC HPR-HR MOTOR 10 HR F 200 15 DISCO BRONZO HPR-HR BRONZE DISC HPR-HR MOTOR 11 HR F 250 15 DISCO BRONZO HPR-HR BRONZE DISC HPR-HR MOTOR 13 HR F 315-400 16 DISCO FRENO ACCIAIO STEEL DISK BRAKE 6 HR F 080 16 DISCO FRENO ACCIAIO STEEL DISK BRAKE 8 HR F 100 16 DISCO FRENO ACCIAIO STEEL DISK BRAKE 9 HR F 130-160 16 DISCO FRENO ACCIAIO STEEL DISK BRAKE 11 HR F 200 16 DISCO FRENO ACCIAIO STEEL DISK BRAKE 12 HR F 250 16 DISCO FRENO ACCIAIO STEEL DISK BRAKE 14 HR F 315-400 17 O-RING 82.22x2.62 NBR 70Sh (3325 / 2-152) O-RING 82.22x2.62 NBR 70Sh (3325 / 2-152) 2 18 DISTANZIALE PORTA TENUTA HPR-HR SEAL COVER SPACER HPR-HR MOTOR 1 19 SEEGER D=38 DIN 7993 SEEGER D=38 DIN 7993 1 20 MOLLA FRENO COIL SPRING BRAKE SPRING 21 ANELLO TENUTA sp=1 CONICO 40.5x33.2x4 LIPSEAL 40.5x33.2x4 sp=1 1 22 MOLLA COPERCHIO POST. HR COIL SPRING REAR COVER SPRING HR MOTOR 2 23 ANELLO TENUTA 35x41.7 (CCV0) LIPSEAL 35x41.7 (CCV0) 1 24 ANELLO PARAPOLVERE 35x41x2.5 DUST SEAL 35x41x2.5 1 12 Pag. 3/16 R orbital POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 25 DADO M20x1.5 UNI 4838 (CN32) 26 RALLA - A/3 - (CN32) SHAFT NUT M20x1.5 UNI 4838 TAPERED CN32 SHAFT 1 CN320 SHAFT THRUST BEARING - A/3 - (CN32) 27 1 CN320 LINGUETTA - A - 6x9 UNI 6606-69 LINGUETTA - A - 6x9 UNI 6606-69 1 CN320 27 LINGUETTA - A - 10x8x45 UNI 6604-69 KEY SHAFT - A - 10x8x45 UNI 6604-69 1 CL320 28 TARGHETTA IDENTIFICAZIONE AR-AG-BR-HPRHR-HT DATA PLATE AR-AG-BR-HPR-HR-HT MOTOR 1 M09-S09 28 TARGHETTA DI RICONOSCIMENTO BG-BGE DATA PLATE - BG BGE MOTOR 1 L09-R09-F09 29 TAPPO TCEI 1/4 G-BSPP con OR SOCKET HEAD ALLEN PLUG 1/4 G-BSPP with SEAL 1 M09-L09-R09-F09 29 TAPPO TCEI 7/16" 20UNF con OR SOCKET HEAD (ALLEN) PLUG 7/16"-20UNF with OR 1 S09 30 FLANGIA ANTERIORE HR A4 FRONT FLANGE HR version M4 MOTOR 1 standard 30 FLANGIA ANTERIORE HR A2 FRONT FLANGE HR version A2 MOTOR 1 SAE-A 31 ANELLO BILANCIAMENTO HR BALANCING RING - HR MOTOR 1 standard 31 ANELLO BILANCIAMENTO HR drenaggio zero BALANCING RING HR MOTOR LOW LEAKAGE 1 LOW LEAKAGE 32 ANELLO CONTENIMENTO HR RESTRICTION RING HR MOTOR 1 33 SPINA 5x12 UNI-ISO 8734-A-St PIN 5x12 UNI-ISO 8734-A-St 2 34 RIVETTO UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe RIVET UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe 2 35 ANELLO BILANCIAMENTO 25x39.55x3.5 (CCV3) BALANCING RING 25x39.55x3.5 (CCV3) (ENR04922) 1 36 ANELLO BILANCIAMENTO 49.45x58x3.5 (CCV3) BALANCING RING 49.45x58x3.5 (CCV3) (ENR04921) 1 37 GIUNTO TRASCINAMENTO HR DRIVE COUPLING HR MOTOR 1 38 O-RING 88.62x1.78 NBR 70Sh (2350 / 2-043) O-RING 88.62x1.78 NBR 70Sh (2350 / 2-043) 3 39 ROLLER SQ (HR 80) H=14 ROLLER SQ (HR 80) H=14 1 HR F 080 39 ROLLER SQ (HR 100) H=17.4 ROLLER SQ (HR 100) H=17.4 1 HR F 100 39 ROLLER SQ (HR 130) H=21.8 ROLLER SQ (HR 130) H=21.8 1 HR F 130 39 ROLLER SQ (HR 160) H=27.8 ROLLER SQ (HR 160) H=27.8 1 HR F 160 39 ROLLER SQ (HR 200) H=34.8 ROLLER SQ (HR 200) H=34.8 1 HR F 200 39 ROLLER SQ (HR 250) H=43.5 ROLLER SQ (HR 250) H=43.5 1 HR F 250 39 ROLLER SQ (HR 315) H=54.8 ROLLER SQ (HR 315) H=54.8 1 HR F 315 39 ROLLER SQ (HR 400) H=68.38 ROLLER SQ (HR 400) H=68.38 1 HR F 400 40 VITE TCEI M10x110 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x110 - 12.9 2 HR F 080 M09-S09 40 VITE TCEI M10x110 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x110 - 12.9 4 HR F 080 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x115 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x115 - 12.9 2 HR F 100 M09-S09 40 VITE TCEI M10x115 