IN INvErNO - Turismo Torino

Transcript

IN INvErNO - Turismo Torino
BAGNA CaOda
Letteralmente significa salsa calda: un
intingolo a base di aglio, acciughe e olio.
L’aglio è il fondamento della bagna caoda,
che può essere ridotto ma in nessun
modo eliminato: i ‟puristi” ne prescrivono
una testa a persona, ma possono essere
sufficienti 4/5 spicchi. La bagna caoda
viene servita con verdure autunnali da
intingere nella salsa.
Literally means hot sauce made of garlic,
anchovies and olive oil. Garlic is the most
important ingredient of the bagna caoda:
it may be reduced in quantity but by no
means eliminated. The ‟purists” insist on
one head per person, but 4-5 cloves can be
enough. The bagna caoda is served with
fall vegetables to be dipped in the sauce.
FRITTO MISTO
ALLA PIEMONTESE
Piatto tradizionale che abbina carni di vario
tipo, cervella, frattaglie e funghi a sapori
dolci come il semolino, gli amaretti e la
frutta (mele, pere e pesche).
FINANZIERA
La finanziera è un piatto piemontese
‟povero”, nato dal riutilizzo delle frattaglie;
il nome deriva dalla giacca da cerimonia,
finanziera appunto, indossata a Torino
nel 1800 dai rappresentanti della finanza
piemontese, che amavano molto questo
piatto.
The finanziera is a ‟poor” Piedmontese
dish deriving from the use of offals and
giblets; the name comes from the long
frock coats (finanziera), worn in the 19th
century by Turinese finance directors and
bankers, that loved this dish very much.
Il bollito misto è un ottimo piatto
unico tipico della gastronomia
piemontese, che si prepara con tagli
di carne e si accompagna con varie
salse quali ad esempio la salsa verde
(acciughe e prezzemolo), la salsa
rubra (peperoni e pomodori) e la
salsa al cren (rafano).
GRAN BOLLITO MISTO
The mixed boiled meats is a great
main course of the Piedmontese
cooking tradition, that is made
with cuts of meat and comes with
different kind of sauces such as a
green sauce (with anchovies and
parsley), a red sauce (red peppers
and tomatoes) and a “cren” sauce
(horseradish).
Traditional course combining different
kind of fried meats, offals, calf’s brain
and mushrooms with sweet flavours such
as semolina pudding, “amaretti” and fruit
(apples, pears and peaches).
Progetto creativo e art director: Turismo Torino e Provincia. Immagini: Turismo Torino e Provincia,
©Riccardo Lettieri - La Cucina Italiana, Ristorante La Gardenia, Rawpixel.com/Shutterstock.com,
alphaspirit/Shutterstock.com. Chiuso in redazione 12/2016.
In collaborazione con
w w w . t u r i s m o t o r i n o . o r g
• Piazza Castello/Via Garibaldi
• Piazza Carlo Felice
• International Airport (interactive totem)
Contact centre  (+39) 011.535181
[email protected]
Torino
Viale Giolitti 7/9
 (+39) 0121.795589
[email protected]
Piazza Ottinetti
 (+39) 0125.618131
[email protected]
Pinerolo
TYPICAL PIEDMONTESE CUISINE... in winter
Ivrea
in inverno
LA CUCINA
TIPICA PIEMONTESE...
eekend
n
Og i w
Sulle tavole di Torino e della sua
Da dicembre
provincia i piatti tipici e le antiche
a marzo chiedi
ricette locali sono protagonisti
e gusta queste
incontrastati di una tradizione viva
ricette della
più che mai, tramandata nei secoli
tradizione nei
ristoranti e
fino a oggi con immutata cura
nelle trattorie
nella scelta delle materie prime.
elencati: vivrai
un’esperienza
Nei mesi invernali l’ingrediente
indimenticabile!
principale è senza dubbio la
Gradita la
prenotazione.
carne, proveniente dai migliori
allevamenti
della
regione.
Declinata in molte varianti, è la
base di tre grandi classici della tradizione:
On the tables of Torino and its province,
the typical delicacies and old local
recipes are the undisputed protagonist
of a tradition today as alive as ever,
passed on through the centuries with
undiminished care in the choice of raw
materials. In winter months, the main
ingredient is without doubt meat, coming
from the best farms in the region. Prepared in
wide numbers of way, it is the base for making
top three classic piedmontese recipes:
the Gran Bollito Misto, mixed boiled meats
presented in 7 cuts and accompanied by tasty,
very unusual sauces
the Fritto Misto alla Piemontese, mixed fried
meats and the symbol of farm food where
nothing gets wasted and savoury and sweet
ingredients are combined together
the Finanziera, the favorite dish of bankers
and finance directors in the 1800s.
Every
But in this season
the uncontested
queen of the
piedmontese
gastronomy
is
the Bagna caoda,
a hot sauce mad
of anchovies, garlic
and olive oil.
w
il Gran Bollito Misto, perfetto per esaltare l’eccellenza
delle carni presentate in 7 tagli e accompagnate da
salse gustose e assolutamente particolari

