motore hr f motor - Dana Brevini Fluid Power

Transcript

motore hr f motor - Dana Brevini Fluid Power
Cod. 08-0050-A01
MOTORE HR F MOTOR
MANUALE DI USO
E MANUTENZIONE
SERVICE MANUAL
R
orbital
ESPLOSO HR
F EXPLODED WIEW
40
48
34
29
28
22
33
41
35
36
31
11
32
1
37
50
38
2
38
39
38
47
49
8
45
43
17
21
20
44
12
42
13
18
17
15
16
14
9
46
5
10
7
19
3
4
51
3
27
52
6
23
30
27
24
6
26
25
Pag. 2/16
R
orbital
DISTINTA HR
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
1
COPERCHIO POSTERIORE HR M09
1
1
F PART LIST
Q.TY
NOTE
REAR COVER PORTS HR version M09 MOTOR
1
M09
COPERCHIO POSTERIORE HR S09
REAR COVER PORTS HR version S09 MOTOR
1
S09
COPERCHIO POSTERIORE HR L09
REAR COVER SIDE PORTS HR version L09 MOTOR
1
L09
1
COPERCHIO POSTERIORE HR R09
REAR COVER FRONT PORTS HR version R09 MOTOR
1
R09
1
COPERCHIO POSTERIORE HR F09
REAR COVER FRONT PORTS HR version F09 MOTOR
1
F09
2
COLLETTORE MOTORE HR
MANIFOLD HR MOTOR
1
3
CUSCINETTO RULLI CONICI 40x68x19 (32008X)
TAPERED ROLLER BEARING 40x68x19 (32008X)
2
4
DISTANZIALE CUSCINETTI HR-HPR (2^)
BEARING SPACER HPR-HR MOTOR (2nd version)
1
5
CORPO FRENO HRF-HRL
CORPO FRENO HRF-HRL
1
6
ALBERO CN320 MOTORE HRF-HRL
ALBERO CN320 MOTORE HRF-HRL
1
CN320
6
ALBERO CL320 MOTORE HRF-HRL
STRAIGHT (KEYED) CL320 HRF-HRL MOTOR
1
CL320
7
GHIERA SERRAGGIO CUSCINETTI HR-HPR
BEARING LOCKING NUT HPR-HR MOTOR
1
8
RASAMENTO HRF-HRL
SPACER HRF-HRL MOTOR
1
9
VITE TCEI M10x100 - 8.8 DIN 7984
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW DIN 7984 M10x100 - 8.8
4
10
MANICOTTO PORTALAMELLE HPRF/WF - HR/F/L
MANICOTTO PORTALAMELLE HPRF/WF - HR/F/L
1
11
DISTRIBUTORE ROTANTE HR
ROTATED VALVE PLATE HR MOTOR
1
12
SEEGER FORO D=88 DIN 472
SEEGER D=88 DIN 472
1
13
PISTONE FL 620/U HPRF/WF HR/F/L
(389.1773.1800)
PISTON FL 620/U HPRF/WF HR/F/L (389.1773.1800)
1
14
DISTANZIALE MODULARE HPR-HR
SPACER HPR-HR MOTOR
8
HR F 080
14
DISTANZIALE MODULARE HPR-HR
SPACER HPR-HR MOTOR
6
HR F 100
14
DISTANZIALE MODULARE HPR-HR
SPACER HPR-HR MOTOR
5
HR F 130-160
14
DISTANZIALE MODULARE HPR-HR
SPACER HPR-HR MOTOR
3
HR F 200
14
DISTANZIALE MODULARE HPR-HR
SPACER HPR-HR MOTOR
2
HR F 250
15
DISCO BRONZO HPR-HR
BRONZE DISC HPR-HR MOTOR
5
HR F 080
15
DISCO BRONZO HPR-HR
BRONZE DISC HPR-HR MOTOR
7
HR F 100
15
DISCO BRONZO HPR-HR
BRONZE DISC HPR-HR MOTOR
8
HR F 130-160
15
DISCO BRONZO HPR-HR
BRONZE DISC HPR-HR MOTOR
10
HR F 200
15
DISCO BRONZO HPR-HR
BRONZE DISC HPR-HR MOTOR
11
HR F 250
15
DISCO BRONZO HPR-HR
BRONZE DISC HPR-HR MOTOR
13
HR F 315-400
16
DISCO FRENO ACCIAIO
STEEL DISK BRAKE
6
HR F 080
16
DISCO FRENO ACCIAIO
STEEL DISK BRAKE
8
HR F 100
16
DISCO FRENO ACCIAIO
STEEL DISK BRAKE
9
HR F 130-160
16
DISCO FRENO ACCIAIO
STEEL DISK BRAKE
11
HR F 200
16
DISCO FRENO ACCIAIO
STEEL DISK BRAKE
12
HR F 250
16
DISCO FRENO ACCIAIO
STEEL DISK BRAKE
14
HR F 315-400
17
O-RING 82.22x2.62 NBR 70Sh (3325 / 2-152)
O-RING 82.22x2.62 NBR 70Sh (3325 / 2-152)
2
18
DISTANZIALE PORTA TENUTA HPR-HR
SEAL COVER SPACER HPR-HR MOTOR
1
19
SEEGER D=38 DIN 7993
SEEGER D=38 DIN 7993
1
20
MOLLA FRENO
COIL SPRING BRAKE SPRING
21
ANELLO TENUTA sp=1 CONICO 40.5x33.2x4
LIPSEAL 40.5x33.2x4 sp=1
