PREFABBRICATI CON FORMULA DI PRONTO UTILIZZO
Transcript
PREFABBRICATI CON FORMULA DI PRONTO UTILIZZO
PREFABBRICATI CON FORMULA DI PRONTO UTILIZZO PREFABRICATED READY TO USE PRODUCTION/ SALE/RENT FABRICATION/ VENTE/LOCATION PRODUZIONE | VENDITA | NOLEGGIO PRODUCTION | SALE | RENT PRODUCTION | VENTE | LOCATION CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 o i g g e l o n il i v a i ch ano in m e ervic s y e nk s l tur a t n mpri o c Re t u on to i t a c Lo 2 LOGISTICA settore logistica logistics sector secteur logistique 1 1 Magazzino di Terni: vista dei flat-pack. Storage area Terni: flat-pack view. Depôt de Terni: vue des flat-pack. 2 Monoblocco CM1 tipo flat-pack in fase di carico per spedizione. Monobloc CM1 flat-pack type loading phase for shipment. Monobloc CM 1 catégorie flat-pack au moment du chargement prêt à l’envoi. 3 Particolare CM1 in fase di trasporto su automezzo predisposto in flat-pack 120 m2 prefabbricato completo. Detail of CM1 monoblocs transport phase by truck arranged in flat-pack Total surface of the prefabricated building: sqm 120. Un détail du transport d’un monobloc CM 1 disposé en bâtiment préfabriqués, surface totale de 120 mq. 2 3 3 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 4 4-5-6 Fase di carico CM1 flat-pack - cargo aereo. CM1 flat-pack loading phase - air cargo. Chargement du monobloc CM 1 flat-pack – cargo aérien. 5 6 4 TRASPORTO trasporto via aerea airfreight transport aérien 7 7-8 Trasferimenti in zone impervie con elicottero. Transfer in impervious area with helicopter. Transferts en hélicoptère vers des zones impraticables. 8 5 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 9 10 11 9 Sollevamento per il montaggio di CM1 con particolare inserimento materiali all’interno del flat-pack. Lifting of the CM1 for the assembling and detail of insertion of material inside the flat-pack. Soulèvement d’un monobloc CM 1 pour l’assemblage et détail de l’introduction de matières à l’intérieur du flat-pack. 10 Fase di apertura del flat-pack. Opening phase of the flat-pack. Ouverture du flat-pack. 12 6 APPOGGI dispositivo di appoggio support device éléments d’appui 13 11 Inizio di assemblaggio. Beginning of assembling. Début de la procédure d’assemblage. 12 Monoblocchi tipo CM1. Particolare in fase di assemblaggio e sovrapposizione scala prefabbricata. Monoblocs CM1 type. Details in assembling phase and overlapping. Monoblocs catégorie CM1. Détail de l’assemblage et positionnement d’un escalier préfabriqué. 14 13-14 Dispositivo di appoggio ad altezza variabile. Si colloca in corrispondenza dei punti di appoggio di moduli o monoblocchi prefabbricati. Questo dispositivo si caratterizza per il fatto di comprendere due piastre sovrapposte, una superiore su cui poggia il monoblocco e l’altra inferiore che poggia a terra, con possibilità di regolare la loro distanza. In questo modo è possibile mantenere ciascun modulo prefabbricato in posizione orizzontale anche in presenza di terreni irregolari o non livellati. Coperto da brevetto. Support devices at various heights. This device is attached to the support points of the monobloc prefabricated modules. This is a particular device because it includes two overlapped plates: the upper plate supports the monobloc, the lower is on the ground and can be regulated in distance. In this way, it is possible to maintain each prefabricated module in a horizontal position even if they are set on unlevelled ground. Patented. Élément d’appui à hauteur variable. On le positionne sur les points d’appui des monoblocs préfabriqués. Cet élément présente deux plaques superposées, celle supérieure qui constitue la base du monobloc et celle inférieure à terre, ainsi qu’on puisse modifier leur distance. De cette manière chaque module préfabriqué garde une position horizontale même sur des terrains irréguliers. Brevet d’invention deposé. 7 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 15 15 Strutture multipiano completamente portanti che permettono la realizzazione di ampii spazi liberi. Luce mt 7.38 – 8.46 – 9.84. L’attuale produzione di moduli prefabbricati si arricchisce di tre nuove tipologie dimensionali, rispettivamente mt. 7.38, 8.46 e 9.84 di luce netta, senza bisogno di colonne intermedie. Tali misure permettono di realizzare prefabbricati con aree completamente libere mediante l’utilizzo di più moduli accoppiati tra loro e sovrapponibili su più livelli. Coperte da brevetto. Multistage completely portable bearing structures which allow for the utilization of wide spaces. Span 7.38 – 8.46 – 9.84 meters. There are currently three new dimension types of prefabricated modules without intermediate columns which are 7.38, 8.46 and 9.84 meters in net span respectively. These measurements allow the possibility of constructing buildings in totally free areas using combined and/or overlapped modules on different levels. Patented. Bâtiments multi-étages portants qui permettent la création de larges espaces vides. Éclairage mt 7.38 – 8.46 – 9.84. La production actuelle de modules préfabriqués se diversifie par la création de nouvelles structures en trois différentes dimensions respectivement: éclairage mt 7,38, 8,46 et 9.84 sans besoin de piliers intermédiaires. Ces nouvelles tailles permettent la création des bâtiments préfabriqués caractérisés par des espaces entièrement vides grâce à l’utilisation de plusieurs modules joints et qui puissent être superposés sur plusieurs étages. Brevet d’invention deposé. 