Fitness line products

Transcript

Fitness line products
Fitness line products
•
•
•
•
•
Tapis-roulant professionale
Tapis-roulant con fascia massaggiante
Tapis-roulant magnetico
Recumbent bike
Cyclette ellittica
Tapis-roulant professionale
Specifiche tecniche
Il tapis roulant è uno strumento di fitness ad uso domestico
1.
2.
3.
4.
5.
Voltaggio: AC 230V, 50Hz
Temperatura di funzionamento: 0 -/+40;
Umidità relativa: ≤ 90% (25)
Potenza massima: 933W;
Corrente: 5.2 A (* i dati sono soggetti a modifica- vedi
dati di targa del prodotto)
Precauzioni
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Il tapis roulant deve essere tenuto all’interno, lontano da fonti di umidità. Non bagnare con acqua né inserire oggetti nel tapis
roulant.
Posizionare il tapis roulant su una superficie piana. Nel caso la superficie non fosse stabile mettere un tappetino o materassino sul
terreno in modo da garantire una posizione stabile.
Tenere il tapis roulant lontano da oggetti infiammabili .
Assicurarsi che l’impianto sia dotato di messa a terra come da norme vigenti; non usare altri apparecchi elettronici nello stesso
circuito. La corrente non deve superare i 7 A.
Il voltaggio richiesto è 230V AC, 50Hz.
Indossare un abbigliamento sportivo e scarpe durante l’utilizzo. Non correre sul nastro a piedi nudi.
Non salire sul tapis roulant in più di una persona. Il peso massimo sul tapis roulant non deve superare i 100 kg.
L’utilizzo è sconsigliato a persone affette da malattie cardiache e agli anziani.
Tenere lontano dalla portata di bambini e animali durante l’utilizzo.
Consultare un medico e preparare una scheda di esercizi prima di adoperarsi con il tapis roulant
Per evitare di farsi male, fare esercizi di riscaldamento e raffreddamento prima e dopo l’utilizzo del tapis roulant. Consultare un
medico in caso di malesseri.
Non azionare il tapis roulant mentre si è sul tappetino. Portarsi a lato del tapis roulant, afferrare le maniglie e salire o scendere
dal tapis roulant quando la velocità è ridotta.
Non usare il tapis roulant per più di 60 minuti consecutivi. Non usare il tapis roulant per periodi di tempo troppo lunghi.
Tenere con se durante l’utilizzo il bottone di fermata di emergenza in modo da poterlo tirare se necessario.
Non usare il tapis roulant in ambiente inquinato. E’ preferibile un utilizzo in ambiente areato.
Fissare tutte le parti e le maniglie del tapis roulant prima dell’utilizzo. Non toccare le parti scorrevoli durante il controllo.
Non aprire il coperchio di protezione in caso di malfunzionamento. Rivolgersi sempre a personale specializzato per controllare il
tapis roulant.
Dietro al tapis roulant è consigliabile lasciare uno spazio di fuga di 2000x1000mm (L x L)
Attenzione: l’utilizzo improprio del tapis roulant può risultare dannoso alla salute e allo strumento stesso!
Funzioni computer
•
•
•
•
•
•
Display:
Tempo: 00:00 – 99.59 (min)
Distanza: 0 – 99.99 (km)
Velocità: 1.0 – 10 o 12 (km/h)
Calorie: 0.0-999kcal
Pulsazione: 60 – 200 (bpm) (senza segnale, il display mostra “PP”)
Funzioni: 6 VELOCITA’: 2, 4, 6, 8, 10, 12 km/h; 4 PROGRAMMI: P1, P2, P3, P4, P5, P6
Fermata di emergenza: estraendo il bottone rosso il tapis roulant si ferma immediatamente e il display visualizza 0
START/STOP: premere il tasto per attivare il tapis roulant, premerlo di nuovo per fermarlo. Il riavvio non sarà effettivo fintanto
che il tapis roulant non abbia rallentato fino a una velocità di 1.0 km/h. Premere il tasto per più di 4 secondi per resettare il
sistema.
FAST: aumenta la velocità di 0.2 km/h alla volta
SLOW: diminuisce la velocità di 0.2 km/h alla volta
Funzionamento tapis roulant
•
•
•
•
•
A tapis roulant fermo, premere sul programma desiderato (il led corrispondente si accenderà), premere quindi il tasto Power per
avviare il programma desiderato
A programma avviato premere un altro dei programmi disponibili: il led corrispondente si accenderà e il tapis roulant seguirà il
nuovo programma selezionato
A programma avviato premere uno dei 6 tasti di velocità per modificare la velocità di funzionamento
A programma avviato premere uno dei 2 tasti FAST/SLOW per aumentare o diminuire la velocità di funzionamento
A programma terminato, il tapis roulant emette un segnale acustico di fine programma e si arresta.
Vista esplosa
Componenti
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Descrizione
Tappeto
Maniglia
Computer
Coperchio computer (sinistro)
Cavo Computer
Coperchio computer (destro)
Supporto sinistro
Supporto destro
Motore
Supporto Motore
Cinghia 6V
Front roller
Front support (sinistro)
Front support (destro)
Pedali (destro e sinistro)
Small end plug
Running board
Connettore
End cap (sinistro)
Coperchio End cap (sinistro)
Roller posteriore
End cap (destro)
Coperchio End cap (destro)
Rotella piedino
Piedino
Base
Trasformatore
Driver
Coperchio Motore
Coperchio Motore
Spring pin
Socket
Interruttore Cymbiform
Stop di emergenza
Flashboard
Coperchio Motore
Ornamento Plastica
Distanziatore
Board bumper
Arc washer
Lock nut
Q.tà
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
18
2
Nr.
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Descrizione
Spring guide tube
Sensore Finger
Wrap rope
Induttanza
Filtro
Chiave (s=5)
Cacciavite
Bottiglia lubrificante
Chiave (s=6)
esagonale M8X20
esagonale M8X40
esagonale M8X55
esagonale M8X60
allen round M8X75
esagonale M8X12
esagonale M8X35
Q.tà
1
1
1
1
1
1
1
1
1
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
Bullone
Bullone
Bullone
Bullone
Bullone
Bullone
Bullone
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
Vite a croce M3X8
Vite a croce M6X35
Vite self-lock bolt ST4.2X16
Vite self-lock bolt ST4.2X25
Vite self-lock bolt ST4.2X16 Flat end
Vite Hex wooden bolt ST4X16
Vite self-lock bolt ST4X10
Vite bolt with washer M4X10
Vite self-lock bolt ST4.2X12
2
6
8
4
2
8
10
2
2
C1
C2
C3
C4
Dado
Dado
Dado
Dado
6
15
2
8
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Rondella Flat Ф4
Rondella Flat Ф 8
Rondella Big flat Ф 8
Rondella Big flat Ф 4
Rondella Flat Ф 6
Rondella Spring Ф 4
Rondella Spring Ф 8
Nylon lock M6
Nylon lock M8
M6
M8
20
2
1
1
2
2
16
15
22
6
4
8
6
10
Accessori
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica della console, tenere asciutto il monitor.
Per evitare di versare liquido sulla console, mettete la bottiglia d’acqua chiusa sul supporto.
Istruzioni di montaggio
Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l’installazione del tapis roulant e ci siano almeno 2 persone preposte all’operazione
IMPORTANTE: Non collegare l’attrezzo alla rete elettrica fino a quando non risulti completamente assemblato.
1. Montaggio del supporto sinistro
Posizionare il supporto sinistro (7) nel relativo
invito presente nella parte sinistra della base
(26), fissarlo con 6 bulloni esagonali M8x20 (A1)
e sei rondelle Ф 8 (40), senza stringerle troppo,
quindi mettere l’ornamento di plastica (37).
(Vedi figura 1)
2. Montaggio del supporto destro
Per prima cosa posizionare il cavo computer (5)
lungo il supporto destro (8), quindi posizionare
il supporto destro (8) nel relativo invito
presente nella parte destra della base (26),
fissarlo con 6 bulloni esagonali M8x20 (A1) e sei
rondelle Ф 8 (40), senza stringerle troppo,
quindi mettere l’ornamento di plastica (37).
(Vedi figura 2)
3. Montaggio del supporto computer e delle
maniglie
A. Innanzitutto posizionare la copertura
destra e sinistra del computer (4, 6) nei
relativi supporto destro e sinistro (7, 8).
B. Quindi fissare la parte superiore destra e
sinistra del supporto computer con sei
bulloni esagonali M8x20 (A1) e sei rondelle
Ф 8 (40). A questo punto fissare
accuratamente tutti i bulloni. Collegare il
cavo di segnale (5) al cavo computer,
quindi posizionare la parte eccedente
all’interno del supporto destro facendo
bene attenzione a non pizzicare i cavi.
C. Fissare la copertura destra e sinistra del
computer (4, 6) e lo stesso supporto
computer (3) con il cacciavite, fissando
con quattro bulloni ST4.2X16 (B3) e
rondelle Ф 4 (D1). (Vedi figura 3)
4. Montaggio copri motore
Coprire la parte destra e sinistra del motore
con il relativo copri motore (30), quindi
inserire l’ornamento di plastica (37) nel profilo
del copri motore. (Vedi figura 4)
ATTENZIONE: Non collegare il cavo di alimentazione elettrica prima della fine del montaggio del tapis roulant
Verifiche iniziali di una corretta installazione
1. Collegare l’interruttore generale (pulsante rosso). Sul display del computer compare zero e il tappeto per la corsa non si muove.