1
22
MOLLA COPERCHIO POST. HR
COIL SPRING REAR COVER SPRING HR MOTOR
2
23
ANELLO TENUTA 35x41.7 (CCV0)
LIPSEAL 35x41.7 (CCV0)
1
24
ANELLO PARAPOLVERE 35x41x2.5
DUST SEAL 35x41x2.5
1
12
Pag. 3/16
R
orbital
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Q.TY
NOTE
25
DADO M20x1.5 UNI 4838 (CN32)
26
RALLA - A/3 - (CN32)
SHAFT NUT M20x1.5 UNI 4838 TAPERED CN32 SHAFT
1
CN320
SHAFT THRUST BEARING - A/3 - (CN32)
27
1
CN320
LINGUETTA - A - 6x9 UNI 6606-69
LINGUETTA - A - 6x9 UNI 6606-69
1
CN320
27
LINGUETTA - A - 10x8x45 UNI 6604-69
KEY SHAFT - A - 10x8x45 UNI 6604-69
1
CL320
28
TARGHETTA IDENTIFICAZIONE AR-AG-BR-HPRHR-HT
DATA PLATE AR-AG-BR-HPR-HR-HT MOTOR
1
M09-S09
28
TARGHETTA DI RICONOSCIMENTO BG-BGE
DATA PLATE - BG BGE MOTOR
1
L09-R09-F09
29
TAPPO TCEI 1/4 G-BSPP con OR
SOCKET HEAD ALLEN PLUG 1/4 G-BSPP with SEAL
1
M09-L09-R09-F09
29
TAPPO TCEI 7/16" 20UNF con OR
SOCKET HEAD (ALLEN) PLUG 7/16"-20UNF with OR
1
S09
30
FLANGIA ANTERIORE HR A4
FRONT FLANGE HR version M4 MOTOR
1
standard
30
FLANGIA ANTERIORE HR A2
FRONT FLANGE HR version A2 MOTOR
1
SAE-A
31
ANELLO BILANCIAMENTO HR
BALANCING RING - HR MOTOR
1
standard
31
ANELLO BILANCIAMENTO HR drenaggio zero
BALANCING RING HR MOTOR LOW LEAKAGE
1
LOW LEAKAGE
32
ANELLO CONTENIMENTO HR
RESTRICTION RING HR MOTOR
1
33
SPINA 5x12 UNI-ISO 8734-A-St
PIN 5x12 UNI-ISO 8734-A-St
2
34
RIVETTO UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe
RIVET UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe
2
35
ANELLO BILANCIAMENTO 25x39.55x3.5 (CCV3)
BALANCING RING 25x39.55x3.5 (CCV3) (ENR04922)
1
36
ANELLO BILANCIAMENTO 49.45x58x3.5 (CCV3)
BALANCING RING 49.45x58x3.5 (CCV3) (ENR04921)
1
37
GIUNTO TRASCINAMENTO HR
DRIVE COUPLING HR MOTOR
1
38
O-RING 88.62x1.78 NBR 70Sh (2350 / 2-043)
O-RING 88.62x1.78 NBR 70Sh (2350 / 2-043)
3
39
ROLLER SQ (HR 80) H=14
ROLLER SQ (HR 80) H=14
1
HR F 080
39
ROLLER SQ (HR 100) H=17.4
ROLLER SQ (HR 100) H=17.4
1
HR F 100
39
ROLLER SQ (HR 130) H=21.8
ROLLER SQ (HR 130) H=21.8
1
HR F 130
39
ROLLER SQ (HR 160) H=27.8
ROLLER SQ (HR 160) H=27.8
1
HR F 160
39
ROLLER SQ (HR 200) H=34.8
ROLLER SQ (HR 200) H=34.8
1
HR F 200
39
ROLLER SQ (HR 250) H=43.5
ROLLER SQ (HR 250) H=43.5
1
HR F 250
39
ROLLER SQ (HR 315) H=54.8
ROLLER SQ (HR 315) H=54.8
1
HR F 315
39
ROLLER SQ (HR 400) H=68.38
ROLLER SQ (HR 400) H=68.38
1
HR F 400
40
VITE TCEI M10x110 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x110 - 12.9
2
HR F 080 M09-S09
40
VITE TCEI M10x110 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x110 - 12.9
4
HR F 080 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x115 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x115 - 12.9
2
HR F 100 M09-S09
40
VITE TCEI M10x115 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x115 - 12.9
4
HR F 100 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x120 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x120 - 12.9
2
HR F 130 M09-S09
40
VITE TCEI M10x120 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x120 - 12.9
4
HR F 130 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x125 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x125 - 12.9