8 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 16 17 16-17-18 Strutture multipiano ad uso uffici ANSALDO ENERGIA Centrale BAYET (FRANCIA). Multi-floor structure used for offices ANSALDO ENERGIA BAYET (FRANCE). Bâtiments multi-étage à usage de bureaux. ANSALDO ENERGIA – Centrale BAYET (France). 18 9 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 19 20 19 Struttura multipiano realizzata con moduli CM1 - Vista generale Nuovo Pignone G.E. (Firenze). Multi-floor structure realized with CM1 modules - General View Nuovo Pignone G.E. (Florence). Bâtiment multi-étage réalisé par modules CM1 – Vue d’ensemble Nuovo Pignone G.E. (Florence). 20 Lato esterno pensilina, ingresso principale. Main entry - External side of a cantilever roof. Vue externe, marquise située à entrée principale. 21 Particolare interno. Internal detail. Détail intérieur. 10 STRUTTURE strutture multipiano multi-floor structures bâtiments multi-étage 21 11 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 22 23 24 22-23-24 Struttura multipiano ad uso uffici - NUOVO PIGNONE - G.E. FIRENZE. Multistage structure used for offices - NUOVO PIGNONE - G.E. FLORENCE. Bâtiment multi-étage à usage de bureau réalisé par modules CM1 – NUOVO PIGNONE G.E (FLORENCE). 25 Struttura multipiano ad uso uffici realizzata con moduli CM1 c/o Tetra Pak (Reggio Emilia). Multistage structure used for offices creates with CM1 modules - Tetra Pak (Reggio Emilia). Bâtiment multi-étage à usage de bureau réalisé par modules CM1 – Tetra Pak (Reggio Emilia). 25 STRUTTURE monoblocco serie CM1 con scala interna preinstallata monoblock CM1series with internal staircase preinstalled Structure monobloc catégorie CM1 dotée d’escalier intérieur préinstallé 26 27 26-27-28 Monoblocchi sovrapponibili all’interno dei quali è già installata una scala interna per strutture bipiano, realizzata mediante lavorazione di lamiera spessore 30/10. Ringhiere realizzate con tondino in acciaio Ø12 e corrimano profilo tipo “mezza mandorla”. Gradini in grigliato zincato stirato e spianato antiscivolo. Unioni completamente bullonate tra i componenti. Allo scopo di proteggere le strutture contro gli attacchi degli agenti chimici, i componenti realizzati in officina, subiscono una prima fase di zincatura elettrolitica alla quale segue un processo di verniciatura industriale a polveri epossidiche colore grigio ferromicaceo. La scala è già preinstallata all’interno di due monoblocchi sovrapposti. In fase di sovrapposizione dei moduli, uno speciale sistema di aggancio permette l’allineamento delle rampe e delle ringhiere garantendo tempi di montaggio estremamente rapidi, salvaguardando il cliente dalla necessità di costose opere edili per il posizionamento e l’ancoraggio di scale esterne. 28 Description type CM1 PREFABBRICATED MODULES scale with internal pre-installed. The company provides stackable modules within which is already installed on an internal staircase structures for two-storey structures realized by processing metal sheet thickness 30/10. Railings made with steel rod profile diameter 12 and handrail type "half moon”. Steps carried out galvanized grills paved slip. The unions between components are completely bolted. In order to protect structures against chemical attacks, the components made in the workshop, are subject to an initial stage of electrolytic galvanizing which follows a process for coating industrial epoxy powder of gray iron color. The scale is already pre-installed within two overlapping modules. When overlap the modules, a special coupling system allows the alignment of the ramps and railings ensuring assembly time extremely fast, while avoid to the client the need of expansive civil works for coupling and placement of external stairs. Structures monobloc superposables dotées d’escalier intérieur préinstallé en cas de bâtiments de deux étages, réalisé en tôle épaisseur 30/10. Rampes réalisées en acier Ø 12 et main courante “demi lune”. Marches d’escalier en caillebotis pressé antidérapantes. Union boulonnée des différentes parties. Dans le but de protéger le bâtiment contre les effets des agents chimiques, les structures subissent un traitement initial de zingage par procédé électrolytique et après de peinture industrielle en poudre epoxy couleur gris fer. L’escalier est préinstallé à l’intérieur de deux monoblocs superposés. Quand les deux modules se superposent, un système particulier de connexion permet l’alignement des rampes et des mains courantes en minimisant considérablement le temps de montage. Le client ne doit pas donc dépanser beaucoup pour la pose d’escaliers extérieurs. 13 CM1 container frigo freezer-container chambres froides mobiles 29 30 29-30-31-32 CONTAINER CELLE FRIGO A TEMPERATURA CONTROLLATA E TELEGESTITA Container Frigo, atto a mantenere merci che esigono temperature controllate e telegestite, quali prodotti alimentari come carne, verdura, formaggi ed anche prodotti chimici come l’ammoniaca. 