Newsletter NOV/DEC, 2010

Transcript

Newsletter NOV/DEC, 2010
C ORRIERE CIOCIARO
A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR
Una publicazione del Ciociaro Club di Windsor
General
Meetings
November/December, 2010
novembre/dicembre, 2010
KEEPING THE TRADITION ALIVE
Th e n ex t G e n e r a l Assembly Meetings will take place
on November 28 and December 26 at 9:30 am.
Riunione
Generale
Le prossime Riunioni Generali
avranno luogo il 28 novembre
e 26 dicembre alle 9:30 am.
-------------------------------------------------------
Friday Night
Specials
N O S TA L G I A C I O C I A R A - W I N E F E S T I VA L
Nov. 5: BBQ Ribs, Potato,
Vegetable
Nov. 12: Chicken Parmigiana,
Gnocchi, Vegetable
Nov. 19: Baccala’, Polenta,
Vegetable
Nov. 26: Veal Pizzaiola,
Ravioli, Vegetable
Dec. 3: Roast Quails, Potato
and Vegetable
Dec 10: Rabbit Cacciatore,
Gnocchi and Vegetable
Dec 17: Baccala’, Polenta
and Vegetable
Jan. 7: Roast Lamb, Potato
and Vegetable
Jan. 14: Beef Medallions,
Lasagna and Vegetable
Specialità Del Venerdì Sera
5 novembre
12 novembre
19 novembre
26 novembre
3 dicembre
10 dicembre
17 dicembre
Costolette di maiale al BBQ con patate e verdure
Pollo alla parmigiana con gnocchi e verdure
Baccala’ in umido con polenta e verdure
Vitello alla pizzaiola, ravioli e verdure
Quaglie arrostite con patate e verdure
Coniglio alla cacciatore con gnocchi e verdure
Baccala’ in umido con polenta e verdure
Merry
Christmas
Buon
Natale
Paese storico della Ciociaria: VILLA LATINA
Villa Latina - 1247 abitanti, 415 metri s.l.m.
Estesa nella fertile conca della Valle di Comino, Villa Latina fu edificata
intorno all’anno 1.000 col nome di Agnone, in una località che era già
stata rifugio dei Sanniti scampati alla battaglia di Aquilonia vinta dai
Romani nel 293 a.C. La denominazione attuale deriva probabilmente
dall’espressione “villa dei Latini”. Infatti nel suo territorio sono stati
rinvenuti numerosi resti di alcune ville, fra le quali quella di Orrea, lungo
la via dei monumenti, del Pesco, sul colle Melfa scelta per le sue
villeggiature dall’Imperatore Caracalla, di M.T.Cicerone nella quale
avrebbe sostato prima di partire per l’esilio.
Nel Medioevo Villa Latina appartenne agli abati di Montecassino e ai
conti d’Aquino e subì gravi danni nel terremoto del 1349 . Poi fu feudo
dei Cantelmo e possesso nel ‘600 dei Gallio, duchi di Alvito. Luogo di
terme antiche il territorio in località Fontana di Bagni è cosparso da
innumerevoli sorgenti tra cui la rinomata Fontana Carletti con proprietà
diuretiche. Il paese conserva tradizioni artigianali come la lavorazione
del legno, dei vimini e la produzione dei formaggi di pecora. I suoi
artigiani hanno perpetuato la tradizione secolare della “zampogna”, lo
strumento musicale a fiato in legno e pelle di agnello o capretto con tre
gruppi di canne, legato alle festività natalizie.
Localita’ interessanti:
• Chiesa di S. Annunziata
• Santuario di S. Anna, Loc. Vallegrande
• Chiesa SS. Trinità
• Cappella dello Spirito Santo
• Madonna dell’Orto
• Rocca Malucchiaia (centro medievale)
Villa Latina - Population: 1,247; 415 metres above sea level
Found in the fertile Valle di Comino, Villa Latina was founded around the
year 1,000, but first with the name of Agnone on the same site of a refuge
for the Sanniti, who had survived the battle of Aquilonia, won by the
Romans in 293 B.C. The actual name is probably derived by the
expression of “villa dei Latini” (villa of the Latins), where many well-off
Roman families or Emperor Caracalla himself had established their
villas. Marco Tullio Cicerone is also known to have rested in
Villa Latina just before leaving for his exile.