il Fritto Misto alla Piemontese, simbolo della
tradizione contadina che non spreca nulla unendo
ingredienti salati e dolci

la Finanziera, il piatto preferito dai banchieri e dagli
uomini dell’alta finanza nel XIX secolo.
eeken
From December
to March, enjoy
and ask for
these traditional
recipes in the
restaurants
and trattorias
listed here: you
will make an
unforgettable
experience!
Reservation
recommended.
Ma la regina indiscussa della gastronomia piemontese
in questa stagione è la Bagna caoda, una salsa calda a
base di acciughe, aglio e olio d’oliva.
d
SCEGLI IL TUO PIATTO...
CHOOSE YOUR DISH...
legenda legend
Torino
Around Torino
GRAN BOLLITO MISTO
Antica Bruschetteria Pautasso
Antica Locanda dell’Orco
Antica Trattoria “Con Calma”
BAGNA CaOda
Costa Lourens
Gousto’ Ristorante Emporium
Antica Bruschetteria Pautasso
Pizzorante
Antica Locanda dell'Orco
Ristorante Hotel Celestino
Antica Trattoria "Con Calma"
Ristorante Osto Bruma
Antico Balon
Spazio Mouv'
Casa Vicina
Trattoria Decoratori e Imbianchini
Cascina Gaio
Trattoria L'Osto del Borgh Vej
Costa Lourens
La Pergola Rosa
Le Fanfaron Bistrot
Pizzorante
Porto di Savona
Ristorante Hotel Celestino
Spazio Mouv’
Trattoria L’Osto del Borgh Vej
Gousto' Ristorante Emporium
Imbarco Perosino
Il Bistrot della Bottega del Gusto
FINANZIERA
L'Angelo del Convento
Antica Locanda dell'Orco
Le Fanfaron Bistrot
Le Fanfaron Bistrot
Antica Trattoria "Con Calma"
Ristorante Hotel Celestino
Piemonte
Casa Vicina
Ristorante Monti
FRITTO MISTO ALLA PIEMONTESE
Gousto' Ristorante Emporium
Il Bistrot della Bottega del Gusto
legenda legend
Ristorante Stellato
Starred Restaurant
Locale parzialmente accessibile
Partially accessible restaurant
Pranzo
Lunch
Locali che adottano criteri di sostenibilità
Restaurants with sustainability criteria
Cena
Dinner
Ristorante con facilitazioni per famiglie

Aperto
Open
Family-friendly restaurants

Chiuso
Closed
kids menus, special deals for families, entertainment
ANTICA BRUSCHETTERIA PAUTASSO
Bagna Caoda, Gran Bollito Misto
Piazza Emanuele Filiberto 4/h  (+39) 011.4366706
[email protected] - www.pautasso.it




ANTICA TRATTORIA “CON CALMA”
Bagna Caoda, Gran Bollito Misto, Fritto Misto, Finanziera
Strada Comunale del Cartman 59  (+39) 011.8980229
[email protected] - www.concalma.it




ANTICO BALON
Bagna Caoda
Piazza Emanuele Filiberto 3/A  (+39) 011.7652572
[email protected] - www.anticobalon.it




BIRILLI
Fritto Misto
Strada Val San Martino 6  (+39) 011.8190567
[email protected] - www.foodandcompany.com




TORINO
CASA VICINA
Bagna Caoda, Finanziera
Via Nizza 224  (+39) 011.19506840
[email protected] - www.casavicina.com

