Caravelle
Transcript
Caravelle
Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi 01. 01. 2014 Caravelle Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Caravelle Trendline Radstand 3000 mm / Caravelle Trendline empattement 3000 mm / Caravelle Trendline passo 3000 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2.0 TDI BMT man / 5 84 220 3000 33’340.– 36’007.– 2.0 TDI man / 5 102 250 3000 35’410.– 38’243.– 2.0 TDI BMT man / 5 114 250 3000 36’260.– 39’161.– 2.0 TDI BMT man / 6 140 340 3000 37’990.– 41’029.– 2.0 TDI BMT man / 6 / 4MOTION 140 340 3000 43’200.– 46’656.– 2.0 TDI BMT DSG / 7 140 340 3000 40’640.– 43’891.– 2.0 Bi-TDI man / 6 180 400 3000 41’670.– 45’004.– 2.0 Bi-TDI man / 6 / 4MOTION 180 400 3000 46’820.– 50’566.– 2.0 Bi-TDI DSG / 7 180 400 3000 44’260.– 47’801.– 2.0 Bi-TDI DSG / 7 / 4MOTION 180 400 3000 49’410.– 53’363.– 2.0 TSI man / 6 150 280 3000 35’740.– 38’599.– 2.0 TSI man / 6 204 350 3000 40’310.– 43’535.– 2.0 TSI DSG / 7 204 350 3000 42’900.– 46’332.– 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3000 47’990.– 51’829.– Caravelle Trendline Radstand 3400 mm / Caravelle Trendline empattement 3400 mm / Caravelle Trendline passo 3400 mm 2 Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2.0 TDI BMT man / 5 84 220 3000 34’740.– 37’519.– 2.0 TDI man / 5 102 250 3000 36’810.– 39’755.– 2.0 TDI BMT man / 5 114 250 3000 37’670.– 40’684.– 2.0 TDI BMT man / 6 140 340 3000 39’450.– 42’606.– 2.0 TDI BMT man / 6 / 4MOTION 140 340 3000 44’610.– 48’179.– 2.0 TDI BMT DSG / 7 140 340 3000 41’990.– 45’349.– 2.0 Bi-TDI man / 6 180 400 3000 42’990.– 46’429.– 2.0 Bi-TDI man / 6 / 4MOTION 180 400 3000 48’220.– 52’078.– 2.0 Bi-TDI DSG / 7 180 400 3000 45’660.– 49’313.– 2.0 Bi-TDI DSG / 7 / 4MOTION 180 400 3000 50’810.– 54’875.– 2.0 TSI man / 6 150 280 3000 37’140.– 40’111.– 2.0 TSI man / 6 204 350 3000 41’720.– 45’058.– 2.0 TSI DSG / 7 204 350 3000 44’300.– 47’844.– 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3000 49’450.– 53’406.– Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Caravelle Comfortline Radstand 3000 mm / Caravelle Comfortline empattement 3000 mm / Caravelle Comfortline passo 3000 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2.0 TDI BMT man / 5 84 220 3000 36’510.– 39’431.– 2.0 TDI man / 5 102 250 3000 38’580.– 41’666.– 2.0 TDI BMT man / 5 114 250 3000 39’440.– 42’595.– 2.0 TDI BMT man / 6 140 340 3000 40’640.– 43’891.– 2.0 TDI BMT man / 6 / 4MOTION 140 340 3000 46’370.– 50’080.– 2.0 TDI BMT DSG / 7 140 340 3000 43’230.– 46’688.– 2.0 Bi–TDI man / 6 180 400 3000 44’260.– 47’801.– 2.0 Bi–TDI man / 6 / 4MOTION 180 400 3000 49’990.– 53’989.– 2.0 Bi–TDI DSG / 7 180 400 3000 46’850.– 50’598.– 2.0 Bi–TDI DSG / 7 / 4MOTION 180 400 3000 52’580.– 56’786.– 2.0 TSI man / 6 150 280 3000 38’910.– 42’023.– 2.0 TSI man / 6 204 350 3000 43’490.– 46’969.– 2.0 TSI DSG / 7 204 350 3000 45’990.– 49’669.– 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3000 51’800.– 55’944.– Caravelle Comfortline Radstand 3400 mm / Caravelle Comfortline empattement 3400 mm / Caravelle Comfortline passo 3400 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2.0 TDI BMT man / 5 84 220 3000 37’910.– 40’943.– 2.0 TDI man / 5 102 250 3000 39’980.– 43’178.– 2.0 TDI BMT man / 5 114 250 3000 40’840.– 44’107.– 2.0 TDI BMT man / 6 140 340 3000 41’990.– 45’349.– 2.0 TDI BMT man / 6 / 4MOTION 140 340 3000 47’780.– 51’602.– 2.0 TDI BMT DSG / 7 140 340 3000 44’630.– 48’200.– 2.0 Bi–TDI man / 6 180 400 3000 45’670.– 49’324.– 2.0 Bi–TDI man / 6 / 4MOTION 180 400 3000 51’400.– 55’512.– 2.0 Bi–TDI DSG / 7 180 400 3000 48’250.– 52’110.– 2.0 Bi–TDI DSG / 7 / 4MOTION 180 400 3000 53’980.– 58’298.– 2.0 TSI man / 6 150 280 3000 40’320.– 43’546.– 2.0 TSI man / 6 204 350 3000 44’890.– 48’481.– 2.0 TSI DSG / 7 204 350 3000 47’480.– 51’278.– 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3000 53’210.– 57’467.– 3 Trendline Comfortline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita B B Stossstangen grau / Pare chocs gris / Paraurti grigi B B Modell · Modèle · Modello Aussen · Extérieur · Esterno 4 Stossstangen in Wagenfarbe Pare-chocs même coloris que le véhicule Paraurti nel colore della carrozzeria B Spiegelgehäuse und Türgriffe in Wagenfarbe Boîtiers des rétroviseurs et poignées de portes même coloris que le véhicule Specchietti retrovisori e maniglie nel colore della carrozzeria B Chromleiste am Kühlergrill Jonc chromé sur la calandre Listello cromato alla griglia del radiatore B Scheinwerfer mit Einzelreflektoroptik Phares à réflecteurs séparés Fari con riflettori separati B Schiebetüre rechts / Porte coulissante à droite / Porta scorrevole destra B B Heckklappe / Hayon arrière / Portella posteriore B B Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori B B Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente B B Leuchtweitenregulierung / Réglage de la portée des phares / Fari principali regolabili in altezza B B 80 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 80 litres / Serbatoio carburante 80 litri B B Wärmeschutzverglasung im Fahrerhaus Vitres athermiques dans la cabine conducteur Vetri atermici nella cabina di guida B B 2 Schiebefenster im Fahrgastraum 2 fenêtres coulissantes dans le comp. passagers 2 finestrini scorrevoli nel comp. passeggeri B B Heckscheibenwischer / Essuie-glace à l’arrière / Tergilunotto posteriore B B Heizbare Heckscheibe / Vitre arrière chauffante / Lunotto posteriore riscaldabile B B Dieselpartikelfilter / Filtre à particules / Filtro antiparticolato B B Paket «Blue Motion Technology» 84 PS, 140 PS, 180 PS Reifen rollwiderstandsoptimiert, Start-Stopp-System, Bremsenergie-Rückgewinnung, Geschwindigkeitsregelanlage Pack «Blue Motion Technology» pour 84 ch, 140 ch, 180 ch Pneus à faible résistance au roulement, système start-stop, récuperation de l’énergie, stabilisateur de vitesse Pacchetto «Blue Motion Technology» per 84 CV, 140 CV, 180 CV Pneumatici a basso coefficiente d’attrito, sistema starte stop, recupero dell’energia, impianti di regolazione della velocità B B Comfortline Modell · Modèle · Modello Trendline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Innen · Intérieur · Interno Teppichboden vorn und hinten Tapis de sol avant et arrière Pavimento anteriore e posteriore in moquette Gummiteppich im Fahrerhaus und Fahrgastraum Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur et dans le comp. passagers Tappeto di gomma nella cabina di guida e nel comp. passeggeri B B Sonnenrollos für Seitenfenster im Fahrgastraum Stores pare-soleil pour fenêtres latérales dans le comp. Passagers Tendine parasole per finestrini laterali nel comp. Passegero B Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung Verrouillage centrale à télécommande Chiusura centralizzata con telecomando B B Elektrische Fensterheber / Elektrische Fensterheber / Alzavetri elettrici B B 2 Innenleuchten im Fahrgastraum 2 lampes dans le comp. passagers 2 lampadine nel comp. passeggeri B 1 Kofferraumleuchte / 1 lampe dans le comp. bagages / 1 lampadine nel vano bagagli B B 2 Leseleuchten im Fahrerhaus und 4 Leseleuchten im Fahrgastraum 2 spots de lecture dans la cabine conducteur et 4 spots de lecture dans le comp. passagers 2 lampade di lettura nella cabina di guida e 4 lampade di lettura nel comp. passeggeri B 4 Innenleuchten mit Abschaltverzögerung im Fahrgastraum 4 lampes avec temporisateur de commande d’éclairage dans le comp. passagers 4 lampadine con temporizzatore nel comp. passeggeri B Haltegriff im Fahrerhaus rechts Poignée de maintien à droite dans la cabine conducteur Maniglia per l’ingresso a destra nella cabina di guida B B Armaturentafel standard / Tableau de bord standard / Cruscotto standard B B Radio «RCD 210» B Radio «RCD 310» 4 Lautsprecher / 4 haut-parleurs / 4 altoparlanti B B 8 Lautsprecher / 8 haut-parleurs / 8 altoparlanti B 4-stufiges Heizgebläse mit Umluftschaltung Système de chauffage avec 4 positions et verrouillage des entrées d’air Impianto di riscaldamento a quattro velocità e eliminazione dell’entrata d’aria B Heizungsausströmer im Fahrgastraum Diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers Diffusori per riscaldamente per comp. passeggeri B Klimaanlage mit Ausströmer im Fahrerhaus und Fahrgastraumbelüftung Climatisation avec sortie d’air dans la cabine conducteur et aération dans le comp. passagers Impianto di climatizzazione con bocchette per l’aria nella cabina di guida e aerazione nel comp. passeggeri B B Handschuhfach und Ablagefächer im Armaturenbrett Boîte à gants et vide-poches dans le tableau de bord Portaoggetti nel cruscotto B B Ablagefächer in den Fahrerhaustüren Vide-poches sur les portes gauche et droite avant Portaoggetti nelle porte a destra e a sinistra davanti B B Verzurrösen / Anneaux de serrage / Ganci B B B Multifunktionsanzeige / Indicateur multifonctionel / Indicatore multifunzioni Digitaluhr und Drehzahlmesser Montre digitale et compte-tours Orologio digitale e contagiri B B Zigarrenanzünder mit 12 Volt-Steckdose Allume-cigares avec prise de courant 12 Volt Accendisigari con prese 12 Volt B B 5 Trendline Comfortline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Abblendbarer Innenspiegel Rétroviseurs intérieur 2 positions Specchio retrovisore interno antiabbagliante B B 12 Volt-Steckdosen / Prises 12 Volt / Prese da 12 Volt B B Modell · Modèle · Modello Innen · Intérieur · Interno Doppeltonhorn / Avertisseur deux tons / Avvisatore a due toni B Trittstufenbeleuchtung vorn und hinten Éclairage des marchepieds avant et arrière Illuminazione della pedana anteriore e posteriore B 2 Make-up Spiegel / 2 miroirs de courtoisie / 2 specchietti make-up B Sitze · Sièges · Sedili 2 Einzelsitze im Fahrerhaus 2 sièges individuels dans la cabine conducteur 2 sedili individuali nella cabina di guida B Fahrersitz höhenverstellbar mit Lendenwirbelstütze Siège conducteur réglable en hauteur et avec appuie-reins Sedile di guida regolabile in altezza e con appoggi per la spina lombare B Einzelsitze im Fahrerhaus höhenverstellbar mit Lendenwirbelstützen und Armlehnen Sièges individuels réglables en hauteur avec appuiereins et accoudoirs dans la cabine conducteur Sedili individuali regolabili in altezza con appoggi per la spina lombare e braccioli nella cabina di guida 6 B B 2-sitzige Bank mit Armlehne in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum Banquette à 2 places avec accoudoir dans la 1ère rangée du comp. passagers Panca a 2 posti con bracciolo nella 1a fila di