Moduli a norma oNeTRAK
Transcript
Moduli a norma oNeTRAK
Amici modellisti e collezionisti San Martino di Bollate Moduli a norma oNeTRAK St. Martin - piazzale di smistamento con deposito locomotive St. Martin's Yard & Engine Terminal di Renato Moruzzi Cosa sono NTRAK e oNeTRAK ? What are NTRAK and oNeTRAK ? NTRAK è un sistema di ferrovia modulare in scala N (1:160) che fu proposto e sviluppato a partire dal 1973 da un gruppo di fermodellisti negli Stati Uniti. NTRAK is a modular railroad system for N scale (1:160), which was proposed and developed since 1973 by a group of model railroaders in the USA. Fu costituita un’associazione non commerciale, NTRAK Inc., per sostenere e coordinare l’iniziativa tra i molti club aderenti. A non profit organization, NTRAK Inc., was created in order to support and coordinate activities across the many clubs which joined the initiative. History and organization of NTRAK can be found with the related standards available in English for free on www.ntrak.org. La storia e l’organizzazione di NTRAK si trovano sul sito www.ntrak.org, insieme alle norme di riferimento del sistema modulare che sono disponibili gratuitamente in lingua inglese. Nel corso degli anni e grazie all’organizzazione di raduni e mostre, NTRAK ha contribuito in modo determinante alla popolarità del modellismo ferroviario e della scala N in particolare, anche tra il grande pubblico. NTRAK ha celebrato nel 2013 il 40° anniversario di attività. I moduli NTRAK prevedono una linea ferroviaria a tre binari, più una linea sopraelevata opzionale (“mountain division”). oNeTRAK è una variante introdotta nel 1998 dal club “Northern Virginia Ntrak” (www.nvntrak.org) come complemento ai moduli NTRAK. I moduli oNeTRAK prevedono una linea a binario unico e una forma più stretta (tipicamente 1’x4’, circa 30x120 cm). Sui moduli oNeTRAK è raccomandato l’esercizio a controllo digitale DCC. Indicazioni per l’uso del sistema DCC sul moduli NTRAK/oNeTRAK si trovano sul sito del North Raleigh Model Railroad Club, all’indirizzo http:// www.trainweb.org/nrmrc/. Thru the years and thanks to the many conventions and shows, NTRAK contributed in a relevant grade to the popularity of model railroading and N scale in particular, among hobbysts and a broad public. NTRAK celebrated its 40th anniversary in 2013. NTRAK modules feature a three track rail route, plus a superelevated optional line (“mountain division”). oNeTRAK is a variant introduced in 1998 by “Northern Virginia NTRAK” club (www.nvntrak.org) with the aim to complement NTRAK modules. oNeTRAK modules feature a single track route and narrower size (typically 1’x4’ or approx. 30x120 cm). Operation based on DCC digital control is recommended for oNeTRAK modules. Guidelines for implementation of DCC on NTRAK/oNeTRAK modules can be found on North Raleigh Model Railroad Club web pages at http://www.trainweb.org/nrmrc/. Pagina 2 Un nuovo set di moduli a norma oNeTRAK. Mod uli a norma oNeTRAK di Renato Moruzzi A new module set based on oNeTRAK standard. by Renato Moruzzi (Foto dell'autore ove non diversamente specificato) (Pictures by the author unless otherwise indicated) Frutto di diversi anni di lavoro a un ritmo a dire il vero molto lento, sono finalmente lieto di presentare questo plastico ferroviario in scala N (1:160), di ambientazione americana. As a result of several year work at an actually very slow pace, I am pleased to introduce this Americanstyle model railroad layout in N scale (1:160). Il plastico è costituito dall’assieme di due moduli costruiti secondo la norma oNeTRAK (variante del sistema NTRAK, vedi box a pagina precedente). Esso rappresenta un piccolo piazzale di smistamento con annesso deposito locomotive. Il progetto è ispirato a uno schema proposto da John Armstrong [1], (figura 1). Il plastico consente l’esecuzione di manovre ma non consente da solo la circolazione di treni, essendo destinato a funzionare in congiunzione con altri moduli. The layout is a set of two modules built according to oNeTRAK standard (a variant of NTRAK system, see box on previus page). It represents a small yard