2. Premere il pulsante Power. Il tapis roulant si muove a bassa velocità. Controllare che computer e rullo funzionino normalmente.
Premere di nuovo il pulsante per bloccare l’apparecchio.
3. Premere il pulsante FAST/SLOW. Osservare la velocità del tappeto e il display. Spegnere il tapis roulant e se necessario sistemarlo
come indicato nelle regole di “manutenzione”
4. Premere il pulsante di selezione programma e controllare che il comportamento del tapis roulant sia corretto.
5. Tirare il bottone di emergenza. Il tapis roulant dovrebbe fermarsi all’istante. Riprenderà a funzionare quando il bottone viene
riposizionata al proprio posto. Premere il pulsante Power
6. Premere il pulsante Power. Il tapis roulant si arresta. Spegnere l’interruttore di corrente.
Attenzione: rischio di scossa elettrica se la messa a terra non è collegata correttamente, chiedere al tecnico specializzato di
controllare se non siete sicuri di questo. Non cambiate la spina in dotazione del tapis roulant se non corrisponde alla vostra
presa, ma chiedete ad un tecnico specializzato di installare una presa adatta.
Istruzioni operative
Il tapis roulant può essere usato dopo essere stato correttamente montato e assestato;
1. Accendere l’interruttore e inserire il bottone di emergenza.
2. Posizionarsi ai lati del tapis roulant. Attaccare il bottone di emergenza alla vita.
3. Premere il pulsante Power. Il tapis roulant si aziona a velocità ridotta. Salire sul rullo e iniziare a camminare lentamente.
4. Premere il pulsante FAST, la velocità inizierà ad aumentare e si potrà leggere sul display del computer. Correre a velocità ridotta
per 2-3 minuti, quindi correre a velocità più sostenuta. E’ possibile correre senza reggersi alle maniglie.
5. E’ possibile controllare la velocità, il tempo di esercizio, la distanza percorsa e le calorie bruciate. E’ possibile misurarsi i battiti
portando le mani sui sensori nelle maniglie.
6. Alla fine dell’esercizio rallentare e correre a velocità ridotta per 2-3 minuti. Far tornare cuore e muscoli alla normalità.
7. Nel caso non riusciste a trovare un equilibrio o a rallentare l’esercizio, è possibile tirare il bottone di emergenza. Il tapis roulant si
fermerà all’istante.
8. Non saltare di lato sul rullo che altrimenti diventerà instabile.
9. Alla fine dell’esercizio, rallentare e premere il tasto Power. Il tapis roulant si fermerà. Per riassestare il tapis roulant, premere
nuovamente il pulsante Power dopo un minuto.
10. Il tapis roulant può essere richiuso (fare
riferimento alle figure A e B): alzare la
pedana e bloccarla sulla maniglia tramite
il gancio posto sulla parte inferiore della
pedana.
11. Spostamento: afferrare le maniglie,
premere sui piedini fintanto che le ruote
non toccano terra. Tenendo ferme le
maniglie spostare il tapis roulant nella
posizione desiderata. (vedi figura A).
12. Per rimettere il tapis roulant in posizione
di funzionamento, ripetere le operazioni
descritte al punto 10 al contrario.
13. Questo tapis roulant è dotato di uno
scaricatore di corrente posizionato nel
tubo orizzontale della cornice principale.
In caso di sovraccarico di corrente, il
tapis roulant si arresta. Una volta risolto
il problema, posizionare l’interruttore su
“0”, premere il protettore di corrente per Attenzione: togliere l’alimentazione elettrica prima di chiudere
sistemarlo e girare l’interruttore su “1”.
la macchina.
A questo punto è possibile riutilizzare il
tapis roulant.
10. Manutenzione e correzione delle disfunzioni
1. La superficie del tapis roulant deve essere tenuta pulita. Togliere il cavo di
corrente prima di pulire. Pulire il tappeto e la superficie del tapis roulant con un
panno soffice e umido. Non servirsi di solventi forti.
2. Sistemare il tappeto di corsa:
Il rullo di corsa è assestato in sede di produzione. Potrebbe aver perso
l’assestamento durante il trasporto. Prima di assestare il rullo, spegnere la
macchina. Spingere il rullo al centro e quindi sistemare le viti di sinistra e destra
sul rullo posteriore con una chiave esagonale (vedere figura 11). E’ opportuno
assestare il rullo con ½ giri alla volta. Accendere quindi l’interruttore e
controllare che il tappeto corra normalmente alla velocità di 4-5 km/h.
ATTENZIONE: il tapis roulant risulta sicuro solo se sottoposto a manutenzione regolare.
Dopo un periodo di corsa molto lungo, il rullo può allungarsi e bloccarsi durante la corsa. Girare la vite di assestamento sul rullo
posteriore in senso orario a destra e a sinistra fintanto che il tappeto non si sblocca.
Disfunzioni e correzione
Disfunzione
Causa
Il tapis roulant non si avvia anche dopo che è stata a) Spina non ben collegata
accesa la corrente
b) Il filo di trasmissione non è inserito
correttamente
c) Il quadro di sicurezza non è stato sostituito
1. il display del computer funziona correttamente, ma Il voltaggio è basso
il tapis roulant non si attiva
2. Il display del computer funziona correttamente, ma
il tappeto non si muove e fa uno strano rumore
Il tapis roulant funziona correttamente quando non è Controllare che il tappeto non sia troppo
carico. Il tappeto di blocca quando l’utente corre
allentato
Correzione
Reinserire la spina
Resettare nuovamente
Utilizzare il tapis roulant a
voltaggio normale
Sistemare la lunghezza del
tappeto
Tapis-roulant con fascia massaggiante
Specifiche tecniche
Il tapis roulant è uno strumento di fitness ad uso domestico
6. Voltaggio: AC 230V, 50Hz
7. Temperatura di funzionamento: 0 -/+40;
8. Umidità relativa: ≤ 90% (25)
9. Potenza massima: 933W;
Corrente: 5.2 A (* i dati sono soggetti a modifica- vedi dati
di targa del prodotto)
Precauzioni
19. Il tapis roulant deve essere tenuto all’interno, lontano da fonti di umidità. Non bagnare con acqua né inserire oggetti nel tapis
roulant.
20. Posizionare il tapis roulant su una superficie piana. Nel caso la superficie non fosse stabile mettere un tappetino o materassino
sul terreno in modo da garantire una posizione stabile.
21. Tenere il tapis roulant lontano da oggetti infiammabili .
22. Assicurarsi che l’impianto sia dotato di messa a terra come da norme vigenti; non usare altri apparecchi elettronici nello stesso
circuito. La corrente non deve superare i 7 A.
23. Il voltaggio richiesto è 230V AC, 50Hz.
24. Indossare un abbigliamento sportivo e scarpe durante l’utilizzo. Non correre sul nastro a piedi nudi.
25. Non salire sul tapis roulant in più di una persona. Il peso massimo sul tapis roulant non deve superare i 100 kg.
26. L’utilizzo è sconsigliato a persone affette da malattie cardiache e agli anziani.
27. Tenere lontano dalla portata di bambini e animali durante l’utilizzo.
28. Consultare un medico e preparare una scheda di esercizi prima di adoperarsi con il tapis roulant
29. Per evitare di farsi male, fare esercizi di riscaldamento e raffreddamento prima e dopo l’utilizzo del tapis roulant. Consultare un
medico in caso di malesseri.
30. Non azionare il tapis roulant mentre si è sul tappetino. Portarsi a lato del tapis roulant, afferrare le maniglie e salire o scendere
dal tapis roulant quando la velocità è ridotta.
31. Non usare il tapis roulant per più di 60 minuti consecutivi. Non usare il tapis roulant per periodi di tempo troppo lunghi.
32. Tenere con se durante l’utilizzo il bottone di fermata di emergenza in modo da poterlo tirare se necessario.
33. Non usare il tapis roulant in ambiente inquinato. E’ preferibile un utilizzo in ambiente areato.
34. Fissare tutte le parti e le maniglie del tapis roulant prima dell’utilizzo. Non toccare le parti scorrevoli durante il controllo.
35. Non aprire il coperchio di protezione in caso di malfunzionamento. Rivolgersi sempre a personale specializzato per controllare il
tapis roulant.
36. Dietro al tapis roulant è consigliabile lasciare uno spazio di fuga di 2000x1000mm (L x L)
Attenzione: l’utilizzo improprio del tapis roulant può risultare dannoso alla salute e allo strumento stesso!
Nota: il presente manuale è una versione generica per i prodotti di questa serie, quindi ci
potrebbero essere lievi differenze relative alla funzioni, dettaglio dei pezzi e aspetto. Per i
dettagli fare riferimento al prodotto reale.
