PREFABBRICATI CON FORMULA DI PRONTO UTILIZZO

Transcript

PREFABBRICATI CON FORMULA DI PRONTO UTILIZZO
PREFABBRICATI CON FORMULA DI PRONTO UTILIZZO
PREFABRICATED READY TO USE
PRODUCTION/ SALE/RENT FABRICATION/ VENTE/LOCATION
PRODUZIONE | VENDITA | NOLEGGIO
PRODUCTION
| SALE
| RENT
PRODUCTION
| VENTE
| LOCATION
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
o
i
g
g
e
l
o
n
il
i
v
a
i
ch ano
in m
e
ervic
s
y
e
nk
s
l tur
a
t
n
mpri
o
c
Re
t
u
on to
i
t
a
c
Lo
2
LOGISTICA
settore logistica
logistics sector
secteur logistique
1
1
Magazzino di Terni: vista dei flat-pack.
Storage area Terni: flat-pack view.
Depôt de Terni: vue des flat-pack.
2
Monoblocco CM1 tipo flat-pack in fase di carico per spedizione.
Monobloc CM1 flat-pack type loading phase for shipment.
Monobloc CM 1 catégorie flat-pack au moment du chargement
prêt à l’envoi.
3
Particolare CM1 in fase di trasporto su automezzo predisposto
in flat-pack 120 m2 prefabbricato completo.
Detail of CM1 monoblocs transport phase by truck arranged in
flat-pack Total surface of the prefabricated building: sqm 120.
Un détail du transport d’un monobloc CM 1 disposé en
bâtiment préfabriqués, surface totale de 120 mq.
2
3
3
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
4
4-5-6
Fase di carico CM1 flat-pack - cargo aereo.
CM1 flat-pack loading phase - air cargo.
Chargement du monobloc CM 1 flat-pack – cargo aérien.
5
6
4
TRASPORTO
trasporto via aerea
airfreight
transport aérien
7
7-8
Trasferimenti in zone impervie con elicottero.
Transfer in impervious area with helicopter.
Transferts en hélicoptère vers des zones impraticables.
8
5
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
9
10
11
9
Sollevamento per il montaggio di CM1 con particolare
inserimento materiali all’interno del flat-pack.
Lifting of the CM1 for the assembling and detail of insertion of
material inside the flat-pack.
Soulèvement d’un monobloc CM 1 pour l’assemblage et détail
de l’introduction de matières à l’intérieur du flat-pack.
10
Fase di apertura del flat-pack.
Opening phase of the flat-pack.
Ouverture du flat-pack.
12
6
APPOGGI
dispositivo di appoggio
support device
éléments d’appui
13
11
Inizio di assemblaggio.
Beginning of assembling.
Début de la procédure d’assemblage.
12
Monoblocchi tipo CM1. Particolare in fase di assemblaggio e sovrapposizione scala
prefabbricata.
Monoblocs CM1 type. Details in assembling phase and overlapping.
Monoblocs catégorie CM1. Détail de l’assemblage et positionnement d’un escalier
préfabriqué.
14
13-14
Dispositivo di appoggio ad altezza variabile. Si colloca in corrispondenza dei punti di
appoggio di moduli o monoblocchi prefabbricati. Questo dispositivo si caratterizza per il fatto
di comprendere due piastre sovrapposte, una superiore su cui poggia il monoblocco e l’altra
inferiore che poggia a terra, con possibilità di regolare la loro distanza. In questo modo è
possibile mantenere ciascun modulo prefabbricato in posizione orizzontale anche in presenza
di terreni irregolari o non livellati. Coperto da brevetto.
Support devices at various heights. This device is attached to the support points of the
monobloc prefabricated modules. This is a particular device because it includes two
overlapped plates: the upper plate supports the monobloc, the lower is on the ground and
can be regulated in distance. In this way, it is possible to maintain each prefabricated module
in a horizontal position even if they are set on unlevelled ground. Patented.
Élément d’appui à hauteur variable. On le positionne sur les points d’appui des monoblocs
préfabriqués. Cet élément présente deux plaques superposées, celle supérieure qui constitue
la base du monobloc et celle inférieure à terre, ainsi qu’on puisse modifier leur distance. De
cette manière chaque module préfabriqué garde une position horizontale même sur des
terrains irréguliers. Brevet d’invention deposé.
7
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
15
15
Strutture multipiano completamente portanti che permettono la realizzazione di ampii spazi liberi. Luce mt 7.38 – 8.46 – 9.84. L’attuale produzione di moduli prefabbricati
si arricchisce di tre nuove tipologie dimensionali, rispettivamente mt. 7.38, 8.46 e 9.84 di luce netta, senza bisogno di colonne intermedie. Tali misure permettono di
realizzare prefabbricati con aree completamente libere mediante l’utilizzo di più moduli accoppiati tra loro e sovrapponibili su più livelli. Coperte da brevetto.
Multistage completely portable bearing structures which allow for the utilization of wide spaces. Span 7.38 – 8.46 – 9.84 meters. There are currently three new
dimension types of prefabricated
modules without intermediate
columns which are 7.38, 8.46 and
9.84 meters in net span
respectively. These measurements
allow the possibility of constructing
buildings in totally free areas using
combined and/or overlapped
modules on different levels.
Patented.
Bâtiments multi-étages portants qui
permettent la création de larges
espaces vides. Éclairage mt 7.38 –
8.46 – 9.84. La production actuelle
de modules préfabriqués se
diversifie par la création de
nouvelles structures en trois
différentes dimensions
respectivement: éclairage mt 7,38,
8,46 et 9.84 sans besoin de piliers
intermédiaires. Ces nouvelles tailles
permettent la création des
bâtiments préfabriqués caractérisés
par des espaces entièrement vides
grâce à l’utilisation de plusieurs
modules joints et qui puissent être
superposés sur plusieurs étages.
Brevet d’invention deposé.
