LA FESTA DELLA REPUBBLICA

Transcript

LA FESTA DELLA REPUBBLICA
Premiere Celebration
La Festa della Repubblica
COMMEMORATIVE ISSUE
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
THE FESTIVAL OF THE ITALIAN REPUBLIC
February 26, 2010
Dear Friends,
The month of June represents an important milestone for Italy, for
all Italians and Italian-Americans as we celebrate the Festival of
the Italian Republic. It has been a few years since the Italian
Community of the Delaware Valley has celebrated this anniversary, so we, the Filitalia International Board of Directors have
decided to organize this event and approved this a year a mandate
to a select committee to study the feasibility of this project. After a
series of studies, logistics and many meetings, the Board of Directors agreed and it has been greeted with great enthusiasm.
As President of Filitalia International I immediately created a
Committee chaired by Maria Di Blasi and Linda Cataldi as its Vice
Chair in charge of directing and organizing this event which will
be held on June 6, 2010. Furthermore it will consist of the members of the Board of Directors and Chapters of Filitalia International,
regional associations and other Italian-American Association of
Delaware Valley, with their directors.
The Italian Consul, Dr. Luigi Scotto, welcomed the initiative and
at the first meeting on January 19, 2010 he was represented by Professor Rita Pasqui, Cultural Attaché at the Consulate General of Philadelphia that assured a full cooperation on behalf of the Consulate.
This will be a huge project and will take a lot of effort and we must
be prepared in every detail and will require a dedicated work force.
The event will take place on Passyunk Avenue in South Philadelphia, the heart of Italians, where the Filitalia Cultural Center is
located.
The earnings, minus operating and organizing expenses, will be
put apart in a separate account, by Filitalia and will be reused in
future years so that the Italian Republic Day is celebrated annually.
I am very happy for the acceptance received thus far by all the
leaders of the regional associations. This gives value to the work
that we all, as associations, are doing to preserve our language,
culture, and most importantly our heritage.
The event will be publicized as follows:
FILITALIA International and The Regional Associations
of ABRUZZESE, CALABRESE, CAMPANIA, MOLISANA,
SICILIANA, plus other Italian & Italian-American Associations
under the auspices of the Consul General of Italy-Philadelphia
and with the cooperation of
COMITES OF PHILADELPHIA
PRESENT
LA FESTA DELLA REPUBBLICA ITALIANA
ITALIAN REPUBLICA DAY
SUNDAY JUNE 6 2010 12:00 noon TO 8:00PM
1834 E. Passyunk Ave., Phila,. PA 19148
Conscious of the great effort required, on behalf of the Committee,
I thank you for your willingness and cooperation.
Dr. Pasquale Nestico, President
la Festa della Republica Italiana
26 Febbraio 2010
Carissimo Amico(a),
Il mese di giugno rappresenta una tappa importante per l’Italia, per
noi italiani e italo- americani in quanto si celebra la Festa della
Republica Italiana. E` da un po’ di anni che la comunità italiana
del Delaware Valley non festeggia questa ricorrenza per cui noi
della Filitalia International s’è deciso di tentare d’organizzare
questo evento. Infatti il Direttivo da un anno ha approvato e dato
mandato a un comitato ristretto di studiare la fattibilità di questo
progetto. Dopo una serie di studi logistici e tante riunioni, la
risposta e` stata in affermativo ed è stata accolta con grande
entusiasmo.
Come Presidente della Filitalia International ho subito creato
un’apposita Commissione da me presieduta, che avrà in Maria Di
Blasi come Direttore e Linda Cataldi sua Vice il compito di
dirigere ed allestire questo evento che avra` luogo il 6 Giugno
2010. Inoltre ne faranno parte i membri del Direttivo ed i Chapters
della Filitalia International, le Associazioni Regionali ed altre
Associazioni italo-americane della Valle del Delaware, con i
rispettivi direttivi.
Il nostro Console, Dr. Luigi Scotto, ha apprezzato l`iniziativa ed
alla prima riunione del 19 Gennaio 2010 e` stato rappresentato
dalla Prof.ssa Rita Pasqui, Attaché Culturale presso il Consolato
Generale di Filadelfia la quale ci ha garantito la totale
cooperazione del Consolato.
Questo sara` un progetto colossale ed impegnativo che dovra`
essere preparato in tutti i minimi dettagli e che richiederà uno
schieramento di forze non indifferente.
L’evento si svolgera` a Passyunk Avenue, nel Sud di Philadelphia,
il cuore dell’italianità, dove è situato il Centro Culturale della
Filitalia.
I proventi ottenuti, detratte le spese di gestione e d’organizzazione,
saranno custoditi, con voce a parte, dalla Filitalia e verranno riusati
negli anni a venire affinché la Festa della Repubblica Italiana sia
festeggiata ogni anno.
Sono molto lieto delle adesioni finora ricevute da tutti i leaders
delle associazioni regionali. Questo da valore al lavoro che tutti
noi, come associazionismo, stiamo facendo onde salvaguardare la
nostra lingua, cultura e in conseguenza il nostro retaggio.
L’evento sarà propagandato come segue:
LA FILITALIA International e le Associaioni Regionali
ABRUZZESE, CALABRESE, CAMPANIA, MOLISANA,
SICILIANA, e altre Associazioni Italiane e Italo-Americane
sotto gli aspici del Consolato Generale D’italia Di Filadelfia
E CON LA COOPERAZIONE DEL COMITES DI
FILADELFIA
PRESENTA:
LA FESTA DELLA REPUBBLICA ITALIANA
DOMENICA 6 GIUGNO 2010 Dalle 12:00 alle 20:00,
1834 E. Passyunk Ave., Phila,. PA 19148
Cosciente del grande impegno richiesto, anche a nome di tutta la
Commissione vi ringrazio per la vostra disponibilità e
cooperazione.
Pasquale Nestico, Presidente.
cc: Ambasciatore S.E Giuliomaria Terzi; Console Generale
D’italia – Luigi Scotto; Hon. Salvatore Ferrigno , Pres. Comites
Filadelfia;
Hon. Amato Berardi; Consigliere, CGIE Enzo
Centofanti
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
FILITALIA INTERNATIONAL
1809-13 Oregon Avenue Philadelphia, PA 19145 (215) 334-8882
WEB: www.Filitaliainternational.com; Email: [email protected]
BOARD OF DIRECTORS
FOUNDER & PRESIDENT
Pasquale F. Nestico, M.D.
IMMEDIATE PAST PRESIDENT
Michele Giampaolo
1st Vice PRESIDENT
Rosetta Miriello
2nd Vice PRESIDENT
Antonina Bellesorte
SECRETARY
Concetta Nestico, M.D.
TREASURER
Maria DiDonato
LEGAL COUNSEL
Joseph Rollo, Esq.
DIRECTOR OF FINANCE
Bruno Fiorenza
MEMBERS
Carol Cei
Rosaria Ceraso
Anthony Colavita, M.D.
Severino Concordia
Gaspar Damanti
Mario Ferraguti
Christine Macolino
Francesca Procopio
Salvatore Rosati
Filitalia International is a non-profit organization, founded in 1987, to promote and preserve the
Italian heritage, language, and customs throughout the world. The goal of Filitalia International is to
solidify and expand the Italian culture, tradition, and heritage through social and humanitarian
events. We offer many programs including Scholarships for younger members, Italian Language
classes for all, net-working events for young professionals, and cultural events to experience and learn
about the Italian Culture firsthand. Filitalia Foundation is a 501C (3) corporation. Scholarships
awarded annually.
Since its conception in 1987, Filitalia has continued to grow and has reached International status with
20 Chapters in 5 different countries and is ever-expanding. Our entire organization has been built by
the efforts of dedicated volunteers whose love of the Italian Culture has served as a perpetual light to
communities throughout the world. The word ‘FilItalia’ means just that, “Love for Italy”. Our
mission is to protect and preserve the Italian heritage and culture and encourage study of the Italian
language.