Ferramenta e utensili
(A3) Bullone M6X16
4 pz
(A4) Bullone M10X20
4 pz
(A15) Vite a croce
autobloccante M4.2X40
2 pz
(A16) Bullone M8X90
2 pz
(C2) Rondella piana Ø6
4 pz
(C3) Rondella piana Ø8
4 pz
(D1) Chiave
1 pz
(A5) Bullone M6X45
2 pz
(A12) Vite a croce
autobloccante ST4.2X16
4 pz
(A17) Bullone M8X16 (C1) Rondella piana Ø4
4 pz
4 pz
(C4) Rondella piana Ø10 (C5) Rondella piana
6 pz
grande Ø8
2 pz
(D2) Cacciavite (S=5) (D3) Ampolla lubrificante
1 pz
1 pz
(D4) Chiave (S=6)
1 pz
Esploso
Descrizione
No.
Qtà
No.
Descrizione
Qtà
1
Telaio base
1
41
Gancio cinghia
2
2
Supporto Telaio
1
42
Tappo rettangolare
2
3
Montante sinistro
1
43
Cavo On/Off
1
4
Montante destro
1
44
Cavo velocità
1
5
Supporto tappo estremità sinistra
1
A1
Vite esag. M8*12
2
6
Supporto tappo estremità destra
1
A2
Vite esag. M8*30
1
7
Supporto manubrio
1
A3
Vite esag. M6*16
4
8
Rullo posteriore
1
A4
Vite esag. M10*20
4
1
A5
Vite esag. M10*45
2
9
Rullo anteriore
10
Motore
1
A6
Vite esag. M10*60
2
11
Supporto pedana
2
A7
Vite esag. M8*55
2
2
A8
Vite esag. M8*45
1
1
A9
Vite esag. M8*35
16
12
13
Asta regolabile
Computer
14
Pedana di corsa
1
A10
Vite esag. M8*75
2
15
Nastro di corsa
1
A11
Bullone autobloccante a croce ST4.2*12
3
1
A12
Bullone autobloccante a croce ST4.2*16
16
2
A13
Bullone a croce mezzo tondo ST4*16
16
4
A14
Bullone a croce mezzo tondo autoblocc. ST4.2*10
12
1
A15
Bullone autobloccante a croce ST4.2*40
2
16
17
18
19
Nastro 6v
Ruta
Cuscinetto
Sede permanente sensore
20
Supporto motore
1
A16
Vite esag. M8*90
2
21
Tessuto anti-slittamento
2
A17
Vite esag. M8*16
4
22
Coperchio motore
1
A18
Bullone a croce M4*16
2
23
Coperchio base motore
1
24
Tappo estremità sinistra
1
B1
Dado M6
2
25
Tappo estremità destra
1
B2
Dado nylon M8
7
26
Rivestimento manubrio
2
B3
Dado M8
4
27
Tappo quadro
2
B4
Dado M4
2
28
Fermo
1
C1
Rondella piana Ф4
10
29
Ammortizzatore regolabile
2
C2
Rondella piana Ф6
6
1
C3
Rondella piana Ф8
10
30
Cavo (alimentazione / cavo di controllo)
31
Cavo impulso
2
C4
Rondella piana Ф10
8
32
Supporto massaggiatore
1
C5
Rondella piana grande Ф8
6
33
Tubo aggancio piedi
1
C6
Rondella piana grande Ф4
4
34
Massaggiatore
1
C7
Rondella elastica Ф4
4
35
Imbottitura
4
C8
Rondella elastica Ф8
6
36
Tappo Ø25
4
D1
Chiave
1
37
Trasformatore
1
D2
Cacciavite (s=5)
1
38
Cinghia elastica
2
D3
Ampolla lubrificante
1
39
Piastra torsione giro vita
1
D4
Chiave (s=6)
1
40
Trasmissione
1
ATTENZIONE: Non collegare il cavo di alimentazione elettrica prima della fine del montaggio del tapis roulant .
Istruzioni di montaggio
Assicuratevi di avere spazio sufficiente per l’installazione del tapis roulant e si consiglia l’aiuto di una persona per l’installazione
dei montanti destro e sinistro etichettati con “L”(sinistro) e “R” (destro).
UNO. Assemblare il montante sinistro
Inserire il montante sinistro (3) nel telaio di base (2) con due viti esagonali M10*20
(A4), rondella piana Ф10 (C4) davanti, e una vite esagonale mezzo tondo M10*45 (A5), rondella piana Ф10
(C4) a lato. Non fissatele. (Vedi fig. 1.)
DUE. Assemblare il montante destro
Fate passare il cavo (alimentazione / cavo controllo) (30) attraverso il montante destro (4), e poi
inserite il montante destro (4) nel telaio di base (2) con due viti esagonali mezzo tondo M10*20 (A4),
rondella piana Ф10 (C4) davanti, e una vite esagonale mezzo tondo M10*45 (A5), rondella piana Ф10 (C4)
a lato. Non fissatele. (Vedi fig. 2.)
TRE. Modulo manubrio
1.Collegare il cavo a nastro
Collegare la sommità del Cavo (alimentazione / cavo di controllo) nel montante destro (4)
all’estremità del Cavo (alimentazione / cavo di controllo) nel Rivestimento Manubrio (26),
inserire il cavo che non serve nel tubo del montante destro. (26). (Vedi fig. 3).
2.Fissaggio bulloni
Collegare il modulo manubrio (7) ai montanti sinistro e destro (3,4) con quattro viti esagonali M6*16
(A3), rondelle piane Ф6 (C2), e fissate tutti I bulloni. (vedi fig. 3).
(Attenzione: Non fate pressione sul cavo a nastro quando fissate I bulloni).
QUATTRO. Assemblare il computer
1.Collegare il Cavo (alimentazione / cavo controllo) e il cavo a impulso.
Collegare l’estremità del Cavo (alimentazione / cavo controllo) (30), il cavo impulso (31),
il cavo alimentazione On/Off (43), il cavo controllo velocità (44) nel montante del manubrio (7) al cavo
del computer. (Vedi fig. 4)
2.Fissaggio Bulloni
Vedi figura, collegare il Computer (13) al montante del manubrio (7) con 4 bulloni a croce autobloccanti
ST4.2*16 (A12), rondelle piane Ф4 (C1), e due bulloni a croce autobloccanti ST4.2*40 (A15) sui lati.
CINQUE Assemblare il supporto massaggiatore e tubo aggancio piedi
1)
2)
3)
Fissare il supporto massaggiatore (32) ai montanti sinistro e destro (3,4) con due bulloni Allen mezzo
tondo M8X90 (A16) e 2 Rondella grandi piane φ8 (C5). (Vedi fig. 5).
Fissare il tubo di aggancio piedi (33) al telaio di base (1) con due viti Allen mezzo tondo M8X16 (A17),
rondelle piane (C3) nella parte inferiore. Collegare il tubo di aggancio piedi (33) e il supporto
massaggiatore (32) con due serie di viti Allen M8X16 (A17) e rondelle piane (C3) sulla parte superiore.
Quindi fissare i bulloni di collegamento della parte inferiore e superiore. (Vedi fig. 8).
Applicare le imbottiture (35) al tubo di aggancio piedi.
SEI. Assemblare il massaggiatore
Togliere le viti sul massaggiatore (34), poi fissarlo (54) al supporto (8) con questi bulloni
. (Vedi fig. 6).
SETTE. Assemblare la Cinghia elastica
Attaccate la Cinghia elastica (38) sull’aggancio a U sotto il telaio (2), ora può essere usata; potete appendere la cinghia sul gancio del manubrio quando
non viene usata (Vedi fig. 7).
Attenzione: rischio di scossa elettrica se la messa a terra non è collegata correttamente,
chiedere al tecnico specializzato di controllare se non siete sicuri di questo. Non cambiate
la spina in dotazione del tapis roulant se non corrisponde alla vostra presa, ma chiedete ad
un tecnico specializzato di installare una presa adatta.
Regolazioni
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Chiedere all’assistenza tecnica autorizzata o ad un tecnico esperto di controllare se il voltaggio è adeguato, e se il cavo di messa a
terra è sicuro. Tirate a mano il nastro di corsa e controllate se gira liberamente senza rumore stridulo.
Inserire l’estremità del cavo di alimentazione nella presa che si trova nella parte anteriore del tapis roulant, inserire la spina nella
presa elettrica. Regolate il tasto di arresto di emergenza nella posizione corrispondente al computer.
Girate l’interruttore da “0” a “1”, il computer mostra zero, il nastro di corsa non si muove.
Premere il tasto “ON/OFF”, il tapis roulant gira lentamente, controllare se il computer e il nastro funzionano normalmente.
Premere il tasto “SPEED QUICK” (più velocità), e osservare lo stato del nastro e del display del computer. Spegnere la macchina se
il nastro non gira bene, regolare secondo le istruzioni contenute nel capitolo “MANUTENZIONE E MALFUNZIONAMENTO”.
Controllare tutti I tasti funzione del computer.
Rilasciando il tasto di arresto d’emergenza il tapis roulant si ferma immediatamente; funzionerà quando lo rimetterete in servizio.
Premere “PROGRAM QUICK” (Programma veloce), e la spia corrispondente si accenderà. Usare il tasto “ON/OFF” per fermare la
corsa, La pendenza della superficie di corsa sarà rimessa a “0”.
Premere “ON/OFF”, per fermare il tappeto, quindi spegnere l’interruttore se volete terminare l’esercizio.
