Mares Team Athletes

Transcript

Mares Team Athletes
Company profile - Profilo della società
Would Ludovico Mares ever have imagined that over the course of 60 years his small factory in Rapallo
would become the worldwide leader in the production and distribution of diving equipment? In 1949
Mares was founded by former Istrian diver Ludovico Mares, who served in the Austrian State Navy
during World War I.
Avrebbe mai immaginato Ludovico Mares che nel corso di 60 anni la sua piccola fabbrica di Rapallo
sarebbe diventata un’azienda leader mondiale nella produzione e nella distribuzione di attrezzature
subacquee? Mares venne fondata nel 1949 da Ludovico Mares, un ex sommozzatore istriano dell’Austrian
State Navy durante la Prima Guerra Mondiale.
Mares quickly became a small industrial company and in the late ‘60s, as the passion for diving grew
around the world, the company expanded into the European diving and snorkeling market.
Every solution Mares offers, represents the forefront of today’s technology and is the result of the best in
Italian design. A complete passion for the sea and an all-encompassing vocation implanted in the history
of its legendary founder, is felt at a continuous powerful level by everyone on the Mares staff.
Divenne rapidamente una piccola società e alla fine degli anni 60, quando nel mondo dilagò la passione
per la subacquea, l’azienda si espanse sul mercato europeo della subacquea e dello snorkeling.
Ogni soluzione offerta da Mares rappresenta l’icona della tecnologia di oggi ed è il risultato del meglio
del design italiano. Una passione profonda per il mare e una vocazione a tuttotondo radicata nella storia
del suo leggendario fondatore sono percepite con intensità costante da tutto lo staff Mares.
We will continue our strive towards greater design and innovative technology.
Mares has proven its superior excellence in all waters with the 2011 collection. Over the past 60 years
Mares has developed a total of four different brands to meet the needs for every person with a passion
for watersports.
Continueremo senza sosta il nostro sforzo verso una migliore progettazione e una tecnologia innovativa.
Con la collezione 2011 Mares conferma ancora una volta la superiorità della propria eccellenza in fatto
di sport e acqua. Negli ultimi 60 anni Mares ha sviluppato ben quattro settori diversi per soddisfare
le esigenze di tutti coloro che hanno la passione degli sport acquatici: la nostra ben nota linea per
subacquei appassionati, la linea Pure Instinct per apneisti e pescatori esigenti, la linea Mares da
noleggio per centri di immersione e la linea Aquazone per quelli che amano nuotare e fare snorkeling.
4
Our well known line for enthusiastic scuba divers, the Pure Instinct line for demanding freedivers and
spearfishermen, the Mares rental line for Dive Centers, and our Aquazone line for those who enjoy
swimming and snorkeling. As we progress towards the future, we will continue our research and design
for new products to meet the needs and desires of all those who have a passion for the sea.
Whatever your watersport desires may be, with Mares all you need to do is…
JUST ADD WATER.
MARES BRAND OVERVIEW
Mentre ci incamminiamo verso il futuro, continuiamo la nostra ricerca e progettazione di nuovi prodotti
per soddisfare le esigenze e i desideri di tutti coloro che hanno una passione per il mare.
Qualunque sia il tuo sport acquatico preferito, con Mares non ti resta che...
JUST ADD WATER.
2
How to read this catalogue - Come leggere il catalogo
The 2011 Mares Spearfishing and Freediving catalogue contains the entire new Pure Instinct
collection, complete with equipment dedicated specifically to freediving and spearfishing.
Pure Instinct products are brimming with innovative characteristics designed to fully meet the
needs of each and every diver. This catalogue was put together to help you pick out the products
and technologies that will best suit your personal style. In the pages that follow, you’ll find
our technical icons: find the icons that represent your style and preferences as a freediver or
spearfisherman, and have a closer look at products featuring these icons. You’ll see that it has
never been easier to find the perfect equipment for you. Enjoy the catalogue and have fun with
our 2011 Mares Pure Instinct collection!
Il catalogo Mares Spearfishing and Freediving 2011 contiene la nuova collezione Pure Instinct
completa di attrezzature dedicate all’apnea e alla pesca in apnea.
I prodotti Pure Instinct sono ricchi di caratteristiche innovative, pensate per incontrare e
soddisfare le esigenze di ogni singolo subacqueo. Questo catalogo è stato sviluppato per aiutarti
a identificare i prodotti e le tecnologie che si adattano meglio al tuo stile personale. Troverai
nelle pagine che seguono le nostre icone tecniche: identifica le icone che rappresentano il tuo
stile e le tue preferenze come apneista o pescatore subacqueo, ed osserva con attenzione i
prodotti che le riportano. Scoprirai che trovare l’attrezzatura perfetta per te non è mai stato così
facile. Buona lettura e buon divertimento con la nuova collezione Mares Pure Instinct 2011!
Technical specifications - Informazioni tecniche
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
Masks and snorkels
Maschere e tubi respiratori
Models - Modelli
Essence
LiquidSkin®
X-VU
LiquidSkin®
X-VU
Star
LiquidSkin®
Star
Star Elite
Samurai
Tana
Tana Set
Dual
Dual Basic
Samurai
Extrem
Samurai
Snorkel F
Code - Codici
421406
421408
421410
421400
421402
421401
421403
421405
421409
421454
421455
421450
421451
421453
BK BK
BK BK
BK BK
BK BK
BK BK
BK
BK
BK
BK
CM BK
BWN BK
BWN
CL
Colors - Colori
Optional optical lenses
Lenti ottiche opzionali
BK GR
GR BK
BK BK
BK AG
BK BK
BK GN
BWN BK
BWN BK
BK GR
CM BK
CM BK
421100
Wide field of vision
Ampio campo visivo
Ergonomic form
Conformazione ergonomica
Buckles on the skirt
Fibbie sul facciale
Reduced internal volume
Volume interno ridotto
Camouflage
Mimetismo
421408 GR BK
421408 BWN BK
X-VU LiquidSkin
9djWaZ aZch bVh` l^i] A^fj^YH`^cœ h`^gi# A^fj^YH`^cœ
iZX]cdad\n Vaadlh id dWiV^c \gZVi Xdb[dgi! gZh^hiVcXZ VcY
a^\]ilZ^\]i#AdXViZYWZilZZci]ZaZchZhdci]Zh`^gi!i]ZgZÉh
Vc^ccdkVi^kZh]dX`"VWhdgW^c\hnhiZb!VcZmXajh^kZeViZcid[
BVgZh!l]^X]gZYjXZhi]ZegZhhjgZd[i]Z[gVbZdci]Z[VXZ
l]Zc[gZZY^k^c\#
GZYjXZYY^hiVcXZWZilZZcaZchZh[dgVWZiiZg[^ZaYd[k^h^dc
VcYadlZg^ciZgcVakdajbZ#BdjciZYY^gZXiandci]Zh`^gi!i]Z
M"KJA^fj^YH`^cœ[ZVijgZhcZlWjX`aZh!YZh^\cZYidVX]^ZkZ
i]ZbVm^bjbZg\dcdb^XZ[[ZXil^i]b^c^bjbdWhigjXi^dc#
9djWaZ[VhiZc^c\[dgVfj^X`ZgVcYbdgZ^cij^i^kZ[^i#
80
BVhX]ZgV W^"kZigd Xdc [VXX^VaZ gZVa^ooVid ^c A^fj^YH`^cœ!