Our language classes are taught by qualified native Italian speakers who have a passion for Italy as
well as teaching. The classes are taught throughout the Chapters and at our Center in the heart of
South Philadelphia. The “M.Fabrizio & P.Nestico Center for Language and Culture” is located on
Passyunk Ave and Mifflin Streets. It was opened in 2005 and is the home to our cultural events as
well. We offer a variety of Italian Language Classes to accommodate all levels of learners. Currently
we offer Beginners I, Beginners II, Intermediate, Italian for Tourists, and many one day cultural
classes. Our mission of providing Italian classes to all of society at affordable rates is realized through
our language program at Filitalia International.
We extend our appreciation and gratitude to all Participating Associations and the
Consul of Italy in this large undertaking, a celebration of Italian Republic Day.
CHAPTER PRESIDENTS U.S.A
Abington, PA - Fred Pacilli
Ambler, PA - Andre` Fabiani
Baltimore, MD - Giuseppe Ranieri
Bucks County, PA - Frank Ceraso, Jr
Burlington, NJ - Joe DeFelice
Camden County, NJ - Antonina
Bellesorte
Delaware County, PA – Marc Virga
Gloucester County, NJ - Skip Gilpin
Montgomery County, PA - Ben Gallo
N.E. Philadelphia, PA - Antonio Donato
South Philadelphia, PA – Anna DiPaola
Southeast Philadelphia, PA –
(COSMI) Saverio LaCroce
CHAPTER PRESIDENTS CANADA
Montreal - Vincenzo Galati
Toronto – Emilia Capo
CHAPTER PRESIDENT GERMANY
Kaiserslautern - Mike Dallas
DISTRETTO ITALIA
GOVERNOR Roberto Cutigni, Esq.
PAST GOVERNOR
Pietro Poidimani, DDS
CHAPTER PRESIDENTS ITALY
Catania -Vanda Campione, Esq.
Como - Pietro Alogna, M.D.
Cosenza - Gabriele Morelli
Milano - Augusto Giacosa, M.D
Roma -.Fabio Coluccio, Esq.
CHAPTER PRESIDENT SWITZERLAND
2010 LA FESTA DELLA REPUBBLICA
Headquarters - Filitalia Center, 1834 E. Passyunk Ave.
Participating Associations:
Assoc. Regionale Abbruzzese DelCo – Rapagnani
Assoc. Regionale Abbruzzese Delaware Valley - Depasquale
Assoc. Regionale Campania - Sica
Assoc. Regionale Calabrese - DiCianni
Assoc. Regionale Molisana - Colavita
Assoc. Regionale Siciliana - Rollo
Committees and Chairpersons:
1) Communication/Marketing - Joe DeFelice
2) Cultural/Raffle tickets - Antonina Bellesorte
3) Fundraising - Dr. Pasquale Nestico
4) Humanitarian - Maria DiDonato
5) Language/Vendors - Rosetta Miriello
6) Recreation - Anna DiPaola
- Entertainment - Fred Pacilli, Nick Rapagnani
7) Youth/Membership & Volunteers-Christina Macolino
8) Sports – Rosario Ceraso
9) Leadership/Budget - Dr. Nestico, M. DiBlasi, L. Cataldi
Lugano-Mario Item, Esq.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
A BIG THANK YOU to ALL WHO VOLUNTEERED
time and talents for this Large Enterprise (before and during)
including the FILITALIA International Committees & Chapters
and all the other Organizations who participated.
And to any who were unintentionally missed herein
Danielle Ambrosia
Laura Ammaturo
Eleanora Barbieri
Antonina BelleSorta
Wudasse Berke
Marco Buffetta
Lucia Cameron
Linda Cataldi
Rosaria Ceraso
James Colomb
Rosetta Conigliero
Lisa DAnnunzio
Nicky DOrtone
Joe DeFelice
Samuel DiBernardo
Maria DiBlasi
Maria DiDonato
Maria DiMattia
Anna DiPaola
Frank DiPaola
Maria DiPaola
!
Cecilia Dominianni
Joanne Dominianni
Flavia Filiso
Dana Gallo
Michael Gatta
Emma Grosso
Brandon Grosso
Nadia LaCroce
Sam LaCroce
Taro Le
Mario Lozano
Christina Macolino
Alberto Malmet
David Melchiori
Sandy Messina
David Milano
Rosetta Miriello
Nina Morelli
KimMount
Benjamin Mroz
Doina Naco
Anna Nestico
Leo Nestico
Dr. Pasquale Nestico
Sammy Nestico
Fred Pacilli
Judita Paolini
Canio Pascale
Zrinka Posavcevic
Guiseppina Quagliariello
Nick Rapagnani
John Rosati
Anne Rusden
Guiseppina Russo
Nico Sciascia
Lauren Sherwood
Jan Smith
Melissa Suanders
Gianna Succi
Enzo Taormina
Eileen Verdi
Marvin Wiley
Sunday June 6, 2010
Filitalia International
and theAssociazioni Regionali
Abruzzese, Calabrese, Campania, Molise, Siciliana, and other
Italian Associations of the Delaware Valley
Under the auspices of the Consulate General of Italy
and with the cooperation of COMITES….. present
LA FESTA DELLA REPUBBLICA
“ITALIAN REPUBLIC DAY”
An Italian Street Festival
12 noon to 8 pm (Rain or Shine)
Along East Passyunk Avenue
Starting Point at Filitalia International Building
“M. Fabrizio e P. Nestico Center for Italian Language and Culture”
1834 E. Passyunk Ave. (Passyunk & Mifflin Sts.)
* Food * Exhibits * Infiorata * Entertainment *
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Associazione Regionale Abruzzese of Delaware Valley
HOME | ABOUT US | EVENTS | CHORUS | PHOTO GALLERY | LINKS | JOIN ARA | OFFICERS | CONTACT US
visit our Website http://www.arabruzzo.org
Directors
Officers
President:
First Vice President:
Second Vice President:
Corresponding Secretary:
Financial Secretary:
Treasurer:
Sergeant of Arms:
Gaetano Di Pasquale
John De Francesco
Falco De Medio
M ilena Trosini
Frank Forlano
Orlando Taraborelli
Giulio Pitacco
For more information, please contact:
Telephone: 610-357-1166
Joe Bartolomeo
Anthony Bianco
Mario Caniglia
Carlino, Amedeo
Carmella Del Pizzo
Guido Di Valerio
Joe Di Valerio
Maria Di Valerio
Angelo Mancini
Salvatore Nazionale
Joe Piccone
Anthony Pizzi
Vince Taraborelli
Joan Troiani
Associazione Regionale Abruzzese
P.O. Box 526
Ardmore, PA 19003
Associazione Regionale Abruzzese of Delaware Valley
Become a member and share in the celebration of our Abruzzese heritage!