Istruzioni di funzionamento
Dopo il montaggio e le regolazioni potete usare il vostro tapis roulant:
1. Mettete l’interruttore su on, e mettete il tasto di arresto di emergenza sulla posizione corrispondente sul computer.
2. Posizionatevi sui bordi sporgenti; pinzate il pulsante di sicurezza nel giro vita del vostro abito.
3. Premere il tasto “ON/OFF”, il tappeto gira a bassa velocità, potete salire sul nastro e camminare lentamente.
4. Premere i tasti “FAST UP” (AUMENTA), “SLOW DOWN” (RALLENTA) o “SPEED QUICK” (VELOCE), la velocità varierà di conseguenza,
e potrete leggerla sul computer. Potete andare lentamente per 2~3 minuti, e poi correre più velocemente secondo il vostro
gradimento. Potete correre senza appoggiare le mani al manubrio..
5. Potete visualizzare direttamente la velocità, tempo, distanza, calorie sul display del computer durante l’esercizio.
6. Rallentate quando intendete terminare l’esercizio, e correte lentamente per 2~3 minuti per normalizzare il battito cardiaco e i
muscoli.
7. Se non riuscite a rimanere in equilibrio mentre correte ad alta velocità, potete attivare il pulsante di emergenza, e il tappeto si
fermerà immediatamente.
8. Non salite o scendete dal nastro in corsa durante l’esercizio.
9. Dopo l’esercizio, rallentare e premere il tasto “ON/OFF” per fermare il tappeto. Se volete riavviare il tappeto, premete il tasto
“ON/OFF” (Ma l’intervallo fra avvio e stop dovrà essere di oltre 1 minuto).
ATTENZIONE: l’uso continuo della funzione inclinazione per più di cinque volte, può causare il malfunzionamento di quest’ultima.
Questo non è un malfunzionamento ma una specie di auto-protezione. La funzione si sarà resettata entro 1 ora.(funzione optional)
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica della console, tenere asciutto il monitor.
Per evitare di versare liquido sulla console, mettete la bottiglia d’acqua chiusa sul supporto.
Istruzioni computer
Calorie: 0-99.9 kcal
Distanza: 0-99.99 km
Tempo: 0-99 minuti: 59 secondi
Impulso: 60-200 volte/minuto
Pulsanti velocità rapida: 4,6,8,10, 12 dopo avviamento velocità a scelta.
Pulsanti di programmazione: “P” circolare di selezione 6 programmi e pulsante funzionamento manuale
Pulsante di emergenza: Quando il pulsante di emergenza cade durante il funzionamento il tappeto si ferma e l’indice viene
riavviato.
On/Off: Premere questo tasto quando il tappeto inizia a girare lentamente, premere nuovamente questo pulsante, e il tappeto
si ferma. Quando volete riavviare il tappeto, dovete aspettare che si fermi e quindi ripremete questo pulsante e il
tappeto inizierà a girare ad 1 Km/ora; premere questo pulsante per 4 secondi, quindi tutti gli indici sul computer
saranno riavviati.
Aumento velocità: Premere questo pulsante per aumentare la velocità di 0.2 km/ora per volta.
Diminuzione velocità: Premere questo pulsante per diminuire la velocità di 0.2 km/ora per volta.
Funzioni Programma
1)
2)
3)
4)
In pausa, premere il pulsante di programma nello stato iniziale e manuale, il computer mostra P1, la pressione continua di P, fa
apparire la sfera dei programmi sul computer P1, P2, …, P6 e manuale, la finestra della velocità mostra lo stato iniziale del
computer, quindi premere il pulsante On/Off per entrare nella velocità di corsa.
Nello stato di corsa, premere il pulsante e confermare la procedura selezionata.
Se il programma è nella condizione di corsa, la velocità può essere regolata manualmente.
A programma terminato, si sentirà un allarme appena la macchina si ferma, quindi si entra nello stato di pausa.
Tempo:
30 min (3’/porzione)
Programma 01
Stato Avvio
Tempo:
35 min (3’30”/porzione)
Programma 02
Programma perdita peso
Tempo:
20 min (2’/porzione)
Programma 03
Programma perdita peso
Tempo:
30 min (3’/porzione)
Programma 04
Programma perdita peso
Tempo:
40 min (4’/porzione)
Programma 05
Programma allen.aerobico
Tempo (minuti)
Tempo:
25 min (2’30”/porzione)
Programma 06
Programma allen.aerobico
Attenzione: togliere l’alimentazione elettrica prima di chiudere la macchina.
Istruzioni di chiusura, movimentazione e apertura
1) Chiusura: Il tapis roulant può essere chiuso. Alzate l’estremità della struttura principale e chiudete il tappeto. (Vedi fig. a).
2) Movimentazione: Premere il manubrio per rialzare la base frontale dal suolo e spingere il tapis roulant dopo averlo richiuso.
3) Quando volete mettere il tappeto in posizione di funzionamento, apritelo e mettetelo a terra accompagnandolo con la mano fino a
mettere la struttura principale nella posizione piana. (vedi fig. b).
Figura a
Figura b
Manutenzione e Malfunzionamento
1)
2)
Tenere pulita la superficie del tappeto, togliere l’alimentazione prima di pulirlo. Potete
pulire il nastro di corsa e la superficie del tapis roulant con un panno morbido umido.
Il nastro viene regolato in fabbrica, può girare male dopo il trasporto e l’uso. Spegnete la
macchina prima di fare una regolazione, tirate il nastro nel centro e quindi regolate i
bulloni di destra e sinistra sul rullo posteriore con una chiave esagonale (Vedi fig. 8 ) è
preferibile regolare di ½ giro alla volta. Accendere la macchina e controllare se il nastro
gira male alla velocità di 4~5 km/ora.
Dopo aver usato la macchina oltre 100ore o se il lubrificante fra la pedana e il nastro di corsa è esaurito, si prega di lubrificare la
pedana di corsa e regolare il nastro.
4) Dopo un lungo periodo di funzionamento, il nastro può allungarsi e bloccarsi. Dovete girare in senso orario i bulloni di regolazione
sinistro e destro nella stessa posizione finché il nastro gira in modo scorrevole e liberamente.
Attenzione:
1) Il livello di sicurezza della macchina può essere mantenuto tale solo se essa viene controllata regolarmente per quanto riguarda i
guasti e l’usura, es. spine e punti di collegamento.
2) Sostituire immediatamente i componenti difettosi e/o non usate la macchina finché non sarà stata riparata.
3)
. Guasto
Il tappeto non parte dopo essere
stato collegato alla corrente.
1.
2.
Il computer è normale, ma il
tappeto non funziona.
Il computer è normale, ma il
nastro non gira e fa rumore.
Funziona normalmente senza carico,
il nastro si blocca quando si sale su di
esso.
Causa
1. Collegamento errato.
2. La linea di segnale non è inserita
correttamente.
3. Impostazione sicurezza errata.
Soluzione
Ricollegare.
Resettare
Voltaggio troppo basso.
Usare con voltaggio normale
Controllare se il nastro è troppo
allentato.
Regolare la lunghezza del
nastro.
Tapis Roulant Magnetico
Caratteristiche del tapis roulant
sistema magnetico esterno, inclinazione regolabile, conforme agli
Standard di Sicurezza Europei EN 957-6 classe HC.
Integra le funzioni di corsa, jogging e step. Il design è bello, il
materiale è buono, e la struttura è stabile. C’è un sistema
magnetico attorno al volano con 8 livelli di controllo tensione, la
curva di velocità è dolce (vedi schema). Vi sentirete comodi
durante l’esercizio.
Il computer mostra il tempo, velocità, calorie, sensore a mano
(battito cardiaco) e distanza totale.
Il tappeto è pieghevole, le dimensioni da chiuso sono
72×78×134cm, cioè il 50% del formato da aperto 134×78×121cm,
con conseguente risparmio di spazio. Ci sono due ruote alla base
del tappeto per rendere facile il trasporto e il deposito.
Curva velocità
Precauzioni di sicurezza
Attenzione: Consultare il vostro medico e preparare un programma adatto prima dell’allenamento. Questo è particolarmente
importante per le persone oltre 35 anni o che abbiano un trascorso medico. Per raggiungere un risultato ideale di allenamento,
oltre ad effettuare una mole adeguata di esercizi, è anche molto importante insistere nel fare esercizio ogni giorno.
1. Questo tapis roulant pieghevole è un’apparecchiatura per il fitness domestico, e anche un’attrezzatura per il training aerobico
che può aiutare a sviluppare la vostra funzione cardio-vascolare.
2. Controllare ogni parte dell’attrezzatura prima di allenarsi. In caso di parti difettose, sostituitele subito e non usate l’attrezzo
finché non sarà riparato.
3. Assicurarsi che tutti I pezzi, bulloni e dadi siano ben assemblati e fissati prima dell’allenamento.
4. Non mettete dita o indumenti nei giunti delle parti mobile per evitare di ferirvi o danneggiare l’attrezzo.
5. Non usare l’attrezzo un’ora prima o dopo cena.
6. Indossare vestiti adatti e scarpe da ginnastica durante l’allenamento per un migliore risultato di allenamento e sicurezza.
7. Tenere la ringhiera con le mani quando iniziate o terminate l’esercizio e quando aumentate o diminuite la velocità.
8. Se avete dolori al petto, nausea, vertigini, o mancanza di fiato, smettete subito l’esercizio e consultate un medico prima di
continuare.