sedili dell’ comp. passeggeri B B 3-sitzige Bank in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum Banquette à 3 places dans la 2ème rangée du comp. de passagers Panca a 3 posti nella 2a fila del comp. passeggeri B B Sitzbezüge in Stoff Habillage des sièges avec tissu Rivestimento sedili in stoffa B B Trendline Comfortline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Stahlfelgen 16" mit Reifen 205/65 R16 (84 PS – 116 PS) Jantes en acier 16" avec pneus 205/65 R16 (84 ch – 116 ch) Cerchi in acciaio 16" e pneumatici 205/65 R16 (84 CV – 116 CV) B B Stahlfelgen 16" mit Reifen 215/65 R16 (140 PS – 150 PS) Jantes en acier 16" avec pneus 215/65 R16 (140 ch – 150 ch) Cerchi in acciaio 16" e pneumatici 215/65 R16 (140 CV – 150 CV) B B Stahlfelgen 17" mit Reifen 235/55 R17 (180 PS, 204 PS) Jantes en acier 17" avec pneus 235/55 R17 (180 ch, 204 ch) Cerchi in acciaio 17" e pneumatici 235/55 R17 (180 CV, 204 CV) B B Radvollblenden für 16" Räder (nicht mit 180 PS, 204 PS) Enjoliveurs de roue complets pour roues 16" (pas avec 180 ch, 204 ch) Calotte per ruote complete per ruote 16" (non con 180 CV, 204 CV) B B Tire Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor) Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt) Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt) B B Modell · Modèle · Modello Räder und Reifen · Roues et pneus · Ruote e pneumatici Stahlfelge 16" mit Radvollblende Jante an acier 16" avec enjoliveur Cerchio in acciaio 16" con calotta Stahlfelge 17" Jante an acier 17" Cerchio in acciaio 17" 7 Trendline Comfortline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Servolenkung / Direction assistée / Servosterzo B B Lenksäule verstellbar / Volant réglable / Piantone sterzo regolabile B B Airbag für Fahrer- und Beifahrer Airbag pour conducteur et passager avant Airbags per conducente e passeggero anteriore B B Modell · Modèle · Modello Sicherheit · Sécurité · Sicurezza Seiten- und Kopfairbags vorn Airbags latéraux et de tête avant Airbags laterali e per la testa per conducento e passeggero anteriore 8 B 3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und Kopfstützen für alle Plätze Ceintures automatiques 3 point et appuie-tête pour tous les places Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiatesta per tutti sedili B B ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten Fixation pour siège-enfant ISOFIX arrière Predisposizione per fissaggio del seggiolino per bambini ISOFIX posteriore B B ABS mit EDS und ASR / ABS avec EDS et ASR / ABS con EDS e ASR B B Elektronische Wegfahrsperre Blocage du démarreur électronique Sistema con bloccaggio d’avviamento elettronico B B Lenkradsperre / Verrouillage de la direction / Bloccaggio del volante B B Nebelschlussleuchte / Feu antibrouillard arrière / Luce fendinebbia posteriore B B Tagesfahrlichtschaltung / Enclenchement des phares de jour / Attivazione dei fari di giorno B B 3. Bremsleuchte / Troisième feu stop / 3a luce-stop B B ESP, elektronisches Stabilitätsprogramm ESP, programme de stabilité électronique ESP, programma stabilizzatore elettronico B B Kindersicherung im Fahrgastraum Sécurité pour enfants dans le comp. passagers Dispositivo di sicurezza per i bambini nel comp. passeggeri B B Berganfahrassistent / Assistant de démarrage en côte / Assistente di partenza in salita B B CHF CHF 3’615 3’060 3’905 3’305 Stossstangen in Wagenfarbe (nicht mit Farbe J2, V7, F3, E3) Pare-chocs même coloris que le véhicule (pas avec couleur J2, V7, F3, E3) Paraurti nel colore della carrozzeria (non disponibile nei colori J2, V7, F3, E3) 820 886 A Stossstangen, Aussenspiegelgehäuse und Türgriffe in Wagenfarbe (nicht mit Sonderfarben oder Farbe J2, V7, F3, E3, M9) (nicht mit ZE9) Pare-chocs, boîtiers des rétroviseurs et poignées de portes même coloris que le véhicule (pas avec couleurs spéciales ou couleur J2, V7, F3, E3, M9) (pas avec ZE9) Paraurti, specchietti retrovisori e maniglie nel colore della carrozzeria (non con verniciatura speciale o nei colori J2, V7, F3, E3, M9) (non con ZE9) 885 956 A Komfortpaket 2: Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel, elektr. anklappbar mit Spiegelgehäuse in Wagenfarbe und elektr. Fensterheber (nicht mit Sonderlackierungen oder Farbe J2, V7, F3, E3, M9) Kit confort 2: Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique, escamotable électriquement et avec boîtiers des rétroviseurs même coloris que le véhicule et lève-glaces électriques (pas avec couleurs spéciales ou couleur J2, V7, F3, E3, M9) Pacchetto comfort 2: Retrovisori esterni a regolabili e riscaldabili elettricamente, ripiegabili elettricamente e con specchietti retrovisori nel colore della carrozzeria e alzavetri elettrici (non con verniciatura speciale o nei colori J2, V7, F3, E3, M9) 225 243 A Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel elektr. anklappbar Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique escamotable électriquement Retrovisori esterni a regolabili e riscaldabili elettricamente; ripiegabili elettricamente 180 195 Abnehmbare Kugelkopf-Anhängevorrichtung Dispositif de remorquage avec boule amovible Dispositivo di rimorchio amovibile 985 1’064 A A Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose) Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches) Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli) 270 292 A A Vorbereitung für Dachträger Préinstallation pour porte-charges Predisposizione per portapacchi 155 168 A A Schmutzfänger vorne und hinten Pare-boue avant et arrière Paraspruzzi anteriore e posteriore 195 211 A A Z5F Sonderausstattungspaket «Exklusiv» Climatronic, Alufelgen «Cascavel» 7J x 17, Schiebetüre rechts mit elektrischer Betätigung, Servoschliessung Heckklappe, Nebelscheinwerfer, dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum, Lederlenkrad und Lederteilumfang, Geschwindigkeitsregelanlage, Haltegriffe an A-Säulen links und rechts, 2 Funkschlüssel und 1 Schlüssel starr Paquet «Exklusive» Climatronic, jantes en alu «Cascavel» 7J x 17, porte coulissante droite électrique, fermeture servo-assistée du hayon, phares antibrouillard, vitres sombres dans le comp. passagers, habillement cuir du volant et de la poignée du levier des vitesses, stabilisateur de vitesse, poignées d’accès sur le montant avant a droite et a gauche, 2 clés radiocommandés, 1 clé fix Pacchetto «Escluso» Climatronic, cerchioni in alluminio «Cascavel» 7J x 17, porta scorrevole destra con comando elettrico, chiusura servoassistita del portellone posteriore, fari fendinebbia, vetri scuriti per l’abitacolo passeggeri, rivestimento in pelle per volante e pomello della leva del cambio, impianto di regolazione della velocita, maniglie per l’ingresso a destra e a sinistra nella cabina di guida, 2 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso – 84 PS/ch/CV – 150 PS/ch/CV – 180 + 204 PS/ch/CV 2JG ZLA ZE9 6XP 1D2 1D7 3S4 6N2 Comfortline inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Aussen · Extérieur · Esterno Trendline Modell · Modèle · Modello exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa Extras A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A A B A A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 9 CHF CHF 1’700 1’510 1’836 1’631 A 325 351 A 360 335 389 362 A Beheizbare Scheibenwaschdüsen Gicleurs de lave-glace chauffants Ugelli dei tergicristalli riscaldabili 55 60 A Beheizbare Scheibenwaschdüsen Gicleurs de lave-glace chauffants Ugelli dei tergicristalli riscaldabili 55 60 440 476 A A Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum Vitres sombres dans le comp. passagers Vetri scuriti per l’abitacolo passeggeri 465 503 A A Dämmglas mit verbesserter Aussengeräuschdämmung und abgedunkelte Scheiben im Fahrgastraum (Schiebefenster Normalglas abgedunkelt), inkl. Regensensor und automatisch abblendbarer Innenspiegel (nicht mit QL5) Verre avec isolation sonore améliorée des bruits extérieurs et vitres teintées dans l’habitacle (fenêtre coulissante verre normal fumé), capteur de pluie et rétroviseur intérieur à position anti-éblouissement automatique inclus (pas avec QL5) Vetro termoisolante con migliore insonorizzazione e cristalli oscurati nell’abitacolo (cristalli scorrevoli oscurati con vetro normale), incl. sensore pioggia e retrovisore interno oscurabile automaticamente (non con QL5) 800 864 A A 0 0 A A PXE Z4A 8X1 8X3 8X4 Bi-Xenon Scheinwerfer mit Scheinwerferreinigungsanlage und automatischer Leuchtweitenregulierung (LED-Tagfahrlicht- und Standlicht) Phares bixénon avec lave-phares et réglage automatique du site des phares (feux diurnes et de stationnement LED) Fari Bi-Xenon con impianto lavafari e regolazione automatica della profondità dei fari (luci diurne e di posizione con tecnologia LED) – Trendline – Comfortline Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home / Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel (Trendline nur mit 9Q1 oder 9Q5) Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom. (Trendline seulm. avec 9Q1 ou 9Q5) Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home e Tergicristalli con sensore pioggia e specchio retrovisore interno (Trendline solo con 9Q1 o 9Q5) Scheinwerferreinigungsanlage und beheizbare Scheibenwaschdüsen Lave-phares et gicleurs de lave-glace chauffants Impianto lavafari e ugelli dei tergicristalli riscaldabili – Trendline – Comfortline 8WH Nebelscheinwerfer und Abbiegelicht Phares antibrouillard et feu de bifurcation Fari fendinebbia e luci di svolta QL5 Z2A 0NM Ohne Modellbezeichnung Sans désignation modèle Senza denominazione modello A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 10 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie Comfortline inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Aussen · Extérieur · Esterno Trendline Modell · Modèle · Modello exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa Extras A A A A exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF 950 1’026 A A Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (180 PS, 204 PS) mit Ganzjahresreifen 215/60 R17 Augmentation du poids total à 3200 kg (180 ch, 204 ch) avec pneus toute saison 215/60 R17 Peso totale aumentato a 3200 kg (180 CV, 204 CV) con pneumatici quattro stagioni 215/60 R17 1’150 1’242 A A Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg und 17" Fahrwerk (150 PS) mit Ganzjahresreifen 215/60 R17 Augmentation du poids total à 3200 kg et châssis 17" (150 ch) avec pneus toute saison 215/60 R17 Peso totale aumentato