All you need to do is complete this form. Membership Fee: $20.00 per year / Family
Name:
Telephone:
Address:
Email:
City/St/Zip
Date of Birth:
Husband or Wife:
Occupation:
Children (Under 18):
Place of Origin in Abruzzo:
Citizenship:
Language spoken at home:
Signature:_________________________________________
Date:__________________________
Sponsored by:_______________________________________
Mail
application
and contribution
to: ARA
Membership P.O. Box 526Ardmore, PA 19003
PDF
created
with pdfFactory
Pro trial version
www.pdffactory.com
CONGRATULATIONS AND BEST WISHES TO
Italian National Day
Street Festival Contributors and Participants
FROM THE
ASSOCIAZIONE REGIONALE ABRUZZESE DELCO
P.O. Box 902-Brookhaven, Pa. 19015
www.abruzzidelco.com
President: Nicholas Rapagnani
First Vice President: Joseph Generosi
Second Vice President: Domenico Quaciari
Corresponding Secretary: Rosemary Di Berardo
Financial Secretary: Ines De Marco
Treasurer: Dr. James L. Colombo
Sergeant at Arm: Lou Di Pietro
Chaplain: Father Silvio De Nard
Italian School Chairperson: Anna Rapagnani
Board of Governors: Past President Anthony D’Alessandro
and
Board of Directors and Members
Proud Sponsors of Italian Language School,
Bocce Club, Youth Soccer, Italian Cinema Night
and the monthly Italian Mass
For Information please call
Anna Rapagnani at 610-874-4149 for the Italian Language School
Dr.Thomas Benedetti at 610-499-4247 for the Cinema Night Program
Joe Generosi at 610-876-5079 for the Mass in Italian, Soccer, and Bocce
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Associazione Regionale Calabrese
80 17 Castor Avenue Philadelphia, PA 19152
215.378.8172
www.CalabresiOfPhiladelphia.com
Cav. Francesco DiCianni - President
Domenico Lapa - Vice President
Ken Millevoi - 2nd Vice Presiden
Philip Lapa - Treasurer
Frank Spezzano - Secretary
James Trovarello - Recording Secretary
Pasquale Portolese - Financial Secretary
Vincent Genovese - Public Relations
Board of Directors
Cav. Vincent Bianchimano
Vito Cavallo
Bill Cervellero
Michael Giampaolo
Gran. Uff. Joseph Leporace
Cav. Ralph Leporace
Joe Messina
Angelo Mussari
Anthony Portolese
Francesca Procopio
Frank Rizzo
Frank Teti
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Associazione Regionale Molisana
(no data on Organization)
Molise is a region of Italy seldom visited by foreigners, but like most of Italy, it offers
some astounding vistas from a hilly region that has a border on the Adriatic.
Our Molise map shows the cities the tourist should visit. The Abruzzo region lies to the
north, Lazio to the west, and Campania and Puglia to the south. The Molise's many
rivers flow from the Apennines to the Adriatic, and the Volturno flows into the
Tyrrhenian Sea after crossing the region of Campania.
Map of Italy's Molise Region
Molise Map © 2007 by James Martin, Europe for Visitors
The regional capitals are Isernia and Campobasso, shown on the Molise map in bold type.
Campobasso is the capital of the Molise and has bus service to some of the smaller villages
nearby. Campobasso is known for its engraved cutlery, its religious procession and festival in
early June, and the National School for Carabinieri. The upper part of town is the older part and
has a couple Romanesque churches and a castle at the top.
Isernia was once the Samnite town of Aesernia and claims to be the first capital of Italy.
Evidence of a Paleolithic village was also found at Isernia and are displayed in a modern
museum.. Today Isernia is famous for its lace and its onions. Isernia has a small historic center,
the highlight of which is the 14th century Fontana Fraterna, made from pieces of Roman ruins.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Unione Regionale della Campania in Pennsylvania
732 East Fornance St.
Norristown, PA 19401
Tel.: 610 279 3789
Cell: 484-213-4017
e.mail: [email protected]
President: Claudio Sica
Campania is a compact region of fertile land, dramatic seascapes (especially on the Amalfi coast), and
ancient cities
Many people shy away from visiting Naples, the capital of Campania, due to its modern reputation. Yet not only has
Naples, or Napoli, been cleaned up recently, but it's a fascinating city in its own right. It's also a starting point for
visiting some of Italy's greatest archaeological treasures, from the amazingly intact Greek "temples" at Paestum, to
the ruins of ancient Roman resorts like Pompeii and Herculaneum. And you won't want to miss the culinary pleasures
of Campania, at one time Rome's breadbasket, from a simple pizza (the best in Italy) to an insalata Caprese with
Buffalo Mozzarella, the real stuff, a cheese that started here (water buffalo were introduced from Asia, and most of
the production occurs in the region of Campania, particularly around Benevento and Casserta).
Campania and the Amalfi Coast Map
Red line indicates major rail lines in Campania
Map of Campania and the Amalfi Coast © 2003 by James Martin, Licensed to About.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Associazione Regionale Siciliana
1614 E. Passyunk Avenue
Philadelphia, PA 19148
Tel.: 215 271 5550
e.mail: [email protected]
President: Joseph Rollo
Sicily Map
Sicily Introduction:
Sicily is a popular Italy travel destination with a volcano,
beaches, mountains, and centuries of history and tradition.
You can explore Mount Etna, swim in the sea, or visit
Phoenician settlements, Punic cities, Roman amphitheaters,
Greek temples, Norman castles and Aragonese churches all
on the Italian island of Sicily.
Sicily Location:
Sicily is the largest island in the Mediterranean, a place
where Africa, Italy and Greece come together. Sicily is
southwest of the Italian mainland and east of Tunisia.
Transportation to Sicily:
Sicily has two main airports, Palermo in the west and
Catania in the east, with flights to and from Italy and other
parts of Europe. Find flights to Palermo or Catania.
The main train line takes you to Sicily from the mainland
along the coast going south from Rome. Ferries connect
Sicily to mainland Italy, Sardinia, Malta, Tunisia, and Egypt.
Sicily map ©2004 by James Martin
Getting Around Sicily:
Buses or trains connect all major cities of Sicily and also go
to many small villages. Some of the train routes are very
scenic but slow. The narrow gauge Circumetnea railroad
circles Mt. Etna stopping at many small villages. There is
transportation from both airports to several locations in
Sicily.
Sicilian Festivals:
February 5 is St. Agatha's Feast Day and the huge festival in Catania includes a 2-day
procession, said to be the second largest religous procession in the world. In February is the
Almond Blossom Festival in Agrigento. Carnevale is celebrated 40 days before Easter,
especially in Taormina and Acireale. Noto holds a flower festival in May.
Holy Week and Ferragosta (Aug 15) are celebrated all over Sicily.
Food and Drink Specialties of Sicily:
Sicily is famous for its pastries, especially its Easter and Christmas desserts. Sicily has an excellent array of raw
materials, including produce and seafood. Fresh fish is often the main course. Citrus fruits and almonds are used in
much of Sicily's cuisine. Pasta with eggplant is common. There is also some North African influence.
Performing Arts in Sicily:
Palermo's Opera House, Teatro Massimo, is one of Europe's finest and has year-round performances of opera, ballet,
and music. Palermo also holds a performing arts festival in January. During the summer, Taormina's Greek Theater
holds theater, opera, movie, and music performances. Siracusa holds its famous puppet shows in the Teatro dell'opera
dei Puppi.
•
Sicily Attractions:
Cefalu is a popular seaside town east of Palermo with beautiful beaches and scenery, museums, and historical
monuments. From the top of La Rocca, there are great views of the city and second-century BC Temple of Diana.
•
Mount Etna is Europe's largest live volcano and one of the most active in the world. The lower slopes have
walking paths with good views while you can ski on the higher slopes in winter (see Italy Skiing).
•
Marsala is the heart of Sicily's wine-producing region. It also has a Roman archaeological site and museum
and a historic quarter.
•
Palermo is a lively city with a fascinating central market and many historic monuments. Palermo's
Archaeological museum has a good colletction of Greek relics.
•
Ragusa and nearby Modica, Scicli, and Noto are beautiful Baroque towns and UNESCO World Heritage sites.
Ragusa has a stunning old town. Ragusa Travel Guide
•
Siracusa, on the southeast coast, has more classical ruins and a Greek theater. Its also a good place for
shopping and eating. Siracusa holds a big festival for Santa Lucia Day in December. (see December Events)
Syracuse Travel Guide
•
Taormina is an attractive holiday resort with a beautiful Greek theater still used for summer performances.
Lying on the slopes of Mt. Tauro, it has great views of the coast and Mt. Etna. It's also a good place for shopping
and visiting beaches. Taormina Visitors Guide
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Centocinquanta
Italy Begins Preparations For 150th Birthday
In anticipation of the 150° anniversario Unita d'Italia (Italy was unified in 1861),
Comitato Italia 150 has begun preparations for a series of events highlighting Italian
culture, sports, and entertainment. From March to November Torino, the first capital of
the nation, will host four large exhibitions.