2
HR F 160 M09-S09
40
VITE TCEI M10x125 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x125 - 12.9
4
HR F 160 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x130 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x130 - 12.9
2
HR F 200 M09-S09
40
VITE TCEI M10x130 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x130 - 12.9
4
HR F 200 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x140 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x140 - 12.9
2
HR F 250 M09-S09
40
VITE TCEI M10x140 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x140 - 12.9
4
HR F 250 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x150 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x150 - 12.9
2
HR F 315 M09-S09
40
VITE TCEI M10x150 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x150 - 12.9
4
HR F 315 L09-R09-F09
40
VITE TCEI M10x160 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x160 - 12.9
2
HR F 400 M09-S09
40
VITE TCEI M10x160 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x160 - 12.9
4
HR F 400 L09-R09-F09
41
VITE TCEI M10x100 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x100 - 12.9
2
HR F 80-100 M09-S09
Pag. 4/16
R
orbital
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Q.TY
NOTE
41
VITE TCEI M10x110 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x110 - 12.9
2
HR F 130-160 M09S09
41
VITE TCEI M10x120 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x120 - 12.9
2
HR F 200 M09-S09
41
VITE TCEI M10x130 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x130 - 12.9
2
HR F 250 M09-S09
41
VITE TCEI M10x140 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x140 - 12.9
2
HR F 315 M09-S09
41
VITE TCEI M10x155 - 12.9 UNI 5931
SOCKET HEAD (ALLEN) SCREW UNI 5931 M10x155 - 12.9
2
HR F 400 M09-S09
42
PARBAK NBR (8-148)
PARBAK NBR (8-148)
1
43
PARBAK NBR (8-152)
PARBAK NBR (8-152)
1
44
O-RING 69.52x2.62 NBR 70Sh (3275 / 2-148)
O-RING 69.52x2.62 NBR 70Sh (3275 / 2-148)
1
45
O-RING 82.27x1.78 NBR 70Sh (2325 / 2-042)
O-RING 82.27x1.78 NBR 70Sh (2325 / 2-042)
1
46
O-RING 72.74x1.78 FKM 90Sh (2287 / 2-040)
O-RING 72.74x1.78 FKM 90Sh (2287 / 2-040)
1
47
SEMIGIUNTO L=71.2 HR 80 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=71.2 HR 80 (reinforced toothing)
1
HR F 080
47
SEMIGIUNTO L=74.7 HR 100 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=74.7 HR 100 (reinforced toothing)
1
HR F 100
47
SEMIGIUNTO L=79.1 HR 130 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=79.1 HR 130 (reinforced toothing)
1
HR F 130
47
SEMIGIUNTO L=85.1 HR 160 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=85.1 HR 160 (reinforced toothing)
1
HR F 160
47
SEMIGIUNTO L=92.1 HR 200 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=92.1 HR 200 (reinforced toothing)
1
HR F 200
47
SEMIGUNTO L=100.8 HR 250 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=100.8 HR 250 (reinforced toothing)
1
HR F 250
47
SEMIGIUNTO L=112.2 HR 315 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=112.2 HR 315 (reinforced toothing)
1
HR F 315
47
SEMIGIUNTO L=125.7 HR 400 dent.rinf.
