modelli: 10185/10185j • 10300/10300j italiano istruzioni per l`uso
Transcript
modelli: 10185/10185j • 10300/10300j italiano istruzioni per l`uso
MODELLI: 10185/10185J • 10300/10300J ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO VERRATA FILO GUIDA PER LA PRESSIONE Modelli con punta a J Sensore di |pressione Sensore di pressione Punta radiopaca di 3 cm Diametro 0,014” (0,36 mm) Rivestimento idrofilo GlyDx® Spinotto modulare Dispositivo di torsione Connettore Rivestimento in PTFE Lunghezza del flessibile 30 cm Punta radiopaca di 3 cm Lunghezza di lavoro 185 cm / 300 cm 501-0100.52/002 ATTENZIONE 1. La legge federale degli Stati Uniti autorizza la vendita di questo dispositivo esclusivamente da parte di un medico o su prescrizione medica. 2. Prima dell’uso, leggere per intero il presente foglio illustrativo. INDICAZIONI PER L’USO Il filo guida per la pressione Verrata è indicato per l’uso nella misurazione della pressione nei vasi sanguigni, inclusi i vasi coronarici e periferici, durante l’angiografia diagnostica e/o nelle procedure interventistiche. La misurazione della pressione sanguigna fornisce informazioni emodinamiche per la diagnosi e il trattamento delle malattie dei vasi sanguigni. DESCRIZIONE Il filo guida per la pressione Verrata (di seguito denominato “filo guida per la pressione”) è un filo guida orientabile con un trasduttore di pressione montato in posizione prossimale a 3 cm dalla punta. Il filo guida Il filo guida The Verrata PLUS consente di misurare la pressione se utilizzato con i sistemi SmartMap, ComboMap, s5 Series e CORE Series. Il filo guida ha un diametro di 0,36 mm (0,014 pollici) ed è disponibile in lunghezze da 185 cm o 300 cm*, con punte diritte o preformate. Viene fornito già collegato al connettore e con un dispositivo di torsione per agevolare il passaggio attraverso il sistema vascolare. * Non disponibile in tutti i Paesi. CONTROINDICAZIONI Il filo guida per la pressione non è concepito per attraversare l’occlusione totale di un vaso. EFFETTI AVVERSI Come in tutte le procedure di cateterismo, l’uso del filo guida per la pressione può comportare delle complicanze. Alcuni tra i principali rischi associati all’angiografia coronarica e all’angioplastica coronarica sono: dissezione dei vasi coronarici, occlusione, perforazione, embolo, spasmo, infezione locale e/o sistemica, pneumotorace, infarto miocardico, gravi aritmie e morte. Alcuni tra i principali rischi associati all’angiografia periferica e angioplastica periferica sono: dissezione, blocco improvviso, perforazione, embolo e spasmo. AVVERTENZE • L’uso di un filo guida per la pressione con un connettore diverso da quello fornito può causare letture imprecise della pressione. • Non flettere l’estremità prossimale (connettore elettrico) del filo guida quando non è inserita nel connettore. Una flessione eccessiva può danneggiare o rompere i componenti interni. • Non far avanzare, esercitare torsione o ritirare mai un filo guida se si avverte una forte resistenza. • Questo prodotto viene fornito sterile. Se la confezione è aperta o danneggiata, la barriera sterile è compromessa e il prodotto deve essere smaltito. Il prodotto non deve essere risterilizzato o riutilizzato. • Il filo guida per la pressione è progettato solo per uso singolo. Volcano Corporation (“VOLCANO”) non fornisce alcuna garanzia, dichiarazione o condizione di alcun tipo, espressa o implicita (incluse le garanzie di commerciabilità, adeguatezza o idoneità per uno scopo specifico), relativamente al riutilizzo del prodotto. • Inoltre, VOLCANO non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti che possano derivare da tale riutilizzo. Il riutilizzo o la risterilizzazione del prodotto non utilizzato può comportare, tra le altre, le seguenti conseguenze: • Potenziale danno critico