8
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
16
17
16-17-18
Strutture multipiano ad uso uffici
ANSALDO ENERGIA Centrale BAYET
(FRANCIA).
Multi-floor structure used for offices
ANSALDO ENERGIA BAYET
(FRANCE).
Bâtiments multi-étage à usage de
bureaux. ANSALDO ENERGIA –
Centrale BAYET (France).
18
9
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
19
20
19
Struttura multipiano realizzata con moduli
CM1 - Vista generale Nuovo Pignone G.E.
(Firenze).
Multi-floor structure realized with CM1
modules - General View Nuovo Pignone
G.E. (Florence).
Bâtiment multi-étage réalisé par modules
CM1 – Vue d’ensemble Nuovo Pignone
G.E. (Florence).
20
Lato esterno pensilina, ingresso principale.
Main entry - External side of a cantilever
roof.
Vue externe, marquise située à entrée
principale.
21
Particolare interno.
Internal detail.
Détail intérieur.
10
STRUTTURE
strutture multipiano
multi-floor structures
bâtiments multi-étage
21
11
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
22
23
24
22-23-24
Struttura multipiano ad uso uffici - NUOVO PIGNONE - G.E. FIRENZE.
Multistage structure used for offices - NUOVO PIGNONE - G.E. FLORENCE.
Bâtiment multi-étage à usage de bureau réalisé par modules CM1 – NUOVO PIGNONE G.E (FLORENCE).
25
Struttura multipiano ad uso uffici realizzata con moduli CM1 c/o Tetra Pak (Reggio Emilia).
Multistage structure used for offices creates with CM1 modules - Tetra Pak (Reggio Emilia).
Bâtiment multi-étage à usage de bureau réalisé par modules CM1 – Tetra Pak (Reggio Emilia).
25
STRUTTURE
monoblocco serie CM1 con scala interna preinstallata
monoblock CM1series with internal staircase preinstalled
Structure monobloc catégorie CM1 dotée d’escalier intérieur préinstallé
26
27
26-27-28
Monoblocchi sovrapponibili all’interno dei quali è già installata una scala interna per
strutture bipiano, realizzata mediante lavorazione di lamiera spessore 30/10.
Ringhiere realizzate con tondino in acciaio Ø12 e corrimano profilo tipo “mezza
mandorla”. Gradini in grigliato zincato stirato e spianato antiscivolo. Unioni
completamente bullonate tra i componenti. Allo scopo di proteggere le strutture
contro gli attacchi degli agenti chimici, i componenti realizzati in officina, subiscono
una prima fase di zincatura elettrolitica alla quale segue un processo di verniciatura
industriale a polveri epossidiche colore grigio ferromicaceo. La scala è già
preinstallata all’interno di due monoblocchi sovrapposti. In fase di sovrapposizione dei
moduli, uno speciale sistema di aggancio permette l’allineamento delle rampe e delle
ringhiere garantendo tempi di montaggio estremamente rapidi, salvaguardando il
cliente dalla necessità di costose opere edili per il posizionamento e l’ancoraggio di
scale esterne.
28
Description type CM1 PREFABBRICATED MODULES scale with internal pre-installed.
The company provides stackable modules within which is already installed on an
internal staircase structures for two-storey structures realized by processing metal
sheet thickness 30/10. Railings made with steel rod profile diameter 12 and handrail
type "half moon”. Steps carried out galvanized grills paved slip. The unions between
components are completely bolted. In order to protect structures against chemical
attacks, the components made in the workshop, are subject to an initial stage of
electrolytic galvanizing which follows a process for coating industrial epoxy powder of
gray iron color. The scale is already pre-installed within two overlapping modules.
When overlap the modules, a special coupling system allows the alignment of the
ramps and railings ensuring assembly time extremely fast, while avoid to the client
the need of expansive civil works for coupling and placement of external stairs.
Structures monobloc superposables dotées d’escalier intérieur préinstallé en cas de
bâtiments de deux étages, réalisé en tôle épaisseur 30/10. Rampes réalisées en acier
Ø 12 et main courante “demi lune”. Marches d’escalier en caillebotis pressé
antidérapantes. Union boulonnée des différentes parties. Dans le but de protéger le
bâtiment contre les effets des agents chimiques, les structures subissent un traitement
initial de zingage par procédé électrolytique et après de peinture industrielle en
poudre epoxy couleur gris fer. L’escalier est préinstallé à l’intérieur de deux monoblocs
superposés. Quand les deux modules se superposent, un système particulier de
connexion permet l’alignement des rampes et des mains courantes en minimisant
considérablement le temps de montage. Le client ne doit pas donc dépanser beaucoup
pour la pose d’escaliers extérieurs.
13
CM1
container frigo
freezer-container
chambres froides mobiles
29
30
29-30-31-32
CONTAINER CELLE FRIGO A TEMPERATURA CONTROLLATA E TELEGESTITA
Container Frigo, atto a mantenere merci che esigono temperature controllate e
telegestite, quali prodotti alimentari come carne, verdura, formaggi ed anche prodotti
chimici come l’ammoniaca.
31
DATI TECNICI GENERALI CELLE FRIGORIFERE MOBILI
• Peso lordo max = 32480 kg circa
• Dimensioni esterne (lung x larg x altezza) = mm 6058x2438x2591
• Dimensioni cella interne (lung x larg x altezza) = mm 4800x2320x2340
• Volume di carico = 21,8 m3
• Portata massima del pavimento è pari a =~ 2562 kg/mq
• Movimentazione all’interno con trans pallet fino a =~ 600 Kg
• Temperatura cella regolabile con un range da + 10°C a –20°C
SOLLEVAMENTO - Doppio sistema di sollevamento: a) agganci sul tetto per
sollevamenti con gru; b) sedi per forche per movimentazioni con muletto.
Movimentazione da effettuarsi senza carico all’interno.