31 DATI TECNICI GENERALI CELLE FRIGORIFERE MOBILI • Peso lordo max = 32480 kg circa • Dimensioni esterne (lung x larg x altezza) = mm 6058x2438x2591 • Dimensioni cella interne (lung x larg x altezza) = mm 4800x2320x2340 • Volume di carico = 21,8 m3 • Portata massima del pavimento è pari a =~ 2562 kg/mq • Movimentazione all’interno con trans pallet fino a =~ 600 Kg • Temperatura cella regolabile con un range da + 10°C a –20°C SOLLEVAMENTO - Doppio sistema di sollevamento: a) agganci sul tetto per sollevamenti con gru; b) sedi per forche per movimentazioni con muletto. Movimentazione da effettuarsi senza carico all’interno. TECHNICAL SHEET OF FREEZER-CONTAINER (FROZEN CELLS) WITH REMOTE CONTROL TEMPERATURE Freezer Containers, suitable for goods that require controlled temperatures such foods as meat, vegetables, cheeses and chemicals such as ammonia. TECHNICAL DATA • Max Gross Weight = 32,480 kg • External dimensions (length x width x height) = 6058x2438x2591 mm • Internal dimensions (length x width x height) = 4800x2320x2340 mm • Loading volume = 21.8 m3 • Maximum carrying capacity = ~ 2562 kg / sqm • Handling with trans pallet = up to ~ 600 Kg • Adjustable temperature with a range from + 10 ° C to - 20 ° C LIFTING - Dual lifting system: a) hooks on the roof for lifting by crane; b) for locations with forks for handling lift truck. Handling to be carried out without any load inside. CONTAINERS FRIGORIFIQUES À TEMPÉRATURE DIRIGÉE ET TÉLÉCOMMANDÉ Container frigorifique pour des produits nécessitant le maintien à température dirigée, tels que les denrées périssables: viande, légumes, produits laitiers; et des produits chimiques tels que l’ammoniac. 14 32 FICHE TECHNIQUE GÉNÉRALE DES CHAMBRES FROIDES MOBILES • Poids brut max = environ 32480 kg • Dimensions extérieures (long × larg × haut) = mm 6058×2438×2591 • Dimensions intérieures chambre froide (long × larg × haut) = mm 4800×2320×2340 • Capacité = 21,8 mᶟ • Charge maximum du sol = ̴2562 kg/m² • Manutention à l’intérieur effectuée avec chariot élévateur transpalettes maximum = ̴ 600 kg • Température réglable de + 10°C à -20°C LEVAGE – Système de levage double: a) Crochet au dessus du toit pour manutention effectuée à l’aide d’une grue ; b) manutention effectuée à l’aide d’un chariot élévateur muni d’une fourche portée. La manutention doit être effectuée à vide. container idrico-sanitario con apparecchiature per alimentazione idrica, contenimento e scarico liquami CONTAINER IDRICO-SANITARIO sanitary container equipped with water supply and sewage treatment systems conteneur hydrique-sanitaire systéme d’alimentation hydrique, traitement et évacuation des eaux usées 34 33 33-34 Un lampeggiante giallo posto all’esterno del container segnala la mancanza dell’acqua. Un’apposita spina posta all’esterno del container permette di collegare l’alimentazione elettrica del container alla rete elettrica esterna. Durante l’utilizzo i liquami provenienti dal monoblocco servizi vengono raccolti all’interno del pozzetto con pompa ad immersione per poi essere convogliati nella vasca Imhoff da 2000 litri. I liquami passano in maniera automatica nel serbatoio dotato di filtro percolatore tramite apposito collegamento, dove appositi batteri li depurano e li riducono in sostanza liquida. Il prodotto così trattato passa in maniera automatica nel serbatoio di raccolta acque depurate da 3000 litri. Prima di disperdere l’acqua trattata nell’ambiente, è necessario verificare l’idoneità di tale operazione ed eventualmente ottenere il relativo permesso da parte degli enti competenti. • Serbatoio acqua autoclave da 3000 litri • Serbatoio di raccolta acque depurate da 3000 litri. • Pozzetto con pompa ad immersione • Serbatoio dotato di filtro percolatore • Vasca Imhoff da 2000 litri A yellow signal placed outside the container warns of a lack of water. A plug placed outside the container connects the current from the container to the outward electricy providing network. While the use sewage from the sanitary equipment is introduced in an Imhoff tank containing 2000 liters. Sewage first go across the top accumulation compartment which then allows the passage in a tank equipped with a percolator filter which destroys the solid waste present in the sewage. The recycled waters are gathered in a stocking tank of 3000 liters. Before releasing the cleansed liquid it is necessary to check that the treatment provided is abiding by the procedure and if necessary obtain the permit from the involved bodies. • Water tank with autoclave - 3000 liters • Cleansed water stocking tank - 3000 liters • Submersible pump lowered down a borehole • Tank equipped with a percolator filter • Imhoff tank - 2000 liters Un feu jaune clignotant placé à l’extérieur du conteneur signale le manque d’eau. Une prise placé à l’extérieur du conteneur relie l’alimentation électrique du conteneur au réseau électrique extérieur. Pendant l’utilisation les eaux usées provenant du monobloc sanitaire, sont introduites dans une cuve Imhoff de 2000 litres: ils travers d’abord un compartiment d’accumulation supérieur qui permet après le passage dans un réservoir doué d’un filtre percolateur où des bactéries eliminent les corps solides sédimentables presents dans les eaux usées. Les eaux traitées sont recueillies dans un réservoir de stockage de 3000 litres. Avant de disperser le liquide épuré dans l’environnement il faut verifier la conformité du traitement effectué et à l’occasion obtenir le permis nécessaire auprès des organismes compétents. • Réservoir à eau avec autoclave de 3000 litres • Réservoir de stockage des eaux épurées de 3000 litres • Fosse avec pompe immergée • Réservoir doué de filtre percolateur • Cuve Imhoff de 2000 litres 15 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 35-36-37 Campo di lavoro presso Collombey - Svizzera Raffinerie Tamoil. Tamoil’s working place at Collombay - Switzerland. Chantier à Collombey – Suisse – Raffinerie Tamoil. 