During Medieval times, Villa Latina belonged to the abbots of
Montecassino and to the counts of Aquino. The town sustained
heavy damage from the earthquake of 1349. It became a fiefdom
of the Cantelmo and possession of the Gallio, dukes of Alvito,
in the year 1,600. Famous with its natural hot spring baths
formed by the existing numerous natural springs, especially the
Carletti Fountain, the water of which is known to have diuretic
properties. The town is still famous for its traditional handcrafts,
especially wood work and wicker baskets. Its craftsmen have
perpetuated the making and usage of the “Zampogna”
(bagpipe), widely used during the Christmas festivities. Villa
Latina specializes in producing delicious sheep cheese. Many
local, tasty dishes are also available.
Places of interest:
• Church of S. Annunziata
• Shrine of S. Anna, Loc. Vallegrande
• Church of SS. Trinità
• Chapel of Spirito Santo
• Madonna of the Orto
• Rocca Malucchiaia (fortress in medieval centre)
WELCOME
NEW MEMBERS
BENVENUTI AI NOSTRI
NUOVI SOCI
September, 2010
ANTONIO BATTIATI
GIANFRANCO CARLESIMO
MICHELE CARLESIMO
FRANCO IPPOLITI
JOE IPPOLITI
JOSEPH RAMIERI
NANCY VITELLI-MCDONALD
KEIGHN VITTI
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 2
SPORTS CORNER
Ciociaro Club Soccer Champions
On August 14-15, the Ciociaro Club U9 boys soccer travelled to Stratford to participate in the 11th Annual Stratford
Festival Cup. Facing opponents from Kitchener, Waterloo, Toronto, Barrie and Cambridge, they were undefeated. The
boys won 5 games straight, and attained a shutout as well, and they brought home the championship trophy!
The team consists of 11 boys under the leadership of head
coach Aldo Muscedere and assistant coach Rob Letteri.
The team is very dedicated group of boys ranging from 89 years of age, and have been conditioning together for 2
years (all year round), but this is their first year travelling
in and around Windsor and competing in tournaments.
Front row, left to right:
Matteo Pizzuto, Logan Provost, Rodi Mazloum, Cameron Beneteau,
Liam Sinasac, Alexandru Busuioc.
Back row:
Asssistant Coach Robert Letteri, Gianni Ferri, Joshua Letteri, Ryan
Polidori, Robel Tinsiew, Dean Albano, Head Coach Aldo Muscedere
Thanks, Lisa Polidori (team manager)
SOCCER BANQUET
GOLF TOURNAMENT
Congratulations to all of our soccer teams, coaches and
volunteers who have made soccer at the Ciociaro Club this
year an incredible experience for all the boys and girls
involved. The year ended with a wonderful banquet in the
pavillion with a lamb and chicken BBQ. Tryouts for this
year’s teams are already under way. If you have a son or
daughter who is interested in playing competitively for the
Ciociaro Club, there is still time to get them registered for
next year. The teams play against the other local clubs
(Lasalle, Tecumseh, Caboto, etc). This year we have also
added a 1998 Girls team. Boys teams start for boys born in
2003 and go up to boys born in 1996. If you are interested in
helping or have a child who wishes to try out, please call John
Ferri 519.980.4023.
A big round of applause to the Ciociaro Club Golf Classic
Committee for a job well done. Thank you for dedicating
so much time to the success of this year’s tournament. We
would sincerely like to thank the generous companies,
participants, and our volunteers who assisted in this year’s
Golf Classic.
Next Newsletter
The next newsletter will be going out the first week of
January. Anyone who is interested in putting information
in this newsletter, please submit to Anna Vozza by
December 15.