TECHNICAL SHEET OF FREEZER-CONTAINER (FROZEN CELLS) WITH REMOTE
CONTROL TEMPERATURE
Freezer Containers, suitable for goods that require controlled temperatures such foods
as meat, vegetables, cheeses and chemicals such as ammonia.
TECHNICAL DATA
• Max Gross Weight = 32,480 kg
• External dimensions (length x width x height) = 6058x2438x2591 mm
• Internal dimensions (length x width x height) = 4800x2320x2340 mm
• Loading volume = 21.8 m3
• Maximum carrying capacity = ~ 2562 kg / sqm
• Handling with trans pallet = up to ~ 600 Kg
• Adjustable temperature with a range from + 10 ° C to - 20 ° C
LIFTING - Dual lifting system: a) hooks on the roof for lifting by crane; b) for locations
with forks for handling lift truck. Handling to be carried out without any load inside.
CONTAINERS FRIGORIFIQUES À TEMPÉRATURE DIRIGÉE ET TÉLÉCOMMANDÉ
Container frigorifique pour des produits nécessitant le maintien à température dirigée,
tels que les denrées périssables: viande, légumes, produits laitiers; et des produits
chimiques tels que l’ammoniac.
14
32
FICHE TECHNIQUE GÉNÉRALE DES CHAMBRES FROIDES MOBILES
• Poids brut max = environ 32480 kg
• Dimensions extérieures (long × larg × haut) = mm 6058×2438×2591
• Dimensions intérieures chambre froide (long × larg × haut) = mm
4800×2320×2340
• Capacité = 21,8 mᶟ
• Charge maximum du sol = ̴2562 kg/m²
• Manutention à l’intérieur effectuée avec chariot élévateur transpalettes
maximum = ̴ 600 kg
• Température réglable de + 10°C à -20°C
LEVAGE – Système de levage double: a) Crochet au dessus du toit pour
manutention effectuée à l’aide d’une grue ; b) manutention effectuée à
l’aide d’un chariot élévateur muni d’une fourche portée.
La manutention doit être effectuée à vide.
container idrico-sanitario con apparecchiature per
alimentazione idrica, contenimento e scarico liquami
CONTAINER IDRICO-SANITARIO
sanitary container equipped with water supply and sewage treatment systems
conteneur hydrique-sanitaire systéme d’alimentation hydrique, traitement et évacuation des eaux usées
34
33
33-34
Un lampeggiante giallo posto all’esterno del container
segnala la mancanza dell’acqua. Un’apposita spina posta
all’esterno del container permette di collegare
l’alimentazione elettrica del container alla rete elettrica
esterna. Durante l’utilizzo i liquami provenienti dal
monoblocco servizi vengono raccolti all’interno del pozzetto
con pompa ad immersione per poi essere convogliati nella
vasca Imhoff da 2000 litri. I liquami passano in maniera
automatica nel serbatoio dotato di filtro percolatore tramite
apposito collegamento, dove appositi batteri li depurano e
li riducono in sostanza liquida. Il prodotto così trattato
passa in maniera automatica nel serbatoio di raccolta
acque depurate da 3000 litri. Prima di disperdere l’acqua trattata nell’ambiente,
è necessario verificare l’idoneità di tale operazione ed eventualmente ottenere il
relativo permesso da parte degli enti competenti.
• Serbatoio acqua autoclave da 3000 litri
• Serbatoio di raccolta acque depurate da 3000 litri.
• Pozzetto con pompa ad immersione
• Serbatoio dotato di filtro percolatore
• Vasca Imhoff da 2000 litri
A yellow signal placed outside the container warns of a lack of water. A plug
placed outside the container connects the current from the container to the
outward electricy providing network. While the use sewage from the sanitary
equipment is introduced in an Imhoff tank containing 2000 liters. Sewage first go
across the top accumulation compartment which then allows the passage in a tank
equipped with a percolator filter which destroys the solid waste present in the
sewage. The recycled waters are gathered in a stocking tank of 3000 liters. Before
releasing the cleansed liquid it is necessary to check that the treatment provided is
abiding by the procedure and if necessary obtain the permit from the involved
bodies.
• Water tank with autoclave - 3000 liters
• Cleansed water stocking tank - 3000 liters
• Submersible pump lowered down a borehole
• Tank equipped with a percolator filter
• Imhoff tank - 2000 liters
Un feu jaune clignotant placé à l’extérieur du conteneur signale le manque d’eau. Une
prise placé à l’extérieur du conteneur relie l’alimentation électrique du conteneur au
réseau électrique extérieur. Pendant l’utilisation les eaux usées provenant du monobloc
sanitaire, sont introduites dans une cuve Imhoff de 2000 litres: ils travers d’abord un
compartiment d’accumulation supérieur qui permet après le passage dans un réservoir
doué d’un filtre percolateur où des bactéries eliminent les corps solides
sédimentables presents dans les eaux usées. Les eaux traitées sont recueillies
dans un réservoir de stockage de 3000 litres. Avant de disperser le liquide épuré
dans l’environnement il faut verifier la conformité du traitement effectué et à
l’occasion obtenir le permis nécessaire auprès des organismes compétents.
• Réservoir à eau avec autoclave de 3000 litres
• Réservoir de stockage des eaux épurées de 3000 litres
• Fosse avec pompe immergée
• Réservoir doué de filtre percolateur
• Cuve Imhoff de 2000 litres
15
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
35-36-37
Campo di lavoro presso
Collombey - Svizzera Raffinerie Tamoil.
Tamoil’s working place at
Collombay - Switzerland.
Chantier à Collombey –
Suisse – Raffinerie Tamoil.
35
36
37
16
CAMPI LAVORO
campi di lavoro all’estero
field of work abroad
chantiers - chantiers à l’étranger
38
38-39-40
Realizzazione campo di lavoro chiavi
in mano con moduli CM1
Agip Iran – Assaluyeh Camp.
Turnkey work yards created
with CM1 Modules
Agip Iran – Assaluyeh Camp.