35 36 37 16 CAMPI LAVORO campi di lavoro all’estero field of work abroad chantiers - chantiers à l’étranger 38 38-39-40 Realizzazione campo di lavoro chiavi in mano con moduli CM1 Agip Iran – Assaluyeh Camp. Turnkey work yards created with CM1 Modules Agip Iran – Assaluyeh Camp. Réalisation de chantiers clefs en main par modules CM1 Agip Iran – Assaluyeh Camp. 39 41 Moduli CM1 - Campo di lavoro Bir-Reeba, Nord-Algeria. CM1 Modules working place Bir-Reeba, North Algeria. Modules CM 1 - chantier Bir- Reeba, Nord de l’Algérie. 40 41 17 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 42 42-43 Realizzazione strutture con moduli CM1 uso mense-cucine attrezzate per conto delle Nazioni Unite. Structure creation with CM1modules used for canteen-kitchen equipped on behalf of the Unite Nations. Réalisation de bâtiments par modules CM 1 à usage de cantinescuisines équipées pour l’activité des Nations Unies. 44-45-46 Realizzazione mensa SEAL - Varese Particolare interni. Canteen creation for SEAL - Varese Internal details. Réalisation cantine SEAL - Varese Détail intérieur. 43 46 44 45 18 MENSE E CUCINE mense e cucine canteens and kitchens cantines - cuisines 47 47-48-49 Realizzazione strutture con moduli CM1 uso mense-cucine attrezzate per conto delle Nazioni Unite. Particolari interni. Structure creation with CM1modules used for canteen-kitchen equipped on behalf of the Unite Nations. Internal details. Réalisation de bâtiments par modules CM 1 à usage de cantines-cuisines équipéespour l’activité des Nations Unies. Détails intérieurs. 48 49 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 50 50 Struttura adibita a mensa interaziendale all’interno del Parco Scientifico e Tecnologico di Genova Structure used for canteens – Genoa high tech Institute. Bâtiments à usage de cantines – Centre d’études de haute technologie, Gênes. 51 Realizzazione mensa per ENI. Canteen creation for factory ENI. Réalisation de la cantine pour ENI. 51 20 STRUTTURE scuole schools house écoles 52 54 52-53-54-55 Prefabbricati modulari scolatici PMS Regione Emilia Romagna Prefabricated modules used for classrooms - Emilia Romagna. Bâtiments modulaires préfabriqués à usage de locaux scolaires - Emilia-Romagna. 53 55 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 56 57 56 Uffici multipiano Teatro San Carlo di Napoli. San Carlo Theatre’s Offices - Naples. Bureaux multi-étage – Théâtre San Carlo de Naples. 57-58-59 Strutture realizzate con moduli CM1 serigrafate per posizionamento in centri storici. Structure realized with CM1 modules with external appearance with the architecture of city centers where they are positioned. Bâtiments sérigraphiés réalisés par modules CM1, situés dans les centres villes. 58 59 22 UFFICI POSTALI uffici postali post offices bureaux de poste 60 61 60-61-62-63-64 Realizzazione strutture ad uso uffici postali con moduli CM1. Structures creation with CM1 modules used for post office. Réalisation de bâtiments par modules CM1 à l’usage de bureaux de poste. 62 63 64 23 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 65 70 66 65-66-67-68-69 Università degli studi di Roma “Tor Vergata” – Struttura ad uso aule didattiche presso Ospedale S. Lucia – Roma. Vista struttura esterna con particolare interni. “Tor Vergata” Rome University – Structure used for teaching rooms care of S.Lucia Hospital – External structure view and inside details. Université de Rome “Tor Vergata” – bâtiment à l’usage de salles de classe auprès de l’Hôpital S. Lucia – Rome. Vue externe et détails intérieurs. 70 Struttura realizzata con moduli CM1 uso poliambulatori ospedale di Asti. Structure realized with CM1 modules for ambulatory clinics/hospitals - Asti. Bâtiment réalisé par modules CM 1 à l’usage de cabinets médicaux – Hôpital de Asti. 67 68 24 69 STRUTTURE SANITARIE strutture sanitarie health care facilities services sanitaires 71 72 71-72 Moduli abitativi per ricollocazione CAUP Pratozanino - Cogoleto ASL3 Liguria Modular constructions used for housing. Protozanino - Cogoleto ASL 3 Liguria Bâtiments modulaires à usage d’habitation. Pratozanino - Cogoleto ASL 3 Liguria 73 73 Struttura prefabbricata uso spogliatoi ASL Imperiese Ospedale Bordighera Prefabricated building used for changing rooms. ASL Imperia Bordighera Hospital Bâtiment préfabriqué à usage de vestiaire. ASL de Imperia - Hôpital de Bordighera. 25 ATTESTATI attestati certificates attestations 26 UFFICI MULTIPIANO uffici multipiano multi-floor offices bâtiments multi-étage 74-75-76 Struttura uffici FERRARI di Maranello, a tre piani, con scala esterna e vano ascensore. Structure FERRARI Maranello offices on three floors with external staircase and elevator shaft. Bâtiment bureaux FERRARI de Maranello sur trois étages doté d’escalier extérieur et cage d’ascenseur 74 75 76 27 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 77 78 77-78-79 Team Ferrari Uffici di Maranello. Ferrari Team - Maranello Offices. Team Ferrari – Bureaux de Maranello. 79 80 80 Interno Uffici Ferrari - Maranello. Internal Ferrari’s offices - Maranello. Vue intérieure des bureaux Ferrari – Maranello. 28 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 81-82 81 “La Sterpaia”, Laboratorio della creatività San Rossore - Foto di Oliviero Toscani. “La Sterpaia”, Creativity laboratory San Rossore - Photo of Oliviero Toscani. 82 “La Sterpaia”, Laboratoire de la créativité San Rossore - Photo prise par Oliviero Toscani. 