DRIVE COUPLING L=125.7 HR 400 (reinforced toothing)
1
HR F 400
48
RONDELLA 10.5x18x2 UNI 6592 R80
WASHER 10.5x18x2 UNI 6592 R80
4
49
PASTIGLIA H=5.5
SPACER - H=5.5
1
50
TAPPO PLASTICA 1/2 G-BSPP con OR
PLASTIC PLUG 1/2 G-BSPP with SEAL
2
51
TAPPO TCEI 1/4 G-BSPP con OR
SOCKET HEAD ALLEN PLUG 1/4 G-BSPP with SEAL
1
52
TAPPO PLASTICA 1/8 G-BSPP con OR
PLASTIC PLUG 1/8 G-BSPP with SEAL
1
Pag. 5/16
R
orbital
MANUALE OPERATORE HR
Versione M09 Version
Versione S09 Version
Versione L09 Version
Versione F09 Version
Versione R09 Version
Pag. 6/16
F OPERATOR MANUAL
R
orbital
PROCEDURA DI MONTAGGIO
MOUNTING PROCEDURE
Fare riferimento all’esploso ed alla distinta. La seguente
procedura può essere portata a termine solo dopo aver
pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante.
Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e
ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio,
utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso
lubrificante filtrato di densità media. Le attrezzature
speciali richieste sono citate nel testo.
See motor exploded view and part list. The following
procedure requires a careful cleaning and degreasing of
all the parts before starting to reassemble the unit.
A properly cleaned bench with a vice (with aluminium
alloy jaw guards) and a good lighting are also
mandatory. Standard workshop tooling, filtered
hydraulic oil and filtered grease must be available.
Special tooling codes are described in the text.
1. Inserire le due molle (22) e le
relative spine (33) nelle loro sedi sul
coperchio posteriore. Inserire le
guarnizioni di bilanciamento (35) e
(36) e l’anello di bilanciamento (31)
nel coperchio, incastrando le tacche
con le spine (33). Posizionare la
guarnizione (38) nella propria sede
sul coperchio.
38
1.Insert the 2 springs (22) and the
corresponding pins (33) in their seats
on the back cover. Insert the balance
gaskets (35) and (36) and the
balance ring (31) in the cap, fixing the
notches with the pins (33). Place the
gasket (38) in its own seat on the
cap.
31
36
35
33
22
2. Posizionare la flangia posteriore
(1) con lo zoccolo verso l’operatore,
ed inserire il distributore rotante (11)
nella sua sede.
3. Per la messa in fase assicurarsi che
una delle asole di passaggio rivolte verso
il centro del motore sia allineata con
l’asse di mezzeria perpendicolare al piano
delle bocche di alimentazione. Inoltre, per
mantenere in posizione il distributore
rotante nelle successive fasi di
montaggio, inserire un caccia spine diam.
8 mm od una vite M8 di adeguata
lunghezza all’interno del foro laterale del
distributore rotante visibile dalla bocca di
alimentazione di sinistra - vedi disegno.
1
11
2. Positioning the rear flange (1) with
the oil ports to the front, then locate
the rotary valve element (11) in its
seating.
