Il Divertinglese Docenti

Transcript

Il Divertinglese Docenti
2005-2006
Pdf per la stampa
Entra
Rai Educational
Didael
Il Divertinglese Docenti
Un progetto a sostegno della formazione linguistica degli
insegnanti di inglese
Il Divertinglese Docenti è un progetto di Rai Educational sviluppato in collaborazione con il Ministero
dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca a sostegno della formazione linguistica degli insegnanti
con livelli diversificati di competenza. Si basa su una metodologia innovativa che integra televisione
digitale e risorse multimediali web, nonché strumenti cartacei.
A partire dalle “Linee di orientamento per la formazione in servizio dei docenti di lingua inglese delle scuole
dell'infanzia e primaria” Il Divertinglese Docenti intende promuovere modalità di apprendimento basate
sull’esposizione a materiali autentici e sulla disponibilità di risorse di approfondimento e di
esercitazione liberamente consultabili e utilizzabili.
Il Divertinglese Docenti fa parte del più ampio progetto "Il D", il portale nato dalla fusione di Il
Divertinglese e Il DivertiPC, per promuovere l'uso delle nuove tecnologie nell'apprendimento e lo sviluppo
delle competenze nella lingua inglese con una metodologia di edutainment; offre materiali rivolti agli alunni
della scuola primaria e secondaria, ma anche a docenti e genitori.
La proposta di Il Divertinglese Docenti si articola su due componenti:
• serie televisive (fiction) di generi diversi trasmesse via satellite a cadenza settimanale;
• materiali di approfondimento linguistico che supportano la visione.
Le Fiction trasmesse nel progetto sono: Vanity Fair, David Copperfield, Miss Marple (At Bertram's Hotel,
A Caribbean Mystery e Nemesis), Wives and Daughters, Love in a Cold Climate.
Si tratta in tutti i casi di produzioni letterarie d'autore, realizzate in versione televisiva dalla BBC, che
hanno la duplice valenza di mostrare l'uso della lingua in modo fortemente contestualizzato e di
coinvolgere la dimensione culturale attraverso diverse epoche e ambienti del mondo britannico. Sono
state scelte per la presenza di determinati requisiti: la lingua appartiene sempre ad un registro
"standard" ed è adeguata ad un livello intermedio/avanzato di competenza; le voci fuori campo, gli
elementi extra-linguistici e para-linguistici facilitano la comprensione; i riferimenti ed i temi culturali sono
comuni e noti anche nel nostro Paese.
La metodologia adottata utilizza una serie di materiali per accompagnare l’utente in questa
"esposizione diretta" alla lingua straniera, sia prima della visione, introducendo le tematiche che
caratterizzano l’episodio e recuperando le conoscenze linguistiche già acquisite, sia dopo la visione,
aiutando l’utente a consolidare le nuove strutture linguistiche incontrate.
Per ogni fiction sul sito Il D sono disponibili: video (brevi clip tratti dagli episodi e focalizzati su
particolari usi della lingua), fotografie delle puntate trasmesse, copioni stampabili dei singoli episodi e
in particolare un'area di web learning dove lavorare attivamente sui principali concetti e meccanismi
linguistici introdotti da ogni episodio.
L'area web learning di ogni serie è così strutturata:
• una sezione preliminary activities , che comprende informazioni generali e curiosità sulla fiction e
link a siti web indicati come utili fonti di approfondimento;
• una sezione previewing, diversa per ogni episodio, da utilizzare prima della visione per lavorare sui
personaggi principali, sulle ambientazioni, sul lessico (parole e modi di dire), sulla sintesi della
sceneggiatura;
• una sezione postviewing, anche questa relativa ai singoli episodi, con esercizi di diverse tipologie (fillin, cloze, matching, true/false, reading comprehension, listening comprehension, answering questions,
sequencing, odd-one-out) per verificare la comprensione, stimolare la produzione scritta, riprendere le
strutture linguistiche.
Dopo aver lavorato su questi strumenti si possono controllare i propri miglioramenti con gli strumenti di
autovalutazione (self-evaluation sheets).
Per un ulteriore approfondimento sulla storia narrata e sulle tematiche culturali introdotte in ogni
episodio sono disponibili link selezionati e commentati (sezione More Resources).
In qualsiasi momento è possibile consultare il glossario (glossary) che completa i materiali a
disposizione, con i vocaboli tratti dai vari episodi e tradotti in relazione al contesto in cui sono utilizzati.
La preparazione linguistica offerta rispetta gli standard del Common European Framework del
Consiglio d’Europa.
TECNOLOGIE USATE
Didael ha contribuito al progetto sviluppando tutti i materiali dell'area web learning, utilizzando la
tecnologia XML/ Macromedia Flash e HTML dinamico. I materiali sono compatibili con lo standard SCORM.
Per informazioni scriveteci a [email protected]
© 1995-2007 DIDAEL S.r.l. Tutti i diritti sono riservati
1 di 1

Documenti analoghi

“Il Divertinglese “ e “Il Divertinformatica”

“Il Divertinglese “ e “Il Divertinformatica” Progetti destinati agli alunni della scuola elementare Dott. Mario Orsini, responsabile Rai per il Divertinglese e Divertinformatica “Progetti che rispondono a due bisogni formativi importanti (con...

Dettagli

Il Divertinglese per adulti

Il Divertinglese per adulti scuola elementare si è pensato di sviluppare parallelamente un progetto definito “Il Divertinglese per i docenti” a sostegno della formazione linguistica degli insegnanti coinvolti nei processi di ...

Dettagli

il Divertinglese(con una guida)

il Divertinglese(con una guida) Il prodotto televisivo, per le sue caratteristiche di facilità di fruizione, a scuola e a casa, può anche favorire un coinvolgimento delle famiglie in un rapporto più stretto tra scuola, bambino e ...

Dettagli

Hickory Dickory Dock

Hickory Dickory Dock Materiali: videocassetta (Tell the time with nursery rhymes- UC); serie “Tweenies” (il Divertinglese su Rai Educational) Percorso: o Prima della visione Attività e giochi relativi alla lettura dell...

Dettagli