Prese a staffa/Clamp saddles

Transcript

Prese a staffa/Clamp saddles
Master 31_08_2005_export
8-02-2006
15:35
Pagina 11
Prese a staffa/Clamp saddles
Dati tecnici/Tecnichal data
Linea di Prese a Staffa per derivazioni laterali su tubi in Polietilene
(PE) nella seguente gamma dimensionale:
Art.103/104 a derivazione singola e doppia. Diametro di
accoppiamento con tubo dal Ø 20 al Ø 315mm e derivazioni
filettate dal ½” a 3”, provviste di 2 e 4 bulloni a seconda dei diametri.
Art.105/106 a derivazione singola e doppia. Diametro di
accoppiamento con tubo dal Ø 20 al Ø 315mm e derivazioni
filettate dal ½” a 4”, provviste di 2 e 4 bulloni a seconda dei diametri,
e di anello di rinforzo metallico sulla filettature di derivazione.
The Clamp Saddle line has been designed for side outputs on
Polyethylene pipes (PE) and it is available in the following range of sizes:
Item 103/104 with single or double output. They have diameters for
the coupling with Ø 20 to Ø 315mm pipes and threaded outputs (1/2”
to 3”), provided with 2 and 4 bolts according to the diameters.
Item 105/106 with single or double output. They have diameters for
the coupling with Ø 20 to Ø 315mm pipes and threaded outputs (1/2”
to 4”), provided with 2 and 4 bolts according to the diameters, and
metal grommet on the output threads.
Materiali/Materials
Componente/Part
Prescrizioni sanitarie/Sanitary Prescriptions
Materiale/material
Colore/Colour
Corpo e
coperchio (A)
Body and
cover (A)
Guarnizione (B)
Gasket (B)
Polipropilene copolimero masterizzato nero ad alto
grado di stabilizzazione agli UV.
Black mastered polypropylene copolymer, with a high
level of stabilization to UV.
Anello di
rinforzo (C)
Reinforcing
ring (C)
Acciaio INOX AISI 430 (UNI X8Cr17, W.nr 14828)
solo per tipo 105 – 106
AISI 430 (UNI X8Cr17, W.nr 14828) Stainless steel
for type 105 – 106 only
Bulloneria (D)
Viti e dadi in acciaio zinco-cromato
Viti a testa esagonale filettata UNI 5739
Dadi secondo norma UNI 5588
Bolts (D)
chromium-plated galvanized steel Screws and nuts made
zinc
of chromium-plated galvanized steel Threaded
chromate
hexagonal-head screws UNI 5739 Nuts compliant with UNI 5588
Steel
Gomma elastomerica acrilonitrile (NBR) 70 Shore A
Acrilonitrile elastomeric Rubber (NBR) 70 Shore A
nero
black
nero
black
Acciaio
zinco
cromato
C
D
La linea di Prese a Staffa è idonea al convogliamento di fluidi alimentari
poiché i materiali utilizzati risultano conformi alle vigenti normative
nazionali ed internazionali.
The Clamp Saddle line is fit for conveying food fluids because its materials
are conform to the national and international standard in force.
Test di laboratorio/Lab tests
L‘elevata qualità dei prodotti è garantita da periodici controlli di qualità
mediante rigorosi test di laboratorio nelle condizioni di prova più severe.
The high quality of the products is ensured by periodical quality audits,
through strict lab tests, under the most severe testing conditions.
Pressioni di esercizio/Working Pressures
La linea Presa a Staffa consente una massima pressione di esercizio (PN
~ PFA*) variabile da 4 fino a 16 bar, alla temperatura di 20 °C. Vedere, nel
dettaglio, i valori di PN ~ PFA* riportati nelle tabelle relativi ad ogni
singolo prodotto.
The Clamp Saddle line allows a maximum working pressure (PN ~ PFA*)
from 4 to 16 bar, at a temperature of 20 °C. See, in detail, the PN ~ PFA*
values reported in the tables for every single product.
A
Normative di riferimento/Reference Standards
B
D
A
Per tubi PE/(PE) Pipes:
UNI 7990, DIN 8074, UNI EN 12201
Filettature/Threads:
Resistente alla pressione
UNI ISO 7/1 , UNI ISO 228/1, ANSI ASME B1-20.1
Standard internazionali/International standards:
ISO 13460
11
Master 31_08_2005_export
8-02-2006
15:35
Pagina 12
Istruzioni per il montaggio/Assembling instructions
Individuare il punto di derivazione ed assicurarsi che la superficie esterna
del tubo non presenti impurità, imperfezioni o intagli nella zona di
contatto con la guarnizione e posizionare la parte inferiore.
Identify the outlet point and make sure that the external surface of the pipe
is free from any impurity, imperfection or cuts in the area which touch the
gasket; then position the lower part.
Inserire la guarnizione nell’apposito alloggiamento e posizionare la parte
superiore della staffa accoppiandola con quella inferiore.
Insert the gasket in its seat and position the upper part of the clamp,
coupling it with the lower part.
Forare il tubo facendo attenzione a non danneggiare i filetti della
derivazione e la guarnizione ed utilizzando un distanziatore per evitare di
forare il tubo dell’altro lato. Si consiglia l’utilizzo di punte a tazza poiché
limitano il rischio di danneggiamento dei filetti e della guarnizione
riducendo, tra l’altro, il deposito di materiale all’interno della condotta.
Drill the pipe without damaging the threads of the output and the gasket,
using a spacer to prevent the pipe being drilled from the other side. It is
recommended to use cut bits, for they limit the risk of damaging the threads
and the gasket, and moreover reduce the deposit of material inside the
duct.
Inserire le viti dal basso (la parte cieca della sella ha l’incasso della testa
delle viti). Avvitare e serrare i dati operando diagonalmente (a croce).
Insert the screws from the bottom (the blind part of the saddle has the seat
for the head of the screws). Screw and cross-tight the nuts.
12