29 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 83 84 83-84-85-86 85 Strutture realizzate per I campionati mondiali di sci Val di Fiemme Structures created for Sky World Championship - Val di Fiemme Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde de Ski Alpin - Val di Fiemme 87-88 Strutture realizzate in occasione dei Giochi Olimpici di Atene. Structures created for Olimpic games of Athen. Bâtiments réalisés à l’occasion des Jeux Olympiques d’Athènes. 88 86 87 30 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 89 Struttura realizzata in occasione dei Campionati Mondiali di Sci Alpino – Sestriere. Structure created for Sky World Championship – Sestriere. 89 Bâtiment réalisé à l’occasion des Championnats du Monde de Ski Alpin – Sestrière. 90 90 Strutture realizzate in occasione dei Campionati Mondiali di Sci Alpino – Val di Fiemme. Structures created for Sky World Championship Val di Fiemme. Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde de Ski Alpin – Val di Fiemme. 31 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 91 91-92-93-94 Strutture realizzate in occasione dei Campionati Mondiali di Sci Alpino - Sestriere. Structure created for Sky World Championship – Sestriere. Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde de Ski Alpin – Sestrière. 93 32 92 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 94 33 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 95 95 Realizzazione BMC (Broadcast Mountain Center) Olimpiadi invernali Torino - Sestriere. Realization of BMC(Broadcast Mountain Center) Olympic winter game Torino - Sestriere. Bâtiments BMC (Broadcast Mountain Center) Jeux Olympiques d’hiver de Turin - Sestrière. 34 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 35 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 96 Particolari delle prove di carico BMC. Details of BMC loading test. Détails du moment de chargement BMC. 96 36 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 97 98 99 97-98-99-100 Strutture realizzate in occasione dei Campionati Mondiali di Sci Alpino - Bormio. Structures carried out for Alpine Ski World championship - Bormio. Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde de Ski Alpin – Bormio. 100 37 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 101 102 103 101-102-103-104 Particolari della struttura realizzata per McDonald’s Olimpiadi invernali Torino. Details of structure carried out for McDonald’s Olympic winter game - Torino. Détails du bâtiment réalisé pour McDonald’s - Jeux Olympiques d’hiver de Turin. 104 38 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 105 106 107 105-106 Particolari Sala Raggi X. X-ray room details. Détails du cabinet de radiologie. 107 Policlinico - Olimpiadi Invernali Torino. Polyclinic - Olympic winter game Torino. Centre hospitalier universitaire – Jeux Olympiques d’hiver de Turin. 39 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 108 40 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 108 Struttura a quattro livelli “Medal Plaza” Piazza Castello, Torino. Four floor structure “Medal Plaza” Castel Square, Turin. Bâtiment de quatre étages “ Medal Plaza” – Piazza Castello, Turin. 41 CM1 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1 realizations with modules CM1 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1 … 42 SPORT, EVENTI… sport, eventi e manifestazioni sport events sport, événements, manifestations 109 109 Cabine Commentatori, gare di snow-board - Bardonecchia. Commentator cabins, snow-board contest - Bardonecchia. Tribune de presse, compétitions de snowboard – Bardonecchia. 43 CM2 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM2 realizations with modules CM2 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM2 110 110-111 Veduta esterna e particolari pensilina di un modulo CM2. External view and details of CM2 module’s cantilever roof. Vue externe et détails de la marquise d’un module CM 2. 111 44 CM2 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM2 realizations with modules CM2 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM2 112 112-113 Modulo monoblocco CM2. Vista struttura esterna e particolari split-system. CM2 prefabricated module. External structure view and split-system air conditioning’s details. Bâtiment monobloc CM 2. Vue externe et détails du système de climatisation split-system. 113 45 CM2 realizzazioni con moduli monoblocco serie CM2 realizations with modules CM2 series production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM2 114 114-115-116-117 Particolari di un modulo CM2 destinato a servizi igienici. Details of CM2 modules for hygienic services. Détails d’un bâtiment CM2 à l’usage d’installations sanitaires. 116 115 117 46 DESCRIZIONE descrizione tecnica monoblocchi serie CM1 technical description modules CM1 series description – description technique des bâtiments monoblocs catégorie CM1 TIPOLOGIA MONOBLOCCHI TIPO CM1 STRUTTURA - Zincatura totale delle carpenterie. Angoli di rinforzo: collegano il basamento al telaio di copertura ed assicurano il fissaggio delle estremità dei pannelli parete. Sono realizzati con profili pressopiegati zincati 25/10 e sono dotati di una cuffia di finitura in lamiera zincata preverniciata. PARETI ESTERNE - In lamiera zincata goffrata preverniciata a fuoco, spessore 5/10, colore chiaro. Coibentazione: in poliuretano espanso, spessore 40 mm, autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74. PARETI INTERNE - In lamiera zincata goffrata preverniciata a fuoco, spessore 5/10, colore chiaro. Coibentazione: in poliuretano espanso, spessore 40 mm, autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74. BASAMENTO - Telaio realizzato con profili metallici zincati spessore 4 mm uniti mediante saldatura. Sottofondo in lastre di legno truciolare idrofugo dello spessore di 18 mm e piano di calpestio in PVC. Il basamento è fornito di tasche laterali che ne permettono il sollevamento tramite carrello elevatore, come da normativa ISO. COPERTURA - Monolitica, parte superiore in lamiera zincata spess. 