Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von KWC EVE und
Transcript
Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von KWC EVE und
Sicherheit Betriebsdaten Bedienung der LED Sécurité Caractéristiques de fonctionnement Utilisation des LED Sicurezza Caratteristiche di funzionamento Uso del LED Seguridad Datos de servicio Manejo de los pilotos LED Safety Operating data Operation of the LED Deutsch Ideale Wassertemperatur: 60 °C Max. Wassertemperatur: 70 °C Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von KWC EVE und bedanken uns herzlich für Ihr Vertrauen. Sie haben sich für eine Armatur entschieden, die das ewige Spiel von Licht und Wasser neu inszeniert – und auch in Ihrer Küche zu einer sprudelnden Quelle der Inspiration wird. Lesen die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. LED Français Température idéale de l’eau: 60°C Température max. de l’eau: 70°C Español Si no se desconecta antes manualmente, la luz se apaga automáticamente al cabo de 45 minutos. La utilización del agua es independiente de la utilización de la luz. English The light goes out automatically after 45 minutes if it is not previously switched off manually. The use of water and light are independent of one another! Español Temperatura ideal del agua: 60 °C Temperatura máxima del agua: 70 °C Congratulations on your purchase of a KWC EVE unit and thank you for the confidence you place in us. Your new fitting stages the eternal play of light and water anew. Even in your kitchen you will now have a bubbling source of inspiration. Please read these instructions carefully and keep them for later reference in a safe place. English Ideal water temperature: 60 °C (140°F) Max. water temperature: 70 °C (180°F) Introduction Einschalten des Wassers Regulierung der Temperatur Ausziehen des Perlators Nous vous félicitons d’avoir acheté KWC EVE et vous remercions de votre confiance. Vous avez opté pour un robinet qui met en scène de manière inédite le jeu éternel de la lumière et de l’eau – et devient dans votre cuisine aussi une source bouillonnante d’inspiration. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneusement. Mise en route de l’eau Réglage de la température Retrait de l’aerateur escamontable Attivazione dell’acqua Regolazione della temperatura Rimozione del aerator estraibile Conexión del agua Regulación de la temperatura Extracción del aeratór extraible Switching the water on Regulating the temperature Pulling out the pull-out aerator Introduzione Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di KWC EVE e la ringraziamo sentitamente per la fiducia accordataci. Ha scelto un rubinetto che mette in scena in modo nuovo l’eterno gioco tra luce ed acqua e che sarà certamente una frizzante fonte d’ispirazione anche nella sua cucina. Legga le istruzioni d’uso con attenzione e le conservi accuratamente. Introducción Le felicitamos por la compra de KWC EVE y le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Usted ha adquirido una grifería única que pone en escena, de forma inédita, el eterno juego entre la luz y el agua, con toda seguridad, será una refrescante fuente de inspiración en su cocina. Le rogamos leer atentamente las instrucciones de uso y conservarlas en un lugar seguro. Français La lumière s’éteint automatiquement après 45 min. dans le cas où elle n’a pas déjà été éteinte manuellement auparavant. L’utilisation de l’eau et de celle de la lumière sont indépendantes l’une de l’autre! Italiano La luce si spegne automaticamente dopo 45 min. se non viene precedentemente spenta manualmente. L’impiego di acqua e luce sono indipendenti l’uno dall’altro! Italiano Temperatura acqua calda ideal: 60 °C Temperatura acqua calda mass.: 70 °C Introduction Deutsch Das Licht löscht automatisch nach 45 Min., wenn es nicht vorher manuell gelöscht wird. Die Benutzung von Wasser und Licht sind unabhängig voneinander! Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Wartung Italiano Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Maintenance Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Manutenzione L’acqua fuoriesce in modo irregolare dal miscelatore Pulire o sostituire il miscelatore come indicato nelle istruzioni per l’uso Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Mantenimiento Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Maintenance La luce sfarfalla Controllare la connessione a innesto Instrucciones de uso Instruzioni d´uso La luce non funziona Controllare la connessione a innesto Controllare l’alimentazione di corrente Rivolgersi all‘installatore Instrucciones de uso Non è disponibile l’acqua Rivolgersi all’installatore Il rubinetto perdere Rivolgersi all’installatore Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)! - Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente! Cuidado: - Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando! - Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza raspantes! - Para conservar el brillo, le recomedamos encerar cada cierto tiempo su KWC EVE en negro cromado con una cera para automóviles (de alto brillo) (tras lo cual deberà limpiar las superficies de plàstico). Limpieza: - Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia sólo con un detergente poco agresivo! - Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente! - Secar frotando con un paño blando. - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! - Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten! Die Pflege: - Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben! - Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden! - Für den nachhaltenden Glanz empfehlen wir Ihnen die schwarz verchromte KWC EVE gelegentlich mit einem Autowachs (Hochglanz) einzuwachsen (Kunstoffflächen sind nach zu reinigen) Die Reinigung: - - - Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit mildem Reinigungsmittel entfernen! Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit kaltem Wasser wegspülen! Mit weichem Lappen trocken reiben. Français Instructions principales pour le nettoyage: - Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur accélère l’usure de la surface)! - Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur les nettoyages! - Assurez vous que les produits ne contiennent pas d’acides ou des substances corrosives. L’entretien: - Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou. - Evitez absolument l’usage des brillants pour métaux, éponges abrasives ou produits similaires! - Afin que la robinetterie KWC EVE consrve tout son éclat, nous vous conseillons d'en traiter de temps en temps les surfaces chromées noir avec une cire auto (pour une brillance maximale). (Après coup, il convient de nettoyer les surfaces synthétique). Le nettoyage: - Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs! - Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des détergents avec de l’eau froid! - Sécher avec un chiffon mou. Italiano Principali istruzioni per la pulizia: - Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda (il calore accelera il logorio della superficie)! - Fare attenzione alle indicazioni riportete sui prodotti per la pulizia! - Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive. La manutenzione: - Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno morbido. - Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari! - Per una lucentezza duratura consiglismo di passare, di tanto in tanto, il KWC EVE cromato nero con cera per auto (per alta lucentezza); le parti in plastica devono poi essere poi essere ripulitie. La pulizia: - Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con detergenti non aggresivi! - Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con acqua fredda! - Asciugare con un panno morbido. Service Key Z.634.729 Z.634.680 Español El agua salpica y no sale correctamente del rompechorros Limpiar o sustituir el rompechorros de acuerdo con las instrucciones de uso La luz parpadea Revisar el enchufe La luz no se enciende Revisar el enchufe Revisar la alimentación eléctrica Póngase en contacto con el instalador No hay agua Póngase en contacto con el instalador El grifo gotea Póngase en contacto con el instalador English In General: - Faucet surface must be of room temperature before cleaning (elevated temperature increases destruction of the surface). - Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be obeyed. Maintenance: - Rub the faucet dry daily with a soft cloth. - Never use corrosive cleaners or cleaning pads. - For a long-lasting shine, we recommend occasionally applying car wax to the black chrome KWC EVE for a mirror finish (plastic surfaces must be cleaned afterwards). Cleaning: - Dirt or calcareous deposits on the faucet surface must be removed with soft detergent or with soap water! - Rinse well with water immediately after ckleaning (make sure no detergent remains on the surface) - Dry with soft cloth. D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen! F Ces dommages survenus en raison d’un traitement inadéquat, des signes d’usure traitement inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie. I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia! Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia. E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the manufacturers warranty! Instruzioni duso Mode d´emploi Schweiz, Suisse: KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel. 062 768 67 77 Fax 062 768 61 69 Störungsbehebung Elimination des dérangements Risoluzione dei problemi English Solución de problemas The water sprays out of the Perlator irregularly Clean the Perlator as described in the operating instructions, or replace it The light flickers Check the plug connection The light does not come on Check the plug connection Check the electricity supply Contact the installation company Trouble-shooting Deutsch Français Das Wasser spritzt unregelmässig aus dem Perlator Perlator gemäss Bedienungsanleitung reinigen oder ersetzen Das Licht flackert Überprüfen Sie die Steckverbindung Das Licht brennt nicht Überprüfen Sie die Steckverbindung Überprüfen Sie die Stromzufuhr Kontaktieren Sie Ihren Installateur Es fliesst kein Wasser Kontaktieren Sie Ihren Installateur Die Armatur tropft Kontaktieren Sie Ihren Installateur L’eau jaillit irrégulièrement du perlator Nettoyer ou remplacer le perlator conformément à la notice d’utilisation No water flows Contact the installation company La lumière vacille Contrôlez le connecteur The faucet drips Contact the installation company La lumière ne s’allume pas Contrôlez le connecteur Contrôler l’alimentation électrique Contactez votre installateur Aucune eau ne coule Contactez votre installateur La robinetterie goutte Contactez votre installateur Deutschland: KWC Deutschland GmbH Sigmaringer Strasse 107 D-70567 Stuttgart Tel.+49 711/49 08 39-0 Fax+49 711/49 08 39-30 Italia: KWC Italia Srl Via M. Gaetana Agnesi 37 I-37014 Castelnuovo del Garda (VR) Tel. +39 045 757 06 58 Fax +39 045 757 04 67 France: HANSA France Sarl Rue Ettore Bugatti 67038 Strasbourg Cedex 2 Tél.+33 3 88 78 88 00 Fax+33 3 88 76 55 32 abcdefghijklmn Español User Modemanual demploi 802286 10/09 Deutsch Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung User manual Oesterreich: Hansa Austria GmbH Rottfeld 7 A-5020 Salzburg Tel.+43 662 433 100 0 Fax +43 662 433 100 20 USA: KWC AMERICA INC. 1770 Corporate Drive #580 0 US - Norcross, Georgia 30093 Phone++1 678 334 2121 Fax ++1 678 334 2128