MT2820 4-105528.indd

Transcript

MT2820 4-105528.indd
MT 2820
EASY ALU
COMPANY WITH
QUALITY SYSTEM
ISO 9001
MT 2820
EASY ALU
I
• Equilibratrice a microprocessori con monitor LCD da 15” per ruote di
autovetture, fuoristrada , veicoli commerciali e moto.
• Memorizzazione automatica di diametro e distanza al contatto del tastatore sul cerchio
• Programma ‘’Easy-Alu’’ per determinare esattamente la posizione dove
collocare i contrappesi all’interno del cerchio in alluminio
• Due programmi per cerchi in lega leggera (ALU 1-2)
• Programma Hidden Weight per dividere il contrappeso in due parti da
fissare in posizioni scelte dall’operatore
• Programma “All-Terrain” per ruote di grandi dimensioni
• Programma “doppio operatore‘’ che permette a due operatori di utilizzare
la medesima macchina simultaneamente
• Programma “Free Running” per controllare eventuali fuoricentro del
pneumatico
• Tre programmi di ottimizzazione
• Nuovo motore estremamente silenzioso a 24 V corrente continua a
basso consumo energetico controllato elettronicamente
• Visualizzazione degli squilibri in grammi ed once
• Autotaratura e autodiagnosi
GB
• Microprocessor wheel balancer with 15” LCD monitor for passenger
car, 4WD, van and motorbike wheels.
• Automatic saving of diameter and distance upon contact between the
sensor and the rim.
• ‘’Easy-Alu’’ program to determinate the exact counterweight placement
position
in the inner side of the alloy rim
• Two programs for light alloy wheels (ALU 1-2)
• Hidden weight program to split the counterweight in two parts to be
fixed in the positions chosen by the operator
• All-Terrain program for heavy wheels
• ‘’Double operator‘’ program allowing two operators to use the machine
simultaneously
• Free Running program for checking any tyre run out
• Three optimization programs
• New extremely quiet 24V DC motor electronically controlled
• Imbalance display in grams and ounces
• Self-calibration and self-diagnostics
F
• Equilibreuse à microprocesseur avec moniteur LCD de 15” pour roues
de voitures, véhicules tout-terrain, véhicules commerciaux et motos.
• Mémorisation automatique de diamètre et distance au contact du palpeur
avec la jante.
• Programme ‘’Easy-Alu’’ pour choisir la position des masses adhésives à
l’intérieur de la jante en aluminium
• Deux programmes pour jantes en aluminium (ALU 1-2)
• Programme “Hidden Weight” qui divise la masse d’équilibrage en deux
parties dont l’opérateur peut choisir la position
• Programme “All-Terrain” pour roues lourdes
• Programme “2 Operators‘’ qui permet à 2 opérateurs d’utiliser la même
machine simultanément
• Programme “Free Running” pour contrôler d’éventuels dévoilages du
pneus
• Trois programmes d’optimisation
• Nouveau moteur extrêmement silencieux 24 V à courant continu à basse
consommation énergétique et contrôlé électroniquement
• Visualisation des désequilibres en grammes et onces
• Auto-étallonage et autodiagnostic
D
• Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit 15” LCD Bildschirm
für Räder von PKW’s, Geländewagen, kleinen Nutzfahrzeugen und Motorrädern.
• Automatische Abspeicherung von Durchmesser und Abstandwert bei Berührung des Tasters mit der Felge.
• Spezialprogramm ‘’Easy-Alu’’: der Anwender kann dabei die Anordnung der
Klebegewichte an der Felgeninnenseite frei wählen
• Zwei Programme für Leichtmetallfelgen (ALU 1-2)
• “Hidden Weight”-Programm, um das Auswuchtgewicht aufzuteilen und an
zwei vom Bediener gewählten, versteckten Stellen zu positionieren
• All-Terrain für Räder mit hohem Gewicht
• Programm ‘’2 Operators” fur den Gebrauch der Maschine durch zwei Anwender
• Programm “Free Running“ zur Überprüfung eventueller Höhenschläge des
Reifens
• Drei Optimierungsprogramme
• Neuer, äussert geräuscharmer Motor mit 24 V Gleichspannung, niedrigem
Energieverbrauch und elektronischer Steuerung
• Anzeige der Unwuchtwerte in Gramm und Unzen
• Selbsteichung und Selbstdiagnose
E
• Equilibradora de microprocesadores, con monitor LCD de 15”, para ruedas de
coches, todoterreno, vehículos comerciales y moto.
• Memorización automática de diámetro y distancia al contacto del palpador con
la llanta.
• Programa ‘’Easy-Alu’’ para elegír el lugar en el cual posicionar los contrapesos
en la parte interna de la llanta de aluminio
• 2 programas para llantas de aluminio (ALU 1-2)
• Programa “Hidden Weight” para la subdivisión del peso de equilibrado en dos
partes a aplicar en posición oculta detrás de dos rayos
• Programa “All Terrain” para ruedas de grande dimensión
• Programa “2 operators‘’ que permite a dos operadores utilizar una misma máquina
de modo simultáneo
• Programa “Free Running” para controlar eventuales descentrados del neumático
• 3 programas de optimización
• Nuevo motor extremadamente silencioso, 24 V de corriente continua de bajo
consumo energético y controlado electrónicamente
• Visualización de los desequilibrios en gramos y onzas
• Autocalibración y autodiagnóstico
Dati tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Risoluzione / Resolution / Resolution
Auflösung / Resolución
Peso max ruota / Max wheel weight / Poids maximum de la roue
/ Max. Radgewicht / Peso máximo de la rueda
1g
65 kg
Diametro del cerchio / Rim diameter / Diamètre de la jante /
Felgendurchmesser / Diámetro de la llanta
8” - 26”
Diametro max ruota / Max wheel diameter
Diamètre maximum de la roue / Max. Raddurchmesser
Diámetro máximo de la rueda
870 mm
Larghezza del cerchio / Rim width
Largeur de la jante / Felgenbreite / Ancho de la llanta
2” - 20”
Velocità di rotazione della ruota / Wheel rotation speed
Vitesse de rotation de la roue / Raddrehzahl
Velocidad de rotación de la rueda
Alimentazione / Power Supply / Alimentation
Versorgung / Alimentación
≈140 rpm
110/220 - 1 Ph - 50/60Hz
Massima potenza assorbita / Max power absorption
Puissance maxi. absorbée / Max. aufgenommene Leistung
Potencia máxima consumida
0,3 kW
Peso netto / Net Weight
Poids net / Nettogewicht / Peso neto
100 kg
Peso lordo / Gross Weight / Poids brut
Bruttogewicht / Peso bruto
138 kg
Imballo export / Export packaging / Emballage export
Export-Verpackung / Embalaje export
640 x 870 x 1180 mm
700 x 1100 x 700 mm
La ditta si riserva di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The Company reserves the right to modify its machines at any time without prior notice
Mondolfoferro se réserve le droit d’apporter des modifications à ses appareils à tout moment et sans préavis. - Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an
den eigenen Maschinen auszuführen. - La empresa se reserva el derecho de efectuar modificaciones en sus propias máquinas en cualquier momento y sin obligación de aviso previo.
MONDOLFO FERRO S.p.a.
Viale dell’Industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) Italy
Tel. 0721.93671 - Fax 0721.930238
[email protected]
www.mondolfoferro.it
Cod. 4-105528 1.0 del 07/06
I
GB
F
D
E