9. Lo spazio minimo richiesto per un funzionamento in sicurezza è 2000mm×1000mm.
10. La capacità massima di carico è 100kgs.
11. L’attrezzatura deve essere appoggiata su un pavimento piano durante l’uso.
12. Tenere lontano bambini e animali mentre usate l’attrezzo; gli adulti devono sorvegliare i ragazzi che hanno il permesso di usare
l’attrezzo.
13. La macchina non è adatta per scopi medici.
14. La macchina è conforme ai requisiti EN957-1 e EN957-6 classe HC
16) Questa apparecchiatura non è adatta all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali
ridotte oppure senza un’adeguata esperienza e conoscenza, salvo che l’uso venga supervisionato e insegnato da una persona
responsabile della loro sicurezza.
17) I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’attrezzatura.
Attenzione: L’uso non corretto o l’eccessivo allenamento potrebbero causare danni
all’utilizzatore o all’attrezzatura.
Lista Ricambi
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Descrizione
Struttura principale
Struttura montante sinistro
Struttura montante destro
Ringhiera
Computer
Pomello di tensione
Tubo di collegamento
Rondella speciale M12
Tappo dado M12
Bullone di collegamento
Bottiglia
Coperchio volano
Porta-bottiglia
Spina base
Pedana corsa
Nastro corsa
Rondella regolabile
Anello distanziatore
Praccio porta-rullo
Rotaia destra
Tappo estr. Destra
Tappo estr. Sinistra
Tappo estr. Frontale
Piedino di base
Manopola
Distanziatore
Asse rullo anteriore
Rullo anteriore
Rondella regol.
Rullo posteriore
Braccio magnetico
Molla
Guida
Rotaia sinistra
Coperchio batteria
Batteria
Imbottitura
Ruota
Spina base
Ammortizzatore
Tela smeriglio
Magnete
Sensore
Tubo di trazione
Pomello a molla
Tubo CP
Spina base
Regolatore inclin. sinistra
Regolatore inclin. destra
Spina base Ф32
Sensore battito cardiaco
Bullone Allen
Bullone a fungo
Bullone Allen
Bullone a fungo autoblocc.
Bullone a fungo autoblocc.
Bullone Allen
Bullone a fungo
Bullone a fungo
Bullone Allen
Bullone a fungo
Bullone a fungo autoblocc.
Qtà
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
2 set
2
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2 set
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
1
4
2
12
3
8
2
2
2
2
Note
Cavo tensione collegato con struttura principale
Attaccato al montante destro
980×81×11
Ф18×1×10
1020×81×11
M8×45 (Collegamento tubo)
M5×10 (Controllo tensione)
M6×16
3×10
4×16
M8×40
M6×35
M5×12
M6×70
M3×8
4×20
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Bullone a fungo autoblocc.
Dado fissaggio nylon
Dado fissaggio nylon
Dado esagonale
Dado esagonale
Rondella piana
Rondella piana
Rondella piana
Rondella piana
Bullone a fungo
Distanziatore elastico
Distanziatore elastico
Cuscinetto a sfere
Cuscinetto a sfere
Bullone Allen
Chiave
Cacciavite
Scatola lubrificante
Disegno d’insieme
Lista ferramenta
2
7
8
2
1
16
2
14
14
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4×12
M8 (ruote, tubo collegamento, tubo CP)
M6
M6
M8
Ф8 (ruote, tubo collegamento, tubo CP)
Ф12
Ф6
Ф4 (due nel computer)
M4X12 (nel computer)
Ф12
Ф15
Ф32×Ф12×10
Ф32×Ф15×9
M8×85 (tubo collegamento)
S=5
(8)M12 rondella speciale
2 pz
(54)Bullone Allen M6x16
4 pz
(9) Tappo dado
2 pz
(10)Bullone collegamento
2 pz
(56) Bullone a fungo autoblocc.
4x16
4 pz
(68)Rondella piana Ø8
10 pz
(69)Rondella piana Ø12
2 pz
(77)Bullone Allen M8x85
1 pz
(64)Dado di fiss.nylon M8
4 pz
(70)Rondella piana Ø6
4 pz
(78) Chiave
1 pz
(79) Cacciavite
1 pz
(52)Bullone Allen M8x45
3 pz
(67)Dado esagonale M8
1 pz
(71)Rondella piana Ø4
4 pz
(80) Scatola lubrificante
1 pz
Istruzioni di montaggio
Questo tapis roulant necessita di due persone per l’assemblaggio. Mettete tutti i pezzi sul pavimento e seguite le
istruzioni di montaggio seguenti.
Passo 1: Installare il coperchio del volano
Applicare il coperchio del volano (12) sul davanti nella parte destra della struttura principale (1) con due bulloni a fungo
autobloccanti (56) e rondelle piane (71).
ATTENZIONE: prima togliete l’assicella, poi assemblate il coperchio del volano.
Passo 2: Installare il tubo di
Applicare il tubo di
destro (2,3) con tre bulloni
bullone Allen M8*85 (77),
Fissare il tutto dopo aver
Applicare il tubo di trazione
di fissaggio (64) e due
Nota: Non fissate i dadi
movimento libero del tubo di
collegamento
collegamento (7) in basso sul montante sinistro e
Allen M8*45 (52), dadi di fissaggio nylon (64), un
dado esagonale (67), e otto rondelle piane (68).
montato il manubrio.
(44) al tubo di collegamento (7) con un dado nylon
rondelle piane (68).
nylon (64) troppo forte per permettere il
trazione (44).
Passo 3: Installare I montanti sinistro e destro alla struttura principale
In due persone, tirate su entrambe I lati della struttura principale (1), quindi collegate la struttura principale (1) ai
montanti sinistro e destro (2,3) con due bulloni di collegamento (10), rondelle piane (69), e rondelle speciali (8). Fissate
il tutto dopo aver montato il manubrio. Applicare due tappi dado (9) sui bulloni di collegamento (10).
Passo 4: Installare la ringhiera
Collegare il cavo computer che esce dalla ringhiera (4) al cavo che esce dal montante destro (3). Inserire il cavo restante
nella ringhiera (4). Applicare la ringhiera (4) ai montanti sinistro e destro (2,3) con quattro bulloni Allen (54) e rondelle
piane (70). Tirare il rivestimento fino alle manopole.
.
Passo 5: Installare il Computer
Applicare il computer (5) sulla piastra di supporto sulla ringhiera (4) con due bulloni a fungo (72) e rondelle piane (71).
Inserire I due cavi di frequenza nei giunti di collegamento, e quindi inserire il cavo del sensore velocità nella presa sul
retro del computer (5).
Passo 6: Installare il pomello di tensione
Applicare il pomello di tensione (6) al montante destro (3) con un bullone a fungo (53).
Passo 7: Installare il porta-bottiglia
Applicare il porta-bottiglia (13) sulla parte esterna del montante sinistro (2) con
due bulloni a fungo autobloccanti (56) e rondelle piane (71). Inserire la bottiglia
nel supporto (13).
Passo 8: Installare il tubo di trazione
Piegate la struttura principale, e fatela trattenere da una persona, allentare il
pomello a molla nel tubo di trazione (44) tramite un’altra persona, fate stendere
il tubo CP (46). Applicate il tubo CP alla piastra a U sotto il telaio principale (1), con un bullone Allen M8×40 (57), dado
nylon (64) e due rondelle piane (68). Rilasciate il pomello a molla quando è inserito nel foro, quindi fissate il pomello.
Chiusura e movimentazione
Tirare verso l’esterno il pomello a molla del tubo di trazione, alzare la struttura principale a destra. Rilasciare il pomello
a molla una volta piegato l’attrezzo. Per aprirlo seguire semplicemente le istruzioni inverse.
Tenere per la ringhiera, reclinare la macchina; potete muoverla quando le ruote toccano il pavimento.
Attenzione: Assicurarsi che il pomello a molla si inserito quando la macchina è chiusa o aperta, e quindi fissatelo. Tenere
lontano I bambini.
Regolazione e Lubrificazione nastro
Il nastro è ok se gira liberamente e rimane in centro, esso viene regolato in fabbrica ma può
girare male a causa del trasporto. Se il nastro va a sinistra, inserite il bullone Allen a sinistra
della struttura principale, girate mezzo giro in senso orario o girate il bullone a destra in senso
antiorario, provate ancora finché il nastro rimane in centro; girate il controllo tensione in
diverse posizioni e trovate la resistenza adeguata.
Guasti e soluzioni
Manutenzione
1) Dopo un lungo periodo d’uso sentirete una maggiore resistenza; in tal caso pulire e lubrificare il nastro e la pedana. E’
importante effettuare la manutenzione della macchina. Alzare il nastro da una parte, applicate del lubrificante alla
pedana e fate lo stesso dall’altra parte.
2) Controllate I bulloni su tutta la macchina, fissateli, le parti mobile devono girare liberamente e dolcemente. Le parti
mobili influenzano la sicurezza della macchina.
3) Tenere pulita la macchina, non pulirla con solventi.
4) Il nastro è di facile usura, nel caso sia consumato, rotto o sporco, dovete contattare il servizio assistenza per la
sostituzione. Non usare la macchina finché il nastro non sarà riparato.
Guasti
Guasto
Base instabile
Rumore nelle parti mobili.
Il nastro gira male.