Réalisation de chantiers clefs en main
par modules CM1
Agip Iran – Assaluyeh Camp.
39
41
Moduli CM1 - Campo di lavoro
Bir-Reeba, Nord-Algeria.
CM1 Modules working place
Bir-Reeba, North Algeria.
Modules CM 1 - chantier
Bir- Reeba, Nord de l’Algérie.
40
41
17
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
42
42-43
Realizzazione strutture con moduli CM1 uso mense-cucine attrezzate
per conto delle Nazioni Unite.
Structure creation with CM1modules used for canteen-kitchen
equipped on behalf of the Unite Nations.
Réalisation de bâtiments par modules CM 1 à usage de cantinescuisines équipées pour l’activité des Nations Unies.
44-45-46
Realizzazione mensa SEAL - Varese
Particolare interni.
Canteen creation for SEAL - Varese
Internal details.
Réalisation cantine SEAL - Varese Détail intérieur.
43
46
44
45
18
MENSE E CUCINE
mense e cucine
canteens and kitchens
cantines - cuisines
47
47-48-49
Realizzazione strutture con moduli CM1 uso
mense-cucine attrezzate per conto delle Nazioni Unite.
Particolari interni.
Structure creation with CM1modules used for
canteen-kitchen equipped on behalf of the Unite Nations.
Internal details.
Réalisation de bâtiments par modules CM 1 à usage
de cantines-cuisines équipéespour l’activité des Nations
Unies. Détails intérieurs.
48
49
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
50
50
Struttura adibita a mensa interaziendale all’interno del Parco Scientifico e
Tecnologico di Genova
Structure used for canteens – Genoa high tech Institute.
Bâtiments à usage de cantines – Centre d’études de haute technologie, Gênes.
51
Realizzazione mensa per ENI.
Canteen creation for factory ENI.
Réalisation de la cantine pour ENI.
51
20
STRUTTURE
scuole
schools house
écoles
52
54
52-53-54-55
Prefabbricati modulari scolatici PMS Regione Emilia Romagna
Prefabricated modules used for classrooms - Emilia Romagna.
Bâtiments modulaires préfabriqués à usage de locaux scolaires - Emilia-Romagna.
53
55
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
56
57
56
Uffici multipiano Teatro San Carlo
di Napoli.
San Carlo Theatre’s Offices - Naples.
Bureaux multi-étage – Théâtre San Carlo
de Naples.
57-58-59
Strutture realizzate con moduli CM1 serigrafate
per posizionamento in centri storici.
Structure realized with CM1 modules with
external appearance with the architecture of city
centers where they are positioned.
Bâtiments sérigraphiés réalisés par modules
CM1, situés dans les centres villes.
58
59
22
UFFICI POSTALI
uffici postali
post offices
bureaux de poste
60
61
60-61-62-63-64
Realizzazione strutture ad uso uffici postali con
moduli CM1.
Structures creation with CM1 modules used for post
office.
Réalisation de bâtiments par modules CM1 à
l’usage de bureaux de poste.
62
63
64
23
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
65
70
66
65-66-67-68-69
Università degli studi di Roma “Tor Vergata” – Struttura ad uso aule didattiche presso
Ospedale S. Lucia – Roma. Vista struttura esterna con particolare interni.
“Tor Vergata” Rome University – Structure used for teaching rooms care of S.Lucia
Hospital – External structure view and inside details.
Université de Rome “Tor Vergata” – bâtiment à l’usage de salles de classe auprès de
l’Hôpital S. Lucia – Rome. Vue externe et détails intérieurs.
70
Struttura realizzata con moduli CM1 uso poliambulatori ospedale di Asti.
Structure realized with CM1 modules for ambulatory clinics/hospitals - Asti.
Bâtiment réalisé par modules CM 1 à l’usage de cabinets médicaux – Hôpital de Asti.
67
68
24
69
STRUTTURE SANITARIE
strutture sanitarie
health care facilities
services sanitaires
71
72
71-72
Moduli abitativi per ricollocazione CAUP Pratozanino - Cogoleto ASL3 Liguria
Modular constructions used for housing. Protozanino - Cogoleto ASL 3 Liguria
Bâtiments modulaires à usage d’habitation. Pratozanino - Cogoleto ASL 3 Liguria
73
73
Struttura prefabbricata uso spogliatoi
ASL Imperiese Ospedale Bordighera
Prefabricated building used for
changing rooms. ASL Imperia Bordighera Hospital
Bâtiment préfabriqué à usage de
vestiaire. ASL de Imperia - Hôpital de
Bordighera.
25
ATTESTATI
attestati
certificates
attestations
26
UFFICI MULTIPIANO
uffici multipiano
multi-floor offices
bâtiments multi-étage
74-75-76
Struttura uffici FERRARI di
Maranello, a tre piani, con scala
esterna e vano ascensore.
Structure FERRARI Maranello
offices on three floors with
external staircase and elevator
shaft.
Bâtiment bureaux FERRARI de
Maranello sur trois étages doté
d’escalier extérieur et cage
d’ascenseur
74
75
76
27
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
77
78
77-78-79
Team Ferrari Uffici di Maranello.
Ferrari Team - Maranello Offices.
Team Ferrari – Bureaux de Maranello.
79
80
80
Interno Uffici Ferrari - Maranello.
Internal Ferrari’s offices - Maranello.
Vue intérieure des bureaux Ferrari – Maranello.
28
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
81-82
81
“La Sterpaia”, Laboratorio della creatività
San Rossore - Foto di Oliviero Toscani.
“La Sterpaia”, Creativity laboratory
San Rossore - Photo of Oliviero Toscani.
82
“La Sterpaia”, Laboratoire de la créativité
San Rossore - Photo prise par Oliviero Toscani.
29
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
83
84
83-84-85-86
85
Strutture realizzate per I campionati mondiali di sci Val di
Fiemme
Structures created for Sky World Championship - Val di
Fiemme
Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du
Monde de Ski Alpin - Val di Fiemme
87-88
Strutture realizzate in occasione dei Giochi Olimpici di
Atene.