2011: l’Italia compie 150 anni
Nel 1861, dopo le guerre contro gli Austriaci e conclusa la spedizione di
Garibaldi in Sicilia, termina il lungo periodo di lotta politica e militare che
conduce l’Italia all’unificazione. Il 17 marzo di quell’anno a Torino viene
proclamata l’unità nazionale e la città diventa la prima capitale d’Italia.
Durante il Risorgimento aveva accolto tutti gli esuli che, giunti da ogni parte
della penisola, avevano maturato una comune aspirazione unitaria e qui era
stata elaborata la strategia politica che avrebbe portato all’unificazione.
La nuova storia dell’Italia, indipendente e unita, parte quindi da Torino il 17
marzo di un secolo e mezzo fa.
La città resta capitale per quattro anni, fino al 1865, quando la centralità del
governo del Regno si sposta a Firenze. La sede viene stabilita a Roma a
partire dal 1871, quando l’unificazione del Paese è ormai definitivamente
completata.
Nel 1911 e nel 1961, in occasione del Cinquantenario e del Centenario
dell'unificazione nazionale, Torino torna ad essere il centro del Paese: le
grandiose celebrazioni che vi si tengono per i due anniversari attraggono
oltre 6 milioni di visitatori ciascuna.
Nel 2011 l'Italia compie 150 anni e anche questa volta Torino festeggerà
l’anniversario con un grande evento.
Esperienza Italia
150 ANNI DI STORIA, 9 MESI DI FESTA
Da marzo a novembre 2011 la prima capitale vi aspetta con quattro grandi
mostre e un programma straordinario di cultura, sport e spettacoli.
Tutto il meglio dell’Italia, in una sola città, per nove mesi di emozioni.
2011: Italy turns 150 years
In 1861
Experience Italy
150 YEARS OF HISTORY, 9 MONTHS OF FEASTS
From March to November 2011
Le Italiæ sono state ideate e realizzate dal Dipartimento Educazione
Castello di Rivoli Museo d'Arte Contemporanea
Giuliano Amato il nuovo presidente
del Comitato dei Garanti
Il Ministro per i Beni e le Attività Culturali,
Sandro Bondi alle celebrazioni di Quarto per
i 150 anni della spedizione dei Mille,
annuncia la nomina di Giuliano Amato a
nuovo presidente del Comitato dei Garanti:
Giuliano Amato the new president
of the Board of Directors
The Minister for Heritage and Cultural Activities
"[...] Come sapete il Presidente Ciampi, a cui tutti dobbiamo un sincero
ringraziamento per il suo impegno indefesso e appassionato a favore dei
valori della Patria, ha lasciato l’incarico di presidente del Comitato dei
Garanti per ragioni di salute. Crediamo che la persona giusta per
sostituirlo e per ricoprire questo ruolo sia il Prof. Giuliano Amato, che
sono certo saprà rappresentare con altrettanto fervore e autorevolezza il
comitato dei garanti. Sono lieto di annunciare anche l’adesione al
Comitato dei Garanti dei Professori Andrea Riccardi, Giovanni
Sabatucci e Giovanni Toniolo. [...]"
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Proudly Presents
Famous Italians and Italian Americans
An Odyssey over Two Millennia
From the time of the Great Caesars of Rome
To the Great Explorers, the New World and America Today
Discovered by an Italian
Cristoforo Columbo
Named for an Italian
Amerigo Vespucci
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Just
Some
Galileo
Machievelli
Dante Aleghieri
Donatello
DaVinci
Along
Marco Polo
Giovanni Caboto
Meucci
(Telephone)
Boccaccio
Marconi
the
Odyssey
Puccini
Verdi
Caruso
Pavarotti
Lanza
Over
Two
Dean Martin
Jimmy Durante
Sinatra
Perry Como
LIZA Minelli
Millennia
Explorers
Artists
Frankie Laine
Tony Bennett
Al Pacino
Robert DeNiro
DeSica-FelliniRosellini
Sculptors
Inventors
Opera Giants
Singers
Giannini
Joe DiMaggio
Actors
Rocky Marciano
Mario Andretti
Rudy
Giulianni
(Bank America)
Sports Heroes
Pamphlet by Joe DeFelice [email protected] 609-841-5427
Business Giants
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Montessori
Note: These lists are by no means complete
The Arts
Boccaccio
DaVinci
Machiavelli
Volta/Galvani
Science/Technology
Boticelli
Donatello
Michaelangelo
Rafael
Galileo
Montessori
Toricelli
Marconi
Meucci
Military
ITALY Garabaldi USA Civil War: Italian Legion and Garibaldi
Guard
WW2 - Italian Americans were the largest single Ethnic Group
serving USA
Recent serving Italian Americans include Generals, Astronauts
Medal of Honor WW2- Sgt. John Basilone, PFC. Gino Merli & 21
others.
Music
Andrea Bocelli ~ Tony Bennett ~ Jon BonGovi ~ Sonny Bono
Lina Cavelieri ~ Enrico Caruso ~ Perry Como ~ Jim Croce
Vic Damone ~ Bobby Darin ~ Dion ~ Connie Francis ~
Leoncavallo ~ Dean Martin ~ Frankie Laine ~ Mario Lanza
Cindy Lauper ~ Henry Mancini ~ Madonna ~ Liza Minelli
Chiele Minucci (Jazz) ~ Lou Monte ~ Luciano Pavarotti
Giacomo Puccini ~ Antonio Salieri ~ Frank Sinatra ~ Bruce
Springsteen ~ Arturo Toscanini ~ Steven Tyler ~
Giuseppe Verdi ~ Harry Warren (Guaragna) ~ Frank Zappa
Fashion
Armani
Aquinas
Valentino
Versace
Religion
Italian Winners of Nobel Prize,
Pritzker Prize, and Fields Medal
The Nobel Prize
Giosuè Carducci - Nobel Prize in Literature – 1906
Camillo Golgi - Nobel Prize in Physiology or Medicine – 1906
Ernesto Teodoro Moneta - Nobel Peace Prize – 1907
Guglielmo Marconi - Nobel Prize in Physics – 1909 (pic)
Grazia Deledda - Nobel Prize in Literature – 1926
Luigi Pirandello - Nobel Prize in Literature – 1934
Enrico Fermi - Nobel Prize in Physics – 1938 (pic)
Salvatore Quasimodo - Nobel Prize in Literature – 1959
Emilio Segrè - Nobel Prize in Physics – 1959
Giulio Natta - Nobel Prize in Chemistry – 1963
Salvador E. Luria - Nobel Prize in Physiology or Medicine - 1969
Eugenio Montale - Nobel Prize in Literature – 1975
Renato Dulbecco - Nobel Prize in Physiology or Medicine – 1975
Carlo Rubbia - Nobel Prize in Physics – 1984
Franco Modigliani - Nobel Prize in Economics – 1985
Rita Levi-Montalcini - Nobel Prize in Medicine –1986
William D. Phillips - Nobel Prize in Physics – 1997
Dario Fò - Nobel Prize in Literature – 1997
Riccardo Giacconi - Nobel Prize in Physics – 2002
The Pritzker Prize in Architecture
Aldo Rossi - Pritzker Prize 1990
Robert Venturi - Pritzker Prize 1991
Renzo Piano - Pritzker Prize 1998
The Fields Medal in Mathemtics
St. Francis of Assisi & St. Thomas
Aldo Rossi - Fields Medal 1974
Mother Cabrini
Blessed Pope John XXIII
Above from www.dantealighieri.net/.../ Prize_winners.html
Business/Industry/Science
plus Numerous Corporate Executives
Fred DeLuca (Subway) ~ Amadeo Giannini (Bank of
America) Tony Galisano (Paychex) ~ Richard Grasso
(NYSE) Lee Iococca (Chrysler) ~ Antonio Meucci
(Telephone) ~ Gugliemo Marconi (Radio) ~ Dr. Andrew
Viterbi (Qualcomm) Car Designers…. Bugatti ~ Ferrari ~
Lamborghini Airplane Designer,,,, Bellanca
Firearms…. Beretta
TV/Movies/Stage
Danny Aiello ~ Alan Alda ~ Robert Alda ~ Ann
Bancroft- Joseph Barbera ~ Albert Broccoli ~ Frank
Capra - John Carradine ~ Francis Ford Coppola ~
Robert DeNiro - Brian DePalma ~ Vittorio DeSica ~
Danny DeVito ~ Leonardo DiCaprio ~ Linda Dano ~
Jimmy Durante - Federico Fellini ~ The Fondas ~
Annette Funicello ~ Vittorio Gassman - Susan Lucci ~
Ida Lupino ~ Matt LeBlanc ~Gina Lolobrigida Sophia
Loren ~ Liza Minelli ~ Vincent Minelli ~ Silvana
Mongano ~ Marcello Mastroianni ~ Al Pacino - Regis
Philbin ~ Kelly Ripa ~ Leah Remini ~Laura San
Giacomo - Susan Sarandon ~ John Saxon ~ Martin
Scorcese - Connie Selleca ~ Mira Sorvino ~ Paul
Sorvino - Sylvester Stallone ~ Marisa Tomei ~ John
Travolta - Rudolfo Valentino ~ Jack Valenti
Eponyms for Inventions
Leonardo Fibonacci (c1175-1250) Math. Fibonacci Numbers
Guido Fubini (1879-1943) Math. (measures) Fubini’s Theorem
Luigi Galvani (1737-1798) Physics Galvanization
Andrew Viterbi (b. 1935) (Qualcomm) Viterbi Algorithim
Allesandro Volta (1745-1827) Electricity pioneer Volt(age)
Some Great Italian Heroes of the time before Awards
St. Thomas Aquinas ~ Amerigo Vespucci ~ Boccaccio ~
Botticelli ~ Caboto ~ Caesar ~ Caruso ~ Cellini ~ Cicero ~
Columbus ~DaVinci~Dante ~Donatello ~Galileo~Garabaldi
Machiavelli ~ Marco Polo ~ Meucci ~ Michaelangelo ~
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ITALIAN AMERICAN WOMEN
TRAIL BLAZERS
Italian American women have led the way for women
in business, politics, labor and many other fields.