a 3200 kg e telaio 17" (150 CV) con pneumatici quattro stagioni 215/60 R1777 2’535 2’738 A A Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg und Alufelgen «Thunder» 7J x 17 mit Ganzjahresreifen (102 PS, 140 PS) Augmentation du poids total à 3200 kg et jantes an alu «Thunder» 7J x 17 avec pneus toute saison 215/60 R17 (102 ch, 140 ch) Peso totale aumentato a 3200 kg e cerchioni in alluminio «Thunder» 7J x 17 con pneumatici quattro stagioni 215/60 R17 (102 CV, 140 CV) 3’195 3’451 A A Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg und Alufelgen «Thunder» 7J x 17 mit Ganzjahresreifen (180 PS, 204 PS) Augmentation du poids total à 3200 kg et jantes an alu «Thunder» 7J x 17 avec pneus toute saison 215/60 R17 (180 ch, 204 ch) Peso totale aumentato a 3200 kg e cerchioni in alluminio «Thunder» 7J x 17 con pneumatici quattro stagioni 215/60 R17 (180 CV, 204 CV) 2’195 2’371 A A Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg und 17" Fahrwerk (150 PS) mit Ganzjahresreifen 215/60 R17 Augmentation du poids total à 3200 kg et châssis 17" (150 ch) avec pneus toute saison 215/60 R17 Peso totale aumentato a 3200 kg e telaio 17" (150 CV) con pneumatici quattro stagioni 215/60 R17 3’415 3’689 A A Modell · Modèle · Modello Gesamtgewichte · Poids total · Peso totale PG1 PG2 PG3 PG5 PG5 PG5 Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 102 PS oder 140 PS) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulem. avec 102 ch ou 140 ch) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 102 CV o 140 CV) A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 11 exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF 2. Schiebetür links 2ème porte coulissante à gauche 2. porta scorrevole sinistra 915 989 A A Servoschliessung Schiebetür rechts Fermeture servo-assistée de la porte coulissante droite Chiusura servoassistita della porta scorrevole destra 175 189 A A Servoschliessung Schiebetür links (nur mit 5Q2) Fermeture servo-assistée de la porte coulissante gauche (seulement avec 5Q2) Chiusura servoassistita della porta scorrevole sinistra (solo con 5Q2) 175 189 A A Elektrisch betätigte Schiebetür rechts (Trendline nur mit 4E8 und ZZ8, ZZ9) Porte coulissante à commande électrique droite (Trendline seulm. avec 4E8 et ZZ8, ZZ9) Porta scorrevole destra con comando elettrico (Trendline solo con 4E8 e ZZ8, ZZ9) 675 729 A A 1’345 1’453 A A Heckflügeltüren mit Fenster beheizbar Porte arrière à deux battants avec fenêtres chauffantes Porte posteriori a due battenti con finestre termiche 340 368 A Heckflügeltüren mit Fenster beheizbar Porte arrière à deux battants avec fenêtres chauffantes Porte posteriori a due battenti con finestre termiche 340 368 Servoschliessung Heckklappe Fermeture servo-assistée du hayon Chiusura servoassistita del portellone posteriore 175 189 A A Entriegelung Heckklappe von innen, elektrisch (nicht mit ZH1) Déverrouillage hayon arrière de l’intérieur, électrique (pas avec ZH1) Sbloccaggio portellone posteriore dall’interno, elettricamente (non con ZH1) 55 60 A B Modell · Modèle · Modello Türen · Portes · Porti 5Q2 GX3 GZ3 GX5 PT4 ZH1 ZH9 GY1 4E8 Elektrisch betätigte Schiebetüren links und rechts (nur mit 5Q2, nicht mit 7K6) (Trendline nur mit 4E8 und 3Y7 und ZZ8, ZZ9) Porte coulissantes à commande électrique gauche et droite (seulm. avec 5Q2, pas avec 7K6) (Trendline seulm. avec 4E8 et 3Y7 et ZZ8, ZZ9) Porte scorrevoli sinistra e destra con commando elettrico (solo con 5Q2, non con 7K6) (Trendline solo con 4E8 e 3Y7 e ZZ8, ZZ9) A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 12 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie A exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF 75 81 A A Differentialsperre hinten (nur mit 4MOTION) Blocage de différentiel arrière (seulement avec 4MOTION) Bloccaggio del differenziale posteriore (solo con 4MOTION) 985 1’064 A A Verstärkte Federung vorn und hinten (nicht mit PG1, PG2, PG3, PG5) Ressorts avant et arrière renforcés (pas avec PG1, PG2, PG3, PG5) Molleggio rinforzato anteriore e posteriore (non con PG1, PG2, PG3, PG5) 295 319 A A Schlechtwegefahrwerk: Härtere Federung und Dämpfung (nicht mit PG1, PG2, PG3, PG5) Châssis pour mauvaises routes: Réglage plus dur des ressorts et des amortisseurs (pas avec PG1, PG2, PG3, PG5) Assetto terreni accidentati: Taratura maggior rigidatà su molle e ammortizzatori (non con PG1, PG2, PG3, PG5) 580 627 A A 4 Alufelgen «Myato» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R 16 (nicht mit 180 PS, 204 PS) 4 jantes en alu «Myato» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R16 (pas avec 180 ch, 204 ch) 4 cerchioni in alluminio «Myato» 6,5 J x 16 con pneumatici 215/65 R16 (non con 180 CV, 204 CV) 835 902 A A 4 Alufelgen «Myato» 6,5 J x 16 (nur für BMT) 4 jantes en alu «Myato» 6,5 J x 16 (seulm. pour BMT) 4 cerch. In allum. «Myato» 6,5 x 16 (solo per BMT) 835 902 A A 4 Alufelgen «Colmar» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R 16 (nicht mit 180 PS, 204 PS) 4 jantes en alu «Colmar» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R16 (pas avec 180 ch, 204 ch) 4 cerchioni in alluminio «Colmar» 6,5 J x 16 con pneumatici 215/65 R16 (non con 180 CV, 204 CV) 1’000 1’080 A A 4 Alufelgen «Colmar» 6,5 J x 16 (nur für BMT 114 PS + 140 PS) 4 jantes en alu «Colmar» 6,5 J x 16 (seulm. pour BMT 114 ch + 140 ch) 4 cerch. in allum. «Colmar» 6,5 x 16 (solo per BMT 114 CV + 140 CV) 1’000 1’080 A A 4 Alufelgen «Thunder» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Thunder» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Thunder» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R17 (<= 150 CV) 2’050 2’214 A A 4 Alufelgen «Thunder» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (204 PS) 4 jantes en alu «Thunder» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (204 ch) 4 cerchioni in alluminio «Thunder» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R17 (204 CV) 1’050 1’134 A A 4 Alufelgen «Thunder» 7 J x 17 (nur für BMT, 114 PS + 140 PS, nur mit H68) 4 jantes en alu «Thunder» 7 J x 17 (seulm. pour BMT, 114 ch + 140 ch, seulm. avec H68) 4 cerchioni an alluminio «Thunder» 7 J x 17 (solo per BMT, 114 CV + 140 CV, solo con H68) 2’050 2’214 A A 4 Alufelgen «Thunder» 7 J x 17 (nur für BMT 180 PS) 4 jantes en alu «Thunder» 7 J x 17 (seulm. pour BMT 180 ch) 4 cerchioni an alluminio «Thunder» 7 J x 17 (solo per BMT 180 CV) 1’050 1’134 A A 4 Alufelgen «Cascavel» 7,5 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» 7,5 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Cascavel» 7,5 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (<= 150 CV) 2’215 2’393 A A 4 Alufelgen «Cascavel» 7,5 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (204 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» 7,5 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (204 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» 7,5 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (204 CV) 1’215 1’313 A A 4 Alufelgen «Cascavel» 7,5 J x 17 (nur für BMT, 114 PS + 140 PS, nur mit H68) 4 jantes en alu «Cascavel» 7,5 J x 17 (seulm. pour BMT, 114 ch + 140 ch, seulm. avec H68) 4 cerchioni in all. «Cascavel» 7,5 J x 17 (solo per BMT, 114 CV + 140 CV, solo con H68) 2’215 2’393 A A 4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 (nur für BMT 180 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 (seulm. pour BMT 180 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» 7 J x 17 (solo per BMT 180 CV) 1’215 1’313 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (<= 150 CV) 2’315 2’501 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (204 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (204 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (204 CV) 1’315 1’421 A A Modell · Modèle · Modello Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Châssis e ruota 7K6 1Y4 1BJ 1BB ZR3 PR3 Z3C P3C Z3R Z3R P3R P3R Z3X Z3X P3X P3X Z3Z Z3Z Reifendruckkontrollanzeige (nicht mit PT4) Affichage du contrôle de la pression des pneus (pas avec PT4) Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici (non con PT4) A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 13 exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 (nur für BMT, 114 PS + 140 PS, nur mit H68) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 (seulm. pour BMT, 114 ch + 140 ch, seulm. avec H68) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 (solo per BMT, 114 CV + 140 CV, solo con H68) 2’315 2’501 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 (nur für BMT 180 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 (seulm. pour BMT 180 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 (solo per BMT 180 CV) 1’315 1’421 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (<= 150 CV) 2’315 2’501 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (204 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (204 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (204 CV) 1’315 1’421 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 (nur für BMT 114 PS + 140 PS, nur mit H68) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 (seulm. pour BMT 114 ch + 140 ch et avec H68) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 (solo per BMT 114 CV + 140 CV, solo con H68) 2’315 2’501 A A 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 (nur für BMT 180 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 (seulm. pour BMT 180 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite7 J x 17 (solo per BMT 180 CV) 1’315 1’421 A A 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Timaru» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (<= 150 CV) 2’215 2’393 A A 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (204 PS) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (204 ch) 4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R17 (204 CV) 1’215 1’313 A A 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 (nur für BMT 114 PS + 140 PS, nur mit H68) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 (seulm. pour BMT 114 ch + 140 ch, seulm. avec H68) 4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 (solo per BMT 114 CV + 140 CV, solo con H68) 2’215 2’393 A A 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 (nur für BMT 180 PS) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 (seulm. pour BMT 180 ch) 4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 (solo per BMT 180 CV) 1’215 1’313 A A 4 Alufelgen «Canberra» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Canberra» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R18 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Canberra» 8 J x 18 con pneumatici 255/45 R18 (<= 150 CV) 3’335 3’602 A A 4 Alufelgen «Canberra» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R18 (204 PS) 4 jantes en alu «Canberra» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R18 (204 ch) 4 cerchioni in alluminio «Canberra» 8 J x 18 con pneumatici 255/45 R18 (204 CV) 2’335 2’522 A A 4 Alufelgen «Canberra» 8 J x 18 (nur für BMT 114 PS + 140 PS, nur mit HY5) 4 jantes en alu «Canberra» 8 J x 18 (seulm. pour BMT 114 ch + 140 ch, seulm. avec HY5) 4 cerchioni in all. «Canberra» 8 J x 18 (solo per BMT 114 CV + 140 CV, solo con HY5) 3’335 3’602 A A 4 Alufelgen «Canberra» 8 J x 18 (BMT 180 PS, nur mit HY5) 4 jantes en alu «Canberra» 8 J x 18 (BMT 180 ch, seulm. avec HY5) 4 cerchioni in alluminio «Canberra» 8 J x 18 (BMT 180 CV, solo con HY5) 2’335 2’522 A A Reifen 235/55 R17 Rollwiderstandsoptimiert (nur mit P3A, P3N, P3R, P3X, P3Z) Pneus 235/55 R17 à faible résistance au roulement (seulm. avec P3A, P3N, P3R, P3X, P3Z) Pneumatici 235/55 R17 a basso coefficiente d’attrito (solo con P3A, P3N, P3R, P3X, P3Z) 0 0 A A Reifen 255/45 R18 (nur mit P3U) Pneus 255/45 R18 (seulm. avec P3U) Pneumatici 255/45 R18 (solo con P3U) 0 0 A A Diebstahlgesicherte Radschrauben für Alufelgen Boulons anti-vol pour jantes en alu Bulloni antifurto per cerchioni in alluminio 40 44 A A Reserverad mit Alufelge anstelle Tire Mobility Set (nicht mit P3U, Z3U) Roue de secours avec jante en alu au lieu du Tire Mobility Set (pas avec P3U, Z3U) Ruota di scorta con cerchione an alluminio al posto del Tire Mobility Set (non con P3U, Z3U) 340 368 A A Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set (nicht mit P3U, Z3U) Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set (pas avec P3U, Z3U) Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set (non con P3U, Z3U) 100 108 A A Modell · Modèle · Modello Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Châssis e ruota P3Z P3Z Z3N Z3N P3N P3N Z3A Z3A P3A P3A Z3U Z3U P3U P3U H68 HY5 1PC ZR8 ZR9 A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 14 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Châssis e ruota CHF Miyato 16" Colmar 16" Thunder 17" Timaru 17" Cascavel 17" Cascavel Bicolor schwarz 17" Cascavel Bicolor anthrazit 17" Canberra 18" A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série Comfortline CHF Trendline inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Modell · Modèle · Modello exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa Extras A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 15 exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF Teppichboden im Fahrerhaus und Fahrgastraum Tapis de sol dans la cabine conducteur et dans le comp. passagers Moquette nella cabina di guida e nel comp. passeggeri 145 157 A B Gummiboden im Fahrerhaus und Fahrgastraum Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur et comp. passagers Pavimento in caucciù nella cabina di guida e nel comp. passeggeri 0 0 B A Sonnenschutzrollos an den Seitenfenstern im Fahrgastraum Stores pare-soleil pour fenêtres latérales dans le comp. passagers Tendine paresole per finestrini laterali nel comp. passeggeri 270 292 A B Lederbezug für Lenkrad und Schalthebel Habillement cuir du volant et de la poignée du levier des vitesses Rivestimento in pelle per volante e pomello della leva del cambio 165 179 A A 1’020 1’102 A A Frischluftansaugung mit Aktivkohlefilter Aspiration d’air frais à filtre de charbon actif Aspirazione d’aria con filtro a carboni attivi 30 33 A A 2. Batterie 75 Ah 2ème batterie 75 Ah 2a batteria 75 Ah 285 308 A A Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz Boîtier de branchement électrique sous le siège conducteur Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile di guida 75 81 A A Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz vorn und MultifunktionsSteuergerät (nicht mit 7A2, 7X7, 7X8, 7X9) Boîtier de branchement pour alimentation électrique sous le siège conducteur et boîtier multifonction (pas avec 7A2, 7X7, 7X8, 7X9) Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile conducente e centralina elettrica multifunzioni (non con 7A2, 7X7, 7X8, 7X9) 435 470 A A Zusätzliche Steckdose im Armaturenbrett (nicht mit 5FD) Prise additionel au tableau de bord (pas avec 5FD) Prese additionale nel cruscotto (non con 5FD) 45 49 A B Konsole mit DIN-Box auf dem Armaturenbrett (ohne Steckdose EU1) Console avec DIN-Box sur le tableau de bord (sans prise additionel EU1) Console con DIN-Box sul cruscotto (senza prese additionale EU1) 65 71 A A Geschwindigkeitsregelanlage Stabilisateur de vitesse Impianti di regolazione della velocità 355 384 A A Digitaler Tachograph Tachygraphe digitale Tachigrafo digitale 885 956 A A 2-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit schwarz/weiss-LCD-Display Affichage double combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display LCD noir et blanc Strumento combinato con 2 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display LCD bianco/nero 235 254 A 4-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit monochrom-TFT-Display (Serie mit Navigation + Z1Z) Affichage quadruple combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT monochrome (de série avec systeme de navigation + Z1Z) Strumento combinato con 2 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display monocromatico TFT (di serie con il sistema di navigazione + Z1Z) 390 422 A 4-Anzeigen Kombiinstrument «Premium» und Multifunktionsanzeige (MFA) mit colour-TFT-Display Affichage quadruple combiné d’instruments «Premium» et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT en couleur Strumento combinato con 4 indicatori «Premium» e strumento multifunzionale (MFA) con display a colori TFT 330 357 Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon (Trendline nur mit 9Q5) Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone (Trendline seulement avec 9Q5) Volante multifunzionale in pelle con comando per la radio e telefono (Trendline solo con 9Q5) 495 535 Modell · Modèle · Modello Innen · Intérieur · Interno ZU3 ZU8 3Y7 ZL4 3JB 2V5 8FB UF1 UF2 EU1 5FD 8T1 9NE 9Q1 9Q5 9Q4 ZE7 Elektrisches Glasschiebe-Ausstelldach im Fahrerhaus Toit solaire ouvrant coulissant électrique dans la cabine conducteur Tettuccio scorrevole, vetrato nella cabina di guida A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 16 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie B A A A CHF Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Fahrgastraum Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel compartimento passeggeri 1’910 2’063 Klimaanlage «Climatronic» mit Ausströmer vorn und hinten Climatisation «Climatronic» avec sortie d’air avant et arrière Climatizzatore «Climatronic» con diffusori anteriori e posteriori 1’265 1’367 Klimaanlage «Climatronic» mit Ausströmer vorn und hinten Climatisation «Climatronic» avec sortie d’air avant et arrière Climatizzatore «Climatronic» con diffusori anteriori e posteriori 2’880 3’111 A Winterpaket 2: Wasserzusatzheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt. Kit d’hiver 2: Chauffage supplémentaire de l’eau à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 2: Riscaldamento supplementare dell’acqua con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento. 1’795 1’939 A A Winterpaket 3 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 3 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 3 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. 2’390 2’582 A A Winterpaket 5 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 5 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 5 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. 2’750 2’970 A A Winterpaket 6 für Benzinmotoren: Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 6 pour moteurs essence: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 6 per motori benzina: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. 2’750 2’970 A A Innen · Intérieur · Interno ZZ8 9AH ZZ9 PW2 PW3 PW5 ZW6 A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série Comfortline inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. CHF Modell · Modèle · Modello Trendline exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa Extras A B A A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 17 CHF 330 95 357 103 A Doppel-Beifahrersitzbank im Fahrerhaus mit Staufach/Tisch in der Sitzlehne Double-siège pour passagers dans la cabine conducteur avec vide poches/table Panca destra a 2 posti nella cabina di guida con vano portaoggetti e tavolo 440 476 A Sitzheizung für Fahrersitz (Trendline nur mit ZZ7oder ZZ8) Siège conducteur chauffant (Trendline seulm. avec ZZ7 ou ZZ8) Riscaldamento del sedile del guidatore (Trendline solo con ZZ7 o ZZ8) 250 270 A A Sitzheizung für Vordersitze (Trendline nur mit ZZ7oder ZZ8) Sièges avant chauffants (Trendline seulm. avec ZZ7 ou ZZ8) Sedili anteriori riscaldati (Trendline solo con ZZ7 o ZZ8) 495 535 A A Fahrersitz und Beifahrersitz höhenverstellbar (nicht mit 3SJ, 3SS, nur mit 7P4 oder 7P7) Siège conducteur et passager réglable en hauteur (pas avec 3SJ, 3SS, seulm. avec 7P4 ou 7P7) Sedile del conducente e passeggero regolabile in altezza (non con 3SJ, 3SS, solo con 7P4 o 7P7) 65 71 A B Armlehne für Fahrersitz und Beifahrersitz (nur mit 3L3 + 7P4 oder 7P7) Accoudoir pour siège conducteur et siège passager (seulm. avec 3L3 + 7P4 ou 7P7) Bracciolo per sedile del conducente e passaggero (solo con 3L3 + 7P4 o 7P7) 230 249 A B Lendenwirbelstütze für Fahrersitz und Beifahrersitz (nur mit 3L3) Appui-lombaires pour siège conducteur et siège passager (seulm. avec 3L3) Appoggio per la spina lombare per sedile del conducente e passaggero (solo con 3L3) 65 71 _A B Lendenwirbelstütze elektrisch einstellbar für Fahrersitz (nur mit 3L3 + 4S1, nicht mit 3TD, 3SD, 3SJ, 3SS), Beifahrersitz manuell einstellbar Appuis lombaires réglable électriquement pour siège conducteur (seulm. avec 3L3 + 4S1, pas avec 3TD, 3SD, 3SJ, 3SS),siège passager réglable manuel Supporto lombare per sedile del conducente regolabile elettricamente (solo con 3L3 + 4S1, non con 3TD, 3SD, 3SJ, 3SS), sedile del passeggero anteriore regolabile manualmente 235 254 A A 345 285 373 308 A Fahrersitz drehbar (nur mit 3SD, 4S1, 7P4, nicht höhenverstellbar) Siège