iZXcdad\^V X]Z eZgbZiiZ Y^ diiZcZgZ \gVcYZ Xdb[dgi!
gZh^hiZcoVZaZ\\ZgZooV^beVgZ\\^VW^a^#
IgVaZaZci^!hja[VXX^VaZ!ƒedh^o^dcVidjc^ccdkVi^kdh^hiZbV
Y^ Vbbdgi^ood! WgZkZiid ZhXajh^kd BVgZh! X]Z XdbeZchV aV
egZhh^dcZYZaiZaV^dYjgVciZaZY^hXZhZ^cegd[dcY^i|#
9^hiVcoVg^YdiiVigVaZci^ZdXX]^eZgjcVb^\a^dgZk^hjVaZZjc
g^YdiidkdajbZ^ciZgcd#
Hja[VXX^VaZ!aVM"KJA^fj^YH`^cœ!bdciVcjdkZ[^WW^ZhijY^ViZ
eZggV\\^jc\ZgZaVbVhh^bVZg\dcdb^VcZab^c^bd^c\dbWgd!
XdcYdee^dejahVciZeZgjcVgVe^YVZ^cij^i^kVgZ\daVo^dcZ#
Each product category contains a technical specification table.
Here you will find a detailed list of all product, names,
technologies, specifications, codes and colors.
Per ogni categoria di prodotti è presente una tabella con le relative caratteristiche tecniche.
Qui troverai un elenco dettagliato di nomi prodotto, tecnologie, specifiche, codici e colori.
Look for icons signifying
the features and
technologies that you are
most interested in
Cerca le icone che
indicano le caratteristiche
e le tecnologie che ti
interessano di più
Icons
Icone
Description
Descrizione
Product code
Codice prodotto
Product name
Nome prodotto
Color
Colore
24
SOME ITEMS ARE NOT AVAILABLE IN ALL COUNTRIES; CHECK AVAILABILITY WITH THE
SALES REPRESENTATIVE IN YOUR AREA OR WITH CUSTOMER SERVICE.
ALCUNI ARTICOLI NON SONO DISPONIBILI IN TUTTI I PAESI; VERIFICARE LA DISPONIBILITA’
CON IL RAPPRESENTANTE VENDITE DI ZONA O CON IL SERVIZIO CLIENTI.
3
Joseba Kerejeta
Gianluca Genoni
Pure Instinct...
Dario Marinov
Christian Redl
Since its birth in 1949, Mares has been at the side of freedivers and spearfishermen in their
world-wide explorations of the deep.
Mares is a world leader in R&D, following in the footsteps of its enthusiastic founder,
Ludovico Mares, to push the limits of innovative equipment design.
Dalla sua nascita nel 1949, l’azienda Mares ha accompagnato alla scoperta del mondo
sottomarino gli apneisti e i pescatori in apnea di tutto il mondo. Le innovative attrezzature
con le quali Mares è leader del mercato mondiale, nascono dalla passione trasmessa
dal suo fondatore, Ludovico Mares.
Each item undergoes a series of strict tests in the design phase, insuring that Mares
products continue to provide the highest quality to users. Mares Pure Instict is a hightech, high-performance line putting decades of experience at the service of the world’s top
athletes, the members of the Mares Team.
Lo sviluppo di ogni prodotto segue un rigido processo di progettazione durante il quale
vengono effettuati continui controlli di verifica, a garanzia dell’elevata qualità che
caratterizza da sempre i prodotti Mares. La linea Mares Pure Instinct racchiude tutte
queste esperienze proponendo attrezzature altamente tecniche utilizzate dai migliori
atleti del mondo che compongono il Mares Team.
Among the athletes there are names of international honor in the world of spearfishing that
stands out more than others. Dario Marinov, driven by perseverance and determination, has
long been the leader in world-wide spearfishing competitions. In 2008 Joseba Kerejeta and
Mares conquered the long-sought title of “World Champions” in the waters of Venezuela: a
major achievement over years of cooperation and process.
Mares’ name shines in the history of freediving, and its athletes prove it. Gianluca Genoni,
first and foremost, collected no less than 13 world records during his long career, in various
freediving disciplines, as well as applying his talent to scientific research and training. With
Christian Redl, Mares reached under the ice, finding its way in a trying environment with
record-breaking results.
The considerable experience and sportsmanship of our athletes working together with
Mares in the development of the Pure Instinct line, have come together to create top-ofthe-line equipment for all levels of use.
An endless love for the sea and a passion for freediving and spearfishing, are incorporated
in each and every Mares product. Throughout the years Mares has been by your side. Join
the excitement of discovering the depths of the world that lie beneath the surface.
Tra questi atleti spiccano nomi di grande esperienza internazionale nella pesca in apnea.
Dario Marinov con grande costanza e determinazione è da anni ai vertici dell’agonismo
mondiale. Joseba Kerejeta ha conquistato insieme a Mares nel 2008 l’ambito titolo di
“Campione del Mondo” nelle acque venezuelane, importante risultato raggiunto grazie
a un lungo percorso di crescita comune.
Mares ha scritto la storia dell’apnea con i record ottenuti dai suoi testimonial. Tra
questi atleti Gianluca Genoni nella sua lunga carriera ha ottenuto ben 13 record del
mondo nelle diverse discipline dell’apnea impegnandosi anche nella ricerca scientifica
e nell’insegnamento di questo sport. Christian Redl ha portato Mares anche sotto i
ghiacci esplorando un ambiente difficile con prestazioni e record sempre oltre i limiti.
La grande esperienza e le doti atletiche dei nostri atleti, unite all’impegno di Mares
nello sviluppo della linea Pure Instinct, hanno permesso la nascita di attrezzature
vincenti per ogni utilizzatore.
L’innata passione per il mare, la pesca in apnea e l’apnea vivono in ogni prodotto Mares
e come in passato anche oggi i prodotti Mares vi accompagnano alla scoperta del mondo
sottomarino!
5
Icons - Icone
Easy access
The Easy Access buttons allow users to access the computer functions
in any condition, even when wearing thick gloves.
Navigating the computer menus and functions is incredibly
straightforward and intuitive, using four buttons.
Facilità di utilizzo
I pulsanti “Easy Access” permettono all’utilizzatore di accedere alle
funzioni del computer in qualsiasi condizione, anche indossando
guanti spessi.
La navigazione nei programmi del computer è estremamente
semplice ed intuitiva grazie ai quattro pulsanti.
Display protected by mineral glass
This protective feature provides superior resistance to scratching.
Mineral glass is a tempered material that is shock resistant and
prevents glare, making it easy to read under any diving and visibility
conditions.
Display protetto da vetro minerale
Questa scelta protettiva offre una resistenza superiore ai graffi.
Il vetro minerale è un materiale temperato, anti-urto e anti-riflesso
che consente un’ottima lettura in tutte le condizioni di immersione
e visibilità.