The first American saint was Mother Frances Cabrini, who founded the
Missionary Sisters of the Sacred Heart and recruited over 4,000 sisters to aid
her efforts. Mother Cabrini founded 14 American colleges, 98 schools, 28
orphanages and eight hospitals. She emigrated to the U.S. in 1889 and
became a U.S. citizen in 1909. She died in 1917 and canonized in 1946.
The first woman to run for national office was Geraldine Ferraro, who was
the Democratic candidate for vice president in 1984. Mrs. Ferraro also served
in Congress, representing a district in Queens, New York, from 1979 to 1985.
The first woman ever elected governor in her own right was Ella T. Grasso
of Connecticut. Born in 1919, Ella Grasso was elected to U.S. House of
Representatives in 1970. According to the Library of Congress, Mrs. Grasso
was also the first Italian American woman elected to Congress. She served
until 1975 when she was elected governor of Connecticut. She brought the
state out of debt, personally organized a massive relief effort during a 1978
blizzard , and created an "open government," which gave ordinary citizens
easier access to public records. Ella Grasso died of cancer in 1981 at age 62.
In 1998, Patricia Fili-Krushel became the president of ABC Television and
the first woman ever to head a major network.
The first woman ever to edit The Journal of the American Medical
Association (JAMA) in its 116-year history is Catherine De Angelis, M.D.
Vice Dean at Johns Hopkins School of Medicine, she became a nurse, then
put herself through college and medical school. A pediatrician and child
advocate, she was born in Pennsylvania where her father worked in a silk
mill. Dr. De Angelis became JAMA editor in 2000.
Penny Marshall (nee Carole Penny Masciarelli) has made a remarkable
transition from star of the hit TV series Laverne & Shirley to one of the few
women directors in Hollywood. Her second film, Big in 1988 made her the
first woman director in American history to direct a film that earned $100
million. Her other films include Jumping Jack Flash, Awakenings, and A
League of Their Own.
The first American singer to perform at New York's famed Metropolitan
Opera House without European training was Rosa Ponselle. Born Rosa
Ponzillo in Connecticut, "the Cinderella of Opera," made her debut at the Met
in 1918 when she was 21 in Verdi's La Forza del Destino, opposite Enrico
Caruso after being discovered in vaudeville. She played over 20 roles in her
19-year career at the Met, retiring in 1936 to marry and teach. She died in
1981 at age 83.
Mary Lou Retton was the first American woman gymnast ever to win a gold
medal. At the 1984 Olympics in Los Angeles, Retton, then age 16, won a
total of five medals. In 1985, she became the youngest inductee to the U.S.
Olympic Committee Hall of Fame.
At age 24, Bonnie Tiburzi became the first woman pilot in commercial
aviation history. She was hired by American Airlines in 1973. Her book
Takeoff, tells her story.
Sister Blandina Segale founded the first public school in New Mexico in
1881. Her book At The End of the Santa Fe Trail, published in 1893, is
believed to be the first published by an Italian American woman.
In the early 1900s, Angela Bambace, an 18-year-old Italian American
woman who worked in a shirtwaist factory in New York, organized the
International Ladies' Garment Workers Union (ILGWU) in New York and
Maryland. She was elected vice president of the ILGWU in 1956, becoming
the first woman to penetrate the all-male leadership of the ILGWU. She
retired in 1972.
California has a children's and maternity ward in every county hospital,
thanks to "Dr. Crusade," Mariana Bertola, M.D. A teacher, obstetrician,
political activist and social reformer in the early 20th century, Dr. Bertola was
active in progressive political reform movements, founded women's clubs
and settlement houses and lobbied to include maternity and children's wards
in every public California hospital.
Fairleigh Dickinson University was co-founded by the late Sylvia (Sally)
Scaramelli and her husband, Peter Sammartino. They established the New
Jersey liberal arts college in 1942.
Rosie the Riveter, who represented the millions of American women who
took men's places in factories during World War II was Rosie Bonavita of
Long Island, New York.
Celeste Lizio, who came to America during the 1930s and opened a
restaurant with her husband in Chicago, founded Mama Celeste's Pizza, a
line of frozen Italian foods that she later sold to Quaker Oats.
Debra DiMaio was the six-time Emmy-winning producer of the Oprah
Winfrey show. She resigned in 1994 after serving as Oprah's executive
producer since 1986.
In 1950, Dr. Margaret J. Giannini founded the Mental Retardation Institute
in New York City, the first and largest facility for the mentally handicapped
in the world.
The National Organization of Women (NOW) was turned around by Eleanor
Cutri Smeal, who was elected president of the organization in 1970 and
within two years made NOW the world's largest women's organization with
100,000 members.
In 1974, Betty Della Corte established one of the first battered women's
shelter and treatment programs in the nation. Her Faith House Agencies in
Glendale, Arizona have helped more than 30,000 women and children. Born
in Brooklyn, New York of Neapolitan heritage, Della Corte chronicled her
crusade in her book, "Shelter From The Storm."
Suzette Charles, born Suzette De Gaetano, was the first Italian American to
win the Miss America title as the second runner up and replaced Vanessa
Williams in the 1984 contest.
Maria Teresa Cafarelli de Francisi was the model for "Miss Liberty,"
which appeared on the one-dollar silver coins that circulated in the U.S.
during the 1920s and 30s. The coins are now valued at about $100 each. [ Her
husband, Antonio de Francisi was the coin's engraver. He emigrated from
Palermo in 1903 at age 16.]
Maria Botto and her husband, Pietro opened their home in Haledon, New
Jersey to 25,000 silk mill workers during the 1913 Paterson Silk Strike. The
strike helped lay the groundwork for the eight-hour work day and better
conditions for American workers. Today their 12-room Victorian is the
American Labor Museum/Botto House, a national landmark.
Artist Georgia O'Keeffe was of Italian descent. Her mother was Ida Totto
and the artist was named for her maternal grandfather, Giorgio Totto, who
was born in Italy.