al paziente dovuto alla separazione del dispositivo, deformazione del materiale o infezione/sepsi. • Imprecisione nelle letture della pressione a causa di danni al sensore di pressione. • Prestazioni meccaniche ridotte (incluse, a titolo esemplificativo, la torcibilità e la tracciabilità). PRECAUZIONI • Non utilizzare il prodotto se è stato danneggiato; in caso contrario, possono verificarsi danni ai vasi, imprecisione nelle misurazioni della pressione e/o scarsa risposta alla torsione. • Non afferrare la punta del filo guida per la pressione per rimuoverlo dalla spirale. • Non ritrarre o manipolare il filo guida per la pressione rivestito in PTFE blu in una cannula di metallo o un’oggetto dai bordi affilati. • Mantenere sempre pulite e asciutte le fasce del connettore all’estremità prossimale del filo guida per la pressione. • Nelle procedure diagnostiche e interventistiche, pulire accuratamente il filo guida con soluzione fisiologica sterile eparinizzata prima e dopo ogni inserimento. • Non far avanzare il filo guida per la pressione Volcano se si incontra resistenza. Il filo non deve essere mai spinto in un vaso in modo forzato. Se si avverte resistenza, ritirare il filo sotto guida fluoroscopica. In alcuni casi il filo può piegarsi e deve essere rimosso. • Quando si fa avanzare il filo guida per la pressione in un vaso con stent, nel caso in cui lo stent non sia applicato completamente alla parete del vaso, il filo guida per la pressione potrebbe impigliarsi in una o più maglie dello stent. Ciò potrebbe causare l’intrappolamento e la lacerazione del filo guida per la pressione e/o lo spostamento dello stent. • Quando si fa avanzare nuovamente il filo guida per la pressione in un vaso con stent, evitare il contatto del filo guida con le maglie dello stent. La successiva introduzione potrebbe portare il filo guida a impigliarsi nello stent provocando l’intrappolamento e la lacerazione del filo guida e/o lo spostamento dello stent. • Per ridurre al minimo i rischi per il paziente, prestare attenzione quando si rimuove il filo guida per la pressione da un vaso con stent. ISTRUZIONI PER L’USO Operazioni preliminari • Aprire la confezione del filo guida per la pressione adottando una tecnica sterile e posizionare il vassoio sul campo sterile. • Preparare il filo guida attenendosi alla seguente procedura: 1. Lavare il filo: lavare il filo guida con soluzione fisiologica sterile eparinizzata (etichetta n. 1) utilizzando l’apposita porta di lavaggio sulla spirale. 2. Azzerare il filo: sollevare l’aletta nel centro del vassoio (etichetta n. 2) ed estrarre il cavo. Collegare lo spinotto a uno strumento compatibile. In questo modo il filo guida verrà azzerato automaticamente. Per il funzionamento del sistema, consultare il relativo Manuale per l’operatore. 3. Rimuovere il prodotto dal vassoio: sollevare l’aletta sul lato destro del vassoio (etichetta n. 3), quindi sollevare con cura il connettore dal vassoio e fare scorrere il filo fuori dalla spirale. Collocare il filo e il connettore sul campo sterile. NOTA: quando si estrae il filo dalla spirale, mantenere il connettore e il filo sullo stesso piano per evitare che il filo possa attorcigliarsi. • Se necessario, è possibile sagomare con delicatezza la punta modellabile del filo guida da 3 cm ricorrendo alle normali tecniche di sagomatura. Per risultati ottimali, modellare la punta in direzione dell’apertura sull’alloggiamento del sensore. NON utilizzare uno strumento di sagomatura appuntito. • Inumidire la lunghezza di lavoro del filo guida con soluzione fisiologica sterile eparinizzata e inserire il filo guida per la pressione attraverso i componenti di inserimento appropriati e il catetere guida nel vaso sanguigno desiderato. Far avanzare lentamente la punta del filo guida sotto fluoroscopia