Excellent elasticity
Models with this icon offer great responsiveness, achieved through
the use of innovative materials that make advanced performance
possible under any conditions.
Grande ritorno elastico
I modelli contrassegnati da questa icona sono caratterizzati da una
grande velocità di risposta ottenuta grazie agli innovativi materiali
utilizzati che permettono elevate prestazioni in ogni situazione di
utilizzo.
Interchangeable foot pocket and blades
Complete options for personalization thanks to the new blade-foot
pocket assembly system. You can select the rigidity, color, and
material of the blades, or the size of the foot pocket to tackle any
situation.
Scarpetta e pale intercambiabili
Totale possibilità di personalizzazione grazie al nuovo sistema di
assemblaggio pala/scarpetta. Puoi scegliere durezza, colore e
materiale delle pale o il numero delle scarpette per affrontare ogni
situazione.
Buckles on the skirt
Fastening the buckles on the skirt makes the mask more
hydrodynamic, because the strap adheres more closely to the
head. In addition, the tension exerted by the strap acts on the
skirt rather than directly on the frame, reducing the pressure of
the frame on the face.
Fibbie sul facciale
Il fissaggio delle fibbie sul facciale conferisce alla maschera una
maggiore idrodinamicità, data dalla maggiore aderenza della
testiera al capo. Inoltre, la tensione esercitata dalla testiera
agisce sul facciale e non direttamente sul telaio riducendo la
pressione del telaio sul viso.
Optical lenses optional
Negative corrective lenses from -1 to -5 can be fitted quickly and
easily, thanks to the Mares mask design.
Lenti ottiche opzionali
Lenti correttive negative da -1 a -5 che grazie al design delle
maschere Mares possono essere montate con semplicità e
rapidità.
Camouflage
Customizable program settings
In order to better support individual freediving diversity, Mares has
decided to offer the option to set a great number of parameters in
advance for better safety and careful personalization and planning of
freediving performance.
Impostazioni personalizzabili
dei programmi
Per supportare al meglio le diverse caratteristiche personali, Mares
ha scelto di offrire la possibilità di pre-impostare molti parametri
per una maggiore sicurezza e una accurata personalizzazione e
pianificazione della prestazione in apnea.
Superior display readability
In order to offer instruments that are easy to read under all
circumstances, Mares produces computers with intense backlighting,
increased contrast and largely lit numbers. 160° viewing angle
ensures excellent readability.
Leggibilità del display di livello superiore
Allo scopo di offrire strumenti di facile lettura in qualsiasi circostanza,
Mares produce computer con retroilluminazione intensa, elevato
contrasto e cifre luminose di grandi dimensioni.
Angolo di lettura 160° per garantire sempre la massima leggibilità.
Channel Thrust
Mares was inspired by marine mammals in developing Channel Thrust
technology, which can optimize the channeling of water and move a
much greater amount of water than other fins of similar size. The
resulting advantage is greater thrusting power with the same amount
of effort.
Channel Thrust
Mares, ispirandosi ai mammiferi marini, ha sviluppato la tecnologia
Channel Thrust che permette di ottimizzare la canalizzazione
dell’acqua e di spostare una quantità d’acqua molto superiore, rispetto
ad altre pinne di simili dimensioni. Il vantaggio che ne consegue è una
maggiore spinta propulsiva a parità di sforzo.
Wide field of vision
The Mares Research & Development and Design departments have
conducted numerous computer simulations and complex studies on
the various shapes of the face. The results are masks that combine
incredible comfort with a broad field of vision.
Ampio campo visivo
I reparti Ricerca e Sviluppo e Design Mares hanno condotto
numerose simulazioni al computer e studi complessi sulle diverse
conformazioni del viso. I risultati sono maschere che combinano una
grande comodità a un incredibile campo visivo.
Camouflage has become a vitally important element for
today’s spearfishermen. Mares uses special characteristics
to decompose the image, making its camouflage products
technically advantageous for spearfishing.
Mimetismo
Il mimetismo è divenuto un elemento di fondamentale
importanza per i pescatori subacquei moderni. Grazie alle
specifiche caratteristiche di scomposizione dell’immagine, i
prodotti mimetici Mares offrono un reale ed efficace vantaggio
strategico.
Reduced internal volume
When freediving, the internal volume of the mask is extremely
important, and a lower volume makes it easier to equalize.
Thanks to a meticulous design, Mares has optimized the balance
between internal volume, field of vision and comfort.
Volume interno ridotto
Nell’immersione in apnea il volume interno della maschera è
di estrema importanza e un minor volume significa maggiore
facilità di compensazione. Grazie a un’accurata progettazione
Mares ha ottimizzato il rapporto tra volume interno, campo visivo
e comfort.
6
Ergonomic form
In the design phase, Mares engineers pay close attention to the
proper shaping of all forms, developing them to best conform to the
Easy off system
human body.
Exclusive EOS system, the neoprene used in the bottom section of the
pre-formed jacket is more flexible, making it easier to take off, and is
double-lined to increase durability.
Conformazione ergonomica
Easy off system
Durante la progettazione, i tecnici Mares curano con particolare
attenzione la corretta conformazione delle forme, sviluppandola al
meglio secondo le esigenze del nostro corpo.
Sistema esclusivo EOS. Il neoprene nella parte inferiore della giacca
preformata è più elastico per facilitare la svestizione e bifoderato per
aumentare la resistenza.
New G.I.T. technology
(gas injection technology)
A special molding technology injects gas into the mold, helping
to distribute and sculpt the material with which the speargun is
made. This process makes it possible to manufacture products
with innovative mechanical characteristics.
Nuova tecnologia G.I.T.
(gas injection technology)
Polyurethane protection on the knees
Superior accuracy
Speciale tecnologia di stampaggio caratterizzata dalla
immissione di gas all’interno dello stampo che permette
la distribuzione e modellazione del materiale con cui viene
realizzato il fucile.
Questo procedimento permette di ottenere prodotti con
caratteristiche meccaniche innovative.
Protezione in poliuretano
sulle ginocchia
Precisione superiore
Increased safety
Flexible covers on the knees are made of scratch-resistant
polyurethane to offer a technical look and improved durability without
affecting mobility. The linear design shifts harmoniously during
movement, protecting an area that is particularly subject to wear.
Special innovative technical solutions give these spearguns an
accuracy that further exceeds all other products on the market.
Ongoing comparison tests and the leading Mares technologies
available helped achieve this result, along with valuable contributions
from our engineers and top athletes.
Protezioni flessibili sulle ginocchia realizzate in poliuretano
antigraffio per offrire, oltre al look tecnico, elevata resistenza, senza
ostacolare la pinneggiata. Il tipo di design asseconda in modo lineare
ed armonico il movimento, proteggendo un’area particolarmente
soggetta a usura.
Grazie a particolari e innovative soluzioni tecniche, questi fucili sono
caratterizzati da prestazioni di precisione superiori a tutti gli altri
prodotti presenti sul mercato. Continui test di confronto e le grandi
tecnologie Mares a disposizione hanno permesso questo importante
risultato ottenuto grazie alla collaborazione tra i nostri tecnici e i
migliori atleti.
