Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von KWC EVE und

Transcript

Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von KWC EVE und
Sicherheit
Betriebsdaten
Bedienung der LED
Sécurité
Caractéristiques de fonctionnement
Utilisation des LED
Sicurezza
Caratteristiche di funzionamento
Uso del LED
Seguridad
Datos de servicio
Manejo de los pilotos LED
Safety
Operating data
Operation of the LED
Deutsch
Ideale Wassertemperatur: 60 °C
Max. Wassertemperatur: 70 °C
Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von KWC EVE und bedanken uns herzlich für Ihr Vertrauen. Sie haben sich für eine
Armatur entschieden, die das ewige Spiel von Licht und Wasser neu inszeniert – und auch in Ihrer Küche zu einer
sprudelnden Quelle der Inspiration wird. Lesen die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie
diese sorgfältig auf.
LED
Français
Température idéale de l’eau: 60°C
Température max. de l’eau: 70°C
Español
Si no se desconecta antes manualmente, la luz se apaga automáticamente al cabo de 45 minutos.
La utilización del agua es independiente de la utilización de la luz.
English
The light goes out automatically after 45 minutes if it is not
previously switched off manually.
The use of water and light are independent of one another!
Español
Temperatura ideal del agua: 60 °C
Temperatura máxima del agua: 70 °C
Congratulations on your purchase of a KWC EVE unit and thank you for the confidence you place in us. Your new
fitting stages the eternal play of light and water anew. Even in your kitchen you will now have a bubbling source of
inspiration. Please read these instructions carefully and keep them for later reference in a safe place.
English
Ideal water temperature: 60 °C (140°F)
Max. water temperature: 70 °C (180°F)
Introduction
Einschalten des Wassers
Regulierung der Temperatur
Ausziehen des Perlators
Nous vous félicitons d’avoir acheté KWC EVE et vous remercions de votre confiance. Vous avez opté pour un robinet
qui met en scène de manière inédite le jeu éternel de la lumière et de l’eau – et devient dans votre cuisine aussi une
source bouillonnante d’inspiration. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneusement.
Mise en route de l’eau
Réglage de la température
Retrait de l’aerateur escamontable
Attivazione dell’acqua
Regolazione della temperatura
Rimozione del aerator estraibile
Conexión del agua
Regulación de la temperatura
Extracción del aeratór extraible
Switching the water on
Regulating the temperature
Pulling out the pull-out aerator
Introduzione
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di KWC EVE e la ringraziamo sentitamente per la fiducia accordataci. Ha scelto
un rubinetto che mette in scena in modo nuovo l’eterno gioco tra luce ed acqua e che sarà certamente una frizzante
fonte d’ispirazione anche nella sua cucina. Legga le istruzioni d’uso con attenzione e le conservi accuratamente.
Introducción
Le felicitamos por la compra de KWC EVE y le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Usted ha
adquirido una grifería única que pone en escena, de forma inédita, el eterno juego entre la luz y el agua, con toda
seguridad, será una refrescante fuente de inspiración en su cocina. Le rogamos leer atentamente las instrucciones
de uso y conservarlas en un lugar seguro.
Français
La lumière s’éteint automatiquement après 45 min. dans le cas
où elle n’a pas déjà été éteinte manuellement auparavant.
L’utilisation de l’eau et de celle de la lumière sont indépendantes
l’une de l’autre!
Italiano
La luce si spegne automaticamente dopo 45 min. se non viene
precedentemente spenta manualmente.
L’impiego di acqua e luce sono indipendenti l’uno dall’altro!
Italiano
Temperatura acqua calda ideal: 60 °C
Temperatura acqua calda mass.: 70 °C
Introduction
Deutsch
Das Licht löscht automatisch nach 45 Min., wenn es nicht vorher
manuell gelöscht wird.
Die Benutzung von Wasser und Licht sind unabhängig voneinander!
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör
Wartung
Italiano
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Maintenance
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Manutenzione
L’acqua fuoriesce in
modo irregolare dal
miscelatore
Pulire o sostituire il miscelatore come
indicato nelle istruzioni per l’uso
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Mantenimiento
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Maintenance
La luce sfarfalla
Controllare la connessione a innesto
Instrucciones
de uso
Instruzioni
d´uso
La luce non funziona
Controllare la connessione a innesto
Controllare l’alimentazione di corrente
Rivolgersi all‘installatore
Instrucciones de uso
Non è disponibile
l’acqua
Rivolgersi all’installatore
Il rubinetto perdere
Rivolgersi all’installatore
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
Avisos básicos de limpieza:
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza
raspantes!
- Para conservar el brillo, le recomedamos encerar cada cierto tiempo su KWC EVE en negro cromado con una cera para automóviles (de alto brillo) (tras lo cual deberà limpiar las superficies de
plàstico).