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x115 - 12.9 4 HR F 100 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x120 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x120 - 12.9 2 HR F 130 M09-S09 40 VITE TCEI M10x120 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x120 - 12.9 4 HR F 130 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x125 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x125 - 12.9 2 HR F 160 M09-S09 40 VITE TCEI M10x125 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x125 - 12.9 4 HR F 160 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x130 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x130 - 12.9 2 HR F 200 M09-S09 40 VITE TCEI M10x130 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x130 - 12.9 4 HR F 200 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x140 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x140 - 12.9 2 HR F 250 M09-S09 40 VITE TCEI M10x140 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x140 - 12.9 4 HR F 250 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x150 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x150 - 12.9 2 HR F 315 M09-S09 40 VITE TCEI M10x150 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x150 - 12.9 4 HR F 315 L09-R09-F09 40 VITE TCEI M10x160 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x160 - 12.9 2 HR F 400 M09-S09 40 VITE TCEI M10x160 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x160 - 12.9 4 HR F 400 L09-R09-F09 41 VITE TCEI M10x100 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x100 - 12.9 2 HR F 80-100 M09-S09 Pag. 4/16 R orbital POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 41 VITE TCEI M10x110 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x110 - 12.9 2 HR F 130-160 M09S09 41 VITE TCEI M10x120 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x120 - 12.9 2 HR F 200 M09-S09 41 VITE TCEI M10x130 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x130 - 12.9 2 HR F 250 M09-S09 41 VITE TCEI M10x140 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x140 - 12.9 2 HR F 315 M09-S09 41 VITE TCEI M10x155 - 12.9 UNI 5931 SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x155 - 12.9 2 HR F 400 M09-S09 42 PARBAK NBR (8-148) PARBAK NBR (8-148) 1 43 PARBAK NBR (8-152) PARBAK NBR (8-152) 1 44 O-RING 69.52x2.62 NBR 70Sh (3275 / 2-148) O-RING 69.52x2.62 NBR 70Sh (3275 / 2-148) 1 45 O-RING 82.27x1.78 NBR 70Sh (2325 / 2-042) O-RING 82.27x1.78 NBR 70Sh (2325 / 2-042) 1 46 O-RING 72.74x1.78 FKM 90Sh (2287 / 2-040) O-RING 72.74x1.78 FKM 90Sh (2287 / 2-040) 1 47 SEMIGIUNTO L=71.2 HR 80 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=71.2 HR 80 (reinforced toothing) 1 HR F 080 47 SEMIGIUNTO L=74.7 HR 100 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=74.7 HR 100 (reinforced toothing) 1 HR F 100 47 SEMIGIUNTO L=79.1 HR 130 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=79.1 HR 130 (reinforced toothing) 1 HR F 130 47 SEMIGIUNTO L=85.1 HR 160 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=85.1 HR 160 (reinforced toothing) 1 HR F 160 47 SEMIGIUNTO L=92.1 HR 200 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=92.1 HR 200 (reinforced toothing) 1 HR F 200 47 SEMIGUNTO L=100.8 HR 250 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=100.8 HR 250 (reinforced toothing) 1 HR F 250 47 SEMIGIUNTO L=112.2 HR 315 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=112.2 HR 315 (reinforced toothing) 1 HR F 