Structures created for Olimpic games of Athen.
Bâtiments réalisés à l’occasion des Jeux Olympiques
d’Athènes.
88
86
87
30
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
89
Struttura realizzata in occasione dei Campionati Mondiali
di Sci Alpino – Sestriere.
Structure created for Sky World Championship – Sestriere.
89
Bâtiment réalisé à l’occasion des Championnats du Monde de
Ski Alpin – Sestrière.
90
90
Strutture realizzate in occasione dei Campionati Mondiali
di Sci Alpino – Val di Fiemme.
Structures created for Sky World Championship
Val di Fiemme.
Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde
de Ski Alpin – Val di Fiemme.
31
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
91
91-92-93-94
Strutture realizzate in occasione dei Campionati Mondiali di
Sci Alpino - Sestriere.
Structure created for Sky World Championship – Sestriere.
Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde
de Ski Alpin – Sestrière.
93
32
92
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
94
33
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
95
95
Realizzazione BMC (Broadcast Mountain Center)
Olimpiadi invernali Torino - Sestriere.
Realization of BMC(Broadcast Mountain Center)
Olympic winter game Torino - Sestriere.
Bâtiments BMC (Broadcast Mountain Center)
Jeux Olympiques d’hiver de Turin - Sestrière.
34
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
35
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
96
Particolari delle prove di carico BMC.
Details of BMC loading test.
Détails du moment de chargement BMC.
96
36
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
97
98
99
97-98-99-100
Strutture realizzate in occasione dei
Campionati Mondiali di Sci Alpino - Bormio.
Structures carried out for Alpine Ski
World championship - Bormio.
Bâtiments réalisés à l’occasion des Championnats du Monde
de Ski Alpin – Bormio.
100
37
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
101
102
103
101-102-103-104
Particolari della struttura realizzata per McDonald’s
Olimpiadi invernali Torino.
Details of structure carried out for McDonald’s
Olympic winter game - Torino.
Détails du bâtiment réalisé pour McDonald’s - Jeux
Olympiques d’hiver de Turin.
104
38
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
105
106
107
105-106
Particolari Sala Raggi X.
X-ray room details.
Détails du cabinet de radiologie.
107
Policlinico - Olimpiadi Invernali Torino.
Polyclinic - Olympic winter game Torino.
Centre hospitalier universitaire – Jeux Olympiques d’hiver de
Turin.
39
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
108
40
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
108
Struttura a quattro livelli “Medal Plaza”
Piazza Castello, Torino.
Four floor structure “Medal Plaza” Castel Square, Turin.
Bâtiment de quatre étages “ Medal Plaza” – Piazza Castello, Turin.
41
CM1
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM1
realizations with modules CM1 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM1
…
42
SPORT, EVENTI…
sport, eventi e manifestazioni
sport events
sport, événements, manifestations
109
109
Cabine Commentatori, gare di snow-board - Bardonecchia.
Commentator cabins, snow-board contest - Bardonecchia.
Tribune de presse, compétitions de snowboard – Bardonecchia.
43
CM2
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM2
realizations with modules CM2 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM2
110
110-111
Veduta esterna e particolari pensilina
di un modulo CM2.
External view and details of CM2 module’s
cantilever roof.
Vue externe et détails de la marquise d’un
module CM 2.
111
44
CM2
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM2
realizations with modules CM2 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM2
112
112-113
Modulo monoblocco CM2. Vista struttura esterna e
particolari split-system.
CM2 prefabricated module. External structure view
and split-system air conditioning’s details.
Bâtiment monobloc CM 2. Vue externe et détails du
système de climatisation split-system.
113
45
CM2
realizzazioni con moduli monoblocco serie CM2
realizations with modules CM2 series
production à partir de structures modulaires monobloc catégorie CM2
114
114-115-116-117
Particolari di un modulo CM2 destinato a servizi
igienici.
Details of CM2 modules for hygienic services.
Détails d’un bâtiment CM2 à l’usage d’installations
sanitaires.
116
115
117
46
DESCRIZIONE
descrizione tecnica monoblocchi serie CM1
technical description modules CM1 series
description – description technique des bâtiments monoblocs catégorie CM1
TIPOLOGIA MONOBLOCCHI TIPO CM1
STRUTTURA - Zincatura totale delle carpenterie. Angoli di rinforzo:
collegano il basamento al telaio di copertura ed assicurano il fissaggio delle estremità dei pannelli parete. Sono realizzati con profili
pressopiegati zincati 25/10 e sono dotati di una cuffia di finitura in
lamiera zincata preverniciata.
PARETI ESTERNE - In lamiera zincata goffrata preverniciata a fuoco, spessore 5/10, colore chiaro. Coibentazione: in poliuretano espanso, spessore 40 mm, autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74.
PARETI INTERNE - In lamiera zincata goffrata preverniciata a fuoco, spessore 5/10, colore chiaro. Coibentazione: in poliuretano espanso, spessore 40 mm, autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74.
BASAMENTO - Telaio realizzato con profili metallici zincati spessore 4 mm uniti mediante saldatura. Sottofondo in lastre di legno truciolare idrofugo dello spessore di 18 mm e piano di calpestio in PVC.
Il basamento è fornito di tasche laterali che ne permettono il sollevamento tramite carrello elevatore, come da normativa ISO.
COPERTURA - Monolitica, parte superiore in lamiera zincata spess.
5/10, coibentata con poliuretano espanso autoestinguente secondo
norme ASTM 1692/74, spess. 30 + 40 mm; parte inferiore in lamiera
zincata preverniciata spess. 5/10, colore chiaro. Completa di canala di
gronda con discendenti a scomparsa inseriti sui quattro angoli. Ulteriore copertura piana realizzata con lamiera zincata grecata 6/10.