Pre-formed cut
11mm internal barrel
Computer design and extensive tests at sea have made it possible
to create wetsuits for the Mares Spearfishing and Freediving line
with an optimal pre-formed cut. Thanks to careful development,
Mares neoprene garments embrace different body types with perfect
adherence and no movement restrictions. Special attention was
dedicated to the critical friction points and possible leakage sites
(back of the neck, arms, legs and lower back).
Taglio preformato
Lo sviluppo al computer e i lunghi test in mare, hanno permesso di
realizzare le mute della linea Mares Spearfishing e Freediving con
un taglio preformato ottimale. Grazie a questo accurato sviluppo i
capi in neoprene Mares avvolgono con perfetta aderenza, ma senza
costrizioni, le diverse corporature. Particolare attenzione ai punti
critici di sfregamento e possibile infiltrazione (nuca, braccia, gambe
e fondo schiena).
Superelastic neoprene inserts
The strategic positioning of the ULTRASTRETCH neoprene panels
increases the wetsuit’s flexibility in critical areas, improving fit,
adherence and comfort.
Inserti in neoprene superelastico
Il posizionamento strategico dei pannelli di neoprene ULTRASTRETCH
aumenta la flessibilità della muta nelle aree critiche e consente
vestibilità, aderenza e comfort.
This Mares patent has revolutionized the way the world sees
underwater pneumatic spearguns.
The decision to use the internal barrel, where the piston slides, with
a reduced 11mm diameter, makes the weapon very easy to load,
propels the shaft at high speeds and provides superior power and
accuracy.
Canna interna da 11mm
Questo brevetto Mares ha rivoluzionato il concetto mondiale di fucile
subacqueo pneumatico.
La scelta di utilizzare la canna interna, in cui scorre il pistone, con una
sezione ridotta da 11mm, garantisce grande facilità di caricamento,
estrema velocità di uscita dell’asta, potenza e precisione superiore.
The technical specifications of these products make it possible,
when used correctly, to improve safety for spearfishermen and
freedivers.
Maggiore sicurezza
Questi prodotti grazie alle loro specifiche tecniche permettono,
se usati correttamente, di migliorare la sicurezza del pescatore
subacqueo e dell’apneista durante lo svolgimento della propria
attività subacquea.
Superior performance
Highly-evolved accessories guarantee a marked increase
in performance. Ongoing tests with athletes and engineers
help Mares continue to bring out new innovations, even in the
smallest equipment details.
Prestazioni superiori
Accessori particolarmente evoluti che garantiscono un forte
miglioramento prestazionale. I continui test con atleti e tecnici
permettono a Mares di proporre continue innovazioni anche nei
piccoli particolari dell’attrezzatura.
13mm internal barrel
Great functionality
Canna interna da 13mm
Grande funzionalità
The 13mm internal barrel can use either 7mm or 8mm shafts.
The simple but sturdy design and construction makes the speargun
highly reliable. Mares is constantly working to develop new products
for every usage level, from beginner to professional.
La canna interna da 13mm permette di utilizzare aste da 7mm e
8mm. Fucili molto affidabili grazie ad una realizzazione e concezione
strutturale semplice ma resistente.
I tecnici Mares sono impegnati costantemente a sviluppare prodotti
per ogni livello di utilizzo, dal neofita al professionista.
In the practice of spearfishing and freediving, highly functional
products can make a big improvement to your performance
because they are practical and easy to use, letting you approach
the water fully relaxed.
Nella pratica della pesca subacquea e apnea, i prodotti
altamente funzionali favoriscono notevolmente le prestazioni,
grazie alla grande praticità e facilità di utilizzo, permettendo
un approccio all’acqua in completo rilassamento.
7
Computers
Once again, Mares is bringing more innovation to the precision technology sector.
After many years of research and development with top safety specialists, testing and
input from famous freedivers and spearfishermen, Mares has created the only watch/
dive computer dedicated entirely to breath-hold water sports.
The Nemo Apneist dive computer was designed to offer freedivers and spearfishermen
a simple and intuitive tool that relies on cutting-edge technology, providing absolute
reliability and excellent functionality.
The ideal tool to pair with your instinct and passion.
Computer
Ancora una volta Mares lancia un’innovazione nel settore della tecnologia di precisione.
Dopo molti anni di ricerca e sviluppo con i migliori specialisti della sicurezza e, grazie
ai test e ai consigli di famosi apneisti e pescatori in apnea, Mares ha creato l’unico
orologio/computer subacqueo interamente dedicato agli sport acquatici in apnea.
Il computer Nemo Apneist è concepito per offrire all’ apneista e al pescatore in apnea
un supporto semplice e intuitivo grazie alla tecnologia d’avanguardia, l’affidabilità
assoluta e una eccellente funzionalità.
Lo strumento ideale al fianco di istinto e passione!
Computers | Computer
424151
424150
Mission Chrono Nemo Apneist
Mission Chrono: on your wrist every day, a watch designed for nolimits freediving. The casing and the strap are stainless steel, with
PVD-treated screw-locked pushpieces.
Swiss quartz mechanism, numbers and dials in Super-Luminova®
phosphorescent pigments.
Chronometer - calendar - water-proof up to 200 meters depth.
Mission Chrono l’orologio da portare sempre con te ogni giorno,
nato per immersioni oltre i limiti.
Cassa e cinturino completamente in acciaio inox e pulsanti a vite
con trattamento PVD.
Movimento al quarzo svizzero e lancette e ore realizzati con
pigmenti fosforescenti Super - Luminova®.
Cronometro - Datario - Impermeabile fino a 200 metri.
The most complete and reliable tool for freedivers and
spearfishermen. A wide array of functions, and a maximum
operating depth of 150 m. Surface interval always displayed during
surface operations, a major help for programming safe dives.
Time mode
Modalità ora
Dive mode
Modalità
immersione
Programmable
alarm
Programmazione
allarme
Surface display
Visualizzazione
superficie
Il più completo e affidabile supporto per l’apneista e il pescatore
subacqueo. Un’ampia scelta di funzioni e 150 m di massima
profondità operativa. Tempo di recupero sempre visibile durante
la preparazione in superficie, funzione fondamentale per una
programmazione delle immersioni in sicurezza.
10
Computers | Computer
415174
44200684
414307
Screen Protection Film
Film Protezione Display
Strap Extension
Prolunga Cinturino
Iris USB Interface
Interfaccia Iris USB
An innovative protective adhesive film fitting any
computer screen.
To use Nemo Apneist comfortably, even
when worn over very thick suits.
Innovativa pellicola adesiva di protezione per
tutti gli schermi dei computer.
Per un comodo utilizzo del Nemo
Apneist indossato anche sopra mute di
spessore importante.
The IRIS infrared interface system
allows divers to download, review, and
manage their dive data, providing them
with additional information to create a
thorough logbook.
Il sistema di interfaccia a raggi
infrarossi IRIS permette di scaricare,
conoscere e gestire i dati delle
immersioni
completandoli
con
informazioni aggiuntive per ottenere
un logbook completo.