315 47 SEMIGIUNTO L=125.7 HR 400 dent.rinf. DRIVE COUPLING L=125.7 HR 400 (reinforced toothing) 1 HR F 400 48 RONDELLA 10.5x18x2 UNI 6592 R80 WASHER 10.5x18x2 UNI 6592 R80 4 49 PASTIGLIA H=5.5 SPACER - H=5.5 1 50 TAPPO PLASTICA 1/2 G-BSPP con OR PLASTIC PLUG 1/2 G-BSPP with SEAL 2 51 TAPPO TCEI 1/4 G-BSPP con OR SOCKET HEAD ALLEN PLUG 1/4 G-BSPP with SEAL 1 52 TAPPO PLASTICA 1/8 G-BSPP con OR PLASTIC PLUG 1/8 G-BSPP with SEAL 1 Pag. 5/16 R orbital MANUALE OPERATORE HR Versione M09 Version Versione S09 Version Versione L09 Version Versione F09 Version Versione R09 Version Pag. 6/16 F OPERATOR MANUAL R orbital PROCEDURA DI MONTAGGIO MOUNTING PROCEDURE Fare riferimento all’esploso ed alla distinta. La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. Le attrezzature speciali richieste sono citate nel testo. See motor exploded view and part list. The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. Special tooling codes are described in the text. 1. Inserire le due molle (22) e le relative spine (33) nelle loro sedi sul coperchio posteriore. Inserire le guarnizioni di bilanciamento (35) e (36) e l’anello di bilanciamento (31) nel coperchio, incastrando le tacche con le spine (33). Posizionare la guarnizione (38) nella propria sede sul coperchio. 38 1.Insert the 2 springs (22) and the corresponding pins (33) in their seats on the back cover. Insert the balance gaskets (35) and (36) and the balance ring (31) in the cap, fixing the notches with the pins (33). Place the gasket (38) in its own seat on the cap. 31 36 35 33 22 2. Posizionare la flangia posteriore (1) con lo zoccolo verso l’operatore, ed inserire il distributore rotante (11) nella sua sede. 3. Per la messa in fase assicurarsi che una delle asole di passaggio rivolte verso il centro del motore sia allineata con l’asse di mezzeria perpendicolare al piano delle bocche di alimentazione. Inoltre, per mantenere in posizione il distributore rotante nelle successive fasi di montaggio, inserire un caccia spine diam. 8 mm od una vite M8 di adeguata lunghezza all’interno del foro laterale del distributore rotante visibile dalla bocca di alimentazione di sinistra - vedi disegno. 1 11 2. Positioning the rear flange (1) with the oil ports to the front, then locate the rotary valve element (11) in its seating. 3. For a correct timing of the unit, position one of the ports of the rotating manifold which points towards the centre of the motor facing the ports side of the motor (see drawing). Also, to hold the manifold into position during the next steps, insert a rod with diameter 8 mm or an M8 screw of suitable length inside the lateral port of the manifold which is visible from the left pressure port of the motor - see drawing. Pag. 7/16 R orbital 4. Montare l’anello di tenuta (23) nella sede ricavata sulla flangia (30). Prima del montaggio ingrassare la guarnizione. 23 4. Assemble the oil-sealing ring(23) in the seat obtained on the flange (30). Before this assembling, grease the o-ring. 30 7 5. Montare sull’albero (6) i due cuscinetti a rulli conici (3) ed il relativo distanziale (4) con una disposizione ad “O”. 5. Fit the two taper roller bearings (3) and the relative spacer (4) to the shaft (6). 3 ATTENZIONE: I cuscinetti debbono essere montati senza gioco ma liberi. Avvitare la ghiera (7) stringendola a mano. ATTENTION: The bearings must be mounted with zero end float but freely rotatable. Add the lock nut (7), screwing hand tight. 