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 3
BUON COMPLEANNO / HAPPY 100TH BIRTHDAY
BUON
COMPLEANNO
DOMENICO
VISOCCHI
100
ANNI
CORRIERE CIOCIARO
Domenico Visocchi nacque ad Atina il 2 Ottobre 1910.
Nel 1935 fu richiamato alle armi a difendere la sua
amata patria ìn Africa. Dopo sei anni di guerra fu fatto
prigioniero e rimase nel Kenya fino al 1947. Dopo la
guerra Domenico ritornò in Italia dove rimase per un
breve periodo. Nel 1949 Domenico Visocchi emigrò in
Canada e all’inizio della sua permanenza lavorò in una
azienda agricola (farm) a River Canard per il primo
anno. Nel 1952 sposò Annita Mancini e da questo
matrimonio sono nati tre bambini: Angelo, Antoinetta e
Michael. Essendo un uomo molto laborioso e adattabile
a tutto, nel 1955 formò “Domenic Construction”. Una
ditta di costruzione edile che lui gestì fino al giorno che
si ritirò dal lavoro, all'eta' di 79 anni. Domenico
Visocchi lavorò in molti progetti. Da ricordare un
palazzo (apartment building) a Erie Street in Windsor,
lo svincolo del “Fountain Blue” e una chiesa a Giles
Blvd, e molti altri progetti.
Forse molti membri e paesani ricordano Domenico e
Annita come operatori del “Domenic Pool Hall” in
operazione da 1965 al 1973. Domenico è il fortunato
nonno di 5 bambini: Annetta e Domenico Visocchi,
Luke, Nadia e Sara Danelon. Dopo la perdita della sua
adorata moglie, quattro anni fa, Domenico rimase
ancora molto attivo alla bella età di 90 anni. Nell‚anno
2000 Domenico costruì un “parking lot” a Dougall Ave.
e molto del lavoro fu fatto da lui a mano, con pala e
cariola.
Domenico è l'esempio pratico di un fiero emigrante che
si è sacrificato e ha lavorato onestamente per un
migliore domani per tutta la sua famiglia. Il suo motto:
“La vita è una ruota che gira e rigirati”. Il suo più
distinto desiderio è che il Ciociaro Club continui a
prosperare per le future generazioni e per il benessere di
tutti i nostri cari paesani Ciociari.
PAGE4
MUSICIANS FROM FROSINONE PERFORM AT THE CIOCIARO CLUB
DANIELLE INGIOSI
GIOVANNI VALLE
MUSICIANS WITH WINDSOR SYMPHONY ORCHESTRA
Rassegna Musicale Ascolta la Ciociaria con
compositore signore Francesco Marino, il maestro
Danielle Ingiosi, il maestro Giovanni Valle,
l’assessore alla cultura di Frosinone Antonio
Abbate, il presidente del consiglio della provincia
di Frosinone e sindaco di Broccostella Sergio
Cippitelli ha avuto molto successo, con due
concerti al Ciociaro Club e alla chiesa St. Anne a
Tecumseh. Grazie a tutti coloro che hanno
partecipato.
ANNUAL ROMAN NIGHT
Ciociaro Club
Calendar
Any members interested in
placing a business card size
advertisement in the 2011
calendar can contact Filomena
in the office at 519-737-6153 or
[email protected]
The cost is $300.00 plus HST.
A
completed
prepaid
authorization form must be
submitted to the office on or
before November 15. Space is
limited to 36 advertisements.
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 5
ITALIAN POEM / POESIA ITALIANA
A CASSINO ed ai SUOI MARTIRI
ELFISIO MIELE
YOUTH CORNER / ANGOLO DEI GIOVANI
Bursaries
There will be scholarships available for $1000
each. Deadlines for the application will be Feb. 14,
2011. Applicants must be entering first year of
college or university. Applications will be available
at the Club starting Dec. 13.