3. For a correct timing of the unit, position
one of the ports of the rotating manifold
which points towards the centre of the
motor facing the ports side of the motor
(see drawing). Also, to hold the manifold
into position during the next steps, insert
a rod with diameter 8 mm or an M8 screw
of suitable length inside the lateral port of
the manifold which is visible from the left
pressure port of the motor - see drawing.
Pag. 7/16
R
orbital
4. Montare l’anello di tenuta (23)
nella sede ricavata sulla flangia (30).
Prima del montaggio ingrassare la
guarnizione.
23
4. Assemble the oil-sealing ring(23) in the
seat obtained on the flange (30). Before
this assembling, grease the o-ring.
30
7
5. Montare sull’albero (6) i due
cuscinetti a rulli conici (3) ed il
relativo distanziale (4) con una
disposizione ad “O”.
5. Fit the two taper roller bearings (3)
and the relative spacer (4) to the
shaft (6).
3
ATTENZIONE: I cuscinetti debbono
essere montati senza gioco ma liberi.
Avvitare la ghiera (7) stringendola a
mano.
ATTENTION: The bearings must be
mounted with zero end float but freely
rotatable. Add the lock nut (7),
screwing hand tight.
4
3
6
6. Montare con l’ausilio di una
pressa, il premontato albero così
ottenuto, sulla flangia (30) e, una
volta a battuta, serrare la ghiera (7).
Ruotare l’albero (6) e ripetere il
serraggio della ghiera (7) che, causa
assestamenti, si sarà allentata. Si
ripeta questa operazione fino a
quando la coppia di serraggio,
ruotando l’albero (6), rimane
inalterata. Tramite un punzone
cianfrinare la ghiera (7) nell’apposita
fresatura ricavata nell’albero (6), per
evitare lo sviamento della stessa
sotto carico.
Pag. 8/16
30
6. Using a press, fit the
preassembled shaft and bearings to
the flange (30) and, with the surfaces
fully in abutment, torque the lock nut
(7). Rotate the shaft (6) and proceed
to re-torque the nut (7), which might
have loosened as a result of bedding
in. Repeat this rotate-and-tighten
sequence until the preload remains
the same after each rotation. Using a
punch, stake the nut (7) against the
groove in the shaft (6) to ensure it will
not loosen subsequently under load.
R
orbital
7. Posizionare il premontato flangia
con l’albero rivolto verso il basso e
bloccarlo per mezzo di una morsa,
stringendolo sull’esterno della
flangia stessa. Dopo avere montato
sul manicotto (10) l’anello elastico
(19), inserirlo sull’albero (6)
verificando che l’anello si blocchi
correttamente nella sua sede.
8. Montare nel corpo freno (5) la
tenuta (17) fissandola con un velo di
grasso.
10
19
6
17
7. Position fhe flange assembly and
shaft in a vice with the shaft directed
downward, and tighten the jaws
against the outer surface of the
flange. Fit the circlip (19) to the
sleeve (10), then position the sleeve
on the shaft (6), checking that the
circlip locates correctly in the
groove.
8. Fit the O-ring (17) in the brake
housing (5), lightly lubrificating it
with grease.
5
9
9. Inserire la guarnizione (46) sulla
flangia e, dopo aver inserito il corpo
freno così ottenuto sulla flangia,
montare le 4 viti (9) serrando tramite
una chiave dinamometrica (vedi
coppia di serraggio in tabella).
9. Fit the O-ring (46) on the flange
and, after having fitted the brake
housing on the flange, mount the 4
screws (9) tightening them by
means of a torque wrench (see
tightening torque on table).
5
46
Pag. 9/16
R
orbital
10. Montare i dischi freno secondo
quanto specificato in distinta. Come
prima operazione si inseriscono, se
previsti, tutti gli spessori modulari
(14) di seguito si inseriscono
alternativamente un disco fisso in
acciaio (16) ed un disco rotante in
bronzo (15) assicurandosi che il
pacco dei dischi inizi e termini con
un disco fisso (16).
16
15
16
14
44
11. Premontare l’anello portatenuta
(18) inserendo l’anello antiestrusione
(42) e la guarnizione (44) fissandole
con un velo di grasso.