combined with an engine terminal. The project is inspired by a track scheme proposed by John Armstrong [1], which can be seen in figure 1. The layout allows local switching operations, but it doesn't allow train circulations in itself, as it is meant for use in combination with other modules. Figura 1- lo schema cui il progetto è ispirato [1] Figure 1 - the track plan which inspired the project [1] Ambientazione Ambient La regione dei grandi laghi nei primi anni settanta, quando quattro importanti ferrovie di questa regione: The Great Lakes region in the early ‘70s, when four important railroad companies in this region: •Northern Pacific •Northern Pacific •Great Northern •Great Northern •Chicago, Burlington & Quincy •Chicago, Burlington & Quincy •Spokane, Portland & Seattle •Spokane, Portland & Seattle si fusero dando luogo alla nuova compagnia Burlington Northern [2]. merged into the new company Burlington Northern [2]. Nel primo periodo del “merger” circolavano molti mezzi delle precedenti amministrazioni non ancora riverniciati nei colori della nuova compagnia, il che consente di far circolare una varietà di modelli senza troppo derogare alla coerenza dell’ambientazione! In the early times after the merger a quantity of equipment from the merged companies circulated with the original paint schemes, prior to be repainted with the new company scheme. This allows me to have a variety of models circulating on the layout without infringing ambient coherency too much! Mod uli a norma oNeTRAK Pagina 3 Figura 2 - Schema del tracciato Figure 2 - Track plan scheme Disposizione binari Track scheme Lungo la linea a binario unico, come previsto dalla norma oNeTRAK, è presente una fermata per servizio passeggeri, in corrispondenza della quale un secondo binario consente l'incrocio di due treni. Along the single track mainline, as required by oNeTRAK standard, there is a passenger stop with a siding to allow train meets. Dal binario di linea si diparte un fascio di quattro binari, due dei quali con accesso da entrambi i lati e due tronchi. Un tronchino consente il parcheggio di un treno soccorso. Two of them can be accessed from both ends, the others are stub tracks. A pocket allows to park a short wreck train. Dal fascio di binari del piazzale si sviluppano un'asta di manovra e un binario per la sosta dei "Caboose" [i carri abitabili per il trasporto del personale viaggiante dei treni merci, ndt]. Nel cuore del fascio di scambi sono presenti due itinerari che consentono il disimpegno della locomotiva agevolando le manovre. L'accesso al deposito locomotive, con piattaforma girevole funzionante e rimessa, , avviene lungo un binario di entrata, dotato di fossa di scarico delle ceneri, e un binario di uscita. La rimessa ha cinque binari coperti e uno scoperto. Il rifornimento di carbone, acqua e gasolio sono possibili da entrambi i binari di entrata e di uscita. Un binario per il carico del silo di carbone, uno per il prelievo delle ceneri nella fossa e un binario di accesso all'officina completano l'impianto. A set of 4 yard tracks branches from the mainline. The yard tracks connect into a lead and a Caboose track. Two itineraries are possible across the yard switches, allowing locomotives to run around trains, which eases switching operation. Access to the engine terminal with its turntable and roundhouse is possible over an incoming track, equipped with an ash pit, and an outgoing track. The roundhouse has five covered stalls and an open air stall. Coal, water and oil supply are possible on both incoming and outgoing tracks. A track for the coal supply, one to collect ashes and one leading to the shop complete the layout. Pagina 4 Materiale d'armamento A differenza dello schema di John Armstrong, il piano di binari di St. Martin's si sviluppa parzialmente in curva. Questo ha richiesto l'uso di scambi curvi e un'accurata definizione dei raggi di curvatura per rispettare lo standard (non meno di 18", 46 cm, per le curve in linea) e consentire un funzionamento senza intoppi. Il materiale d'armamento utilizzato è costituito da binari sezionali Atlas