Borse Di Studio
Annunciamo che per l’anno 2011 il club offre
nuovamente borse di studio di $1000 ciascuna per
studenti che attendono il primo anno di università o
collegio. Le domande saranno disponibili entro il
13 dicembre e dovranno essere riconsegnate non
oltre il 14 febbraio 2011, presso
l’uffico del Club.
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 6
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 7
IN MEMORIA DEI
NOSTRI DEFUNTI SOCI
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 8
Deceased Members - Please make sure your loved one is on this list
ACCHIONE, CESIDIO
ACCHIONE, GERARDO
ACCHIONE, MICHELE
ANTONELLI, PAOLINO
ANTONUCCI, VITTORIO
ANTONUCCI, TULLIO
AVERSA, ANGELO
AVERSA, CARLO
BATTAGLINI, MARIA
BUCCIARELLI, QUIRINO
BUZZEO, LORETO
BUZZEO, MICHELE
CAIRA, ANTONIO
CANINI, ANACLETO
CAPALDI, MARIA
CAPALDI, PIETRO
CARDUCCI, FRANK
CARDUCCI, PASQUALE
CARLINI, LUDOVICO
CARNEVALE, FRANCESCO
CATENACCI, DANTE
CELLETTI, RENATO
CENTOFANTI, FRANCESCO
CERVI, ACHILLE
CERVI, ARNALDO
CERVI, JOE
CIOTOLI, FRANCESCO
COLAROSSI, MICHELE
COLASANTI, ARMANDO
COLELLA, ANTONIO
COLETTI, DOMENICO
CONCIATORI, LUIGI
COPPOLA, FILIPPO
COPPOLA, CESIDIO
D’AGOSTINI, ERNESTO
D’AGOSTINI, FILOMENA
D’ALESSANDRO, DOMENIC
D’ANDREA, ANTONIA
DE FILLIPIS, GIUSEPPE
DE LUCA, ALESSANDRO SR.
DE LUCA, ENRICO
DE LUCA, GIUSEPPE
DE LUCA, RINALDO
DE LUCA, STEVE
DE RUBEIS, ANGELO
DE SANTIS, ANNA
DE SANTIS, GIOVANNI
DE VELLIS, MICHELE
DELGRECO, DOMENIC
DELICATA, ENZO
DELICATA, MARCO
DI CARLO, ANTONIA
DI CARLO, DARIO
DI CARLO, MARIA PIA
DI COCCO, TONY
DI DONATO, ANGELO
DI DONATO, EMILIO
DI DONATO, GIUSEPPE
DI DONATO, NORINA
DI MAMBRO, MICHELANGELO
DI MAMBRO, STEFANO
DI PONIO, ROSATO
DI STEFANO, PIETRO
CORRIERE CIOCIARO
EVANGELISTA, GIANNI
FALCONIO, ANTONIA
FALCONIO, VINCENZO
FALLONE, ANGELO
FANELLI, ALFONSO
FANELLI, SANTE
FAUSTINI, GIORGIO
FIORINI, ORLANDO
FONTANA, ANTONIO
FRABOTTA, PIETRO
FRATTAROLI, LEONARDO
FUCCINARI, ANGELO
FUCCINARI, GUIDO
GERMANI, ANTONIO
GERMANI, ROBERT
GESUALE, ANTONIO
GESUALE, GIOVANNI
GESUALE, LINO
GESUALE, MICHELINA
GESUALE, RUGGERO
GRANDI, ARMANDO
GRANDI, GIROLAMO
GRANIERO, GIOVANNI P.
IAFRATE, DOMENICO
IAFRATE, RAFFAELE
IANNITELLI, ANDREA
IATONNA, ANTONIO
IATONNA, SABATO
IGNAGNI, LUIGI
IGNAGNI, NATALINO N.