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia
sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con
agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein
(Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
- Für den nachhaltenden Glanz empfehlen wir Ihnen die schwarz
verchromte KWC EVE gelegentlich mit einem Autowachs
(Hochglanz) einzuwachsen (Kunstoffflächen sind nach zu reinigen)
Die Reinigung:
-
-
-
Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur
mit mildem Reinigungsmittel entfernen!
Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände
mit kaltem Wasser wegspülen!
Mit weichem Lappen trocken reiben.
Français
Instructions principales pour le nettoyage:
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l’usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur les
nettoyages!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d’acides ou
des substances corrosives.
L’entretien:
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l’usage des brillants pour métaux, éponges abrasives
ou produits similaires!
- Afin que la robinetterie KWC EVE consrve tout son éclat, nous vous
conseillons d'en traiter de temps en temps les surfaces chromées
noir avec une cire auto (pour une brillance maximale). (Après coup, il
convient de nettoyer les surfaces synthétique).
Le nettoyage:
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet seulement
avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des détergents avec de l’eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Italiano
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riportete sui prodotti per
la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con
un panno morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
- Per una lucentezza duratura consiglismo di passare, di tanto in tanto, il
KWC EVE cromato nero con cera per auto (per alta lucentezza); le parti
in plastica devono poi essere poi essere ripulitie.
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto
solo con detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente
con acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
Service Key
Z.634.729
Z.634.680
Español
El agua salpica y no
sale correctamente del
rompechorros
Limpiar o sustituir el rompechorros de
acuerdo con las instrucciones de uso
La luz parpadea
Revisar el enchufe
La luz no se enciende
Revisar el enchufe
Revisar la alimentación eléctrica
Póngase en contacto con el instalador
No hay agua
Póngase en contacto con el instalador
El grifo gotea
Póngase en contacto con el instalador
English
In General:
- Faucet surface must be of room temperature before cleaning
(elevated temperature increases destruction of the surface).
- Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
obeyed.
Maintenance:
- Rub the faucet dry daily with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
- For a long-lasting shine, we recommend occasionally applying
car wax to the black chrome KWC EVE for a mirror finish (plastic
surfaces must be cleaned afterwards).
Cleaning:
- Dirt or calcareous deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after ckleaning
(make sure no detergent remains on the surface)
- Dry with soft cloth.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher
Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,
sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d’un traitement inadéquat,
des signes d’usure traitement inadéquat, naturels ou du grand
utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de
la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are
excluded from the manufacturers warranty!
Instruzioni
duso
Mode
d´emploi
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel. 062 768 67 77
Fax 062 768 61 69
Störungsbehebung
Elimination des dérangements
Risoluzione dei problemi
English
Solución de problemas
The water sprays
out of the Perlator
irregularly
Clean the Perlator as described in the
operating instructions, or replace it
The light flickers
Check the plug connection
The light does not
come on
Check the plug connection
Check the electricity supply
Contact the installation company
Trouble-shooting
Deutsch
Français
Das Wasser spritzt
unregelmässig aus dem
Perlator
Perlator gemäss Bedienungsanleitung
reinigen oder ersetzen
Das Licht flackert
Überprüfen Sie die Steckverbindung
Das Licht brennt
nicht
Überprüfen Sie die Steckverbindung
Überprüfen Sie die Stromzufuhr
Kontaktieren Sie Ihren Installateur
Es fliesst kein Wasser
Kontaktieren Sie Ihren Installateur
Die Armatur tropft
Kontaktieren Sie Ihren Installateur
L’eau jaillit irrégulièrement du perlator
Nettoyer ou remplacer le perlator conformément à la notice d’utilisation
No water flows
Contact the installation company
La lumière vacille
Contrôlez le connecteur
The faucet drips
Contact the installation company
La lumière ne s’allume
pas
Contrôlez le connecteur
Contrôler l’alimentation électrique
Contactez votre installateur
Aucune eau ne coule
Contactez votre installateur
La robinetterie goutte
Contactez votre installateur
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Sigmaringer Strasse 107
D-70567 Stuttgart
Tel.+49 711/49 08 39-0
Fax+49 711/49 08 39-30
Italia:
KWC Italia Srl
Via M. Gaetana Agnesi 37
I-37014 Castelnuovo del Garda (VR)
Tel. +39 045 757 06 58
Fax +39 045 757 04 67
France:
HANSA France Sarl
Rue Ettore Bugatti
67038 Strasbourg Cedex 2
Tél.+33 3 88 78 88 00
Fax+33 3 88 76 55 32
abcdefghijklmn
Español
User
Modemanual
demploi
802286 10/09
Deutsch
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
User manual
Oesterreich:
Hansa Austria GmbH
Rottfeld 7
A-5020 Salzburg
Tel.+43 662 433 100 0
Fax +43 662 433 100 20
USA:
KWC AMERICA INC.
1770 Corporate Drive #580 0
US - Norcross, Georgia 30093
Phone++1 678 334 2121
Fax ++1 678 334 2128