The Congress of Italian American Organizations (CIAO), based in New
York, was founded by Brooklyn-born Mary Sansone in 1964. CIAO works
to unite the Italian American community through various civic activities.
Patricia de Stacy Harrison (b. de Stasio) in 1997 became the first Italian
American ever elected co-chair of the Republican National Committee. A
businesswoman, and author, de Stacy Harrison set as her mission bringing
more women and minorities into the party.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Why Learn Italian?
From Michael San Filippo http://italian.about.com/
Maybe you fell in love with the rolling hills of Tuscany on
your first visit to il bel paese—or maybe you fell in love with
an Italian! Maybe your grandparents emigrated from Italy,
so you want to investigate your family history. Perhaps
you're an aspiring musician who wants to learn what adagio,
allegro, and andante mean, or an opera singer who wants to
improve her pronunciation. Or you heard that it's easier to
learn Italian as opposed to English.
For all these reasons and more, you've decided to learn
Italian, improve on what lessons you've already taken, or
formalize those rudimentary phrases you've been speaking
when traveling to Italy.
No matter what your motivation—the opportunity to work
overseas, cultural exchange in a land steeped in history
and culture, researching your genealogy, or studying other
topics such as Italian literature or art history—you can
discover new worlds when learning Italian.
So raise a glass of Montepulciano and congratulate
yourself on embarking on a new adventure. Buon viaggio!
Top Ten Reasons to Learn Italian (?)
Italian is a language full of contradictions: its
history goes back thousands of years, and, yet, it has
only been the national language of Italy since the
nineteenth century. Why should you learn Italian?
1. Understand Pavarotti when he belts out a phrase in a high C.
2. Order in Italian, with confidence, at an authentic Italian restaurant.
English
Italiano
adjective
adverb
article
articulated preposition
conjunction
exclamation
feminine plural
Idiom, expression, saying
indefinite article
interjection
invariable spelling
aggettivo
avverbio
articolo
preposizione articolata
congiunzione
esclamazione
femminile plurale
locuzione idiomatica
articolo indeterminativo
interiezione
invariabile
noun
noun, feminine
sostantivo
sostantivo femminile
sostantivo femminile
noun, feminine plural
plurale
sostantivo femminile
noun, feminine singular
singolare
noun, masculine
sostantivo maschile
both: noun, masculine and sostantivo maschile e
adjective
aggettivo
noun, masculine and
sostantivo maschile e
feminine
femminile
used as: noun, masculine and sostantivo maschile e
feminine; and as adjective
femminile; aggettivo
noun: masculine, feminine sostantivo maschile,
and plural
femminile, plurale
sostantivo maschile
noun, masculine plural
plurale
sostantivo maschile
used as: noun, masculine
plurale;
plural; adjective
aggettivo
sostantivo maschile
noun, masculine singular
singolare
noun, masculine singular &
sostantivo maschile
plural
singolare e plurale
(same ending in plural)
noun, plural
sostantivo plurale
Part of Speech
prefix
preposition
preposition and adverb
pronoun
reflexive
verb
verb, transitive
verb, reflexive
3. Improve your cultural understanding and global communication.
4. Stop relying on subtitles when watching Italian-language movies.
5. Get directions in Italian on your next visit to Rome.
6. Converse with your Italian-born grandparents.
7. Choose the right size at Armani boutique in Florence – no guessing.
8. Research your family roots and interpret old documents.
9. Study art history in the land where Michelangelo was born.
10. Read La Divina Commedia as Dante wrote it.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
English
agriculture
economics
electronics
figurative
finance
geography
medicine
military
obsolete
offensive/vulgar
pejorative
psychology
relative
religion
technical
zoology
parte del discorso
prefisso
preposizione
preposizione e avverbio
pronome
riflessivo
verbo
verbo transitivo
verbo riflessivo
Italian
agricoltura
economia
elettronica
figurativo
finanza
geografia
medicina
militare
obsoleto
volgare/offensivo
spregiativo
psicologia
relativo
religione
tecnica/tecnologia
zoologia
How Many Soccer Balls?
NUMBERS
0
zero
1
uno
2
due
3
tre
4
quattro
5
cinque
6
sei
7
sette
8
otto
9
nove
10
dieci
dzero
oono
dooay
tray
kwat-tro
cheen-kway
say
set-tay
ot-to
novay
dee-e-chee
11
12
13
14
15
16
17
18
19
undici
dodici
tredici
quattordici
quindici
sedici
diciasette
diciotto
diciannove
oon-deechee
do-deechee
tray-deechee
kwat-tor-deechee
kween-deechee
say-deechee
deechas-set-tay
deechot-to
deechan-novay
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
40
50
60
70
80
90
100
110
1000
2000
million
billion
venti
ventuno
ventidue
ventitre
ventiquattro
venticinque
ventisei
ventisette
ventotto
ventinove
trenta
quaranta
cinquanta
sessanta
settanta
ottanta
novanta
cento
cento dieci
mille
duemila
un milione
un miliardo
vayntee
vayn-toono
vayntee-doo-ay
vayntee-tray
vayntee-kwat-tro
vayntee-cheen-kway
vayntee-say
vayntee-set-tay
vaynt-ot-to
vayntee-no-vay
trayn-ta
kwaran-ta
cheenkwan-ta
says-santa
sayt-tanta
ot-tanta
no-vanta
chento
chento dee-e-chee
meel-lay
dooay-meela
oon meel-yonay
oon meel-yardo
1st
2nd
3rd
4th
5th
6th
7th
8th
9th
10th
primo
secondo
terzo
quarto
quinto
sesto
settimo
ottavo
nono
decimo
pree mo
seh kun-do
tare zo
kwar toh
kween toh
ses toh
srt teem-oh
uht-tah-vo
no no
des ee mo
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Kids Songs
Nursery Rhymes
Farfallina
Butterfly
Little Drops Of Water
Italian
(Translation)
Little drops
water
Littleofdrops
Little grains of sand,
Make the mighty ocean
And the pleasant land.
of water, Farfallina
Bella eof
bianca
Little grains
sand,
vola vola
Make themaimighty
si stancaocean
And the pleasant
gira qua land.
e gira la
poi si resta sopra un fiore
e poi si resta spora un fior
Butterfly
Beautiful and white
Fly and fly
Never get tired
Turn here
And turn there
And she rests upon a flower
And she rests upon a flower.
Ecco ecco
a trovata
bianca e rosa
colorata
gira qua
e gira la
poi si resta sopra un fiore
e poi si resta spora un fiore.
Here, here,
I have found her
White and red
Colored
Turn here
And turn there
And she rests upon a flower
And she rests upon a flower.
Se sei felice tu lo sai
If You’re Happy and You Know It
(Translation)
Italian
Se sei felice tu lo sai
batti le mani
Se sei felice tu lo sai
batti le mani
Se sei felice tu lo sai
e ridere potrai
Se sei felice tu lo sai
batti le mani.
If you're happy and you know it
Clap your hands
If you're happy and you know it
Clap your hands
If you're happy and you know it
And you really want to show it
If you're happy and you know it
Clap your hands.
Dice il pollice
(Italian)
The Thumb Says
Finger Play
(Translation)
Piccole gocce d'acqua
Piccole gocce d'acqua,
granelli di sabbia,
formare il
possente oceano e
la terra bello.
One, Two,
Three, Four, Five
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did you let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
This little finger
on the right.
(Translation)
Uno, due,
Tre, Quattro, Cinque
Uno, due, tre, quattro,
(Translation)
Dice il pollice: Non c'è più pane ! The thumb says, "There is no bread!"
Dice l'indice: come faremo?
The index says, "What will we do?"
The middle finger says, "We'll buy it."
Dice il medio: lo compreremo
The ring fingers says,
Dice: l'anulare: ce n'è un
"There's
a small piece."
pezzettino
The pinky says, "Give it to me
Dice il mignolo: datelo a me che
for I am the smallest".
sono il più piccolino.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
cinque,
Una volta ho preso un pesce
vivo,
Sei, sette, otto, nove, dieci,
Poi ho lasciato perdere di
nuovo.