Causa
La superficie non è piana o c’è qualche
ostacolo nel pavimento.
Spina a molla allentata.
Magneti troppo vicini.
Il nastro va a destra o a sinistra
Soluzione
Togliere eventuali oggetti.
Serrare la spina a molla.
Contattare il tecnico per aprire il coperchio.
Se va a destra, serrare la vite sul lato destro o allentare
la vite sul lato sinistro; se il nastro va a sinistra fate il
contrario.
Istruzioni di funzionamento
1) Installate la macchina, fissate il pomello, e fate il
riscaldamento, poi fate l’allenamento aerobico.
2) Stepping: girare il pomello di tensione su Max. Afferrare la
ringhiera, sporgere in avanti, pestare il nastro.
3) Jogging: girare il pomello fra Medio e Max.
4) Corsa: girare il pomello fra Min. e Medio.
Pulsante funzione:
MODE/RESET-premere il pulsante per selezionare le funzioni.
-premere per 3 secondi per resettare tempo, distanza e calorie.
FUNZIONI E AZIONAMENTO
Scan: Premere il tasto MODE finché appare “▼” nella posizione SCAN, il display girerà sulle seguenti funzioni: tempo, velocità,
distanza, calorie e distanza totale. Ogni schermata durerà 4 secondi.
Time (tempo): Contatore tempo totale a inizio a fine allenamento.
Speed (velocità): mostra la velocità attuale.
Dist (distanza): Contatore distanza fra inizio e fine allenamento.
Calories (calorie): Contatore calorie totali da inizio a fine allenamento.
Total dist (dist.tot.): Contatore della distanza totale dopo l’installazione delle batterie.
Pulse rate (frequenza pulsazioni): Premere il tasto MODE finché “▼” appare nella posizione PULSE. Prima di misurare la vostra
frequenza cardiaca, mettete I palmi della mano su entrambe le imbottiture di contatto e il monitor mostrerà la vostra attuale
frequenza cardiaca in battiti al minuto (BPM) sul display LCD dopo 3~4 secondi.
Nota: Durante la misurazione della frequenza, si possono verificare irregolarità di contatto e pertanto il valore di misurazione può
essere maggiore del valore di misurazione virtuale si frequenza e quindi non può essere preso come riferimento per un trattamento
medico.
On/off Automatico & start/stop Automatico:
L’alimentazione si interrompe automaticamente dopo una mancanza di segnale della durata di 8 minuti.
Quando la ruota è in movimento o premendo il pulsante, il monitor è attivo.
Specifiche:
FUNZIONE
TIPO BATTERIA
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO
Recumbent bike
AUTO SCAN
TEMPO
VELOCITA’ ATTUALE
DISTANZA
CALORIE
DISTANZA TOTALE
FREQUENZA CARDIACA
Ogni 4 secondi
0:00~99:59 (minuti : secondi)
Il segnale massimo rilevabile è 1500 giri/min.
0.00~99.99 km o miglia
0.0~999.9~9999 kcal
0~9999KM o Miglia
40~240 BPM
2pz formato-AA o UM-3
0 ~+40 (32ºF~104ºF)
-10 ~+60 (14ºF~168ºF)
Precauzioni
1) Leggi le istruzioni ed esegui le istruzioni per il riscaldamento
muscolare prima e dopo l’utilizzo.
2) Questo attrezzo ti aiuterà a migliorare le funzioni
cardiovascolari.
3) Assicurati che le parti siano integre e fissate bene. L’unità
deve essere appoggiata su di una superficie piana. Suggeriamo
l’appoggio su un tappeto per proteggere il pavimento.
4) Consultate un medico o un esperto in modo da assicurarsi di
utilizzare l’apparecchio in modo sicuro in relazione alle vostre
capacità fisiche (questo è particolarmente importante per
persone oltre i 35 anni di età).Inoltre è importante esercitarsi
regolarmente.
5) L’attrezzo non è adatto per l’utilizzo da parte di bambini ed
animali. Il minimo spazio richiesto di sicurezza per il
posizionamento dell’unità è 100 x 120 x 200 cm.
6) Non utilizzare la macchina un’ora prima ed un’ora dopo i pasti.
7) Se avverti dei dolori, nausea o qualsiasi altro sintomo
interrompi l’allenamento e consulta al più presto un medico.
La macchina può supportare una persona fino a 100 kg di peso Il
sistema frenante dell’attrezzo è indipendente dalla velocità.
FUNZIONI:
AUTO ON/OFF: accensione e spegnimento
TMR: timer.
SPD: velocità
DST: distanza percorsa.
CAL: calorie bruciate
ZERO CLEARING: tenere premuto per 4 sec per azzerare
PULSE: appoggia entrambe le mani sulle placche delle maniglie per visualizzare il
vostro battito cardiaco (Battiti Per Minuto)
Cambio batterie (all’interno del display trovate il vano batterie da sostiture
all’occorrenza di tipo " AA " o "UM-3 ", rispettate il verso indicato).
3. Lista parti
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Description
Rear base foot
Φ10 Flat washer
M10 Cap nut
Seat cushion adjustor
Locator
Left handlebar tube
Foam grip
Pressing belt wheel frame
Round end cap
Pulse sensor
Pressing belt wheel spring
Φ8 Arc washer
Φ8 Flat washer
M8×20 Bolt
M8×40 Bolt
M8 Nylon nut
Seat cushion
Back cushion
Seat cushion frame
Right handlebar tube
M10×70 Bolt
Crosshead self bolt ST4.2×20
Right cover
Belt
Big belt wheel
Bearing set
Front stabilizer
Rear stabilizer
Crank axis
Telaio pricipale
Crosshead bolt M4×6
Round knob
Bushing
M5 Nut
4. Vista esplosa
Qty
2
4
4
1
1
1
2
1
2
2
1
8
14
8
8
6
1
1
1
1
4
11
1
1
1
1set
1
1
1
1
1
1
1
1
No.
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Description
M10×1×5 Nut
M10×1×3 Nut
Flywheel
Spacer
Crosshead self bolt ST2.9×8
Wire clamp
M5×40 Bolt
M6 Nut
M6×50 Bolt
Φ30xΦ10.5x2 Flat washer
Magnet axis
Front upright tube
Magnetic spring
Left cover
Front base foot
Tension control wire
Plastic cover
Tension control
Φ5 Flat washer
Crosshead bolt M5×35
Sensor wire 1
Computer wire
Computer
Sensor wire II
pedal
Crosshead bolt ST4x10
Pressing belt wheel
Φ25 Round plug
Φ4 Flat washer
M8×16 Bolt
Spring washer
Magnetic braket
Screwdriver
Wrench
Qty
3
3
1
1
2
1
1
3
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
1
1
1
6. Istruzioni di assemblaggio
1) Installazione stabilizzatore frontale (Front Stabilizer)
Connetti il Front stabilizer (27) al Telaio pricipale (30) con delle viti (21), Φ10 rondelle(2), Φ10 rondelle(65) e copridadi (3).(vedi fig.1)
2) Installazione del Rear Stabilizer
Connetti il Rear stabilizer (28) al Seat cushion adjustor (4) con 2 viti (21), Φ10 rondelle (2),Φ10 rondelle (65) e copridadi(3).(vedi fig 2)
3) Installazione Tubo superiore centrale (Front Upright Tube)
a. infila il cavo del computer (56) e del cardiofrequenzimentro (55) attraverso il tubo centrale (46).
b. Inserisci il cavo di resistenza (52) nel gancio (50) come mostrato in A della figura 3.
c. Tira il cavo (52) ed inseriscilo nel gancio (50) come mostrato in B e C della figura 3.
e. Inserisci il Front upright tube (46) nella copertura di plastica (51) e poi inserisci all’interno la copertura (51). Inserisci i cavi del
computer(56) e dei sensori (55) dal fondo del Front upright tube (46) e poi estraili dall’altra estremità del Front upright tube (46).
f. Inserisci il Front upright tube (46) nella struttura principale (30) e fissalo con I dadi (14) e rondelle (12).
h. Infine tira in giù il coperchio (51) come mostrato in D della figura 3.
4) Installazione del computer
Connetti il cavo del computer (56) e il cavo del
sensore (55) ai cavi che fuoriescono dal
computer (57). Infila il Computer (57)
all’estremità superiore del Front upright tube
(46). (vedi figura 4)
5) Installazione del telaio del sedile (the Seat
Cushion Frame)
Fissa il telaio (19) alla struttura (4) con 4 viti
(64), rondelle (13), e dadi (16) (vedi figura 5)
6) Installazione dei cuscini (Seat Cushion and
Back Cushion)
Fissa il sedile (17) e lo schienale (18) al telaio
(19) con 8 viti(15) e rondelle (13). (vedi Figura
6)
7) Installazione dei manici (the Left and Right Handlebar
Tubes)
Connetti i cavi del sensore (58) sinistro e destro ai sensori
(6,20) ed infilali nel Seat cushion adjustor (4). Fissa i manici
(6,20) al Seat cushion adjustor (4) con 4 viti M8X20 Bolts
(14) e rondelle (12). (vedi figura 7)
8) Regolazione lunghezza
Rilascia e tira la manopola (32) e poi inserisci l’adjustor
(4) nella struttura (30). Posizione alla distanza desiderata
(4)e inserisci la manopola facendola coincidere con il
relative foro (32) . (vedi figura 8)
9) Installazione dei Pedali
Fissa I pedali (59) ai bracci (29). Il pedale sinistro (59) deve
essere avvitato in sensoanti-orario. Il pedale destroy (59)
deve essere avvitato in senso orario. (Refer figure 9)
NOTE: Il pedale destro e sinistro (59) e il relative braccio
(29) sono marcati con “R” e “L”.
