Prese a staffa/Clamp saddles
Transcript
Prese a staffa/Clamp saddles
Master 31_08_2005_export 8-02-2006 15:35 Pagina 11 Prese a staffa/Clamp saddles Dati tecnici/Tecnichal data Linea di Prese a Staffa per derivazioni laterali su tubi in Polietilene (PE) nella seguente gamma dimensionale: Art.103/104 a derivazione singola e doppia. Diametro di accoppiamento con tubo dal Ø 20 al Ø 315mm e derivazioni filettate dal ½” a 3”, provviste di 2 e 4 bulloni a seconda dei diametri. Art.105/106 a derivazione singola e doppia. Diametro di accoppiamento con tubo dal Ø 20 al Ø 315mm e derivazioni filettate dal ½” a 4”, provviste di 2 e 4 bulloni a seconda dei diametri, e di anello di rinforzo metallico sulla filettature di derivazione. The Clamp Saddle line has been designed for side outputs on Polyethylene pipes (PE) and it is available in the following range of sizes: Item 103/104 with single or double output. They have diameters for the coupling with Ø 20 to Ø 315mm pipes and threaded outputs (1/2” to 3”), provided with 2 and 4 bolts according to the diameters. Item 105/106 with single or double output. They have diameters for the coupling with Ø 20 to Ø 315mm pipes and threaded outputs (1/2” to 4”), provided with 2 and 4 bolts according to the diameters, and metal grommet on the output threads. Materiali/Materials Componente/Part Prescrizioni sanitarie/Sanitary Prescriptions Materiale/material Colore/Colour Corpo e coperchio (A) Body and cover (A) Guarnizione (B) Gasket (B) Polipropilene copolimero masterizzato nero ad alto grado di stabilizzazione agli UV. Black mastered polypropylene copolymer, with a high level of stabilization to UV. Anello di rinforzo (C) Reinforcing ring (C) Acciaio INOX AISI 430 (UNI X8Cr17, W.nr 14828) solo per tipo 105 – 106 AISI 430 (UNI X8Cr17, W.nr 14828) Stainless steel for type 105 – 106 only Bulloneria (D) Viti e dadi in acciaio zinco-cromato Viti a testa esagonale filettata UNI 5739 Dadi secondo norma UNI 5588 Bolts (D) chromium-plated galvanized steel Screws and nuts made zinc of chromium-plated galvanized steel Threaded chromate hexagonal-head screws UNI 5739 Nuts compliant with UNI 5588 Steel Gomma elastomerica acrilonitrile (NBR) 70 Shore A Acrilonitrile elastomeric Rubber (NBR) 70 Shore A nero black nero black Acciaio zinco cromato C D La linea di Prese a Staffa è idonea al convogliamento di fluidi alimentari poiché i materiali utilizzati risultano conformi alle vigenti normative nazionali ed internazionali. The Clamp Saddle line is fit for conveying food fluids because its materials are conform to the national and international standard in force. Test di laboratorio/Lab tests L‘elevata qualità dei prodotti è garantita da periodici controlli di qualità mediante rigorosi test di laboratorio nelle condizioni di prova più severe. The high quality of the products is ensured by periodical quality audits, through strict lab tests, under the most severe testing conditions. Pressioni di esercizio/Working Pressures La linea Presa a Staffa consente una massima pressione di esercizio (PN ~ PFA*) variabile da 4 fino a 16 bar, alla temperatura di 20 °C. Vedere, nel dettaglio, i valori di PN ~ PFA* riportati nelle tabelle relativi ad ogni singolo prodotto. The Clamp Saddle line allows a maximum working pressure (PN ~ PFA*) from 4 to 16 bar, at a temperature of 20 °C. See, in detail, the PN ~ PFA* values reported in the tables for every single product. A Normative di riferimento/Reference Standards B D A Per tubi PE/(PE) Pipes: UNI 7990, DIN 8074, UNI EN 12201 Filettature/Threads: Resistente alla pressione UNI ISO 7/1 , UNI ISO 228/1, ANSI ASME B1-20.1 Standard internazionali/International standards: ISO 13460 11 Master 31_08_2005_export 8-02-2006 15:35 Pagina 12 Istruzioni per il montaggio/Assembling instructions Individuare il punto di derivazione ed assicurarsi che la superficie esterna del tubo non presenti impurità, imperfezioni o intagli nella zona di contatto con la guarnizione e posizionare la parte inferiore. Identify the outlet point and make sure that the external surface of the pipe is free from any impurity, imperfection or cuts in the area which touch the gasket; then position the lower part. Inserire la guarnizione nell’apposito alloggiamento e posizionare la parte superiore della staffa accoppiandola con quella inferiore. Insert the gasket in its seat and position the upper part of the clamp, coupling it with the lower part. Forare il tubo facendo attenzione a non danneggiare i filetti della derivazione e la guarnizione ed utilizzando un distanziatore per evitare di forare il tubo dell’altro lato. Si consiglia l’utilizzo di punte a tazza poiché limitano il rischio di danneggiamento dei filetti e della guarnizione riducendo, tra l’altro, il deposito di materiale all’interno della condotta. Drill the pipe without damaging the threads of the output and the gasket, using a spacer to prevent the pipe being drilled from the other side. It is recommended to use cut bits, for they limit the risk of damaging the threads and the gasket, and moreover reduce the deposit of material inside the duct. Inserire le viti dal basso (la parte cieca della sella ha l’incasso della testa delle viti). Avvitare e serrare i dati operando diagonalmente (a croce). Insert the screws from the bottom (the blind part of the saddle has the seat for the head of the screws). Screw and cross-tight the nuts. 12