11
Fins
Fins are crucial during a freedive descent and ascent. Divers select their fins based on
thrust, comfort and long-lasting functionality.
Mares is the only company in the world that has a computerized testing bench for the
design, testing and fine-tuning needed to develop top-notch fins. In more than 60 years
of experience, our engineers and athletes have helped us gather an enormous amount
of information, comparing on-going sea trials and lab tests to simulate the most critical
situations.
The models in the Mares Pure Instinct line offer all users – beginners and experts alike
– a complete line of fins for every occasion.
Blades with camouflage, made of carbon, long or short, with over-molded or
interchangeable foot pockets: there are many models and endless advantages ensuring
a unique guarantee of quality... Mares!
Pinne
Durante le discese e le risalite in apnea la pinna ricopre un ruolo fondamentale; spinta,
comfort e funzionalità costante nel tempo sono le caratteristiche che influenzano la
scelta del prodotto.
Mares è la sola azienda al mondo a possedere un banco di prova informatizzato per la
progettazione, i test e la messa a punto necessaria nello sviluppo delle pinne.
In oltre 60 anni di esperienza, i nostri tecnici e atleti hanno permesso di raccogliere
una grandissima quantità di informazioni, confrontando continui test in mare e prove
di laboratorio per simulare le situazioni più critiche.
I modelli presenti nella linea Mares Pure Instinct offrono a tutti gli utilizzatori, neofiti
ed esperti, una completissima gamma dove troverai la pinna per ogni occasione.
Pale mimetiche, in carbonio, lunghe o corte, con scarpetta sovrastampata o
intercambiabile, tanti modelli e vantaggi per un’unica garanzia di qualità... Mares!
Fins | Pinne
22°
420403
Razor Carbon
Mares designed a brand-new version of the Razor Carbon fin, as result of years of
research and analysis and the resulting product is vastly superior to any carbon fin you
have seen before. Our new production line allows full control over each and every step
of the manufacturing process and excess Epoxy resins is eliminated, guaranteeing
consistent quality and absolute reliability.
The fine-tuned shape of pre-impregnated 3K carbon skins are made using different
weaves and weights depending on the bending point, which means that Razor Carbon
is a variable thrust fin. Quick, short thrusts can be used for long swims on the surface
to better utilize the elasticity of the fin’s tip. When rising from a depth, the fin’s potential
is fully revealed as the thrust angle increases.
The 22° angle between the blade and the foot pocket, the unique design and the water
channelling longitudinal beams make the fin feel like a natural extension of your own
leg. All aspects of this sensational fin lead to an effortless thrust.
Razor Carbon can be used in so many ways. Its exceptional efficiency, both on the surface
and at depth, will satisfy the most demanding freedivers and spearfishermen.
Mares ha realizzato questa innovativa versione della Razor Carbon dopo anni di
test e ricerca ottenendo una pinna notevolmente superiore rispetto a tutte le pale
in carbonio realizzate fino a oggi. Un nuovo procedimento produttivo consente il
controllo completo della produzione della pala e l’eliminazione della resina epossidica
in eccesso garantendo una qualità costante per un’assoluta affidabilità.
La precisa forma delle pelli di carbonio 3K pre-impregnate, utilizzate con diversi
intrecci e diverse grammature a seconda del punto di flessione, trasforma la Razor
Carbon in una pinna a spinta variabile. Una falcata stretta e veloce permette di
sfruttare al massimo l’elasticità della punta della pinna soprattutto durante i lunghi
spostamenti in superficie mentre, nelle risalite dal fondo, all’aumentare dell’angolo di
pinneggiata tutta la pala esprime al massimo le sue potenzialità.
La pala inclinata di 22° rispetto alla scarpetta, il design particolare e la guida dei flussi
d’acqua con longheroni e bordini canalizzatori, rendono questa pinna Mares il naturale
prolungamento della gamba per una pinneggiata senza fatica. La grande polivalenza
della Razor Carbon e il suo rendimento eccezionale, sia in superficie che a grandi
profondità, soddisfa gli apneisti e i pescatori subacquei più esigenti.
14
Fins | Pinne
420402 GR
Razor
The innovative materials used in the Razor fin means that this version is particularly
well suited for people who prefer a soft but very responsive fin for fishing at average
depths, along with covering large distances on the surface.
The material used offers optimal shock-resistance, even at very low temperatures.
While its color is discrete, it still ensures the visibility needed for a buddy to monitor
the diver from the surface.
La particolare mescola utilizzata per la pala Razor, rende questa versione
particolarmente adatta a chi ama la pinna morbida ma molto reattiva per la pesca di
media profondità e per lunghi spostamenti in superficie.
Il materiale che la compone offre una resistenza ottimale agli urti anche a temperature
molto basse. Il suo colore, sebbene discreto, garantisce una visibilità sufficiente per il
controllo di un compagno in superficie.
15
Fins | Pinne
420401 BK
Razor Pro
A new fin with interchangeable blade.
The foot pocket is incredibly comfortable thanks to the design developed in collaboration
with a leading Italian podology clinic.
Its shape and the extra thickness on the instep and the tensioners under the arch have
been meticulously researched to convey the maximum amount of energy produced to
the blade, and yet it still provides complete comfort .
The variable thickness of the blade bends progressively during the various phases of
finning action, achieving an ideal flexion curve, thanks in part to the use of the best
technopolymers, the true core of agility and elasticity.
The special design of the channels on the blade and the lateral stringers of the
foot pocket make it possible to channel and increase the flow of water toward the
pronounced “V” at the tip, increasing thrust and preventing the fin from slipping
laterally. Its light weight and power give the Razor Pro the best efficiency among all
the technopolymer fins currently available on the market.
Innovativa pinna a pala intercambiabile.
La scarpetta è caratterizzata da grande comfort, grazie al progetto di sviluppo
realizzato in collaborazione con un importante centro podologico italiano.
I suoi volumi e sovraspessori, sul collo del piede e sui tenditori sotto alla volta
plantare, sono stati studiati nel minimo dettaglio per trasmettere alla pala il massimo
dell’energia prodotta, pur mantenendo il comfort ideale.
La pala a spessore variabile adatta le sue forme durante le varie fasi della pinneggiata,
in modo da ottenere la curva di flessione ideale grazie anche ai migliori tecnopolimeri
utilizzati, il vero cuore da cui nasce l’agilità e la resa elastica.
Il particolare design dei canali sulla pala e i longheroni laterali della scarpetta,
permettono di canalizzare e aumentare il flusso d’acqua verso la “V” pronunciata
dell’estremità, incrementando la spinta ed evitando lo slittamento laterale della
pinna. La sua leggerezza e potenza fanno sì che la pinna Razor Pro abbia il miglior
rendimento tra tutte le pinne in tecnopolimero attualmente disponibili sul mercato.
16
Fins | Pinne
420906
420907
Razor Pro Camouflage Blade
The camouflaged version of the Razor Pro was
created for the most demanding spearfishermen
who notice every detail. With underwater
fishing techniques such as ambushing and
stalking, camouflage is incredibly important
to your chances of getting close to extremely
suspicious fish. The special color scheme used
in these blades helps scramble the image and
thus hide the fins against most seabeds thanks
to the variety of shades used. The mechanical
and functional characteristics are the same as
those in the Razor Pro.