IMOLA, ANGELO
IMOLA, EUGENIO
IMPERIOLI, GINO
INCITTI, REMO
IRABELLI, PIETRO
LABERI, CAMILLO
LECCE, GIACINTO
LEO, MIKE
LIBURDI, MARIO
LIBURDI, MICHELE
LOMBARDI, ARCANGELO
LOMBARDI, ARDUINO
MACERA, ALBERTO
MACERA, GIOVANNI
MACERA, MARIA CIVITA
MACERA, MARIANTONIA
MACERONI, LORETO
MACERONI, ROCCO
MACERONI, ROCCO
MAINI, SALVATORE
MALANDRUCCOLO, GUIDO
MALIZIA, DOMENICO
MANCINI, UBALDO
MAOLA, ANTONIO
MARINI, MICHELE
MARTINI, ANGELO
MARTINI, SANTE
MASTROMATTEI, ALEX
MASTROMATTEI, GENNARO
MATASSA, FLAVIO
MERUCCI, FILIPPO
MERUCCI, MARIA
MORGA, ADELIA
MORGA, MARIO
MUSCEDERE, DOMENIC
MUSCEDERE, ORAZIO
NARDONE, PIETRO
PANICCIA, DANTE
PANICCIA, JOSEPH
PAPA, ALFIO
PAPA, SILVIO
PAVONE, ITALO
PENNESI, FRANCESCA
PERNASILICI, ARMANDO
PETRILLI, MARIO
PETROZZI, ERMINIO
PETROZZI, JOHN P.
PIDUTTI, FRANCESCA
POLIDORI, PAOLO
POMPONIO, MICHELE
POMPONIO, REMO
PUZZUOLI, DELIO
QUERQUI, GIOVANNI
RECCHIA, AUGUSTO
RESTAINO, PANCRAZIO
RIZZA, TONY
ROSSI, ANTONIO
ROTONDI, MARK
ROTONDI, SANTE
RUFO, ANGELO
SABATINI, LORENZO
SAROLI, LUIGI
SAVONE, MIKE
SCARAPICCHIA, PIERINO
SILVAGGI, ALDO
SILVESTRI-COLASANTI, ANTONIETTA
SILVESTRO, JO-ANNE
SISTI, IMMACOLATA
SOAVE, GIOVANNI
SOAVE, MARCO
SOAVE, ROCCO
SORGE, MARIO
SPERDUTI, ANGELO
SPERDUTI, ANGELO ANTONIO
TAVOLIERI, ANNA
TIBERIA, GINO
TORI, BRUNO
TOSTI, FERNANDA
TOSTI, GIOVANNI
TOSTI, VINCE
TRAMONTOZZI, ANNA
TRAMONTOZZI, TONY
TULLIO, GIOVANNI
VARROCCI, SANTE
VENDITTI, MICHELE
VISELLI, CARMEN
VISELLI, GIUSEPPE
VISOCCHI, ANITA
VITELLA, PALMERINO
VITTI, RAFFAELE
VOZZA, ALBERTO
VOZZA, ANNUNZIATA
VOZZA, MARIO
ZINCONE, GIUSEPPE
ZINCONE, PALMA
PAGE 9
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 10
Please fill out the form on the back of this page and fax or e-mail or bring to the Club office.
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 11
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 12
PRESEPE VIVENTE
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 13
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 14
Saturday, January 22, 2011
Figli illustri - Famous Ciociari
“Un popolo, di poeti, di artisti, di eroi, di santi, di
pensatori, di scienziati, di trasmigratori, ..........”
“A people of poets, artists, heroes, saints, thinkers,
scientists, and emigrants ...”
CIOCIARIA: A HERITAGE OF WHICH YOU SHOULD BE PROUD!
Evan Gorga (1865-1957)
Tenore lirico, collezionista, nato a
Broccostella.
Gorga, fu un artista che visse tra l’ottocento
ed il novecento, noto non solo per la sua
carriera di tenore ma anche, e soprattutto, per
la sua irrefrenabile passione per gli strumenti
musicali: un totale di 150.000 oggetti a causa
dei quali durante gli anni trenta e quaranta si
indebitò fino al collo e si vide costretto a cederli allo Stato e ai musei, specialmente
alla Galleria Borghese di Roma. Lo Stato tuttavia, pago’ i suoi debiti e lo ricompenso’
sufficientemente, affinche’ egli vivesse il resto della sua vita abbastanza
decentemente.