INFISSI - Realizzati con profilati estrusi in alluminio preverniciati di
colore bianco; portone esterno tamponato dim. cm 90x206, completo di serratura e maniglia; finestre dim. cm 115x105 a due ante scorrevoli con vetro semidoppio e barre di protezione.
IMPIANTO ELETTRICO - Tutti i componenti sono certificati dal
marchio IMQ (Istituto Italiano Marchio di Qualità).
Quadro generale con differenziale puro ed interruttori magnetotermici a protezione delle linee; plafoniere a soffitto con lampade al
neon 2x36 W complete di interruttore; punto luce esterno con plafoniera a tartaruga 60 W completo di interruttore; prese elettriche
10/16 A complete di custodia a parete; scatola esterna per allaccio
corrente.
MODULES CM1 TYPE - TECHNICAL SHEET
STRUCTURE - Steel structures all galvanized.
Columns/corners: connect basement to covering frame, and allow
wall panels clamping. Corners carried out with galvanized steel
square section bar 2,5 mm thick complete with external cowling carried out with prepainted galvanized steel sheet.
WALLS - External and internal wall: carried out with prepainted goffred galvanized steel sheet, thick. 5/10, light colour;
Insulation: with polyurethane foam 40 mm thick., density 40 kg/m2,
selfextinguishing according to ASTM 1692/74;
FLOOR - Basement: frame carried out with galvanized steel square
section bar 4 mm thick. welded. Floor rough carried out with waterproof wood panels 18 mm thick, floor with PVC sheet. Basement is
provided with pockets for lifting by FORK-LIFT
ROOF - Covering: monolythic type, upper side with galvanized steel
sheet 6/10 thick, insulation with polyurethane foam, density 40 kg/
m2, selfextinguishing in according to ASTM 1692/74, 30 + 40 mm
thick. internal side with galvanized steel sheet 6/10 thick, light
colour.
Further flat roof covering carried out with galvanized steel sheet 6/10
thick. Complete with gutter and PVC downspout (inside the
columns).
DOORS AND WINDOWS - Doors and windows carried out with extruded section aluminium bars, white colour. External blind door size
cm. 90x206, complete with lock set and handles; Sliding window size
cm 115x105 with single glass and external protection bars
ELECTRIC SYSTEM - Power supply 220V 1 phase 50 Hz; main board
composed by bipolar differential magnetothermal switch and bipolar
magnetothermal switches for every feeding lines; roof lamps 2x36W
complete with switch; external lamp 60W complete with switch;
sockets 10/16A complete with wall box; external wall box for electric
connection.
BÂTIMENT MONOBLOC CATÉGORIE CM1
STRUCTURE - Traitement de zingage total des surfaces métalliques.
Cornières de protection d’angle: ils relient la base au chassis et ils
permettent de fixer les extrémités des panneaux au mur. Cornières
réalisées avec des barres zinguées 25/10 et des finitions en tôle zinguée pré-peinte.
MURS EXTÉRIEURS -Fabrication d’une tôle zinguée gaufrée prépeinte, épaisseur 5/10, couleur claire. Isolation: par polyurethane,
épaisseur 40 mm, auto-extinguible, conformément aux exigences de
la norme ASTM 1692/74.
BASE - Chassis en tôles zinguées soudées, épaisseur 4 mm. Partie
inférieure de la base en bois hydrofuge, épaisseur 18 mm, et plancher
en PVC. Conformément aux normes ISO, des poches latérales à la base permettent la manutention avec chariot élévateur.
TOITURE - Structure de toit monolithique, partie supérieure en tôle
zinguée soudée, épaisseur 5/10, isolée par polyurethane auto-extinguible conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74,
épaisseur 30 + 40 mm. Partie inférieure en tôle zinguée pré-peinte,
épaisseur 5/10, couleur claire. Équipé de gouttière avec descentes sur
les quatre angles. Deuxième toit en tôle zinguée 6/10.
PORTES ET FENÊTRES - Produites en aluminium pré-peintes couleur blanche. Porte extérieure cm 90×206, avec serrure et poignée;
fenêtres coulissantes à deux vantaux, cm 115×105, avec vitrage semi-double et barres de sécurité.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE - Tous les installations électriques
sont conformes au règles du IMQ (Istituto Italiano Marhio di Qualità).
Tableau électrique avec disjoncteurs magnéto-thermique différentiel,
à protection des circuits; Plafonniers au neon 2×36 W fixés au
plafond; points lumineux extérieurs, plafonnier 60 W avec interrupteurs; prises électriques murales 10/16 A. Coffret électrique pour raccordement à l’extérieur.
47
CM1/CM2
tipologia monoblocchi serie CM1/CM2
typology of module CM1/CM2 series
bâtiments monoblocs catégorie CM1/CM2
LUNGHEZZA EST.
EXTERN. LENGHT
LONGUEUR EXT.
LARGHEZZA EST.
EXTERN. WIDTH
LARGEUR EXT.
ALTEZZA EST.
EXTERN. HEIGHT
HAUTEUR EXT.
ALTEZZA INT.
INTERN. HEIGHT
HAUTEUR INT.
m 4,92
m 2,46
m 2,75
m 3,05
m 2,40
m 2,70
m 6,00
m 2,46
m 2,75
m 3,05
m 2,40
m 2,70
m 7,38
m 2,46
m 2,75
m 3,05
m 2,40
m 2,70
m 8,46
m 2,46
m 2,75
m 3,05
m 2,40
m 2,70
m 9,84
m 2,46
m 2,75
m 3,05
m 2,40
m 2,70
Moduli monoblocchi CM1 - Dim.: mt 6,00 x 2,46 - Sup. m2 14,76 - Sovrapponibili a 4 piani ed aggregabili su tutti e quattro i lati in superficie
Module CM1 type - Dim. mt 6,00 x 2,46 - Sup. mq 14,76 - With superimposition for 4 floor, addable on all four sides
Bâtiments monoblocs CM1 – Dim.: mt 6,00 × 2,46 – Sup. m² 14,76 – Superposable sur 4 étages et reliables sur tous les quatre côtés.