7. Regolazione
1.
La resistenza può essere regolata agendo
sulla Manopola centrale per aumentare o
diminuire l’intensità degli esercizi.
2.
Dopo lungo utilizzo, stringere I dadi e le
viti.
8. Manutenzione
1.
Verifica periodicamente che I dadi, le viti e
le parti in movimento siano regolate in
modo appropriato in modo da evitare
rotture.
2.
Pulisci utilizzando detergenti neutri e non
aggressive.
Soluzioni ai problemi
Malfunzione
1.
2.
Base instabile.
Rumore forte dalle parti
in movimento
Non c’è resistenza al
movimento
Causa
Il pavimento non è perfettamente piano.
I piedini non sono stati installati
adeguatamente.
1.
Soluzione
Sposta l’attrezzo.
2.
Regola meglio i piedini.
Le parti non sono state fissate in modo appropriato
Apri il coperchio e controlla.
1.
La resistenza aumenta.
2.
Il regolatore (manopola) è danneggiato.
3.
La cinghia è danneggiata o mal fissata .
4. L’asse è danneggiato.
1.
2.
3.
4.
Cyclette Ellittica a Potenza Magnetica
Apri i coperchi per controllare.
Sostituisci il regolatore.
Apri i coperchi per controllare.
Rimpiazza l’asse
Istruzioni di Funzionamento
SPECIFICHE:
TEMPO…………………………………………00:00 –99:59
MIN
VELOCITA’…………………………………….0 – 999.9
KM/H
DISTANZA……………………………………..0 – 99.99 KM
CALORIE……………………………………..0 – 999.9 KCAL
CONTACHILOMETRI(se
munita)………….…0
–
99.99 KM
PULSAZIONI(se munita)…………….……..40 –200
BATTITI/MIN
FUNZIONI PRINCIPALI:
MODE/SELECTION: Per selezionare la funzione
desiderata.
SET(se munita): Per inserire il valore dell’obiettivo con il tasto.
RESET/CLEAR(se munita):Per azzerare il valore.
PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO:
AUTO ON/OFF. Il monitor verrà automaticamente spento se non arriverà
alcun segnale entro 4 minuti. Il monitor varrà alimentato
automaticamente quando si inizia l’esercizio o si preme il tasto.
FUNZIONE:
(1).TEMPO(TMR) Memorizza automaticamente il tempo di esercizio
durante l’attività,
(2).VELOCITA’(SPD) Mostra la velocità attuale.
(3). DISTANZA(DST) Accumula le distanze durante gli esercizi.
(4).CALORIE (CAL) Memorizza automaticamente l’ammontare di calorie
consumate durante gli esercizi.
(5).CONTACHILOMETRI (TOTAL) (se munita) Mostra le distanze totali durante l’esercizio. Al segnale di input, inizia il
conteggio in base al dato originale. Il CONTACHILOMETRI non può essere azzerato (con il tasto RESET) salvo quando si
sostituisce la batteria.
(6).PULSAZIONI(PUL) (se munita).Mostra le pulsazioni del cuore dell’utente al minuto durante l’esercizio. Nota: Dovete
tenere entrambe le mani sulle aste di reazione.
BATTERIA Nel caso lo schermo del monitor mostri un’immagine imperfetta, sostituire le batterie per un buon
risultato.Per questo monitor si usano due batterie ”AA’ o una ”AAA”. Potete sostituire le batterie contemporaneamente.
No.
Descrizione
Qtà No.
Descrizione
Qtà
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
No.
55
56
Telaio principale
Base posteriore
Piedino di base posteriore
Tubo supporto pedale
Pedale
Asta manubrio (destro & sinistro)
Dado cieco M10/M8
Manubrio sinistro
Distanziatore ad arco
Computer
Manubrio destro
Cavo controllo tensione
Pedale
Montante anteriore
Boccola manubrio
Rondella speciale M8
Rondella speciale M10
Boccola supporto manubrio
Boccola pedale
Bullone M10X40
Controllo tensione
Rivestimento manubrio
Piedino di base anteriore
Tappo tondo F35
Cavo sensore 1 L=1300
Cavo computer L=850
Staffa magnetica
Descrizione
Bullone a croce autobloccante
Bullone M6x60
1
2
2
2
1
2
8
1
2
1
1
1
1
1
4
2
6
4
4
1
1
2
2
2
1
1
1
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Qtà No.
8
1
75
76
Rondella ondulata Φ20
Tappo tondo
Asse pedale sinistro
Asse pedale destro
Staffa a U
Bullone M8×40
Bullone M10×70
Staffa a clip posteriore
Bullone M8×16
Bullone M8×50
Bullone M8×20
Vite M5x16
Dado cieco M8
Dado di fissaggio M10
Dado di fissaggio M8
Dado di fissaggio 1/2” sinistro
Dado di fissaggio 1/2” destro
Rondella ad arco Φ8
Rondella piana Φ10
Rondella ondulata Φ16
Rondella grande Φ10
Rondella grande Φ8
Rondella piana Φ8
Rondella elastica Φ8
Cavo pulsazioni
Rondella piana plastica Φ8
Boccola asse pedale
Descrizione
Dado M8
Molla magnetica
2
2
1
1
2
4
2
2
3
4
8
1
8
6
6
1
1
16
9
2
2
2
6
12
2
2
2
Qtà
1
1
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Bullone M5x60
Dado M5
Dado M6
Dado M10x1x5
Dado M10x1x3
Tappo
Bullone ST5X16
Set cuscinetti
Ruota premi-cinghia
Distanziatore
Braccio pedale
Cinghia L=31 inch
Dado M10
Staffa ruota di pressione
Morsetto cavo
Coperchio sinistro
Rota cinghia
Coperchio destro
1
1
3
4
2
2
1
1 set
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
Staffa di sicurezza
Asse magnete
Volano
Rondella piana Φ6
Bullone a croce ST2。9X8 autoblocc.
Rondella piana speciale
Bullone M8X55
Bullone M10x55
Rivestimento
Tubo pulsazioni mano
Bullone ST4X25
Piastra sensore
Rondella nylon
Chiave
Cacciavite(s=5)
Albero supporto potenza
Chiave
4. Disegno d’insieme
5. Lista ferramenta
Per facilitare l’assemblaggio, elenchiamo di seguito i pezzi e gli attrezzi da usare durante il montaggio:
2
1
1
1
2
2
4
2
2
1
2
2
4
1
1
1
1
(7) Dado cieco
8 pz
(9) Distanziatore ad
arco
2 pz
(36) Bullone M8X16
2 pz
(45) Rondella ad arco Ø 8
16 pz
(51) Rondella elastica Ø 8
12 pz
(16) Rondella speciale Ø 8
2 pz
(37) Bullone M8X50
4 pz
(38) Bullone M8X20
8 pz
(47) Rondella ondulata Ø 16
2 pz
(53) Rondella plastica piana Ø 8
2 pz
(91) Cacciavite
1 pz
(28) Rondella ondulata Ø 20
2 pz
(40) Dado cieco M8
8 pz
(49) Rondella grande piana Ø 8
2 pz
(83) Bullone M8X55
4 pz
(92) Albero supporto potenza
1 pz
(33) Bullone M8X40
4 pz
(42) Dado fiss. M8
4 pz
(50) Rondella piana Ø 8
4 pz
(90) Chiave
1 pz
(93) Chiave
6. Istruzioni di montaggio
Attenzione:
Seguire queste istruzioni di montaggio passo per passo per assemblare questa cyclette ellittica.
1. Installare la base posteriore
Applicare la base posteriore (2) al telaio principale (1) con due bulloni
M8X55 (83), Rondelle ad ф8 (45), e dado cieco (40). (Rif. figura 1)
2. Installare la base anteriore
Applicare la base anteriore (2) al telaio principale (1) con due bulloni
M8X55 (83), rondelle ad arco ф8 (45), e dado cieco (40). (Rif. figura 2)
3. Installare il montante anteriore
Mettere l’estremità del cavo di resistenza nel gancio a molla del cavo
controllo tensione (12) come indicato nel disegno A di figura 3.
Tirare su il cavo di resistenza con forza fin dentro all’apertura della
staffa metallica del cavo controllo tensione (12) come indicato nel
disegno B di figura 3.
Collegare il cavo di resistenza con il cavo controllo tensione (12) come
indicato nel disegno C di figura 3.
1 pz
Collegare il cavo computer (26) al cavo sensore (25) che esce dal telaio principale (1). Inserire il montante anteriore (14)
nel telaio principale (1) e fissarlo con sei bulloni (38), rondelle elastiche (51), e rondelle ad arco (45) come da disegno D
di figura 3.
Cavo
resistenza
Staffa
metallica
Cavo
resistenza
Cavo
resistenza
Cavo inf.
Cavo inf.
Cavo inf.