conducteur pivotant (seulm. avec 3SD, 4S1, 7P4, pas réglable en hauteur) Sedile conducente girabile (solo con 3SD, 4S1, 7P4, non regolabile in altezza) 150 162 A A Beifahrersitz drehbar (nur mit 3TD, 4S1, 7P4, nicht höhenverstellbar) Siège passager pivotant (seulm. avec 3TD, 4S1, 7P4, pas réglable en hauteur) Sedile passeggero girabile (solo con 3TD, 4S1, 7P4, non regolabile in altezza) 210 227 A A Kunstleder-Sitzbezug für Fahrer- und Beifahrersitz Revêtement des sièges avec similicuir pour conducteur et passager Rivestimenti sedili in similipelle, Artgrey 60 65 A 3’690 3’986 470 508 A A ./.320 ./.346 A A 985 1’064 A A Sitze · Sièges · Sedili 3SJ 3SS 4A1 4A3 3L3 4S1 7P4 7P7 7P8 3TD 3SD N0C N0K 3UC 3VB 3WB Doppel-Beifahrersitzbank im Fahrerhaus Double-siège pour passagers dans la cabine conducteur Panca destra a 2 posti nella cabina di guida – Trendline – Comfortline Lendenwirbelstütze elektrisch einstellbar für Fahrersitz und Beifahrersitz (nur mit 3L3 + 4S1, nicht mit 3TD, 3SD, 3SJ, 3SS) Appuis lombaires réglable électriquement pour siège conducteur et siège passager (seulm. avec 3L3 + 4S1, pas avec 3TD, 3SD, 3SJ, 3SS) Supporto lombare per sedili del conducente e del passeggero regolabile elettricamente (solo con 3L3 + 4S1, non con 3TD, 3SD, 3SJ, 3SS) – Trendline – Comfortline Leder-Sitzbezüge (nicht mit 3WB, 3SS, nur mit 4A3) Revêtement des sièges avec cuir (pas avec 3WB, 3SS, seulm. avec 4A3) Selleria in pelle (non con 3WB, 3SS, solo con 4A3) 2-sitzige Bank und Einzelsitz rechts in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum Banquette à 2 places et à droite 1 siège individuel dans la 1ère rangée du comp. de passagers Panca a 2 posti e a destra 1 sedile singolo nella 1a fila del comp. passeggeri 2-sitzige Bank mit Armlehne in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit Radstand 3400 mm) Banquette à 2 places avec accoudoir dans la 2ème rangée du comp. Passagers (seulement avec emp. 3400 mm) Panca a 2 posti con bracciolo nella 2a fila di sedili dell’comp. Passeggeri (solo con passo 3400 mm) 3-sitzige Bank in 3. Sitzreihe im Fahrgastraum für Radstand 3400 mm (nur mit 3VB und nicht mit ZV5 und 3UC da maximal 9 Sitzplätze zulässig) Banquette à 3 places dans la 3ème rangée du comp. passagers pour emp. 3400 mm (seulement avec 3VB et pas avec ZV5 et 3UC car maximum 9 places assises admis) Panca a 3 posti nella 3a fila di sedili dell’comp passeggeri per passo 3400 mm (solo con 3VB e non con ZV5 e 3UC perché ammessi max. 9 posti) A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 18 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie Comfortline inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. CHF Modell · Modèle · Modello Trendline exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa Extras A A A exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF 235 254 A B Radio CD «RCD 310» mit 8 Lautsprechern, Aux-In und digitalem Radioempfang DAB+Radio CD «RCD 310» mit 8 Lautsprechern, Aux-In und digitalem Radioempfang DAB+ Radio CD «RCD 310» avec 8 haut-parleurs, Aux-In et réception radio digital DAB+Radio CD «RCD 310» avec 8 haut-parleurs, Aux-In et réception radio digital DAB+ Radio CD «RCD 310» con 8 altoparlanti, Aux-In e ricezione radio digitale DAB+Radio CD «RCD 310» con 8 altoparlanti, Aux-In e ricezione radio digitale DAB+ – Trendline – Comfortline 410 180 443 195 A CD-Radio / Navigationssystem «RNS 315» mit farbigem Display und Multifunktionsanzeige plus (Trendline nur mit Z1G oder Z1K) Radio / système de navigation CD «RNS 315» à afficheur couleur et indicateur multifunctionel plus (Trendline seulm. avec Z1G ou Z1K) Radio CD / sistema di navigazione «RNS 315» con display a colori e strumento multifunzionale plus (Trendline solo con Z1G o Z1K) – Trendline – Comfortline 955 850 1’032 918 A 3’355 3’015 3’624 3’257 A Handy-Vorbereitung mit Freisprechanlage und MFA «Plus» Bedienung über 3-Tasten-Modul, optional über Multifunktionslenkrad oder Navigationssystem. Telefonbuch-Download über MFA «Plus» oder Navigationssystem möglich. (nicht mit P1I) Préparation portable avec dispositif mains libres et afficheur multif. «Plus» Commande via module triple touches, en option via volant multifonctions ou système de navigation. Téléchargement de l’annuaire possible via l’afficheur multifonctions «Plus» ou le système de navigation. (pas avec P1I) Predisposizione per telefono cellulare con impianto vivavoce e display multifunzionale «Plus» Comandi tramite il modulo a tre tasti, opzionalmente per mezzo del volante multifunzionale o del sistema di navigazione. Possibilità di scaricare la rubrica telefonica sul display multifunzionale «Plus» o sul sistema di navigazione. (non con P1I) – Trendline – Comfortline 450 345 486 373 A Handy-Vorbereitung «Plus» mit Freisprechanlage und MFA «Plus» Bedienung über 3-Tasten-Modul oder Sprachbedienung, optional über Multifunktionslenkrad oder Navigationssystem. Telefonbuch-Download über MFA «Plus» oder Navigationssystem möglich. Grundhalterung auf Armaturenbrett vorhanden, inkl. Ladefunktion und Aussenantennenanbindung. Telefon-spezifische Halterung notwendig. Préinstallation pour Handy «Plus» avec dispositif mains libres et afficheur multif. «Plus» Commande vocale ou par module triple touches, en option via volant multifonctions ou système de navigation. Téléchargement de l’annuaire possible via afficheur multifonctions «Plus» ou système de navigation. Support sur tableau de bord existant, incluant fonction de charge et connexion de l’antenne extérieure. Nécessité d’un support spécifique au téléphone. Preinstallazione per il cellulare «Plus» con dispositivo a viva voce e display multifunzionale «Plus» Comandi tramite il modulo a tre tasti oppure comandi vocali, opzionalmente tramite il volante multifunzionale o il sistema di navigazione. Possibilità di scaricare la rubrica telefonica sul display multifunzionale «Plus» o sul sistema di navigazione. Supporto di base sul cruscotto, incl. funzione di ricarica e collegamento con l’antenna esterna. È necessario il supporto specifico del modello di cellulare. – Trendline – Comfortline 530 445 573 481 A Modell · Modèle · Modello Radio / Navigation / Telefon Z1G Z1K P1I Z1A/ 7RQ Z1F Z1M Radio CD «RCD 310» mit 8 Lautsprechern und Aux-In Radio CD «RCD 310» avec 8 haut-parleurs et Aux-In Radio CD «RCD 310» con 8 altoparlanti e presa AUX-In DVD-Radio / Navigationssystem «RNS 510» mit farbigem Display, Multifunktionsanzeige plus und AUX-In, DAB+ (8 Lautsprecher) Radio / système de navigation DVD «RNS 510» à afficheur couleur, indicateur multifunctionel plus et AUX-In, DAB+ (8 haut-parleurs) Radio / sistema di navigazione DVD «RNS 510» con display a colori, strumento multifunzionale plus e presa AUX-In, DAB+ (8 altoparlanti) – Trendline – Comfortline A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A A A A A A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 19 exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF Handy-Vorbereitung mit Freisprechanlage für «RNS 315» Bedienung über Navigationssystem «RNS 315», optional über Multifunktionslenkrad. Telefonbuch-Download über Navigationssystem möglich. (nur mit P1I) Préparation portable avec dispositif mains libres pour «RNS 315» Commande via système de navigation «RNS 315», en option via volant multifonctions. Téléchargement de l’annuaire possible via le système de navigation. (seulm. avec P1I) Predisposizione per telefono cellulare con impianto vivavoce per «RNS 315» Comandi per mezzo del sistema di radionavigazione «RNS 315», opzionalmente tramite il volante multifunzionale. Possibilità di scaricare la rubrica telefonica sul sistema di navigazione. (solo con P1I) 350 378 A A Handy-Vorbereitung «Plus» mit Freisprechanlage für «RNS 315» Bedienung über Navigationssystem «RNS 315», optional über Multifunktionslenkrad. Telefonbuch-Download über Navigationssystem möglich. (nur mit P1I) Grundhalterung auf Armaturenbrett vorhanden, inkl. Ladefunktion und Aussenantennenanbindung. Telefonspezifische Halterung notwendig. Préparation portable «Plus» avec dispositif mains libres pour «RNS 315» Commande via système de navigation «RNS 315», en option via volant multifonctions. Téléchargement de l’annuaire possible via le système de navigation. (seulm. avec P1I) Support sur tableau de bord existant, incluant fonction de charge et connexion de l’antenne extérieure. Nécessité d’un support spécifique au téléphone. Predisposizione per telefono cellulare «Plus» con impianto vivavoce per «RNS 315» Comandi per mezzo del sistema di radionavigazione «RNS 315», opzionalmente tramite il volante multifunzionale. Possibilità di scaricare la rubrica telefonica sul sistema di navigazione. (solo con P1I). Supporto di base sul cruscotto, incl. funzione di ricarica e collegamento con l’antenna esterna. È necessario il supporto specifico del modello di cellulare. 550 594 A A 760 655 821 708 A Multimedia-Schnittstelle mit USB-Adapterkabel (Trendline nur mit Z1G, Z1K, P1I, Z1A) Interface multimédia avec cable USB (Trendline seulm. avec Z1G, Z1K, P1I, Z1A) Interfaccia multimediale con cavo USB (Trendline solo con Z1G, Z1K, P1I, Z1A) 220 238 A A Multimedia-Schnittstelle mit Adapterkabel für iPod/iPhone (Trendline nur mit Z1G, Z1K, P1I, Z1A) Interface multimédia avec cable pour iPod/iPhone (Trendline seulm. avec Z1G, Z1K, P1I, Z1A) Interfaccia multimediale con cavo per iPod/iPhone (Trendline solo con Z1G, Z1K, P1I, Z1A) 260 281 A A Modell · Modèle · Modello Radio / Navigation / Telefon 9ZI 9ZT Z1H 9WF 9WE Handy-Vorbereitung mit Freisprechanlage «Premium» und MFA «Plus» Sprachbedienung oder über Multifunktionslenkrad, optional über Navigationssystem. Telefonbuch-Download über MFA «Plus» oder Navigationssystem möglich. UMTS fähig. (nur mit ZE7 und Z1E, Z1K, P1I oder Z1A) Préinstallation pour Handy avec dispositif «mains libres» «Premium» et afficheur multif. «Plus» Commande vocale ou via volant multifonctions, en option via système de navigation. Commande vocale ou via volant multifonctions, en option via système de navigation. Téléchargement de l’annuaire possible via afficheur multifonctions «Plus» ou système de navigation. Compatible UMTS. (seulm. avec ZE7 et Z1E, Z1K, P1I ou Z1A) Preinstallazione per telefono cellulare con dispositivo a viva voce «Premium» e display multifunzionale «Plus» Comandi vocali oppure tramite il volante multifunzionale, opzionalmente tramite il sistema di navigazione. Possibilità di scaricare la rubrica telefonica