4 3 6 6. Montare con l’ausilio di una pressa, il premontato albero così ottenuto, sulla flangia (30) e, una volta a battuta, serrare la ghiera (7). Ruotare l’albero (6) e ripetere il serraggio della ghiera (7) che, causa assestamenti, si sarà allentata. Si ripeta questa operazione fino a quando la coppia di serraggio, ruotando l’albero (6), rimane inalterata. Tramite un punzone cianfrinare la ghiera (7) nell’apposita fresatura ricavata nell’albero (6), per evitare lo sviamento della stessa sotto carico. Pag. 8/16 30 6. Using a press, fit the preassembled shaft and bearings to the flange (30) and, with the surfaces fully in abutment, torque the lock nut (7). Rotate the shaft (6) and proceed to re-torque the nut (7), which might have loosened as a result of bedding in. Repeat this rotate-and-tighten sequence until the preload remains the same after each rotation. Using a punch, stake the nut (7) against the groove in the shaft (6) to ensure it will not loosen subsequently under load. R orbital 7. Posizionare il premontato flangia con l’albero rivolto verso il basso e bloccarlo per mezzo di una morsa, stringendolo sull’esterno della flangia stessa. Dopo avere montato sul manicotto (10) l’anello elastico (19), inserirlo sull’albero (6) verificando che l’anello si blocchi correttamente nella sua sede. 8. Montare nel corpo freno (5) la tenuta (17) fissandola con un velo di grasso. 10 19 6 17 7. Position fhe flange assembly and shaft in a vice with the shaft directed downward, and tighten the jaws against the outer surface of the flange. Fit the circlip (19) to the sleeve (10), then position the sleeve on the shaft (6), checking that the circlip locates correctly in the groove. 8. Fit the O-ring (17) in the brake housing (5), lightly lubrificating it with grease. 5 9 9. Inserire la guarnizione (46) sulla flangia e, dopo aver inserito il corpo freno così ottenuto sulla flangia, montare le 4 viti (9) serrando tramite una chiave dinamometrica (vedi coppia di serraggio in tabella). 9. Fit the O-ring (46) on the flange and, after having fitted the brake housing on the flange, mount the 4 screws (9) tightening them by means of a torque wrench (see tightening torque on table). 5 46 Pag. 9/16 R orbital 10. Montare i dischi freno secondo quanto specificato in distinta. Come prima operazione si inseriscono, se previsti, tutti gli spessori modulari (14) di seguito si inseriscono alternativamente un disco fisso in acciaio (16) ed un disco rotante in bronzo (15) assicurandosi che il pacco dei dischi inizi e termini con un disco fisso (16). 16 15 16 14 44 11. Premontare l’anello portatenuta (18) inserendo l’anello antiestrusione (42) e la guarnizione (44) fissandole con un velo di grasso. 42 18 ATTENZIONE: L’anello antiestrusione deve essere montato dalla parte dello smusso di 20°. 12. Con l’ausilio di una pressa montare l’anello portatenuta (18) sul corpo freno (5) verificando che vada realmente a battuta. ATTENZIONE: Accertarsi che lo smusso di 20° sia rivolto verso le lamelle freno. Pag. 10/16 10. Assemble the brake discs as specified in part list. First insert the required shims (14), then alternate steel discs (16) and rotating bronze discs (15). Check that the assembly begins and ends with a steel disc (16). 18 5 11. Assemble the seal spacer (18) with the relative backup ring (42) and O-ring (44) ,which should be lubricated with grease to facilitate retention. ATTENTION: The backup ring (42) must be on the side of the spacer nearest to the 20° chamfer. 