utilizzando le iniezioni del mezzo di contrasto per verificarne la posizione. • Assicurarsi che la rotazione della punta avvenga liberamente e senza alcuna resistenza durante la torsione. • Posizionare il sensore di pressione (situato a 3 cm dalla punta) adiacente alla punta del catetere guida ed eseguire la procedura di normalizzazione con lo strumento. Per il funzionamento del sistema, consultare il relativo Manuale per l’operatore. • Nel caso in cui il filo guida risulti “non riconosciuto”, retrarre la copertura del connettore e riallineare il filo guida. • Fare avanzare il sensore di pressione fino a raggiungere la posizione desiderata ed effettuare la misurazione della pressione con lo strumento. • Dopo ogni procedura, ritirare il filo guida fino a quando il sensore di pressione è appena distale alla punta del catetere guida. Verificare che le misurazioni della pressione ottenute dal filo guida e dal catetere corrispondano. Rimozione del filo guida per la pressione dal connettore • Per facilitare la manovrabilità del filo e consentire l’avanzamento dei cateteri e di altri componenti oltre l’estremità prossimale del filo, è possibile scollegare il filo guida dal connettore. NOTA: se lo spinotto modulare rimane collegato allo strumento, non è necessario ripetere la procedura di azzeramento e normalizzazione. NOTA: il connettore incluso nella confezione è concepito unicamente per il filo guida cui è collegato e non deve essere utilizzato con altri fili guida. • Per rimuovere il filo guida, retrarre la copertura del connettore e sollevare con cautela l’estremità prossimale del filo dal canale del filo guida. • Eventualmente, allentare il dispositivo di torsione ed estrarlo dall’estremità prossimale del filo guida. Inserimento del catetere • Pulire l’estremità prossimale del filo guida con soluzione fisiologica sterile eparinizzata. • Caricare il catetere sul filo guida, facendo attenzione a non attorcigliare le fasce di contatto prossimali del filo. • Lavare il catetere con soluzione fisiologica sterile eparinizzata. Collegamento del filo guida per la pressione al connettore • Installare il dispositivo di torsione fornito in dotazione sull’estremità prossimale del filo guida. Non è possibile CANALE DEL FILO GUIDA utilizzare il connettore per applicare torsione al filo guida in modo efficace, in quanto il filo ruota liberamente all’interno del connettore. • Pulire l’estremità prossimale del filo guida con soluzione fisiologica sterile eparinizzata. Asciugare l’estremità prossimale del filo guida con un panno asciutto e pulito. • Retrarre la copertura del connettore per esporre il canale del filo guida. • • Tenere il filo guida leggermente angolato rispetto al connettore e inserirlo nel canale lasciando sporgere circa 1,3 cm del filo guida dal connettore. Mantenendo l’angolazione, fare scorrere il filo guida attraverso il canale fino a raggiungere l’incavo di allineamento del filo guida. In questo modo il filo guida verrà allineato. • Abbassare il filo guida nel canale. • Abbassare il filo guida nel canale. INCAVO DI ALLINEAMENTO DEL FILO GUIDA • Il display dello strumento visualizza il segnale della pressione. Non è necessario ripetere la procedura di azzeramento e normalizzazione purché lo spinotto modulare non sia stato rimosso dallo strumento. • Al termine della procedura, rimuovere e smaltire il filo guida per la pressione e il connettore in conformità alla normativa vigente. CONSERVAZIONE E MANIPOLAZIONE I prodotti devono essere conservati in un luogo asciutto, buio e fresco, nella confezione originale. GARANZIA LIMITATA Fatte salve le condizioni e le limitazioni di responsabilità qui indicate, Volcano Corporation (“VOLCANO”) garantisce che il filo guida per la pressione Verrata (il “filo guida”), così com’è consegnato, è sostanzialmente