Perché hai lasciato andare?
Perché po 'il dito così.
Che l'ha morso un dito?
Questo mignolo
sulla destra.
Ninnananna di Gesù Bambino
(Italiano)
Gesù Bambino è nato,
è nato in Betlem;
è sopra un po' di paglia,
è sopra un po' di fien.
E' sopra un po' di fien.
Gesù Bambino piange,
la mamma che lo adora,
è sopra un po' di fien.
Infant Jesus' Lullaby
(English)
Infant Jesus is born,
is born in Bethlehem;
He's lying on straw,
He's lying on hay.
He's lying on hay.
Infant Jesus is crying,
His mother is adoring him,
He's lying on hay.
Micio Miagolio
(Transliterated Italian)
Micio Miagolio
Vata (Gata?) Vatille
Che Te Mangiare
O Pane e casa
Nu mina Rata
Nu pugalia a mia
Frusti, frusti, frusti!
RHYMES
POEMS
Kitty Cat
(Rough English Translation)
Rub the cheeks
With Each Line
On the last line
tap the cheeks
Kitty Cat
Pussy Cat
What did you eat?
Bread and cheese
You didn't give me any
Not even a little bit
Hit, hit, hit!
Maria Lavava
(Italiano)
Mary Busy with the Washing
(in English)
Maria lavava,
Giuseppe stendeva,
Il figlio piangeva
dal freddo che aveva.
Mary busy with the washing,
Joseph hung it out for drying,
All alone the baby lying
From the bitter cold was crying.
Stai zitto mio figlio,
che adesso ti piglio:
il latte t'ho dato,
il pane non c'è.
Hush my son, my little one,
In a moment I'll have done,
All my milk I've given to you
And the bread is finished, too.
La neve sui monti
cadeva dal cielo,
Maria col suo velo
copriva Gesù.
As snow from the heavens
Fell over the mountains,
With her mantle of blue
Mary covered Jesu.
Uno, Due, Tre
(Italiano)
MORE
CHILDREN’S
SONGS
One, Two, Three
(English)
One, two, three,
Uno, due, tre,
Peppina is making coffee.
La Peppina fa il caffe.
She makes coffee of
Fa il caffe di cioccolata,!
chocolate!
La Peppina i'enamorata.
Peppina is in love.
Standard Italian
____________________
Micio Miagolo
Gatto Gattino
Che mangi tu?
Pane e cacio
Non me ne hai dato
Non prendere il mio
Frusti, frusti, frusti!
This selection is from Tuscany, but is well known
elsewhere; used both as a lullaby and as a song or poem for
children.
ß<<<<<<
Giro giro tondo
casca il mondo
casca la terra
tutti giù per terra
Turn, turn around
The world is falling down
The earth is falling down
Everybody's sitting down!
At the end every child sits on
the floor = terra = earth.
Short version of Giro(below)
Giro, Giro, Tondo
(Italiano)
Giro Giro Tondo,
Quanto è bello il mondo!
Cento, cinquanta,
La gallina canta.
Canta da sola,
Non vuole andare a scuola.
Ma la scuola è tanto bella.
Canta canta gallinella!
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Turn, Turn Around
(English)
Turn, turn around,
How beautiful the world is!
One-hundred, fifty,
The chicken sings.
She sings by herself,
She doesn't want to go to
school.
But the school is so pretty.
Sing, sing little chicken.
Italian
Anthem
Inno di mameli " "Hymn of Mameli"
lyrics by Goffredo Mameli
music by Michele Novaro
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta;
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma;
ché schiava di Roma
Iddio la creò.
(badum, badadum, dum, dum…)
(Then little faster)
lyrics by Goffredo Mameli
music by Michele Novaro
Italian Brothers
Italy has arisen
With Scipio’s helmet
Binding her head.
Where is Victory?
Let her bow down.
For God has made her
The slave of Rome.
(badum, badadum, dum, dum…)
(Then little faster)
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta;
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma;
ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Italian Brothers
Italy has arisen
With Scipio’s helmet
Binding her head.
Where is Victory?
Let her bow down.
For God has made her
The slave of Rome.
Stringiamci a coorte!
Siam pronti alla morte;
Siam pronti alla morte;
L’Italia chiamò.
Let us gather in legions,
Ready to die!
Ready to die!
Italy has called!
Let us gather in legions,
SIAM PRONTI ALLA MORTE; READY TO DIE!
SIAM PRONTI ALLA MORTE READY TO DIE!
L’ITALIA CHIAMÒ.
ITALY HAS CALLED!
Stringiamci a coorte!
Si !!!
Goffredo Mameli Lyrics
Yes !!!
Michele Novarro Music
Il Canto degli Italiani
From Wikipedia, the free encyclopedia
Adopted October 12, 1946 (de facto)
November 17, 2005 (de jure)
l Canto degli Italiani (The Chant of the Italians) is the
Italian national anthem. It is best known among Italians
as L'Inno di Mameli (Mameli's Hymn) and often
referred to as Fratelli d'Italia (Brothers of Italy), from
its opening line.
The origins…..
The words were written in the autumn of 1847 in Genoa,
by the then 20-year-old student and patriot Goffredo
Mameli, in a climate of popular struggle for unification
and independence of Italy which foreshadowed the war
against Austria. Two months later, they were set to
music in Turin by another Genoese, Michele Novaro. The
hymn enjoyed widespread popularity throughout the
period of the Risorgimento and in the following decades.
After unification (1861) the adopted national anthem was
the Marcia Reale, the Royal March (or Fanfara Reale),
official hymn of the royal house of Savoy composed in
1831 to order of Carlo Alberto di Savoia. Marcia Reale
remained national anthem until the birth of the republic.
Giuseppe Verdi, in his Inno delle Nazioni (Hymn of the
Nations), composed for the London International
Exhibition of 1862, chose Il Canto degli Italiani – and
not the Marcia Reale – to represent Italy, putting it
beside God Save the Queen and the Marseillaise.
In 1946 Italy became a republic, and on October 12,
1946, Il Canto degli Italiani was provisionally chosen
as the country's new national anthem. This choice was
made official in law only on November 17, 2005,
almost 60 years later.
The first manuscript of the poem is preserved at the
Istituto Mazziniano in Genoa, appears in a personal
copybook of the poet, where he collected notes, thoughts
and other writings. Of uncertain dating, the manuscript
reveals anxiety and inspiration at the same time.
The second manuscript is the copy that Mameli sent to
Novaro for setting it to music. It shows a much steadier
handwriting, fixes misspellings and has a significant
modification: the incipit is "Fratelli d'Italia". This copy is
in Museo del Risorgimento in Turin.
The hymn was also printed on leaflets in Genoa. The
Istituto Mazziniano has a copy of these, with hand
annotations by Mameli himself. These leaflets were to be
distributed on the December 10 demonstration, in Genoa.
December 10, 1847 was a historical day for Italy: the
demonstration was officially dedicated to the 101st
anniversary of the popular rebellion which led to the
expulsion of the Austrian powers from the city; in fact it
was an excuse to protest against foreign occupations in
Italy and induce Carlo Alberto to embrace the Italian
cause of liberty. In this occasion the tricolor flag was
shown and the Mameli's hymn was publicly sung for the
first time. After December 10 the hymn spread all over
the Italian peninsula, brought by the same patriots that
participated to the Genoa demonstration.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
1
11
2
12
3
13
4
5
14
6
15
7
16
Note: The Table at
right shows Region
and its Capitol. The
banners above are
also for the region
and note:
the numbers are
NOT RELATED.