42
18
ATTENZIONE:
L’anello
antiestrusione deve essere montato
dalla parte dello smusso di 20°.
12. Con l’ausilio di una pressa
montare l’anello portatenuta (18) sul
corpo freno (5) verificando che vada
realmente a battuta.
ATTENZIONE: Accertarsi che lo
smusso di 20° sia rivolto verso le
lamelle freno.
Pag. 10/16
10. Assemble the brake discs as
specified in part list. First insert the
required shims (14), then alternate
steel discs (16) and rotating bronze
discs (15). Check that the assembly
begins and ends with a steel disc
(16).
18
5
11. Assemble the seal spacer (18)
with the relative backup ring (42)
and O-ring (44) ,which should be
lubricated with grease to facilitate
retention.
ATTENTION: The backup ring (42)
must be on the side of the spacer
nearest to the 20° chamfer.
12. Using a press, fit the spacer (18)
in the brake housing (5) and drive
fully home.
ATTENTION: Ensure that the 20°
chamfer is towards the brake discs.
R
orbital
13. Dopo aver premontato la
g u a r n i z i o n e ( 1 7 ) e l ’a n e l l o
antiestrusione relativo (43) sul
pistone (13) inserirlo nella sua sede
sul corpo freno (5).
ATTENZIONE:
L’anello
antiestrusione deve essere montato
verso le sedi molla del pistone.
12
13
43
13. Fit the O-ring (17) and relative
backup ring (43) to the skirt of the
piston (13) ,then locate the piston in
the seating afforded by the brake
housing (5).
ATTENTION: The backup ring (43)
must be mounted on the side
farthest from the brake discs.
17
5
14. ATTENZIONE: Bloccare il
pistone (13) montando il seeger
(12) ,per un migliore deflusso
dell’olio di drenaggio si rende
necessario far coincidere lo spacco
dell’anello elastico con la posizione
mostrata in figura.
15. Posizionare le 12 molle (20)
nelle relative sedi sul pistone freno
(5).
14. ATTENTION: Secure the piston (13) with the relative circlip
(12).Case drain is optimized by
positioning the gap in the circlip to
coincide with the position showed
in the picture.
20
15. Position the 12 springs (20) in
the relative seats of the brake
piston (5).
5
Pag. 11/16
R
orbital
16. Dopo aver inserito sul rasamento
(8) le guarnizioni (38) e (45),
montarlo sul corpo freno facendo
coincidere i 4 fori per le viti M10 (9) e
posizionando il foro passante sullo
stesso lato delle bocche di
alimentazione. Montare la
guarnizione a tazza (21).
38
16. Fit the O-rings (38) and (45) to
the HRF thrust block (8), the fit the
block to the brake housing (5),
aligning the four holes to accept the
M10 bolts (9) and positioning the
through hole on the same side as
the oil ports. Locate the conical seal
(21).
8
21
45
5
17.1 Prima di montare il roller è necessario posizionare
il rotore sul lato sinistro dello statore, tenendo il foro di
drenaggio verso l’alto (FASATURA STANDARD).
17.1 Before fitting the orbital roller assembly, the rotor
must be positioned in the left-hand part of the stator,
with drain hole on top (STANDARD TIMING).
ATTENZIONE: In questa fase prestare molta attenzione
che il giunto non venga assolutamente ruotato.
ATTENTION: Take particular care during this operation
that the drive coupling is not rotated even minimally.
17.2 Per la messa in fase sei motori con attacchi (R09L09-F09) chiudere il rotore a destra, tenendo il foro di
drenaggio verso l’alto.
17.2 For the R09-L09-F09 port covers timing, the rotor
must be positioned in the right-hand part of the stator,
with drain hole on top.
ATTENZIONE: In questa fase prestare molta attenzione
che il giunto non venga assolutamente ruotato
ATTENTION: Take particular care during this operation
that the drive coupling is not rotated even minimally
Pag. 12/16
R
orbital
18. Inserire la pastiglia (49)
nell’albero verificando che si
disponga in modo corretto.
Posizionare il semigiunto (47)
all’interno del rasamento. Montare il
gruppo roller (39) facendo attenzione
a far coincidere il foro di
lubrificazione con il gruppo
precedentemente montato.