Figura 3
4. Installare il tubo pulsazioni mano e il Computer
a. Inserire I cavi Pulsazioni (52) nei fori sul retro del montante anteriore (14), quindi estrarli dalla sommità del
montante frontale. Applicare il tubo pulsazioni mano (86) nei fori sul montante anteriore (14) con 2 bulloni M8X16
(38), rondelle ad arco (45). (Rif. figura 4)
b. Inserire I cavi pulsazioni (52) e il cavo Computer (26) nei fori sul retro del Computer (10).
c. Montare il Computer (10) sulla sommità del montante anteriore (14). (Rif. figura 4)
5. Installare il supporto manubri (Destro & Sinistro)
a. Applicare un distanziatore ad arco (9) e una rondella ondulata Ø16 (47) nell’estremità destra dell’asse orizzontale del
montante anteriore (14).
b. Inserire il supporto manubrio destro (6R) nell’estremità destra dell’asse orizzontale del montante anteriore (14) e
fissarlo con una rondella plastica piana (53), Rondella grande Ø8 (49), rondella elastica (51), rondella speciale (16), e
bullone M8X16 (36).
c. Applicare il dado cieco (7) al bullone M8X16 (36), e quindi il supporto manubrio destro (6R) si potrà muovere
liberamente.
d. Seguire gli stessi passi per montare il supporto manubrio sinistro (6L) all’estremità sinistra dell’asse orizzontale del
montante anteriore (14). (Rif. figura 5)
6. Installare il tubo supporto pedale (Sin. & Destro)
a. Inserire il tubo supporto pedale sinistro (4) nella staffa a clip posteriore
(35), una rondella ondulata (28) e una boccola asse pedale (54)
nell’asse pedale sinistro (30).
b. Applicare l’asse pedale (30) al braccio (67) e fissare con l’albero
supporto Potenza e dado sinistro di fissaggio. Seguire gli stessi passi per
montare il tubo supporto pedale destro (4) sull’asse pedale destro (30).
(Rif. figura 6)
7. Installare I pedali
Applicare il pedale sinistro (5) al tubo supporto pedale sinistro (4) con quattro
bulloni M8x50 (37), rondelle piane ф8 (50), e dadi fissaggio M8 (42). Ripetere gli
stessi passi per montare il pedale destro (5) sul tubo supporto pedale destro (4).
(Rif. figura 7.)
8. Installare i manubri (Sinistro & destro)
Inserire il manubrio sinistro (8) nel supporto sinistro (6L) e fissare con quattro
bulloni M8x40 (33), rondelle ad arco (45), ф8 rondelle elastiche (51), e dadi
ciechi M8 (40). Ripetere gli stessi passi per montare il manubrio destro (11) sul
supporto destro (6R). (Rif. figura 8)
Nota: Il bullone deve essere inserito nel foro esagonale.
9. Installare il tappo dado
Dopo aver installato e regolato l’attrezzo, applicare il tappo dado sul
collegamento fra la staffa a U e il supporto manubrio (Rif. figura 9.)
7. Regolazione
1) La resistenza può essere regolata con il controllo tensione per aumentare o diminuire l’intensità dell’allenamento.
2) Dopo un lungo periodo d’uso, le parti rotanti si possono allentare, si rende quindi necessario fissare I bulloni e le viti
seguendo le istruzioni tecniche.
8. Manutenzione, guasti e soluzioni
1) Verificare che tutti I bulloni siano adeguatamente fissati e che le parti rotanti girino liberamente senza intoppi.
2) Pulire l’attrezzo solo con sapone e un panno leggermente umido. Non usare solventi per la pulizia.
Guasti e soluzioni
Guasto
Causa
Soluzione
Base instabile
1. Il pavimento non è piano o ci
sono oggetti sotto la base.
2. I piedini frontali e posteriori non
sono stati messi a livello in fase
di montaggio.
1. Togliere gli oggetti.
2.Allentare il bullone di collegamento del
telaio principale e rifissarlo dopo aver
sistemato la base.
3. Regolare la base anteriore e posteriore.
Manubrio o
ammortizzatore di
sede tremolante.
Viti allentate.
Fissare le viti.
Rumore delle parti
mobili.
L’intervallo fra i pezzi non è stato
fissato correttamente.
Aprire i coperchi per controllare.
Nessuna resistenza
quando si usa
l’attrezzo.
1.l’intervallo
della
resistenza
magnetica aumenta.
2. Danno al controllo tensione.
3. La cinghia slitta.
1. Aprire i coperchi per controllare.
2. Sostituire il controllo tensione.
3. Aprire i coperchi per controllare.
11. Esercizi di riscaldamento
Un programma di esercizio efficace consiste in una fase di riscaldamento, una fase di esercizi aerobici, una fase di raffreddamento e
quindi di riposo. Completare il programma per lo meno due o preferibilmente tre volte la settimana, prendendo un giorno di pausa tra
un giorno di esercizio e l’altro. Dopo qualche mese sarà possibile incrementare gli allenamenti a 4 o 5 volte a settimana.
Il riscaldamento costituisce una fase importante del nostro lavoro. Essa prepara il corpo a una fase di esercizio più impegnativa
riscaldando e tirando i muscoli, aumentando la circolazione sanguigna e i battiti e portando più ossigeno ai muscoli. Alla fine
dell’allenamento, ripetere questi esercizi per ridurre l’affaticamento muscolare. Sono suggeriti i seguenti esercizi di riscaldamento e
raffreddamento.
Interno coscia
Sedersi facendo combaciare le piante dei piedi e tenendo
le ginocchia rivolte all’esterno. Avvicinare il più possibile
i piedi all’inguine. Premere lentamente le ginocchia
verso il basso. Contare fino a 15 tenendo la posizione.
Tendini
In posizione seduta, allungare la gamba destra. Posare la
pianta del piede sinistro sull’interno coscia destro.
Allungarsi il più possibile verso l’alluce. Contare fino a 15
tenendo la posizione. Rilassare e ripetere l’esercizio con
la gamba sinistra tesa.
Rotazioni del capo
Ruotare il capo verso destra sentendo tirare la parte
sinistra del collo. Quindi ruotare il capo indietro
abbassando il mento verso il pavimento e aprendo la
bocca. Ruotare il capo a sinistra e infine ruotarlo verso il
petto.
Sollevamento spalla
Sollevare la spalla destra verso l’orecchio. Quindi
sollevare la spalla sinistra e in contemporanea abbassare
la destra.
Allungamenti verso gli alluci
Piegarsi lentamente in avanti rilassando schiena e spalle
mentre ci si allunga verso gli alluci. Piegarsi il più
possibile e contare fino a 15 tenendo la posizione.
Polpacci e talloni
Poggiarsi a una parete con la gamba sinistra di fronte alla
destra e le braccia in avanti. Tenere dritta la gamba
destra e il piede sinistro piantato al suolo. Piegare quindi
la gamba sinistra e portare in avanti i fianchi verso il
muro. Tenere la posizione e ripetere quindi l’esercizio
dall’altra parte per 15 secondi.
Fianchi
Allargare le braccia e sollevarle fino a sopra la testa.
Allungare il più possibile il braccio destro verso il
soffitto. Sentire tirare il fianco destro. Ripetere
l’esercizio con il braccio sinistro.
AVVERTENZE GENERALI
- Prima di utilizzare la macchina dopo il montaggio, verificare che tutto funzioni correttamente e sia stabile.
- Non infilare mani o dita nelle parti in movimento durante l’utilizzo della macchina.
- Montare la griglia di protezione dei pesi data in dotazione.
- Tenere lontani bambini e animali dalla macchina.
- Riscaldare i muscoli prima di utilizzare la macchina.
- Prima di eseguire sforzi con la macchina, effettuare una visita medica per verificare la propria idoneità fisica.
- Durante l’utilizzo dell’attrezzo non lasciare mai andare i pesi alla fine degli esercizi ma accompagnare lentamente.
INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO O RECICLAGGIO
AL TERMINE DEL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO
( E DELLE EVENTUALI BATTERIE IN ESSO CONTENUTE Dir 2006/66/CE)
Il presente prodotto rientra nell’ambito della Direttiva 2002/96/CE,
denominata anche WEEE (o RAEE), relativa ai rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Scopo della direttiva è di prevenire, e quindi
limitare, la produzione di rifiuti derivanti da tali apparecchiature e di
favorirne il reimpiego, il riciclaggio e altre forme di recupero, in modo tale
da tutelare da possibili effetti nocivi l’ambiente e la salute pubblica. Il
simbolo del contenitore di spazzatura barrato
indica che il prodotto ( e le eventuali batterie in esso contenute) è sottoposto alle
previsioni della Direttiva: pertanto, al termine del suo ciclo di vita, non può
essere smaltito come rifiuto municipale misto, ma deve essere conferito
alle strutture di raccolta specializzate, come prescritto dalle normative
locali o dal distributore. Il produttore, l’importatore ed il distributore sono
responsabili della raccolta e dello smaltimento, sia nel caso in cui questi
avvengano direttamente, sia nel caso in cui vengano effettuati tramite un
sistema di raccolta collettivo. Qualsiasi chiarimento così come qualsiasi
altra informazione potrà in ogni caso essere fornita dal
distributore/installatore presso cui è stato acquistato questo prodotto o
dall’ente locale responsabile dei rifiuti.