5/10, coibentata con poliuretano espanso autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74, spess. 30 + 40 mm; parte inferiore in lamiera zincata preverniciata spess. 5/10, colore chiaro. Completa di canala di gronda con discendenti a scomparsa inseriti sui quattro angoli. Ulteriore copertura piana realizzata con lamiera zincata grecata 6/10. INFISSI - Realizzati con profilati estrusi in alluminio preverniciati di colore bianco; portone esterno tamponato dim. cm 90x206, completo di serratura e maniglia; finestre dim. cm 115x105 a due ante scorrevoli con vetro semidoppio e barre di protezione. IMPIANTO ELETTRICO - Tutti i componenti sono certificati dal marchio IMQ (Istituto Italiano Marchio di Qualità). Quadro generale con differenziale puro ed interruttori magnetotermici a protezione delle linee; plafoniere a soffitto con lampade al neon 2x36 W complete di interruttore; punto luce esterno con plafoniera a tartaruga 60 W completo di interruttore; prese elettriche 10/16 A complete di custodia a parete; scatola esterna per allaccio corrente. MODULES CM1 TYPE - TECHNICAL SHEET STRUCTURE - Steel structures all galvanized. Columns/corners: connect basement to covering frame, and allow wall panels clamping. Corners carried out with galvanized steel square section bar 2,5 mm thick complete with external cowling carried out with prepainted galvanized steel sheet. WALLS - External and internal wall: carried out with prepainted goffred galvanized steel sheet, thick. 5/10, light colour; Insulation: with polyurethane foam 40 mm thick., density 40 kg/m2, selfextinguishing according to ASTM 1692/74; FLOOR - Basement: frame carried out with galvanized steel square section bar 4 mm thick. welded. Floor rough carried out with waterproof wood panels 18 mm thick, floor with PVC sheet. Basement is provided with pockets for lifting by FORK-LIFT ROOF - Covering: monolythic type, upper side with galvanized steel sheet 6/10 thick, insulation with polyurethane foam, density 40 kg/ m2, selfextinguishing in according to ASTM 1692/74, 30 + 40 mm thick. internal side with galvanized steel sheet 6/10 thick, light colour. Further flat roof covering carried out with galvanized steel sheet 6/10 thick. Complete with gutter and PVC downspout (inside the columns). DOORS AND WINDOWS - Doors and windows carried out with extruded section aluminium bars, white colour. External blind door size cm. 90x206, complete with lock set and handles; Sliding window size cm 115x105 with single glass and external protection bars ELECTRIC SYSTEM - Power supply 220V 1 phase 50 Hz; main board composed by bipolar differential magnetothermal switch and bipolar magnetothermal switches for every feeding lines; roof lamps 2x36W complete with switch; external lamp 60W complete with switch; sockets 10/16A complete with wall box; external wall box for electric connection. BÂTIMENT MONOBLOC CATÉGORIE CM1 STRUCTURE - Traitement de zingage total des surfaces métalliques. Cornières de protection d’angle: ils relient la base au chassis et ils permettent de fixer les extrémités des panneaux au mur. Cornières réalisées avec des barres zinguées 25/10 et des finitions en tôle zinguée pré-peinte. MURS EXTÉRIEURS -Fabrication d’une tôle zinguée gaufrée prépeinte, épaisseur 5/10, couleur claire. Isolation: par polyurethane, épaisseur 40 mm, auto-extinguible, conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74. BASE - Chassis en tôles zinguées soudées, épaisseur 4 mm. Partie inférieure de la base en bois hydrofuge, épaisseur 18 mm, et plancher en PVC. Conformément aux normes ISO, des poches latérales à la base permettent la manutention avec chariot élévateur. TOITURE - Structure de toit monolithique, partie supérieure en tôle zinguée soudée, épaisseur 5/10, isolée par polyurethane auto-extinguible conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74, épaisseur 30 + 40 mm. Partie inférieure en tôle zinguée pré-peinte, épaisseur 5/10, couleur claire. Équipé de gouttière avec descentes sur les quatre angles. Deuxième toit en tôle zinguée 6/10. PORTES ET FENÊTRES - Produites en aluminium pré-peintes couleur blanche. Porte extérieure cm 90×206, avec serrure et poignée; fenêtres coulissantes à deux vantaux, cm 115×105, avec vitrage semi-double et barres de sécurité. INSTALLATION ÉLECTRIQUE - Tous les installations électriques sont conformes au règles du IMQ (Istituto Italiano Marhio di Qualità). Tableau électrique avec disjoncteurs magnéto-thermique différentiel, à protection des circuits; Plafonniers au neon 2×36 W fixés au plafond; points lumineux extérieurs, plafonnier 60 W avec interrupteurs; prises électriques murales 10/16 A. Coffret électrique pour raccordement à l’extérieur. 