GOUSTO’ RISTORANTE EMPORIUM
Bagna Caoda, Finanziera
Piazza della Repubblica 4  (+39) 329.9415437
[email protected] - www.gousto.eu

IL BISTROT DELLA BOTTEGA DEL GUSTO
Gran Bollito Misto, Finanziera
Via Sant’Anselmo 4/F  (+39) 011.6995030
[email protected] - www.bistrotdellabottega.it

IMBARCO PEROSINO
Bagna Caoda
Viale Virgilio 53  (+39) 011.657362
[email protected] - www.ristoranteperosino.net

LA PERGOLA ROSA
Bagna Caoda
Via XX Settembre 18  (+39) 011.537562
[email protected] - www.lapergolarosa.net

LE FANFARON BISTROT
Bagna Caoda, Gran Bollito Misto, Finanziera
Via Piave 5  (+39) 339.3247746
[email protected] - www.fanfaron.it

PORTO DI SAVONA
Gran Bollito Misto, Finanziera, Fritto Misto
Piazza Vittorio Veneto 2  (+39) 011.8173500
[email protected] - www.foodandcompany.com
TRATTORIA DECORATORI E IMBIANCHINI
Bagna Caoda
Via Lanfranchi 28  (+39) 011.8190672
[email protected]
TRATTORIA L’OSTO DEL BORGH VEJ
Bagna Caoda, Gran Bollito Misto
Via Tasso 7  (+39) 011.4364843
[email protected] - www.losto.it
Ristorante Hotel Celestino
Birilli
Ristorante Monti
Costa Lourens
Spazio Mouv'
... or your restaurant
domenica
Sunday
SPAZIO MOUV’
Bagna Caoda, Gran Bollito Misto, Fritto Misto
Via Pellico 3  (+39) 011.6693880
[email protected] - www.spaziomouv.it
Antica Trattoria "Con Calma"
... oppure il tuo ristorante
sabato
Saturday
RISTORANTE MONTI
Fritto Misto, Finanziera
Via Lombriasco 4  (+39) 011.4332210
[email protected] - www.ristorantemonti.it
Porto di Savona
Pizzorante
Locale completamente accessibile
Fully accessible restaurant
menu adatto ai bambini, riduzioni per famiglie,
servizi di intrattenimento
Antica Bruschetteria Pautasso



around
TORINO
sabato
Saturday
domenica
Sunday








































RISTORANTE GARDENIA



Fritto Misto, Finanziera
Corso Torino 9 - Caluso  (+39) 011.9832249
[email protected] - www.gardeniacaluso.com
RISTORANTE OSTO BRUMA



Bagna Caoda
Via delle Cherche 3 - Carmagnola  (+39) 011.9710199
[email protected] - www.ostobruma.it
ALBERGO RISTORANTE TRE RE



Finanziera
Piazza Martiri della Libertà 27- Castellamonte  (+39) 0124.515470
[email protected] - www.trerecastellamonte.it
PIEMONTE



Bagna Caoda
Via Umberto I 23 - Lanzo Torinese  (+39) 0123.29461
[email protected] - www.hotelristorantepiemonte.it
L’ANGELO DEL CONVENTO



Bagna Caoda
Via San Rocco 6/8 - Loranzè Alto  (+39) 328.9204996
www.angelodelconvento.it - [email protected]
RISTORANTE HOTEL CELESTINO




Bagna Caoda, Gran Bollito Misto, Fritto Misto, Finanziera
Corso Italia 10 - Piobesi Torinese  (+39) 011.9650343
[email protected] - www.hotelristorantecelestino.it
CASCINA GAIO




Bagna Caoda
Strada Aronco 2/B - Piverone  (+39) 347.2206388
[email protected] - www.agriturismogaio.it
ANTICA LOCANDA DELL’ORCO




Bagna Caoda, Gran Bollito Misto, Finanziera
Via Ivrea 109 - Rivarolo Canavese  (+39) 0124.425101
[email protected] - www.locanda-dellorco.it
PIZZORANTE




Bagna Caoda, Fritto Misto
Corso Susa 242 - Rivoli  (+39) 011.9534686
[email protected] - www.pizzorante.biz
COSTA LOURENS




Bagna Caoda, Gran Bollito Misto
Via Costa Lorenzo 5 - Torre Pellice  (+39) 338.8422982
[email protected] - www.costalourens.it