Versione mimetica della pala Razor Pro,
realizzata per i pescatori subacquei più esigenti
e attenti ai minimi particolari. Nelle tecniche
di pesca in apnea come aspetto e agguato il
mimetismo influisce in maniera importante
sull’avvicinamento ai pesci molto diffidenti.
La speciale resa cromatica di queste pale
aiuta a scomporre e nascondere le pinne sulla
maggior parte dei fondali grazie alla varietà
di sfumature presenti. Le caratteristiche
meccaniche e funzionali sono le stesse della
Razor Pro.
420904
Optional Razor foot pocket.
Scarpetta Razor opzionale.
420905
Optional Razor attachment kit.
Kit di fissaggio Razor opzionale.
17
Fins | Pinne
420400 BK
420400 CM
Instinct Pro
The Instinct Pro is the result of a meticulous computer generated design with the use
of new materials.
The tapered-section blade, paired with a new technopolymer, has made it possible to
achieve optimum results in terms of both power and thrust modularity.
The micro-ribbing on the blade optimizes efficiency.
The elongated lateral stringers have a tapered section designed to make the blade’s
flexibility more progressive and to create a channeling effect with the water, the fin’s
true driving power.
The shape of the highly-pronounced “V” blade prevents any risk of slippage.
The foot pocket retains all its qualities of comfort and hold for the foot, and at the
same time brings even more power to the blade.
L’Instinct Pro è il risultato di un’attenta progettazione sviluppata al computer e
all’utilizzo di nuovi materiali.
La pala a sezione variabile, abbinata ad un nuovo tecnopolimero, ha permesso di
raggiungere risultati ottimali sia in termini di potenza che di modularità di spinta.
Le microcostolature della pala permettono di ottimizzare il rendimento.
I longheroni laterali sono realizzati a sezione variabile, studiata per rendere più
progressiva la deformazione della pala e creare un effetto di canalizzazione dell’acqua,
la vera forza motrice delle pinne. La forma dell’estremità della pala a “V“ molto
pronunciata evita qualsiasi rischio di slittamento laterale.
La scarpetta conserva tutte le sue qualità di comfort e di tenuta del piede, restituendo
al contempo ancora più potenza alla pala.
18
Fins | Pinne
420404 BK
420404 CM
Avanti Quattro Power
Historic product using the four-channel Mares patent.
The fexibility achieved when the blade is optimally channeled creates a significant flow
of water and increases thrust. The reinforced rubber side ribs improve the blade’s
elasticity and protect it against damaging cuts and wear. The anatomical foot pocket
has a very soft and comfortable reinforced heel and won’t cause fatigue when used for
long periods. Ideal for divers who want a shorter fin with long-term reliability. Its noise
absorption when colliding with rocks makes it ideal for stalking.
Storico prodotto che utilizza il brevetto Mares a quattro canali.
La deformazione ottenuta dalla pala canalizza in maniera ottimale un importante
flusso d’acqua e aumenta la spinta.
Le costole laterali rinforzate in gomma migliorano il ritorno elastico della pala e la
proteggono dalle lesioni da taglio e dall’abrasione.
La scarpetta anatomica con tallone rinforzato, molto morbida e comoda, non affatica
in caso di uso prolungato.
Ideale per i subacquei che desiderano una pinna più corta ma potente e affidabile nel
tempo.
La sua silenziosità in caso di urto sulla roccia la rende ideale per l’agguato.
19
Masks
and snorkels
Thanks to its solid, long-standing experience in the sector, Mares manufactures
masks and snorkels with the sole purpose of meeting the various needs of divers, from
spearfishermen to technical freedivers.
All skirts are made of liquid silicone to better adapt to the curves of any face, the frames
are shockproof technopolymer, lenses are tempered glass, and the masks feature
quick-adjusting buckles.
The exclusive international patent Mares LiquidSkin® is the most important innovation
since the introduction of silicone masks.
Maschere
e tubi respiratori
Grazie ad una lunga e solida esperienza nel settore, Mares realizza maschere e tubi
respiratori con l’unico obiettivo di soddisfare le diverse esigenze dei subacquei, dal
pescatore all’apneista tecnico.
Tutti i facciali sono realizzati in silicone liquido per adattarsi perfettamente alla
conformazione di ogni viso, i telai sono in tecnopolimero antiurto, le lenti in vetro
temperato e le fibbie a regolazione rapida.
L’esclusivo brevetto internazionale Mares LiquidSkin® costituisce la più importante
innovazione dall’introduzione delle maschere in silicone.
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
A NEW AGE OF COMFORT FOR MASKS
The revolutionary Bi-Silicone LiquidSkin® technology, an exclusive Mares patent,
represents the most important innovation since the introduction of silicone
masks.
The optimum skirt must be soft and supple where it touches the face, and rigid
near the frame.
Until today, manufacturers have been forced to look for compromising solutions,
since the skirt was made of a single material. With LiquidSkin®, thanks to the
simultaneous injection of two different kinds of silicone, divers are no longer forced
to choose between comfort and resistance to flattening of the mask skirt.
The silicone in contact with the face is 45% softer and 270% more flexible than the
type generally used, guaranteeing unprecedented comfort, ideal for people who
wear their masks for extended periods.
Its incredible elasticity allows the mask to mold perfectly to most people’s faces,
eliminating even the smallest leaks of water when equalizing or reinserting the
mouthpiece.
The silicone used in the supporting structure is 30% more rigid than traditional
silicone, offering better resistance to the flexibility and flattening caused by an
increase in pressure. Mares LiquidSkin® masks offer durability, light weight and a
soft, comfortable fit on the face – you’ll forget you’re even wearing one!
Exclusive Bi-Silicone technology
Tecnologia esclusiva Bi-Silicone
45% softer on skin for unparalleled comfort
45% più morbido: comfort impareggiabile
UNA NUOVA ERA PER IL COMFORT DELLE MASCHERE
La rivoluzionaria tecnologia Bi-Silicone LiquidSkin®, esclusivo brevetto Mares,
rappresenta l’innovazione più importante dopo l’introduzione delle maschere in
silicone. Il facciale ottimale deve essere morbido ed elastico a contatto del viso e
rigido vicino al telaio.
Fino ad oggi i produttori hanno sempre dovuto cercare soluzioni di compromesso,
poiché il facciale era realizzabile in unico materiale. Con LiquidSkin®, grazie
all’iniezione contemporanea di due tipi di silicone differenti, non è più necessario
dover scegliere tra comfort e resistenza allo schiacciamento del facciale della
maschera.
Il silicone a contatto con il viso è del 45% più morbido e del 270% più elastico
rispetto a quello utilizzato abitualmente, garantendo un comfort impareggiabile,
ideale per chi utilizza la maschera per un tempo prolungato.