47 CM1/CM2 tipologia monoblocchi serie CM1/CM2 typology of module CM1/CM2 series bâtiments monoblocs catégorie CM1/CM2 LUNGHEZZA EST. EXTERN. LENGHT LONGUEUR EXT. LARGHEZZA EST. EXTERN. WIDTH LARGEUR EXT. ALTEZZA EST. EXTERN. HEIGHT HAUTEUR EXT. ALTEZZA INT. INTERN. HEIGHT HAUTEUR INT. m 4,92 m 2,46 m 2,75 m 3,05 m 2,40 m 2,70 m 6,00 m 2,46 m 2,75 m 3,05 m 2,40 m 2,70 m 7,38 m 2,46 m 2,75 m 3,05 m 2,40 m 2,70 m 8,46 m 2,46 m 2,75 m 3,05 m 2,40 m 2,70 m 9,84 m 2,46 m 2,75 m 3,05 m 2,40 m 2,70 Moduli monoblocchi CM1 - Dim.: mt 6,00 x 2,46 - Sup. m2 14,76 - Sovrapponibili a 4 piani ed aggregabili su tutti e quattro i lati in superficie Module CM1 type - Dim. mt 6,00 x 2,46 - Sup. mq 14,76 - With superimposition for 4 floor, addable on all four sides Bâtiments monoblocs CM1 – Dim.: mt 6,00 × 2,46 – Sup. m² 14,76 – Superposable sur 4 étages et reliables sur tous les quatre côtés. Moduli monoblocchi CM1 - Dim.: mt 4,92 x 2,46 - Sup. m2 12,10 Sovrapponibili a 4 piani ed aggregabili su tutti e quattro i lati in superficie È possibile realizzare moduli con altezza luce interna mt 2,40 - 2,70 - 3,00. Per dimensioni diverse contattare il ns ufficio tecnico. Module CM1 type - Dim. mt 4,92 x 2,46 - Sup. mq 12,10 With superimposition for 4 floor, addable on all four sides It’s possible to carry out modules with internal height mt 2,40 - 2,70 - 3,00. For other dimension, plaese, contact our technical department Bâtiments monoblocs CM 1 – Dim.: 4,92 × 2,46 – Sup. m² 12,10 Superposable sur 4 étages et reliables sur tous les quatre côtés. Possibilité de créer des bâtiments avec éclairage intérieur à hauteur mt 2,40 - 2,70 - 3,00. Pour des dimensions différentes contactez nos bureaux techniques. 48 PIANTINE piantine tipo drawings type plans des bâtiments 49 CM2 descrizione tecnica monoblocchi serie CM2 technical description modules CM2 series description technique des bâtiments monoblocs catégorie CM2 TIPOLOGIA MONOBLOCCHI TIPO CM2 BASAMENTO - Telaio perimetrale realizzato con profili metallici zincati spess. mm. 2 uniti mediante saldatura. Lati esterni (a vista) verniciati colore chiaro. Travi rompitratta trasversali con profili zincati tipo “Omega” spess. 2 mm, saldati al telaio perimetrale. Sottofondo in lastre di legno truciolare idrofugo dello spess. di 18 mm e piano di calpestio in foglio di PVC classe 1 di reazione al fuoco. Sotto il basamento sono saldati dei profili zincati a U sp. 25/10 h 60 mm in lamiera zincata per consentirne la movimentazione tramite carrello elevatore e/o altri mezzi idonei. COLONNE D’ANGOLO - Realizzate con profili pressopiegati zincati sp. 20/10; collegano il basamento al telaio di copertura ed assicurano il fissaggio delle estremità dei pannelli parete. Sono fissate agli angoli della base e della copertura mediante bulloni zincati. Lati esterni (a vista) verniciati colore chiaro. TELAIO COPERTURA - Realizzato con profili perimetrali in acciaio zincato spess. 2 mm. Lati esterni (a vista) verniciati colore chiaro. PARETI ESTERNE - In lamiera zincata goffrata preverniciata a fuoco, spessore 5/10 , colore chiaro; coibentazione in poliuretano espanso, spessore 50 mm. autoestinguente, secondo norme ASTM 1692/74; classe di reazione al fuoco del pannello 0-2 PARETI DIVISORIE INTERNE - Realizzate in pannello sandwich come le pareti perimetrali esterne. Colore chiaro. COPERTURA - Realizzata con pannello sandwich spess. 30 mm + greca (40 mm), scocca esterna ed interna in lamiera zincata spess. 5/10 preverniciata colore chiaro. Coibentazione con poliuretano espanso autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74. Classe di reazione al fuoco del pannello 0-2. Ulteriore tettino piano di copertura in lamiera grecata zincata spess. 5/10. Pluviali sui 4 angoli a scomparsa diam. 50 mm. Escluse sporgenze di gronda. INFISSI - Realizzati con profilati estrusi in alluminio preverniciati di colore bianco; portone esterno dim. cm 100x206 parte inferiore tamponata, superiore con vetro semidoppio e barre di protezione, completo di serratura e maniglia; finestre dim. 100x110 cm a due ante scorrevoli con vetro semidoppio e barre di protezione. IMPIANTO ELETTRICO - Tutti i componenti sono certificati dal marchio IMQ (Istituto Italiano Marchio di Qualità); quadro generale con differenziale puro ed interruttori magnetotermici a protezione delle linee; plafoniere a soffitto con lampade al neon 2x36 W complete di interruttore; punto luce esterno con plafoniera a tartaruga 60 W completo di interruttore; prese elettriche 10/16 A complete di custodia a parete; scatola esterna per allaccio corrente. MODULES CM2 TYPE – TECHNICAL SHEET BASEMENT - Perimetral frame carried out with galvanized metallic section bars 2 mm thick. joined by welding. External side painted with light colour. Transversal beams made with galvanized section bars “Omega” type 2 mm thick., welded to the perimetral frame. Fireproofed wood-chip under-floor panel, 18 mm thick, with PVC sheet floor surface, fire reaction Class 1. Galvanized U-profiles are welded under the base for movement by forklift truck or other suitable vehicles. CORNER COLUMNS - Carried out with galvanized section bars 2 mm thick. These connect the basement to the roof frame and fix the ends of the wall panels in place. They are fixed to the base corners and roof with galvanised bolts. External side (in sight) painted with light colour. ROOF FRAME - Carried out with perimetral galvanized steel section bars 2 mm thick External side (in sight) painted with light colour. EXTERNAL WALLS - Carried out with prepainted galvanized embossed 50 sheet 0,5 mm thick. light