codice 80 per le sezioni di raccordo, e da binario flessibile e scambi PECO codice 80. Gli scambi sono di tipo "electrofrog" a cuore conduttivo. Il profilo di rotaia piuttosto alto rispetto agli standard attuali garantisce un funzionamento affidabile e compatibile anche con materiale rotabile di tipo vecchio dotato di ruote con bordini alti. Entrambe queste doti sono apprezzabili per l'impiego mobile e in cooperazione con moduli di altri costruttori e con qualsiasi tipo di materiale rotabile come avviene nei raduni di fermodellismo modulare. Impianto elettrico Interamente sezionato per l'alimentazione analogica, il set di moduli è dotato per ogni blocco di commutatori per il collegamento a due diversi alimentatori (linea "nera" e linea "magenta" come previsto dalla norma NTRAK), più un alimentatore locale. Con l'eccezione dei binari afferenti la piattaforma girevole, alimentati solo in locale, tutti i blocchi possono essere anche controllati mediante il sistema digitale DCC. I moduli sono equipaggiati da una linea passante, non collegata al cablaggio locale, che può essere usata come linea "bianca" (12Vcc) o "grigia" (16Vac). Essa è dotata di connettori di tipo Cinch-Jones e di spine/prese da 4mm. Mod uli a norma oNeTRAK Trackage Differently from John Armstrong's plan, St.Martin's track scheme is partly on a curved shape. This required use of curved switches and an accurate definition of curve radii to comply with the standard (no less than 18", 46 cm, for mainline curves) and to allow a trip-free operation. Sectional code 80 Atlas track was used across the module joints and PECO code 80 flextrack and switches inside the modules. All switches are "electrofrog" type with conductive frog. The railhead is pretty high compared to current standards, but it ensures reliable operation and compatibility with old type equipment whose wheels have high flangeways. Both these aspects are highly appreciated for transportable modules which are supposed to operate in combination with modules from other makers and with any type of rolling stock as usually happens in model railroad conventions. Electrical wiring The module set is wired for analog, dual cab operation (black and magenta cabs according to NTRAK standard), with switches for each block to allow commutation between the two cabs and a local analog cab. But for the blocks around the turntable, which can only be operated by local cab, all other blocks can be controlled by DCC. The modules are also equipped with a passing line, not connected to local wiring, which can be used as the White (12Vdc) or grey (16Vac) line. It is equipped with both Cinch-Jones connectors and 4mm plugs and sockets. La linea "nera" è dotata sia di connettori di tipo Cinch -Jones, secondo la norma originale, e di spine/prese da 4mm secondo la variante europea. The black cab line is equipped with both CinchJones connectors according the original standard and 4mm plugs/sockets according the European variant. La linea "magenta" è dotata solo di connettori CinchJones. (figura3) The magenta cab line is equipped with Cinch-Jones connectors only. (figura 3) Mod uli a norma oNeTRAK Figura 3 Pagina 5 - Suddivisione in blocchi per l'esercizio in modo analogico Figure 3 - Block arrangement for analog control Framing Struttura La semplice struttura a telaio in legno compensato e listelli comprende gambe di sostegno regolabili, inseribili a incastro, e l'accoppiamento tra moduli mediante semplici morsetti, come previsto dalla norma NTRAK. The simple wooden frame made with strips and plywood includes adjustable legs that can be inserted into joints. Coupling of the modules can be done with simple clamps as dictated by NTRAK standard. Transportation Trasportabilità E' stata posta particolare attenzione alla semplicità e robustezza per sopportare gli abusi del trasporto, del montaggio e smontaggio negli spazi pubblici delle mostre. Ogni modulo è dotato di un imballo realizzato in cartone a doppio sandwich e lastre di poliuretano, assemblati con silicone. L'imballo è fissato alla struttura mediante bulloni con dadi a galletto e rondelle