12. Using a press, fit the spacer (18) in the brake housing (5) and drive fully home. ATTENTION: Ensure that the 20° chamfer is towards the brake discs. R orbital 13. Dopo aver premontato la g u a r n i z i o n e ( 1 7 ) e l ’a n e l l o antiestrusione relativo (43) sul pistone (13) inserirlo nella sua sede sul corpo freno (5). ATTENZIONE: L’anello antiestrusione deve essere montato verso le sedi molla del pistone. 12 13 43 13. Fit the O-ring (17) and relative backup ring (43) to the skirt of the piston (13) ,then locate the piston in the seating afforded by the brake housing (5). ATTENTION: The backup ring (43) must be mounted on the side farthest from the brake discs. 17 5 14. ATTENZIONE: Bloccare il pistone (13) montando il seeger (12) ,per un migliore deflusso dell’olio di drenaggio si rende necessario far coincidere lo spacco dell’anello elastico con la posizione mostrata in figura. 15. Posizionare le 12 molle (20) nelle relative sedi sul pistone freno (5). 14. ATTENTION: Secure the piston (13) with the relative circlip (12).Case drain is optimized by positioning the gap in the circlip to coincide with the position showed in the picture. 20 15. Position the 12 springs (20) in the relative seats of the brake piston (5). 5 Pag. 11/16 R orbital 16. Dopo aver inserito sul rasamento (8) le guarnizioni (38) e (45), montarlo sul corpo freno facendo coincidere i 4 fori per le viti M10 (9) e posizionando il foro passante sullo stesso lato delle bocche di alimentazione. Montare la guarnizione a tazza (21). 38 16. Fit the O-rings (38) and (45) to the HRF thrust block (8), the fit the block to the brake housing (5), aligning the four holes to accept the M10 bolts (9) and positioning the through hole on the same side as the oil ports. Locate the conical seal (21). 8 21 45 5 17.1 Prima di montare il roller è necessario posizionare il rotore sul lato sinistro dello statore, tenendo il foro di drenaggio verso l’alto (FASATURA STANDARD). 17.1 Before fitting the orbital roller assembly, the rotor must be positioned in the left-hand part of the stator, with drain hole on top (STANDARD TIMING). ATTENZIONE: In questa fase prestare molta attenzione che il giunto non venga assolutamente ruotato. ATTENTION: Take particular care during this operation that the drive coupling is not rotated even minimally. 17.2 Per la messa in fase sei motori con attacchi (R09L09-F09) chiudere il rotore a destra, tenendo il foro di drenaggio verso l’alto. 17.2 For the R09-L09-F09 port covers timing, the rotor must be positioned in the right-hand part of the stator, with drain hole on top. ATTENZIONE: In questa fase prestare molta attenzione che il giunto non venga assolutamente ruotato ATTENTION: Take particular care during this operation that the drive coupling is not rotated even minimally Pag. 12/16 R orbital 18. Inserire la pastiglia (49) nell’albero verificando che si disponga in modo corretto. Posizionare il semigiunto (47) all’interno del rasamento. Montare il gruppo roller (39) facendo attenzione a far coincidere il foro di lubrificazione con il gruppo precedentemente montato. Lo scarico sullo scanalato del roller deve essere rivolto verso l’albero ed i fori di fissaggio precisi devono coincidere con quelli sul rasamento 19. Premontare sul collettore (2) il distanziale di contenimento (32) ed il giunto di trascinamento (37). Posizionare l’apertura del distanziale di contenimento a destra. Posizionare la guarnizione (38) sul collettore . Montare il tutto sul roller facendo ingranare il giuntino nello scanalato del roller. 