270% greater elasticity for a perfect fit
270% più elastico: aderenza perfetta
La sua estrema elasticità permette alla maschera di adattarsi perfettamente al
viso della maggior parte delle persone, eliminando anche le possibili infiltrazioni
d’acqua durante la manovra di compensazione o durante il reinserimento del
boccaglio. Il silicone utilizzato per la struttura di supporto è del 30% più rigido
rispetto a quello tradizionale, offrendo una maggiore resistenza alle deformazioni
e allo schiacciamento legati all’aumento della pressione.
Grazie alle maschere Mares LiquidSkin® resistenza, leggerezza e morbida
aderenza al viso saranno tali che potrai dimenticarti di averle indossate!
22
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421406 BK GR
421406 BK GN
Essence LiquidSkin
Single lens frameless mask.
Thanks to LiquidSkin® technology, the ESSENCE mask is incredibly comfortable and
its skirt has an unparalleled ability to resist flattening. Its special shape and lack of a
frame make it very light and comfortable, which gives it an exceptional field of vision
in all directions. The single lens supports the incredibly light Bi-Silicone structure,
eliminating the possibility of strain in the field of vision at depth.
The reduced distance between the lens and the eyes gives a wider field of vision and
reduces the internal volume. Ample space around the nose makes equalizing easier.
The new types of silicone used help limit the tendency of fogging.
Maschera monovetro senza telaio.
Grazie alla tecnologia LiquidSkin®, la maschera ESSENCE ha caratteristiche di
comfort e resistenza allo schiacciamento del facciale ineguagliabili.
La forma particolare e l’assenza di telaio garantiscono grande leggerezza, comodità
ed eccezionale campo visivo in tutte le direzioni. Il vetro unico supporta la leggerissima
struttura in Bi-Silicone eliminando possibili deformazioni del piano visivo in profondità.
Distanza ridotta tra lente e occhi per una migliore visuale e un ridotto volume interno.
Ampio spazio laterale al naso per facilitare la compensazione.
Le nuove tipologie di silicone utilizzate limitano la formazione di condensa.
23
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421408 GR BK
421408 BWN BK
X-VU LiquidSkin
Double lens mask with LiquidSkin® skirt. LiquidSkin®
technology allows to obtain great comfort, resistance and
light weight. Located between the lenses on the skirt, there’s
an innovative shock-absorbing system, an exclusive patent of
Mares, which reduces the pressure of the frame on the face
when freediving.
Reduced distance between lenses for a better field of vision
and lower internal volume. Mounted directly on the skirt, the
X-VU LiquidSkin® features new buckles, designed to achieve
the maximum ergonomic effect with minimum obstruction.
Double fastening for a quicker and more intuitive fit.
Maschera bi-vetro con facciale realizzato in LiquidSkin®,
tecnologia che permette di ottenere grande comfort,
resistenza e leggerezza impareggiabili.
Tra le lenti, sul facciale, è posizionato un innovativo sistema
di ammortizzo, brevetto esclusivo Mares, che compensa la
pressione del telaio durante le discese in profondità.
Distanza ridotta tra lenti e occhi per una migliore visuale e un
ridotto volume interno.
Sul facciale, la X-VU LiquidSkin®, monta nuove fibbie studiate
per raggiungere la massima ergonomia nel minimo ingombro,
con doppio pulsante per una rapida e intuitiva regolazione.
24
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421410 BK BK
421410 BWN BK
X-VU
Monosilicone version of the X-Vu mask. Featuring the patented shock-absorbing
system, a Mares exclusive, with special absorbers placed between the skirt and the
frame to distribute and reduce the pressure of the frame against the face. Compact,
two-button on-skirt buckles ensure quick and easy adjustments, while the eye to lens
distanced is minimized, improving field of vision and reducing internal volume.
Nuova versione della maschera X-VU con facciale realizzato in unico materiale.
Un sistema di ammortizzo, brevetto esclusivo Mares, è posizionato sul facciale tra
le lenti. La distanza tra lenti e occhi è ridotta per una migliore visuale e un ridotto
volume interno. Fibbie compatte con doppio pulsante per una rapida e intuitiva
regolazione.
25
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421400 BK AG
421400 BK GR
Star LiquidSkin
Thanks to LiquidSkin® technology, the Star mask offers
characteristics that were unimaginable until very recently.
Its very light weight offers an unequalled level of comfort for
spearfishermen or freedivers who use the mask for long periods.
Reduced volume and resistance to flattening make equalizing
easier and also decrease the frequency that is needed for
equalization. The new types of silicone used reduce the tendency
to fogging.
Grazie alla tecnologia LiquidSkin®, la maschera Star offre oggi
caratteristiche inimmaginabili soltanto fino a poco tempo fa. La sua
grande leggerezza offre un livello di comfort incomparabile per i
pescatori subacquei o gli apneisti che utilizzano la maschera per un
tempo prolungato. Volume ridotto e resistenza allo schiacciamento
facilitano e diminuiscono la necessità di compensazione.
Le nuove tipologie di silicone utilizzate limitano la formazione di
condensa.
421100
Optional optical
lenses.
Lenti ottiche
opzionali.
26
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421402 BK BK
Star
421402 CM BK
421100
Optional optical
lenses.
Lenti ottiche
opzionali.
Star combines all the technological solutions available in modern masks on today’s market. The
ergonomic buckles with double buttons make it very easy to adjust. The geometry of the Star was
developed to greatly reduce the distance between the lens and the eyes, working with the angle
of the glass and the construction of the skirt nose. Further, it offers the best field of vision with
the lowest possible volume. Compared to other masks in the sector, Star has also improved the
dual-lens stereoscopic vision with a greatly reduced space between the lenses above the nose. This
allows for better vision and perception of distances.
La Star incorpora tutte le soluzioni tecniche delle maschere moderne disponibili oggi sul mercato. Le
fibbie ergonomiche a doppio pulsante permettono una grande facilità di regolazione. La geometria della
Star è stata sviluppata per una distanza occhio-vetro ridottissima, ottimizzando l’inclinazione del vetro
e la sagomatura del naso nel facciale. Inoltre, offre il miglior campo visivo a fronte del minimo volume
possibile. Paragonata alle altre maschere del settore, la Star ha migliorato anche la visione stereoscopica
bioculare con uno spazio tra i vetri sopra il naso davvero ridotto. Questa soluzione permette una visione e
una percezione migliori delle distanze.
421401 BK BK
Star Elite
In addition to the characteristics of the classic version, the Star
Elite features special lenses. When fish become aware of the
predator’s gaze upon them, they flee. To prevent this reflex in
the fish, the Star Elite makes it possible to hide the fisherman’s
eyes. Ideal for open-water spearfishing on sight.
La Star Elite, oltre a tutte le caratteristiche della versione
classica, è una maschera provvista di lenti speciali. Nel
momento in cui il pesce avverte il movimento dello sguardo del
predatore che si posa su di lui, fugge.
Per evitare questo riflesso nel pesce, la Star Elite permette
di nascondere gli occhi del pescatore. Ideale per la pesca
all’aspetto.
27
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421403 BK BK
421403 CM BK
Samurai
For years, this has been the benchmark mask for the most demanding divers.
Its qualities make it one of the best-selling masks in the world as well as one of the
most copied, yet it has never been equalled.