Di tutta la sua eccellente carriera d’opera, accorciata inspiegabilmente alla giovane
eta’ di 34 anni, l’evento per il quale egli e’ di piu’ ricordato, fu il suo dare origine al
ruolo di Rodolfo nella produzione originale di Giacomo Puccini “La Bohème” al
teatro Regio Torino nel 1896.
Egli si esibì con numerosi “grandi” tenori del suo tempo, incluso Verdi e Puccini. Si
esebì a Cagliari, Roma, Torino, Genova, Venezia, Verona, Fermo (Marche), Napoli,
ecc.
La casa paterna del Gorga si trova nel centro storico di Broccostella. A ricorrenza del
140.mo anniversario della sua nascita, il comune gli ha ufficialmente intitolato il
Primo Rodolfo Valentino della Bohème di Puccini.
Evan Gorga morì a Roma.
Lyric Tenor, Collector, born in Broccostella.
Gorga lived between the 1800’s and 1900’s and he is very famous not only because
of having been a brilliant Tenor, but also for his uncontrollable passion for musical
instruments: 150,000 pieces for which during the 30’s and 40’s he went literally
broke. He was forced to donate his collection to the State and to museums, especially
to the Galleria Borghese of Rome. The State, however, paid all his debts and offered
him an allowance, sufficient to lead a decent rest of his life.
Of all his excellent opera career, ended abruptly and inexplicably at the young age of
34, he is best known for the originating role of Rudolf in the original production of
Giacomo Puccini’s “La Bohème” at the Teatro Regio Torino in 1896.
He played with many “great” tenors of his time, such as Verdi and Puccini. He
performed in Cagliari, Rome, Torino, Genoa, Venice, Verona, Fermo (Marche),
Naples, ecc.
His parental house in Broccostella, is now part of the historic centre. In occasion of
the 140th anniversary of his birth, the town officially bestowed Evan Gorga the title
of “First Rodolfo Valentino of the Bohème of Puccini”.
Evan died in Rome.
CORRIERE CIOCIARO
CHEF’S CORNER:
Crespelle
Fritte
Fried Crespelle
100 g. di baccalà,
100 g. di broccoli, quattro fiori di
zucca, 100 g. di cimette di cavolfiore, 2
mele, olio, sale. (Gli ingredienti si
possono variare secondo i gusti e le
stagioni). La pastella: 200 g. di farina
bianca, 10 g. di lievito di birra, 2 tazze
di acqua, un pizzico di sale
3.5 oz dried cod, 3.5 oz broccoli, 4
zucchini flowers, 3.5 oz cauliflower
tops, 2 apples, oil, salt. (Ingredients
can vary according to tastes and
seasons) Batter: 7 oz flour, 0.35 oz
yeast, 2 cups water, pinch salt.
In una scodella sciogliere il lievito con
l’acqua, aggiungere a cucchiaiate la
farina setacciata e un pizzico di sale,
mescolare e lasciar lievitare per circa
mezz’ora. Pulire tutte le verdure ed il
baccalà già ammollato, spolverizzare
solo le verdure di sale, aspettare dieci
minuti e asciugare con carta da cucina.
Tagliare a tocchetti regolari gli
ingredienti, immergerli nella pastella e
cuocerli in olio bollente, ma non
fumante.
In a bowl, dissolve the yeast in water,
add two tablespoons of sifted flour and
a pinch of salt, mix well and leave it to
rise for about half an hour. Clean all the
vegetables and the already softened
dried cod, sprinkle the vegetables with
salt and wait for about 10 minutes. Dry
with towel paper. Cut the ingredients
into regular pieces, soak them in the
batter and cook them in a hot but not
smoking oil.
If you would like to share a recipe,
please e-mail to:
[email protected]
Season’s
Greetings
PAGE 15
CORRIERE CIOCIARO
Printed on RECYCLED PAPER - Please Recycle
CP
PAGE 16