sul display multifunzionale «Plus» o sul sistema di navigazione. Compatibile con UMTS. (solo con ZE7 e Z1E, Z1K, P1I o Z1A) – Trendline – Comfortline A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 20 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie A exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF 525 567 A B 1’055 535 1’140 578 A Diebstahlalarmanlage mit Innenraumüberwachung Alarme antivol avec surveillance habitacle Sistema di allarme antifurto con controllo interno dell comp. passeggeri 345 373 Diebstahlalarmanlage mit Innenraumüberwachung Alarme antivol avec surveillance habitacle Sistema di allarme antifurto con controllo interno dell comp. passeggeri 345 373 A Ultraschall-Einparkhilfe hinten Assistant au stationnement à ultrasons arrière Assistente di parcheggio a ultrasuoni posteriori 420 454 A Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori 730 789 A Ultraschall-Einparkhilfe hinten und Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH9, nur mit Z1A oder P1I) Assistant au stationnement à ultrasons arrière et caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH9, seulm. avec Z1A ou P1I) Assistente di parcheggio a ultrasuoni posteriori e fotocamera per retromarcia (non disponibile con ZH1, ZH9, solo con Z1A o P1I) 1’225 1’323 A Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten und Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH9, nur mit Z1A oder P1I) Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière et caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH9, seulm. avec Z1A ou P1I) Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori e fotocamera per retromarcia (non disponibile con ZH1, ZH9, solo con Z1A o P1I) 1’535 1’658 A A Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH9, nur mit Z1A oder P1I) Caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH9, seulm. avec Z1A ou P1I) Fotocamera per retromarcia (non con ZH1, ZH9, solo con Z1A o P1I) 810 875 A A Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse Servotronic, servosterzo dipendente della velocità 590 638 A A 1’155 1’070 1’248 1’156 A Modell · Modèle · Modello Sicherheit · Sécurite · Sicurezza 4X3 4X7 7AL ZF5 7X1 7X2 7X7 7X8 7X9 1N3 Z1Z Seiten- und Kopfairbags vorn (nicht mit 3SS) Airbags latéraux et de tête avant (pas avec 3SS) Airbags laterali e per la testa per conducento e passeggero anteriore (non con 3SS) Seitenairbag vorn und Kopfairbags vorn und hinten (nicht mit 3SS oder Radstand 3400mm) Airbags latéraux avant et de tête avant et arrière (pas avec 3SS ou empattement 3400mm) Airbags laterali anteriore e airbags per la testa anteriore e posteriore (non con 3SS o passo 3400 mm) – Trendline – Comfortline Spurwechselassistent inkl. Regensensor, GRA und MFA plus (nicht mit Radstand 3400 mm, nicht mit ZH1, ZH9) (TL nur mit ZE9, CL nur mit 6XP) Assistant au changement de file, detecteur de pluie, régulateur de vitesse et affichage multifonction plus inclus (pas avec empattement 3400 mm, pas avec ZH1, ZH9) (TL seulm. avec ZE9, CL seulm. avec 6XP) Sistema di assistenza per cambio di corsia incl. Sensore per la pioggia, impianto di regolazione della velocità e strumento multifunzionale plus ( non disponibile con passo ruote di 3400 mm, non con ZH1, ZH9) (TL solo con ZE9, CL solo con 6XP) – Trendline – Comfortline A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A A A A A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 21 exkl. 8 % MWST. sans TVA 8 % IVA 8 % exclusa inkl. 8 % MWST. avec TVA 8 % IVA 8 % incl. Trendline Comfortline Extras CHF CHF Metallic-Farben Couleur métallisée Verniciatura metallizzata 1’000 1’080 A A Perleffekt-Farben Couleur nacré Verniciatura perla 1’090 1’177 A A CHF CHF 1’810 1’955 A A CHF CHF Modell · Modèle · Modello Farben · Couleurs · Verniciatura ServicePackage+ #66 ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso VW NF LifeTime VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno 859 A A VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni 1’685 A A A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 22 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie Gewichte · Poids · Pesi Gesamtgewicht Poids total Peso totale Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV man / 5 84 Leergewicht kg von – bis * Sitze Poids à vide kg Sièges de – à * Sedili Peso a vuoto kg da – a * Nutzlast kg von – bis Charge utile kg de – à Carico utile kg da – a Zul. Achslast v/h (kg) Carge sur essieu autorisée av/ar (kg) Carico ammissibile sull’asse an/po (kg) Anhängelast ** Poids remorquable ** Peso rimorchiabile ** Gesamtzuggewicht *** Poids de l’ensemble *** Peso conviglio *** 1018 – 817 1500/1575 2200/750 4800 Caravelle (3000 mm) 3000 3200 2.0 TDI 7–9 1982 – 2183 2.0 TDI BMT man / 5 84 7–9 1982 – 2183 1018 – 817 1500/1575 2200/750 4800 2.0 TDI man / 5 102 7–9 1982 – 2183 1018 – 817 1500/1575 2200/750 4900 2.0 TDI BMT man / 5 114 7–9 1982 – 2183 1018 – 817 1500/1575 2200/750 4900 2.0 TDI man / 6 140 7–9 2017 – 2217 983 – 783 1550/1575 2500/750 5200 2.0 TDI man / 6 / 4MOTION 140 7–9 2137 – 2340 863 – 660 1600/1575 2500/750 5300 2.0 TDI DSG / 7 140 7–9 2029 – 2230 971 – 770 1550/1575 2500/750 5300 2.0 BiTDI man / 6 180 7–9 2064 – 2251 936 – 749 1550/1575 2500/750 5200 2.0 BiTDI man / 6 / 4MOTION 180 7–9 2185 – 2375 815 – 625 1600/1575 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 180 7–9 2076 – 2263 924 – 737 1550/1575 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 / 4MOTION 180 7–9 2198 – 2387 802 – 616 1600/1575 2500/750 5300 2.0 TSI man / 6 150 7–9 2044 – 2231 956 – 769 1550/1575 2500/750 5200 2.0 TSI man / 6 204 7–9 2044 – 2231 956 – 769 1550/1575 2500/750 5200 2.0 TSI DSG / 7 204 7–9 2056 – 2243 944 – 757 1550/1575 2500/750 5300 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 7–9 2178 – 2367 822 – 633 1600/1575 2500/750 5300 2.0 TDI man / 5 102 7–9 1982 – 2183 1218 – 1017 1600/1680 2200/750 4900 2.0 TDI BMT man / 5 114 7–9 1982 – 2183 1218 – 1017 1600/1680 2200/750 4900 2.0 TDI man / 6 140 7–9 2017 – 2217 1183 – 983 1650/1680 2500/750 5200 2.0 TDI man / 6 / 4MOTION 140 7–9 2137 – 2340 1063 – 860 1700/1720 2500/750 5300 2.0 TDI DSG / 7 140 7–9 2029 – 2230 1171 – 970 1650/1680 2500/750 5300 2.0 BiTDI man / 6 180 7–9 2064 – 2251 1136 – 949 1650/1680 2500/750 5200 2.0 BiTDI man / 6 / 4MOTION 180 7–9 2185 – 2375 1015 – 825 1700/1720 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 180 7–9 2076 – 2263 1124 – 937 1650/1680 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 / 4MOTION 180 7–9 2198 – 2387 1002 – 813 1700/1720 2500/750 5300 2.0 TSI man / 6 150 7–9 2044 – 2231 1156 – 969 1650/1680 2500/750 5200 2.0 TSI man / 6 204 7–9 2044 – 2231 1156 – 969 1650/1680 2500/750 5200 2.0 TSI DSG / 7 204 7–9 2056 – 2243 1144 – 957 1650/1680 2500/750 5300 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 7–9 2178 – 2367 1022 – 833 1700/1720 2500/750 5300 * inkl. Fahrer Conducteur incl. Conducente incluso ** Anhängelast gebremst bei 12 % Steigung / ungebremst Poids remorquable freiné, pente 12 % / non freiné Peso rimorchiabile frenato con salita del 12 % / non frenato *** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12 % Steigung Poids de l’ensemble, pente 12 % Peso convoglio con salita del 12 % Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg 23 Gewichte · Poids · Pesi Gesamtgewicht Poids total Peso totale Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV man / 5 84 Leergewicht kg von – bis * Sitze Poids à vide kg Sièges de – à * Sedili Peso a vuoto kg da – a * Nutzlast kg von – bis Charge utile kg de – à Carico utile kg da – a Zul. Achslast v/h (kg) Carge sur essieu autorisée av/ar (kg) Carico ammissibile sull’asse an/po (kg) Anhängelast ** Poids remorquable ** Peso rimorchiabile ** Gesamtzuggewicht *** Poids de l’ensemble *** Peso conviglio *** 954 – 706 1525/1600 2200/750 4800 Caravelle (3400 mm) 3000 3200 2.0 TDI 2046 – 2294 2.0 TDI BMT man / 5 84 7–9 2046 – 2294 954 – 706 1525/1600 2200/750 4800 2.0 TDI man / 5 102 7–9 2046 – 2294 954 – 706 1525/1600 2200/750 4900 2.0 TDI BMT man / 5 114 7–9 2046 – 2294 954 – 706 1525/1600 2200/750 4900 2.0 TDI man / 6 140 7–9 2075 – 2329 925 – 671 1575/1600 2500/750 5200 2.0 TDI man / 6 / 4MOTION 140 7–8 2201 – 2541 799 – 549 1600/1600 2500/750 5300 2.0 TDI DSG / 7 140 7–9 2075 – 2341 925 – 659 1575/1600 2500/750 5300 2.0 BiTDI man / 6 180 7–9 2128 – 2363 872 – 637 1575/1600 2500/750 5200 2.0 BiTDI man / 6 / 4MOTION 180 7 2249 – 2486 751 – 514 1600/1600 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 180 7–9 2140 – 2375 860 – 625 1575/1600 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 / 4MOTION 180 7 2262 – 2499 738 – 501 1600/1600 2500/750 5300 2.0 TSI man / 6 150 7–9 2108 – 2343 892 – 657 1575/1600 2500/750 5200 2.0 TSI man / 6 204 7–9 2108 – 2343 892 – 657 1575/1600 2500/750 5200 2.0 TSI DSG / 7 204 7–9 2120 – 2355 880 – 645 1575/1600 2500/750 5300 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 7 2242 – 2479 758 – 521 1600/1600 2500/750 5300 2.0 TDI man / 5 102 7–9 2046 – 2294 1154 – 906 1625/1680 2200/750 4900 2.0 TDI BMT man / 5 114 7–9 2046 – 2294 1154 – 906 1625/1680 2200/750 4900 2.0 TDI man / 6 140 7–9 2075 – 2329 1125 – 871 1675/1680 2500/750 5200 2.0 TDI man / 6 / 4MOTION 140 7–9 2201 – 2451 999 – 749 1700/1720 2500/750 5300 2.0 TDI DSG / 7 140 7–9 2075 – 2341 1125 – 859 1675/1680 2500/750 5300 2.0 BiTDI man / 6 180 7–9 2128 – 2363 1072 – 837 1675/1680 2500/750 5200 2.0 BiTDI man / 6 / 4MOTION 180 7–9 2249 – 2486 951 – 714 1700/1720 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 180 7–9 2140 – 2375 1060 – 825 1675/1680 2500/750 5300 2.0 BiTDI DSG / 7 / 4MOTION 180 7–9 2262 – 2499 938 – 701 1700/1720 2500/750 5300 2.0 TSI man / 6 150 7–9 2108 – 2343 1092 – 857 1675/1680 2500/750 5200 2.0 TSI man / 6 204 7–9 2108 – 2343 1092 – 857 1675/1680 2500/750 5200 2.0 TSI DSG / 7 204 7–9 2120 – 2355 880 – 645 1675/1680 2500/750 5300 2.0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 7–9 2242 – 2479 958 – 721 1700/1720 2500/750 5300 * inkl. Fahrer Conducteur incl. Conducente incluso ** Anhängelast gebremst bei 12 % Steigung / ungebremst Poids remorquable freiné, pente 12 % / non freiné Peso rimorchiabile frenato con salita del 12 % / non frenato *** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12 % Steigung Poids de l’ensemble, pente 12 % Peso convoglio con salita del 12 % Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg 24 7–9 Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato l/100km (80/1268 EWG) Fahrzeuge mit manuellem Getriebe / Vehicules abec boîte manuelle / Veicoli con cambio manuale Motor Moteur Motore 2.0 TSI 150 PS/ch/CV 2.0 TSI 204 PS/ch/CV 2.0 TDI 84 PS/ch/CV BMT 2.0 TDI 102 PS/ch/CV 2.0 TDI 114 PS/ch/CV BMT 2.0 TDI 140 PS/ch/CV BMT 2.0 TDI 140 PS/ch/CV 4MOTION BMT 2.0 Bi-TDI 180 PS/ch/CV BMT 2.0 Bi-TDI 180 PS/ch/CV 4MOTION BMT Caravelle Trendline + Comfortline (3000 mm + 3400 mm) Gesamt · mixte · combinato 9.8 9.8 6.8 7.3 6.8 7.0 7.8 7.3 7.9 Städtisch · urbain · urbano 13.0 13.0 8.4 9.5 8.4 8.9 9.8 8.9 9.6 Ausserstädtisch extra-urbain · extraurbano 8.0 8.0 5.9 6.1 5.9 5.9 6.7 6.4 6.9 CO2-Emission* 228 228 179 193 179 184 206 192 208 G G E F E E F F F Energieefizienz-Kategorie Catégorie de rendement énergétique Categoria d’efficienza energetica Fahrzeuge mit DSG / Vehicules avec DSG / Veicoli con DSG Motor Moteur Motore 2.0 TSI 204 PS/ch/CV 2.0 TSI 204 PS/ch/CV 4MOTION 2.0 TDI 140 PS/ch/CV BMT 2.0 Bi-TDI 180 PS/ch/CV BMT 2.0 Bi-TDI 180 PS/ch/CV 4MOTION BMT Caravelle Trendline + Comfortline (3000 mm + 3400 mm) Gesamt · mixte · combinato 10.1 10.5 7.5 7.6 8.3 Städtisch · urbain · urbano 13.5 14.0 9.3 8.8 9.7 Ausserstädtisch extra-urbain · extraurbano 8.1 8.5 6.5 6.9 7.5 CO2-Emission* 236 245 198 199 219 G G F F G Energieefizienz-Kategorie Catégorie de rendement énergétique Categoria d’efficienza energetica Treibstofftank (Liter) · Réservoir carburant (litres) · Serbatoio carburante (litri) / 80 * Der durchschnittliche CO2 Ausstoss aller in der Schweiz verkauften Neuwagen beträgt 148 g/km. En considérant tous les véhicules neufs vendus en Suisse, la moyenne de leurs rejets de CO2 s’élève à 148 g/km. Il tasso medio di emissioni di CO2 di tutti i veicoli nuovi venduti in Svizzera è pari a 148 g/km. Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte sind nach den vorgeschriebenen Messverfahren (Euro 4: RL 80/1268/EWG, Euro 5: VO [EG] 715/2007 in den gegenwärtig geltenden Fassungen) ermittelt. Hinweis nach Richtlinie 1999/94/EG in der gegenwärtig geltenden Fassung: Die Angaben beziehen sich nicht auf ein einzelnes Fahrzeug und sind nicht Bestandteil des Angebotes, sondern dienen allein Vergleichszwecken zwischen den verschiedenen Fahrzeugtypen. Kraftstoffverbrauch und CO2-Emissionen eines Fahrzeuges hängen nicht nur von der effizienten Ausnutzung des Kraftstoffs durch das Fahrzeug ab, sondern werden auch vom Fahrverhalten und anderen nicht technischen Faktoren beeinflusst. CO2 ist das für die Erderwärmung hauptsächlich verantwortliche Treibhausgas. Les valeurs concernant la consommation de carburant et les émissions ont été déterminées selon les procédés de mesure prescrits (EURO 4: directive 80/1268/CEE, EURO 5: règlement (CE) 715/2007 dans la version actuellement en vigueur). Remarque selon la directive 1999/94/CE dans sa version actuellement en vigueur: les informations ne font pas référence à un seul véhicule et ne font pas partie de l’offre mais servent à des fins de comparaison entre les différents types de véhicules. La consommation de carburant et les émissions de CO2 d’un véhicule ne dépendent pas uniquement de son rendement énergétique. Elles sont aussi influencées par le style de conduite et d’autres facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du réchauffement de la planète. I valori relativi al consumo di carburante e alle emissioni sono stati rilevati in base al procedimento di misurazione prescritto (Euro 4: direttiva 80/1268/CEE, Euro 5: ordinanza [CE] 715/2007 nelle versioni attualmente in vigore). Nota secondo la direttiva 1999/94/CE nella versione attualmente in vigore: i dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non sono parte dell’offerta, ma fungono solamente a scopi comparativi tra i differenti tipi di veicolo. Il consumo di carburante e le emissioni di CO2 di un veicolo non dipendono soltanto da uno sfruttamento efficiente del carburante da parte del veicolo, bensì anche dallo stile di guida e da altri fattori non tecnici. Il CO2 è il principale gas a effetto serra responsabile del riscaldamento terrestre. 25 Motor · Moteur · Motore Ottomotor · Moteur essence · Motore a benzina 2.0 TSI Otto (150 PS/ch/CV) Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection · Alimentazione/iniezione Direkteinspritzung Injection directe Iniezione diretta Zylinder · cylindres · cilindri 4 Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1984 Leistung, kW bei Drehzahl, min1 Puissance, kW pour un régime de tr/min1 · Potenza, kW a giri/min1 110 / 3750 – 6000 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min Couple max., Nm/régime tr/min1 · Coppia max., Nm giri/min1 280 / 1500 – 3750 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 5-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 5 vitesses · cambio manuale a 5 marce – 6-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce B 7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti – Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore B Frontantrieb / 4MOTION mit DSG Traction avant / 4 MOTION avec DSG Trazione anteriore / 4MOTION con DSG B/– Kraftstoffart Type de carburant Tipo di carburante bleifrei sans plomb senza piombo 1 Ottomotor · Moteur essence · Motore a benzina 2.0 TSI Otto (204 PS/ch/CV) Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection · Alimentazione/iniezione Direkteinspritzung Injection directe Iniezione diretta Zylinder · cylindres · cilindri 4 Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1984 Leistung, kW bei Drehzahl, min1 Puissance, kW pour un régime de tr/min1 · Potenza, kW a giri/min1 150 / 4200 – 6000 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1 Couple max., Nm/régime tr/min1 · Coppia max., Nm giri/min1 350 / 1500 – 4000 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 5-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 5 vitesses · cambio manuale a 5 marce – 6-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce B 7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti A Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore B Frontantrieb / 4MOTION mit DSG Traction avant / 4 MOTION avec DSG Trazione anteriore / 4MOTION con DSG B/A Kraftstoffart Type de carburant Tipo di carburante bleifrei sans plomb senza piombo 2.0 l TSI (Euro 5) 110 kW 80 60 280 Nm 40 20 300 250 200 150 100 50 Drehmoment [Nm] 100 [kW] 120 [Nm] 2.0-l-TSI (Euro 5) 204 PS/ch/CV (150 kW) 150 PS/ch/CV (110 kW) 140 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Motordrehzahl [min-1] B Serie, de série, di serie 26 [min-1] A Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile Motor · Moteur · Motore Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel 2.0 TDI (84 PS/ch/CV) 2.0 TDI (102 PS/ch/CV) Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection Alimentazione/iniezione Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail 4 4 Zylinder · cylindres · cilindri Hubraum cm · Cylindrée cm · Cilindrata cm 1968 1968 Leistung, kW bei Drehzahl, min1 Puissance, kW pour un régime de tr/min1 · Potenza, kW a giri/min1 62 / 3500 75 / 3500 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1 Couple max., Nm/régime tr/min1 · Coppia max., Nm giri/min1 220 / 1250 – 2500 250 / 1500 – 2500 3 3 3 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 Euro 5 Dieselpartikelfilter (DPF) Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP) B B 5-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 5 vitesses · cambio manuale a 5 marce B B Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore B B Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante Diesel Diesel Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel 2.0 TDI (114 PS/ch/CV) BlueMotion Technology Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection Alimentazione/iniezione Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Zylinder · cylindres · cilindri 4 Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1968 Leistung, kW bei Drehzahl, min1 Puissance, kW pour un régime de tr/min1 · Potenza, kW a giri/min1 84 / 3500 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min Couple max., Nm/régime tr/min1 · Coppia max., Nm giri/min1 250 / 1500 – 2750 1 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 Dieselpartikelfilter (DPF) Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP) B 5-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 5 vitesses · cambio manuale a 5 marce B Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore B Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante Diesel Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel 2.0 TDI (140 PS/ch/CV) 2.0 BiTDI (180 PS/ch/CV) Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection Alimentazione/iniezione Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Zylinder · cylindres · cilindri 4 4 Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1968 1968 Leistung, kW bei Drehzahl, min1 Puissance, kW pour un régime de tr/min1 · Potenza, kW a giri/min1 103 / 3500 132 / 4000 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1 Couple max., Nm/régime tr/min1 · Coppia max., Nm giri/min1 340 / 1750 – 2500 400 / 1500 – 2000 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 Euro 5 Dieselpartikelfilter (DPF) Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP) B B 6-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce B B 7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti A A Frontantrieb / 4MOTION mit 6-Gang-Schaltgetriebe Traction avant / 4 MOTION avec boîte manuelle 6 vitesses Trazione anteriore / 4MOTION con cambio manuale a 6 marce B/A B/A Frontantrieb / 4MOTION mit DSG Traction avant / 4 MOTION avec DSG Trazione anteriore / 4MOTION con DSG B/– B/A 150 20 100 50 1000 2000 3000 4000 5000 1000 2000 3000 4000 5000 [min-1] [min-1] B Serie, de série, di serie [min-1] 80 400 350 300 250 200 150 100 50 340 Nm 60 40 20 132 kW 120 100 80 400 Nm 400 350 300 250 200 150 100 50 60 40 20 1000 2000 3000 4000 5000 1000 2000 3000 4000 5000 [min-1] [min-1] [Nm] 103 kW 100 2.0 l BiTDI (Euro 5) 140 [kW] 200 120 [Nm] 40 [Nm] 250 160 180 PS/ch/CV (132 kW) 50 300 250 Nm Diesel 2.0 l TDI (Euro 5) 140 140 PS/ch/CV (103 kW) 100 60 [kW] 150 20 75 kW [Nm] 200 80 [kW] 40 [Nm] 300 250 220 Nm 102 PS/ch/CV (75 kW) 62 kW 60 [kW] 84 PS/ch/CV (62 kW) 80 Diesel 2.0 l TDI BlueMotion Technology (Euro 5) 2.0 l TDI (Euro 5) 100 114 PS/ch/CV (84 kW) 2.0 l TDI (Euro 5) 100 [kW] Kraftstoffart · Type de carburant · ipo di carburante A Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile 27 Abmessungen · Dimensions · Dimensioni Caravelle Trendline (3400 mm) 1317 1317 Caravelle Trendline (3000 mm) 2353 2570 2753 2970 165 165 896 1904 3000 4892 996 1904 2283 896 3400 5292 996 572 1244 1692 1990 1244 1990 1692 2283 572 Fahrgast-/Laderaum, Fläche/Volumen* 4,3 m2/5,8 m3 Espace passager/de chargement, espace/volumes* Compartimento passeggeri/vano di carico, area/volume* Fahrgast-/Laderaum, Fläche/Volumen* 5,0 m2/6,7 m3 Espace passager/de chargement, espace/volumes* Compartimento passeggeri/vano di carico, area/volume* Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte latérale coulissante, largeur/hauteur Porta scorrevole laterale, larghezza/altezza 1.020/1.268 mm Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte latérale coulissante, largeur/hauteur Porta scorrevole laterale, larghezza/altezza 1.020/1.268 mm Heckklappe, Breite/Höhe Hayon, largeur/hauteur Portellone posteriore, larghezza/altezza 1.486/1.295 mm Heckklappe, Breite/Höhe Hayon, largeur/hauteur Portellone posteriore, larghezza/altezza 1.486/1.295 mm Wendekreis Rayon de braquage Diametro di sterzata 11,9 m 13,2 m Caravelle Comfortline (3400 mm) 1317 1317 Caravelle Comfortline (3000 mm) Wendekreis Rayon de braquage Diametro di sterzata 2753 2970 2353 2570 165 165 1904 1904 896 3000 4892 896 996 3400 5292 996 1244 1990 1244 1692 1970 1692 2283 2283 572 552 Fahrgast-/Laderaum, Fläche/Volumen* 4,3 m2/5,8 m3 Espace passager/de chargement, espace/volumes* Compartimento passeggeri/vano di carico, area/volume* Fahrgast-/Laderaum, Fläche/Volumen* 5,0 m2/6,7 m3 Espace passager/de chargement, espace/volumes* Compartimento passeggeri/vano di carico, area/volume* Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte latérale coulissante, largeur/hauteur Porta scorrevole laterale, larghezza/altezza 1.020/1.268 mm Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte latérale coulissante, largeur/hauteur Porta scorrevole laterale, larghezza/altezza 1.020/1.268 mm Heckklappe, Breite/Höhe Hayon, largeur/hauteur Portellone posteriore, larghezza/altezza 1.486/1.295 mm Heckklappe, Breite/Höhe Hayon, largeur/hauteur Portellone posteriore, larghezza/altezza 1.486/1.295 mm Wendekreis Rayon de braquage Diametro di sterzata 11,9 m Wendekreis Rayon de braquage Diametro di sterzata * Volumenangabe ohne Sitze im Fahrgastraum. Volumes sans sièges dans le compartiment passagers. Volume senza sedili nel compartimento passeggeri. Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht. En raison des tolérances de fabrication / des tailles de pneus / type de châssis, les mesures réelles peuvent différer légèrement des valeurs ici indiquées. Les schémas des véhicules ne sont pas conformes à l’échelle réelle. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensione delle ruote / tipo di veicolo, le dimensioni effettive possono leggermente divergere dai valori qui riportati. I disegni del veicolo non sono in scala. 28 13,2 m Garantie Unser Rundumservice für laufenden Erfolg. Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten. Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten. Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG Leasing AG und T+Z, Teile und Zubehör, kümmern wir uns um Reparatur, Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien. Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über die gewünschten CarePort Dienstleistungen. Bei jedem Neuwagen von Volkswagen mit dabei ● ● ● ● Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre LifeTime: die lebenslange Anschlussgarantie ● ● ● ● Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb Intervall-Service: nach Service-Intervall-Anzeige Inspektions-Service: erstmalig nach 3 Jahren, danach alle 2 Jahre Reparatur und Wartung Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an. Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot. Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000 km während 3 Jahren eingeschlossen. In Verbindung mit einem Service wird zudem die obligatorische Abgaswartung kostenlos durchgeführt, sollte diese fällig sein. Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe Benutzung sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind. Die kostenlose Mobilitätsversicherung für Ihren neuen Volkswagen Reifengarantie Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24 bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch. Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service, wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate lang ab Kaufdatum. AMAG Versicherung – Leasing – Finanzierung* Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko, Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung für Insassen – die AMAG Versicherung ist die Antwort, damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen. Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle Dienstleistungspakete. *für Einzelfirmen und Private 29 Garantie Notre service intégral, pour une réussite continue. Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation. CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à la carte dont nous souhaitons vous faire profiter. En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la Suisse, la société AMAG Leasing AG et la division pièces et accessoires, nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation de garantie «Utilitaires VW LifeTime». Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur les prestations CarePort qui vous intéressent. Sur tout véhicule neuf de Volkswagen ● ● ● ● Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans LifeTime: prolongation de garantie à vie ● ● ● ● L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule Frais de révision réduits: service LongLife Révision régulière: selon l’affichage d’intervalle des services Entretien d’inspection: la première fois au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans Réparation et maintenance Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose un paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen neuf. Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG propose une offre attractive. Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits et le changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans conformément aux prescriptions du fabricant. Y compris l’entretien du système antipollution obligatoire, si requis. Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou à des facteurs extérieurs. L’assurance mobilité gratuite pour votre nouveau Volkswagen Garantie pneumatiques Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24 en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol. L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. 30 Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Assurances AMAG – Leasing – Financement* Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance AMAG est la réponse appropriée pour que vous puissiez jouer la carte de la sécurité pendant vos déplacements. AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations individuels. *pour les entreprises et les particuliers Garanzia Il nostro servizio globale per un continuo successo. Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi. Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze – e noi vogliamo garantirvela. In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG e T+Z, Ricambi e Accessori, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime». Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi CarePort. Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo Volkswagen ● ● ● ● Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni Garanzia per difetti della vernice: 3 anni LifeTime: estensione della garanzia a vita ● ● ● ● Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita della vettura Costi di servizio contenuti: servizio LongLife Servizi periodici: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio Servizio di controllo: la prima volta dopo 3 anni, in seguito ogni 2 anni Riparazione e manutenzione Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre un pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo commerciale Volkswagen. In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia, l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante offerta. Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le spese per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad usura o 80’000 km secondo le prescrizioni del produttore. Sono compresi tra altro i controlli obbligatori dei gas di scarico entro il termine determinato. Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso irrazionale della vettura o causate da elementi esterni. L’assicurazione di mobilità gratuita per la vostra nuova Volkswagen Garanzia pneumatici Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24 in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto. L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/ importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel Principato del Liechtenstein. All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti i pneumatici specificati di produttori selezionati. AMAG Assicurazione – Leasing – Finanziamenti* Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto riguarda la vostra mobilità. AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali. *per ditte individuali e privati 31 Caravelle Printed in Switzerland 01. 01. 2014 www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern. Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction, les données techniques, l’équipement et les prix. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi. Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug erfolgt. Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est passée en même temps que celle de la voiture. I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta contemporaneamente con quella della vettura. Possibilités de livraison réservées. Salvo impossibilità di fornitura. Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du 01. 01. 2014 pour les modèles de l’année 2014 jusqu’à nouvel ordre. Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 01. 2014 per il modello 2014 fino a nuovo ordine. Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten. Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 01. 2014 für Modelljahrgang 2014 bis auf Widerruf. Mix Papier aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C007061 Swiss Climate Klimaneutral gedruckt