Moduli monoblocchi CM1 - Dim.: mt 4,92 x 2,46 - Sup. m2 12,10
Sovrapponibili a 4 piani ed aggregabili su tutti e quattro i lati in superficie
È possibile realizzare moduli con altezza luce interna mt 2,40 - 2,70 - 3,00. Per
dimensioni diverse contattare il ns ufficio tecnico.
Module CM1 type - Dim. mt 4,92 x 2,46 - Sup. mq 12,10
With superimposition for 4 floor, addable on all four sides
It’s possible to carry out modules with internal height mt 2,40 - 2,70 - 3,00.
For other dimension, plaese, contact our technical department
Bâtiments monoblocs CM 1 – Dim.: 4,92 × 2,46 – Sup. m² 12,10
Superposable sur 4 étages et reliables sur tous les quatre côtés.
Possibilité de créer des bâtiments avec éclairage intérieur à hauteur mt 2,40 - 2,70
- 3,00. Pour des dimensions différentes contactez nos bureaux techniques.
48
PIANTINE
piantine tipo
drawings type
plans des bâtiments
49
CM2
descrizione tecnica monoblocchi serie CM2
technical description modules CM2 series
description technique des bâtiments monoblocs catégorie CM2
TIPOLOGIA MONOBLOCCHI TIPO CM2
BASAMENTO - Telaio perimetrale realizzato con profili metallici zincati
spess. mm. 2 uniti mediante saldatura. Lati esterni (a vista) verniciati colore chiaro. Travi rompitratta trasversali con profili zincati tipo “Omega”
spess. 2 mm, saldati al telaio perimetrale. Sottofondo in lastre di legno truciolare idrofugo dello spess. di 18 mm e piano di calpestio in foglio di PVC
classe 1 di reazione al fuoco. Sotto il basamento sono saldati dei profili zincati a U sp. 25/10 h 60 mm in lamiera zincata per consentirne la movimentazione tramite carrello elevatore e/o altri mezzi idonei.
COLONNE D’ANGOLO - Realizzate con profili pressopiegati zincati sp.
20/10; collegano il basamento al telaio di copertura ed assicurano il fissaggio delle estremità dei pannelli parete. Sono fissate agli angoli della base e
della copertura mediante bulloni zincati. Lati esterni (a vista) verniciati colore chiaro.
TELAIO COPERTURA - Realizzato con profili perimetrali in acciaio zincato spess. 2 mm. Lati esterni (a vista) verniciati colore chiaro.
PARETI ESTERNE - In lamiera zincata goffrata preverniciata a fuoco, spessore 5/10 , colore chiaro; coibentazione in poliuretano espanso, spessore 50
mm. autoestinguente, secondo norme ASTM 1692/74; classe di reazione al
fuoco del pannello 0-2
PARETI DIVISORIE INTERNE - Realizzate in pannello sandwich come le
pareti perimetrali esterne. Colore chiaro.
COPERTURA - Realizzata con pannello sandwich spess. 30 mm + greca
(40 mm), scocca esterna ed interna in lamiera zincata spess. 5/10 preverniciata colore chiaro. Coibentazione con poliuretano espanso autoestinguente secondo norme ASTM 1692/74. Classe di reazione al fuoco del pannello
0-2. Ulteriore tettino piano di copertura in lamiera grecata zincata spess.
5/10. Pluviali sui 4 angoli a scomparsa diam. 50 mm. Escluse sporgenze di
gronda.
INFISSI - Realizzati con profilati estrusi in alluminio preverniciati di colore
bianco; portone esterno dim. cm 100x206 parte inferiore tamponata, superiore con vetro semidoppio e barre di protezione, completo di serratura e
maniglia; finestre dim. 100x110 cm a due ante scorrevoli con vetro semidoppio e barre di protezione.
IMPIANTO ELETTRICO - Tutti i componenti sono certificati dal marchio
IMQ (Istituto Italiano Marchio di Qualità); quadro generale con differenziale puro ed interruttori magnetotermici a protezione delle linee; plafoniere a
soffitto con lampade al neon 2x36 W complete di interruttore; punto luce
esterno con plafoniera a tartaruga 60 W completo di interruttore; prese
elettriche 10/16 A complete di custodia a parete; scatola esterna per allaccio corrente.
MODULES CM2 TYPE – TECHNICAL SHEET
BASEMENT - Perimetral frame carried out with galvanized metallic section bars 2 mm thick. joined by welding. External side painted with light
colour. Transversal beams made with galvanized section bars “Omega”
type 2 mm thick., welded to the perimetral frame. Fireproofed wood-chip
under-floor panel, 18 mm thick, with PVC sheet floor surface, fire reaction
Class 1. Galvanized U-profiles are welded under the base for movement by
forklift truck or other suitable vehicles.
CORNER COLUMNS - Carried out with galvanized section bars 2 mm
thick. These connect the basement to the roof frame and fix the ends of the
wall panels in place. They are fixed to the base corners and roof with galvanised bolts. External side (in sight) painted with light colour.
ROOF FRAME - Carried out with perimetral galvanized steel section bars
2 mm thick External side (in sight) painted with light colour.
EXTERNAL WALLS - Carried out with prepainted galvanized embossed
50
sheet 0,5 mm thick. light colour. Insulation with expanded polyurethane 50
mm thick. selfextinguishing according to ASTM 1692/74 standardization,
fire reaction Class 0-2 for the sandwich panel.
ROOF - Carried out with sandwich panel 30 mm thick. + ribs (40 mm), external and internal galvanized sheet 0,5 mm thick. prepainted light colour.
Insulation with expanded polyurethane 50 mm thick. selfextinguishing according to ASTM 1692/74 standardization, fire reaction Class 0-2 for the
sandwich panel. Further flat covering with galvanized ribbed sheet 0,5 mm
thick. Downspout 50 mm diam. hidden into the four corners. Outrigger of
gutter excluded.