Lo scarico sullo scanalato del roller
deve essere rivolto verso l’albero ed
i fori di fissaggio precisi devono
coincidere con quelli sul rasamento
19. Premontare sul collettore (2) il
distanziale di contenimento (32) ed il
giunto di trascinamento (37).
Posizionare l’apertura del distanziale
di contenimento a destra.
Posizionare la guarnizione (38) sul
collettore . Montare il tutto sul roller
facendo ingranare il giuntino nello
scanalato del roller.
39
18. Fit the spacer (49) into the shaft,
ensuring that its position is correct.
Place the dog-bone coupling (47) on
shim. Mount roller group (39) paying
attention that the lubricating hole
coincides with the group previously
assembled. The undercut on roller
must be positioned on shaft side.
47
49
32
37
2
19. Preassembly on manifold (2) the
plastic spacer (32) and coupling
(37). The opening on spacer (32)
must be put on right-hand. Mount
gasket (38) on manifold. Mount the
manifold on roller to engage the
transmission coupling (37) into the
roller splined.
38
Pag. 13/16
R
orbital
41
20. Chiudere il motore con il
premontato flangia posteriore.
Inserire le 4 viti (40) e (41) con
relative rondelle (48) (vedi coppia di
serraggio in tabella). Estrarre la vite
di bloccaggio inserita al punto 3 della
procedura. Montare la targhetta (28)
con i relativi rivetti (34).
20. Close the motor with rear flange
meshing the coupling on distributor.
Insert the 4 bolts (40) and (41) with
relative lock washers (48) (see
tightening torque on the table).
Remove the locking screw
previously mounted (see point 3 of
the procedure)
Mount the motor data plate (28) with
rivets (34).
40
48
34
28
21. In ultimo montare il
parapolvere (24) premendo sul
diametro esterno dello stesso.
Montare i tappi (50),(51) e (52).
Montare il tappo con O-ring (29)
ed inserire la linguetta (27) nella
sua sede.
51
52
27
24
Pag. 14/16
29
50
21. Finally, fit the outer shaft seal
(24), compressing the external
diameter to enable insertion in
the recess. Mount plugs (50),(51)
and (52). Mount the plug with Oring (29) and insert the key (27)
on its own seat.
R
orbital
COPPIE DI SERRAGGIO HR
Cilindrata motore
Motor displacement
Lunghezza viti
Screws length
(mm)
F THIGTENING TORQUE
Coppia di serraggio
Thigtening torque
Nm [lbf·ft]
Posizione
Position
Viti /Screws
Ghiera /Ring nut
080
M10 x 110
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
100
M10 x 115
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
130
M10 x 120
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
160
M10 x 125
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
200
M10 x 130
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
250
M10 x 140
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
315
M10 x 150
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
400
M10 x 160
(40)
70 [51.59]
70 [51.59]
Cilindrata motore
Motor displacement
Lunghezza viti
Screws length
(mm)
Posizione
Position
Coppia di serraggio
Thigtening torque
Nm [lbf·ft]
Viti /Screws
080
M10 x 100
(41)
70 [51.59]
100
M10 x 100
(41)
70 [51.59]
130
M10 x 110
(41)
70 [51.59]
160
M10 x 110
(41)
70 [51.59]
200
M10 x 120
(41)
70 [51.59]
250
M10 x 130
(41)
70 [51.59]
315
M10 x 140
(41)
70 [51.59]
400
M10 x 155
(41)
70 [51.59]
Ghiera /Ring nut
Viti / Screws M10x100 (pos. 9) : Coppia di serraggio / Tightening torque 40 Nm [29.48 lbf·ft]
Pag. 15/16
R
orbital
Informazioni sul prodotto
Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e
altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non sarà possibile basare alcun procedimento legale su tale materiale.
Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica.
Notice
Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held
responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on
such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice.
S.A.M. Hydraulik S.p.A.
Via Moscova, 10 - 42100 Reggio Emilia (ITALY)
Tel. +39-0522-270511
Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470
e-mail: [email protected]
web-site: http://www.samhydraulik.com
Pag. 16/16