17
8
9
18
1 Piedmont (Torino)
2 Aosta Valley (Aosta)
3 Lombardy (Milano)
Trentino (Trento)
4
Alto Adige (Balzano)
5 Veneto (Venezio)
Friuli- Giulia
6
Venezia (Trieste)
7 Liguria (Genoa)
Emilia8
Romagna (Bologna)
9 Tuscany (Fiorenza)
10 Umbria (Perugia)
10
19
20
11
Marches (Ancona)
12
Latium (Roma)
13
Abruzzo (L’Aquila)
14
Molise (Campobasso)
15
Campania (Napoli)
16
Apulia (Bari)
17
Basilicata (Potenza)
18
Calabria (Catanzaro)
19
Sicily (Palermo)
20
Sardinia (Cagliari)
Regioni d’Italia
We recall our regions of Italy. To some this is new,
and to others it’s old hat. But to all, we hope it will
be of interest and a learning experience
about il bel paese,Italia.
SMALL TEST: see who can associate the correct banner for each region or
who can associate the most banners with the regions and put the Map Number too.
Have your answers checked at the Filitalia Culture Center before you leave.
Banners are across the top of the page and should be identified as follows:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
11
12
13
14
15
15` 17
18
19
20
Please
1=Abruzzo_(13)_
6_______________ 11_______________
16_______________
2________________ 7_______________
12_______________
17_______________
3________________
8_______________
13_______________
18_______________
4________________
9_______________
14_______________
19_______________
5________________ 10______________
15_______________
20_______________
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Ú×Ô×ÌßÔ×ß ×ÒÌÛÎÒßÌ×ÑÒßÔ
ïèðçóïí Ñ®»¹±² ߪ»²«» и·´¿¼»´°¸·¿ô Ðß ïçïìë øîïë÷ ííìóèèèî
©»¾æ ©©©òÚ·´·¬¿´·¿×²¬»®²¿¬·±²¿´ò½±³
»³¿·´æ ·²º±àÚ·´·¬¿´·¿×²¬»®²¿¬·±²¿´ò½±³
ܱ³¿²¼¿ ¼K·-½®·¦·±²» øß°°´·½¿¬·±²÷
ݱ¹²±³» » Ò±³»æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
øÒ¿³»÷
Ò±³» ¼»· º·¹´· -±°®¿ · ïè ¿²²· ²±² -°±-¿¬· ½¸» ¿¾·¬¿²± ·² ½¿-¿æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
øÒ¿³» ±º ½¸·´¼®»² ±ª»® ïèô ²±¬ ³¿®®·»¼ ¿²¼ ´·ª·²¹ ¿¬ ¸±³»÷
Ô«±¹± ¼· ²¿-½·¬¿æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Ü¿¬¿ ¼· ²¿-½·¬¿æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
øд¿½» ±º ¾·®¬¸÷
øÜ¿¬» ±º ¾·®¬¸÷
ײ¼·®·¦¦± ¼· ®»-·¼»²¦¿æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
øß¼¼®»--÷
Ý·¬¬¿Àæ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ͬ¿¬±æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Æ·°æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
øÝ·¬§÷
øͬ¿¬»÷
øÆ·°÷
Ò«³»®± ¬»´»º±²·½± øλ-·¼»²¦¿÷æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Ô¿ª±®±æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Û󳿷´æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ø¬»´»°¸±²» ²«³¾»® ó ر³»÷
ø©±®µ÷
øÛ󳿷´÷
ѽ½«°¿¦·±²»æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Ì·¬±´± ¼· -¬«¼·± øº¿½±´¬¿¬·ª±÷æ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
øѽ½«°¿¬·±²÷
øÜ»¹®»»÷
ÔK¿°°´·½¿²¬» ¼·½¸·¿®¿ ½¸» ´» ·²º±®³¿¦·±²· º±®²·¬» -±°®¿ ½±®®·-°±²¼±²± ¿´´¿ ª»®·¬¿À »¼ ¿½½»¬¬¿ · ®»¹±´¿³»²¬· °®»ª·-¬·
²»´´± -¬¿¬«¬± ¼· Ú·´·¬¿´·¿ Ò¿¬·±²¿´ò ø̸» ¿°°´·½¿²¬ -¬¿¬»- ¬¸¿¬ ¬¸» ¿¾±ª» ·²º±®³¿¬·±² ·- ¬®«» ¿²¼ ¿¹®»»- ¬± º±´´±© ¬¸» ¾§ó
´¿©- ±º Ú·´·¬¿´·¿ Ò¿¬·±²¿´÷
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ß°°´·½¿¦·±²» ½±³°·´¿¬¿ ·² ¼¿¬¿
øÜ¿¬» ±º ß°°´·½¿¬·±²÷
ß¾·²¹¬±²ô Ðß
ß³¾´»®ô Ðß
Þ«½µ- ݱ«²¬§ô Ðß
Ó±²¬¹±³»®§ ݱ«²¬§ô Ðß
Ò±®¬¸»¿-¬ и·´¿¼»´°¸·¿ô Ðß
ͱ«¬¸ и·´¿¼»´°¸·¿ô Ðß
Ý¿³¼»² ݱ«²¬§ô ÒÖ
Þ«®´·²¹¬±² ݱ«²¬§ô ÒÖ
Ù´±«½»-¬»® ݱ«²¬§ô ÒÖ
Þ¿´¬·³±®»ô Ó¿®§´¿²¼
Ü»´½± ݱ«²¬§ô ÜÛ
ËÍßæ
ß²²«¿´ Ó»³¾»®-¸·° Ú»»æ
Ì¿--¿ ¿²²«¿´»
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ú·®³¿ ¼»´´K¿°°´·½¿²¬»
øÍ·¹²¿¬«®»÷
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ú·®³¿ ¼»´ °¿¬®±½·²¿¬±®»
øÍ°±²-±® -·¹²¿¬«®»÷
ͽ»¹´·»®» «² ½¿°·¬±´± øÍ»´»½¬ ¿ ½¸¿°¬»®÷
ÝßÒßÜßæ
Ó±²¬®»¿´ô Ï«»¾»½
̱®±²¬±
ÛËÎÑÐÛæ
Ó·´¿²±ô ׬¿´§
α³¿ô ׬¿´§
Ô«¹¿²±ô Í©·¬¦»®´¿²¼
ݱ-»²¦¿ô ׬¿´§
ݱ³±ô ׬¿´§
Ý¿¬¿²·¿ô ׬¿´§
Õ¿·-»®-´¿«¬»®²ô Ù»®³¿²§
üîëòðð °»® -·²¹´» ³»³¾»®-¸·°
Û îëòðð °»® °»®-±²¿
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
üìð °»® º¿³·´§ ³»³¾»®-¸·°
Û ìð °»® º¿³·¹´·¿
La Festa della Repubblica
Premiere Celebration
PROGRAM ~ June 6, 2010
Masters of Ceremony - Fred Pacilli, Nick Rapagnani & James Colombo
Note: All times subject to change
12:00 PM – 1:00 PM : ~Coro Gabriele d’Annunzio
Singers of Italian & American Anthems
~Singers Fred Pacilli & Gino Lamelza
1:00 PM - 2:30 PM : ~ Singer Oreste
2:30 PM – 3:10 PM : ~ Welcoming Remarks & Introductions
Dr. Pasquale Nestico, President of Filitalia International
3:10 PM – 5:10 PM : ~ Vivaci Italian Folk Dancers in Full Costume
5:10 PM – 5:40 PM : ~ Coro Gabriele d’Annunzio
6:00 PM – 7:00 PM : ~ Angelo Carnemolla, Italian Country Singer
7:00 PM – 8:00 PM : ~ Moreno Fruzzetti, Ambassador of Italian Music to America
8:00 PM : ~ Raffles & Closing Remarks
VENDORS
Food #1 Esposito Porchetta
Food #2 Mamma Maria’ s
Food #3 J & J Pizza
Food #4 John’s Water Ice
Food #5 Coffee Co. of Philadelphia
John Rotta - Italy Novelties, T-shirts
EXHIBITORS
Humanitarian and CulturalCommittees
Abruzzese Of Delaware Valley & Delco
Dr. Fred Simeone Auto Museum
Smart Car on Display
‘Your Food Representatives’ Imports, etc.
Language Preservation Committee
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com