colour. Insulation with expanded polyurethane 50 mm thick. selfextinguishing according to ASTM 1692/74 standardization, fire reaction Class 0-2 for the sandwich panel. ROOF - Carried out with sandwich panel 30 mm thick. + ribs (40 mm), external and internal galvanized sheet 0,5 mm thick. prepainted light colour. Insulation with expanded polyurethane 50 mm thick. selfextinguishing according to ASTM 1692/74 standardization, fire reaction Class 0-2 for the sandwich panel. Further flat covering with galvanized ribbed sheet 0,5 mm thick. Downspout 50 mm diam. hidden into the four corners. Outrigger of gutter excluded. DOORS AND WINDOWS - Doors and windows carried out with extruded section bar aluminium white colour. External door size cm. 100x206 half glazed, complete with lock, handles and protection bars; sliding window size cm 100x110 with single glass and external protection bars ELECTRIC SYSTEM - Power supply 220V 1 phase 50 Hz. main board composed by bipolar differential magnetothermal switch and bipolar magnetothermal switches for every feeding lines; roof lamps 2x36W complete with switch; external lamp 60W complete with switch; sockets 10/16 A complete with wall box; external wall box for electric connection. BÂTIMENT MONOBLOC CATÉGORIE CM2 BASE - Chassis en tôles zinguées soudées, épaisseur 2 mm. Côtés extérieurs (visibles) peints; couleur Claire. Poutres transversales catégorie “Omega” zinguées, épaisseur 2 mm, soudées au chassis. Partie inférieure de la base en bois hydrofuge, épaisseur 18 mm, et plancher en PVC, classe de réaction au feu 1. Des éléments à U zingués insérés au-dessous de la base, épaisseur 25/10 h. 60 mm, permettent la manutention avec chariot élévateur. COLONNES D’ANGLES - Realisées avec barres zinguées épaisseur 20/10, elles relient la base au chassis et elles permettent de fixer les extrémités des panneaux au mur. Elle sont fixées aux angles de la base et du toit avec des boulons zingués. Côtés extérieurs (visibles) peints; couleur claire. CHÂSSIS DE TOIT - Realisé avec barres en acier zingué épaisseur 2 mm. Côtés extérieurs (visibles) peints; couleur claire. MURS EXTÉRIEURS - En tôle zinguée pré-peints épaisseur 5/10, couleur claire. Isolés par polyurethane auto-extinguible conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74, épaisseur 50 mm; classe de réaction au feu du panneau sandwich 0-2. CLOISONS - Realisées avec des panneaux sandwich comme les murs extérieurs. Couleur claire. TOITURE - Realisée avec des panneaux sandwich épaisseur 30 mm + decoration (40 mm), structure intérieure et extérieure en tôle zinguée épaisseur 5/10, pré-peinte couleur claire; isolée par polyurethane auto-extinguible conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74. Classe de réaction au feu du panneau sandwich 0-2. Équipée de gouttière avec descentes sur les quatre angles diam. 50 mm. PORTES ET FENÊTRES - Produites en aluminium pré-peintes couleur blanche. Porte extérieure cm 100×206, partie supérieure à vitrage semidouble et barres de sécurité, avec serrure et poignée; fenêtres coulissantes à deux vantaux, cm 100×110, avec vitrage semi-double et barres de sécurité. INSTALLATION ÉLECTRIQUE - Tous les installations électriques sont conformes au règles du IMQ (Istituto Italiano Marhio di Qualità). Tableau électrique avec disjoncteurs magnéto-thermique différentiel, à protection des circuits; Plafonniers au neon 2×36 W fixés au plafond; point lumineux extérieur, plafonnier 60 W avec interrupteurs; prises électriques murales 10/16 A. Coffret électrique pour raccordement à l’extérieur. le nostre sedi our offices nos bureaux SANGEMINI (TR) uffici e stabilimento area: 42.000 m2 di cui coperta: 16.000 m2 Ferrara Napoli uffici e stabilimento area: 20.000 m2 di cui coperta: 3.500 m2 uffici e stabilimento area: 20.000 m2 di cui coperta: 3.500 m2 Alessandria Brindisi uffici e stabilimento area: 30.000 m2 di cui coperta: 3.500 m2 uffici e stabilimento area: 23.000 m2 di cui coperta: 1.200 m2 Venezia Catania uffici e stabilimento area: 19.000 m2 di cui coperta: 4.500 m2 uffici e stabilimento area: 28.000 m2 di cui coperta: 2.000 m2 Roma uffici area: 180 m2 51 FAE (TR) - DP CM1 - ED. 4/2013 - 10.000 Stabilimento e Uffici di Venezia: Stabilimento e Uffici di Alessandria: 15047 SPINETTA MARENGO (AL) Via Rana Z.I. D5 Tel. +39 0131 216504 Fax +39 0131 214956 e-mail: [email protected] 30020 TORRE DI MOSTO (VE) Via Triestina, 1 - Zona Ind.le Ponte Tezze Tel. +39 0421 312420 - Fax +39 0421 312334 e-mail: [email protected] Stabilimento e Uffici di Ferrara: 44040 MIZZANA (FE) - Via Calvino, 2 Tel. +39 0532 771979 Fax +39 0532 771140 e-mail: [email protected] Stabilimento e Uffici di Napoli: 80011 ACERRA (NA) Zona Industriale Loc. Pantano Tel. +39 081 8446492 Fax +39 081 8039105 e-mail: [email protected] Stabilimento e Uffici di Brindisi: 72100 BRINDISI Z.I. S.I.S.R.I. Contrada Piccoli Tel: +39.0831.550212 Fax: +39.0831.540582 e-mail: [email protected] Uffici di Roma: 00191 ROMA - Via di Villa Severini, 54 inizio di Corso Francia Tel. +39 06 36298019 Fax +39 06 3296758 e-mail: [email protected] Sede e Stabilimento di Terni: 05029 SANGEMINI (Terni) Italy Via G. Galilei, 1 Tel. +39 0744 243444 r.a. Fax +39 0744 243464 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] CHIAMATA GRATUITA 800-013218 www.faeterni.it Stabilimento e Uffici di Catania: 95121 CATANIA (CT) Zona Ind.le Blocco Torrazze Tel: ++39.095.291152 Fax: ++39.095.292293 e-mail: [email protected]