DOORS AND WINDOWS - Doors and windows carried out with extruded section bar aluminium white colour. External door size cm. 100x206 half
glazed, complete with lock, handles and protection bars; sliding window
size cm 100x110 with single glass and external protection bars
ELECTRIC SYSTEM - Power supply 220V 1 phase 50 Hz. main board composed by bipolar differential magnetothermal switch and bipolar magnetothermal switches for every feeding lines; roof lamps 2x36W complete
with switch; external lamp 60W complete with switch; sockets 10/16 A
complete with wall box; external wall box for electric connection.
BÂTIMENT MONOBLOC CATÉGORIE CM2
BASE - Chassis en tôles zinguées soudées, épaisseur 2 mm. Côtés extérieurs (visibles) peints; couleur Claire. Poutres transversales catégorie
“Omega” zinguées, épaisseur 2 mm, soudées au chassis. Partie inférieure
de la base en bois hydrofuge, épaisseur 18 mm, et plancher en PVC, classe
de réaction au feu 1. Des éléments à U zingués insérés au-dessous de la base, épaisseur 25/10 h. 60 mm, permettent la manutention avec chariot élévateur.
COLONNES D’ANGLES - Realisées avec barres zinguées épaisseur 20/10,
elles relient la base au chassis et elles permettent de fixer les extrémités des
panneaux au mur. Elle sont fixées aux angles de la base et du toit avec des
boulons zingués. Côtés extérieurs (visibles) peints; couleur claire.
CHÂSSIS DE TOIT - Realisé avec barres en acier zingué épaisseur 2 mm.
Côtés extérieurs (visibles) peints; couleur claire.
MURS EXTÉRIEURS - En tôle zinguée pré-peints épaisseur 5/10, couleur
claire. Isolés par polyurethane auto-extinguible conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74, épaisseur 50 mm; classe de réaction au feu
du panneau sandwich 0-2.
CLOISONS - Realisées avec des panneaux sandwich comme les murs extérieurs. Couleur claire.
TOITURE - Realisée avec des panneaux sandwich épaisseur 30 mm + decoration (40 mm), structure intérieure et extérieure en tôle zinguée épaisseur 5/10, pré-peinte couleur claire; isolée par polyurethane auto-extinguible conformément aux exigences de la norme ASTM 1692/74. Classe de
réaction au feu du panneau sandwich 0-2. Équipée de gouttière avec descentes sur les quatre angles diam. 50 mm.
PORTES ET FENÊTRES - Produites en aluminium pré-peintes couleur
blanche. Porte extérieure cm 100×206, partie supérieure à vitrage semidouble et barres de sécurité, avec serrure et poignée; fenêtres coulissantes
à deux vantaux, cm 100×110, avec vitrage semi-double et barres de sécurité.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE - Tous les installations électriques sont
conformes au règles du IMQ (Istituto Italiano Marhio di Qualità). Tableau
électrique avec disjoncteurs magnéto-thermique différentiel, à protection
des circuits; Plafonniers au neon 2×36 W fixés au plafond; point lumineux
extérieur, plafonnier 60 W avec interrupteurs; prises électriques murales
10/16 A. Coffret électrique pour raccordement à l’extérieur.
le nostre sedi
our offices
nos bureaux
SANGEMINI (TR)
uffici e stabilimento
area: 42.000 m2
di cui coperta: 16.000 m2
Ferrara
Napoli
uffici e stabilimento
area: 20.000 m2
di cui coperta: 3.500 m2
uffici e stabilimento
area: 20.000 m2
di cui coperta: 3.500 m2
Alessandria
Brindisi
uffici e stabilimento
area: 30.000 m2
di cui coperta: 3.500 m2
uffici e stabilimento
area: 23.000 m2
di cui coperta: 1.200 m2
Venezia
Catania
uffici e stabilimento
area: 19.000 m2
di cui coperta: 4.500 m2
uffici e stabilimento
area: 28.000 m2
di cui coperta: 2.000 m2
Roma
uffici area: 180 m2
51
FAE (TR) - DP CM1 - ED. 4/2013 - 10.000
Stabilimento e Uffici di Venezia:
Stabilimento e Uffici di Alessandria:
15047 SPINETTA MARENGO (AL)
Via Rana Z.I. D5
Tel. +39 0131 216504
Fax +39 0131 214956
e-mail: [email protected]
30020 TORRE DI MOSTO (VE)
Via Triestina, 1 - Zona Ind.le Ponte Tezze
Tel. +39 0421 312420 - Fax +39 0421 312334
e-mail: [email protected]
Stabilimento e Uffici di Ferrara:
44040 MIZZANA (FE) - Via Calvino, 2
Tel. +39 0532 771979
Fax +39 0532 771140
e-mail: [email protected]
Stabilimento e Uffici di Napoli:
80011 ACERRA (NA)
Zona Industriale Loc. Pantano
Tel. +39 081 8446492
Fax +39 081 8039105
e-mail: [email protected]
Stabilimento e Uffici di Brindisi:
72100 BRINDISI
Z.I. S.I.S.R.I. Contrada Piccoli
Tel: +39.0831.550212
Fax: +39.0831.540582
e-mail: [email protected]
Uffici di Roma:
00191 ROMA - Via di Villa Severini, 54
inizio di Corso Francia
Tel. +39 06 36298019
Fax +39 06 3296758
e-mail: [email protected]
Sede e Stabilimento di Terni:
05029 SANGEMINI (Terni) Italy
Via G. Galilei, 1
Tel. +39 0744 243444 r.a.
Fax +39 0744 243464
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
CHIAMATA GRATUITA
800-013218
www.faeterni.it
Stabilimento e Uffici di Catania:
95121 CATANIA (CT)
Zona Ind.le Blocco Torrazze
Tel: ++39.095.291152
Fax: ++39.095.292293
e-mail: [email protected]