39 18. Fit the spacer (49) into the shaft, ensuring that its position is correct. Place the dog-bone coupling (47) on shim. Mount roller group (39) paying attention that the lubricating hole coincides with the group previously assembled. The undercut on roller must be positioned on shaft side. 47 49 32 37 2 19. Preassembly on manifold (2) the plastic spacer (32) and coupling (37). The opening on spacer (32) must be put on right-hand. Mount gasket (38) on manifold. Mount the manifold on roller to engage the transmission coupling (37) into the roller splined. 38 Pag. 13/16 R orbital 41 20. Chiudere il motore con il premontato flangia posteriore. Inserire le 4 viti (40) e (41) con relative rondelle (48) (vedi coppia di serraggio in tabella). Estrarre la vite di bloccaggio inserita al punto 3 della procedura. Montare la targhetta (28) con i relativi rivetti (34). 20. Close the motor with rear flange meshing the coupling on distributor. Insert the 4 bolts (40) and (41) with relative lock washers (48) (see tightening torque on the table). Remove the locking screw previously mounted (see point 3 of the procedure) Mount the motor data plate (28) with rivets (34). 40 48 34 28 21. In ultimo montare il parapolvere (24) premendo sul diametro esterno dello stesso. Montare i tappi (50),(51) e (52). Montare il tappo con O-ring (29) ed inserire la linguetta (27) nella sua sede. 51 52 27 24 Pag. 14/16 29 50 21. Finally, fit the outer shaft seal (24), compressing the external diameter to enable insertion in the recess. Mount plugs (50),(51) and (52). Mount the plug with Oring (29) and insert the key (27) on its own seat. R orbital COPPIE DI SERRAGGIO HR Cilindrata motore Motor displacement Lunghezza viti Screws length (mm) F THIGTENING TORQUE Coppia di serraggio Thigtening torque Nm [lbf·ft] Posizione Position Viti /Screws Ghiera /Ring nut 080 M10 x 110 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 100 M10 x 115 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 130 M10 x 120 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 160 M10 x 125 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 200 M10 x 130 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 250 M10 x 140 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 315 M10 x 150 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] 400 M10 x 160 (40) 70 [51.59] 70 [51.59] Cilindrata motore Motor displacement Lunghezza viti Screws length (mm) Posizione Position Coppia di serraggio Thigtening torque Nm [lbf·ft] Viti /Screws 080 M10 x 100 (41) 70 [51.59] 100 M10 x 100 (41) 70 [51.59] 130 M10 x 110 (41) 70 [51.59] 160 M10 x 110 (41) 70 [51.59] 200 M10 x 120 (41) 70 [51.59] 250 M10 x 130 (41) 70 [51.59] 315 M10 x 140 (41) 70 [51.59] 400 M10 x 155 (41) 70 [51.59] Ghiera /Ring nut Viti / Screws M10x100 (pos. 9) : Coppia di serraggio / Tightening torque 40 Nm [29.48 lbf·ft] Pag. 15/16 R orbital Informazioni sul prodotto Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non sarà possibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica. Notice Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice. S.A.M. Hydraulik S.p.A. Via Moscova, 10 - 42100 Reggio Emilia (ITALY) Tel. +39-0522-270511 Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470 e-mail: [email protected] web-site: http://www.samhydraulik.com Pag. 16/16