conforme alle specifiche tecniche correnti indicate da VOLCANO per il filo guida al momento della ricezione per un periodo di un anno dalla data di consegna. QUALSIASI RESPONSABILITÀ DI VOLCANO IN RELAZIONE AL FILO GUIDA O ALLE PRESTAZIONI DI QUEST’ULTIMO SECONDO QUALSIASI GARANZIA, PER NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO PRINCIPIO, SARÀ LIMITATA ESCLUSIVAMENTE ALLA SOSTITUZIONE DEL FILO GUIDA OPPURE, SE LA SOSTITUZIONE È INADEGUATA COME RIMEDIO O, A DISCREZIONE DI VOLCANO , INATTUABILE, AL RIMBORSO DELL’IMPORTO PAGATO PER IL FILO GUIDA. FATTA ECCEZIONE PER QUANTO SOPRA, IL FILO GUIDA VIENE FORNITO “COSÌ COM’È” SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA, SENZA LIMITAZIONE, QUALSIASI GARANZIA DI IDONEITÀ, COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O DI NON VIOLAZIONE. INOLTRE, VOLCANO NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA O ALCUNA DICHIARAZIONE IN RELAZIONE ALL’USO, O AI RISULTATI DELL’USO, DEL FILO GUIDA O DEL MATERIALE PUBBLICATO IN TERMINI DI CORRETTEZZA, ACCURATEZZA, AFFIDABILITÀ O ALTRO. È inteso che VOLCANO non sarà responsabile e non si assumerà alcuna responsabilità per articoli o servizi forniti da persone che non siano autorizzate da VOLCANO. VOLCANO non sarà responsabile di ritardi o guasti derivanti da eventi che non possono essere ragionevolmente controllati. Inoltre, la presente garanzia non è valida nei seguenti casi: 1. Il filo guida viene usato in modo diverso da quello descritto da VOLCANO nelle Istruzioni per l’uso in dotazione con il filo guida. 2. Il filo guida viene usato in modo non conforme alle specifiche di acquisto o alle specifiche incluse nelle Istruzioni per l’uso. 3. Il filo guida viene riutilizzato o risterilizzato. 4. Il filo guida viene riparato, manomesso o modificato da persone non autorizzate da VOLCANO o non provviste dell’autorizzazione VOLCANO. Qualora in virtù della presente garanzia diventasse necessario fare richiesta di risarcimento, contattare VOLCANO per istruzioni e per richiedere il numero di autorizzazione per il reso della merce se il filo guida deve essere restituito. Ai fini della garanzia, l’apparecchiatura non sarà accettata a meno che il reso non sia stato autorizzato da VOLCANO. BREVETTO www.volcanocorp.com/patents.php Volcano e il logo Volcano sono marchi di Volcano Corporation e sono registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. SmartMap è un marchio registrato di Volcano Corporation negli Stati Uniti, in Germania, in Francia e in Giappone. ComboMap è un marchio registrato di Volcano Corporation in Giappone, in Europa e negli Stati Uniti. Verrata è un marchio registrato di Volcano Corporation negli Stati Uniti. Il presente prodotto è concesso in licenza al cliente esclusivamente per l’uso singolo. EVENTUALI DOMANDE RELATIVE A QUESTO PRODOTTO DEVONO ESSERE INDIRIZZATE A VOLCANO CORPORATION NEGLI STATI UNITI: Produttore legale: Volcano Corporation 2870 Kilgore Road Rancho Cordova, CA 95670 USA Telefono: (800) 228-4728 (916) 638-8008 Fax: (916) 638-8112 Siti di produzione: Volcano Corporation 2870 Kilgore Road Rancho Cordova, CA 95670 USA O Volcarica S.R.L. Coyol Free Zone and Business Park Building B37 Coyol, Alajuela, Costa Rica Telefono: (800) 228-4728 (916) 638-8008 Fax: (916) 638-8112 Rappresentante autorizzato per l’Europa: EC REP Volcano Europe BVBA/SPRL Excelsiorlaan 41 B-1930 Zaventem, Belgio Telefono: +32.2.679.1076 Fax: +32.2.679.1079 0086 Data di scadenza Non utilizzare confezioni aperte o danneggiate 1 Contenuto: Uno (1) Solo su prescrizione 2 Monouso 2 STERILIZE STERILE EO Non risterilizzare Apirogeno 501-0000.56/002 Data di revisione: 06/2016 Sterilizzato con ossido di etilene Conservare in luogo fresco, asciutto e al riparo dalla luce Non fabbricato con lattice di gomma naturale www.volcanocorp.com