di grande diametro. La "convention" di Kloten La spinta finale al completamento del lavoro, protratto a lungo per scarsità di tempo libero, mi è arrivata dall'invito degli amici della Swiss Ntrak Division (www.ntrak.ch) a partecipare al raduno per il loro ventesimo anniversario. I tried to keep the structure simple and sturdy enough to stand abuses caused by transportation and assembly/disassembly in public show areas. Special care has been given to transportation packaging, every module is equipped with an enclosure made with dual sandwich cardstock and hard urethane foam assembled with silicon glue. The enclosure is fitted to the module frame with bolts, wide washers and wing nuts. The convention in Kloten The final push to completion of the work, which lasted long due to the scarce amount of free time, came from the invitation I received from Swiss NTRAK Division (www.ntrak.ch) to join the convention they arranged to celebrate their 20th anniversary. Pagina 6 L'evento si è svolto a Kloten (Zurigo, Svizzera) il 2 e 3 novembre 2013 ed è stata una bella occasione di confronto e un grande divertimento. Al raduno hanno partecipato altri club svizzeri e tedeschi. Il club svizzero è federato all'organizzazione NTRAK e mi ha dato un grande aiuto con informazioni e consigli. Mod uli a norma oNeTRAK The event took place in Kloten (near Zurich, Switzerland) on November 2 and 3, 2013 and was a great opportunity to learn, exchange information and have fun. Other Swiss and German clubs participated. The Swiss club is part of the NTRAK organization worldwide and offered me invaluable help with information and advice. Lavori previsti per il completamento Work scheduled for completion Tra i binari di entrata e di uscita del deposito verrà costruita una torre per l'erogazione di sabbia. Between engine terminal incoming and outgoing tracks a sanding tower will be installed. Lungo il marciapiede della fermata in linea verrà costruito un piccolo fabbricato viaggiatori e verranno installati dei lampioni. Along the passenger platform a small depot will be built and lamps will be installed for lighting. Verrà introdotto un commutatore per consentire l'alimentazione della parte di impianto intorno alla piattaforma girevole anche da DCC in alternativa all'alimentatore locale analogico. A commutator will be installed to allow DCC supply of the part of layout around the turntable, presently fed by local cab only. Bibliografia Bibliography [1] John Armstrong, "Track planning for realistic operation", Kalmbach, 2a ed., 1979 [1] John Armstrong, "Track planning for realistic operation", Kalmbach, 2nd ed., 1979 [2] G. H. Drury, "The Train-Watcher's Guide to North American Railroads", Kalmbach, 1984 [2] G. H. Drury, "The Train-Watcher's Guide to North American Railroads", Kalmbach, 1984 Ringraziamenti Acknowledgements Ringrazio Ntrak Swiss Division per l'invito, il supporto tecnico e le foto della convention. I thank Ntrak Swiss Division for the invitation, the technical support and use of the pictures from the convention. I moduli durante l’allestimento della mostra. Veduta del deposito locomotive (foto Ntrak Swiss division). Modules during train show setup View of the engine terminal (Picture by Ntrak Swiss division). Mod uli a norma oNeTRAK Pagina 7 Vista d’insieme della sala.(foto Ntrak Swiss division). Overview of the train show room.(Picture by Ntrak Swiss division). Panoramica della linea a binario unico costituita da moduli oNeTRAK.(foto Ntrak Swiss division). Overview of the single track main line made with oNeTRAK modules.(Picture by Ntrak Swiss division). Il primo incrocio ! Un treno pendolari Amtrak sfreccia accanto al treno svizzero in attesa sul binario di linea. Ovviamente quest’ultimo era fuori posto ma questo fa parte del divertimento ! The first meet ! An Amtrak commuter train zips aside a swiss train waiting on the main track. Of course the latter was outplaced but this is part of the fun ! Veduta d’insieme dal lato della piattaforma girevole (foto Ntrak Swiss division). Overall view from the turntable side (Picture by Ntrak Swiss division).