Very low internal volume, complete lack of dead space, very light weight, and new nonreflective hypoallergenic silicone skirt: these characteristics contribute to its cutting
edge design.
The wide field of vision is made possible because the lenses are placed close to the
face which joins comfort and low internal volume to make the Samurai the unbeatable
tool for spearfishermen and freedivers who love to dive deep.
Questa maschera è da anni il riferimento per i subacquei più esigenti.
Le sue qualità ne fanno una delle maschere più vendute al mondo, ma anche una delle
più copiate, senza però essere mai stata eguagliata.
Piccolissimo volume interno, assenza totale di spazi morti, grande leggerezza e
nuovo facciale in silicone ipoallergenico antiriflesso, ecco le caratteristiche del suo
modernissimo design.
L’ampio campo visivo, grazie alle lenti vicine al viso, il comfort e il ridotto volume
interno, rendono la maschera Samurai il supporto inimitabile per i pescatori e gli
apneisti che amano le discese profonde.
28
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421405 BK BK
421405 BWN BK
421409 BK BK
Tana
Tana Set
Its highly ergonomic shape adapts to all face types. The skirt is made of very
soft hypoallergenic liquid silicone. The reduced distance between the eyes and
the lenses guarantees an optimum field of vision. The system of pockets around
the nose makes the skirt more flexible and makes equalizing easier. The “softtouch” anti-reflective pockets make it simpler to reposition the mask and make
it a discreet operation when hole fishing.
Tana mask and Dual snorkel.
Maschera Tana e snorkel Dual.
La sua forma altamente ergonomica si adatta a tutte le tipologie di viso. Il facciale
è realizzato in silicone liquido ipoallergenico molto morbido. La distanza ridotta
tra i vetri e gli occhi garantisce un campo visivo ottimale. Il sistema di soffietti
del naso conferisce una maggiore elasticità al facciale e favorisce le manovre di
compensazione. Gli inserti “soft-touch” sul telaio facilitano il riposizionamento
della maschera, sono antiriflesso e la rendono impercettibile in caso di pesca in
tana.
29
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421454 BWN BK
Dual
421454 BK
No other snorkel on the market can compare in terms of facilitating natural breathing.
As the result of a long research process, the diameter and length of this innovative product has been optimized
to avoid any kind of air turbulence, and to clear the exhalation path.
The use of a double material with different textures eliminates any irritation on the temple as well as ensuring
flexibility during use, and that the air flow is never blocked.
The ergonomic design is highly hydrodynamic, reducing vibrations and noise during underwater movements.
In cooperation with a very important Italian orthodontic studio, Mares has developed the optimal snorkel
mouthpiece, in hypoallergenic silicone, for extended use, ideal for both spearfishing and freediving.
Tubo respiratore caratterizzato da una naturalezza respiratoria senza eguali.
Lunghi studi hanno portato alla realizzazione di questo innovativo prodotto, ottimizzato nei diametri e
nelle lunghezze per evitare qualsiasi turbolenza d’aria e per uno svuotamento agevolato. L’utilizzo di bimateriale con differenti morbidezze elimina i fastidi nell’area di contatto con la tempia oltre a garantire la
corretta flessibilità durante il suo utilizzo, senza creare interruzioni di flusso di aria. Il profilo anatomico è
altamente idrodinamico diminuisce le vibrazioni e i rumori durante gli spostamenti subacquei. Grazie alla
collaborazione con un importante studio ortodontistico italiano, Mares ha realizzato il miglior boccaglio in
silicone ipoallergenico adatto all’utilizzo prolungato, necessità fondamentale per i pescatori subacquei e gli
apneisti.
421455 BK
421455 CL
Dual Basic
A new version of the DUAL snorkel, featuring a singlematerial tube and a hypoallergenic silicone mouthpiece developed in cooperation with a major Italian
orthodontics studio.
The snorkel’s D-section eliminates any irritation at the
temple, while the mask’s extremely hydrodynamic profile
reduces vibrations and noise when moving underwater.
Nuova versione dello snorkel DUAL con il tubo realizzato
in unico materiale e il boccaglio in silicone ipoallergenico
sviluppato in collaborazione con un importante studio
ortodontistico italiano.
La sezione a D del tubo elimina i fastidi nell’area di
contatto con la tempia e il profilo altamente idrodinamico
diminuisce le vibrazioni e i rumori durante gli spostamenti
subacquei.
30
Masks and snorkels | Maschere e tubi respiratori
421450 BK
Samurai
Extrem
The soft material prevents noises that could startle fish
and possible changes in the position of the mask if the
snorkel bangs against rocks when hole fishing. It also
improves absorption of vibrations during rapid ascents.
Maximum hydrodynamics, to better adapt to the contours
of the face. The anatomical mouthpiece in hypoallergenic
silicone and the soft flexible tube make this the ideal
snorkel to use for long periods of time with maximum
comfort.
Il materiale morbido evita, in caso di urto sulla roccia
del tubo respiratore durante la pratica della pesca in
tana, eventuali rumori che farebbero fuggire il pesce e
alterazioni al posizionamento della maschera. Inoltre
migliora l’assorbimento delle vibrazioni durante le risalite
rapide. Massima idrodinamicità per adattarsi al meglio
ai contorni del viso. Il boccaglio anatomico in silicone
ipoallergenico e il tubo altamente flessibile permettono
un utilizzo prolungato con il massimo del comfort.
421451 BK
421451 SA
Samurai
The shape and diameter were designed to
prevent any air turbulence inside the snorkel
and make clearing hassle-free. The anatomical
shape makes it more hydrodynamic. The semirigid tube makes it very easy to use. Anatomical
mouthpiece in hypoallergenic silicone.
La forma e il diametro sono stati studiati per
evitare qualsiasi turbolenza d’aria all’interno del
tubo respiratore per uno svuotamento agevolato.
Il profilo anatomico migliora l’idrodinamicità.
Il tubo semi rigido offre una grande comodità
d’utilizzo. Boccaglio anatomico in silicone
ipoallergenico.
421453 BK
Snorkel F
Historic product from the Mares line.
Its length, shape, and diameter make it ideal,
especially in rough seas.
Anatomical mouthpiece in soft, hypoallergenic
silicone.
Prodotto storico della linea Mares.
Grazie alla sua lunghezza, forma e diametro
risulta essere ideale soprattutto in condizioni
di mare mosso. Boccaglio anatomico in silicone
morbido ipoallergenico.
31
Wetsuits
The broad range of wetsuits in the Mares Pure Instinct line has been meticulously
researched to provide comfort, insulation, hydrodynamics, ruggedness, and camouflage,
all of which spearfishermen and freedivers especially need.
The best neoprenes on the market are selected and tested both in labs and in the field
to assess their quality and technical characteristics.
Thanks also to the pre-formed cuts and body-fitting shapes, Mares wetsuits guarantee
excellent thermal comfort, maximum freedom of movement, and resistance to wear
even under intensive use in any conditions.
Even the smallest details are carefully studied in order to ensure advanced performance
suitable for the most expert and demanding divers.
Mute
L’ampia gamma di mute della linea Mares Pure Instinct è accuratamente studiata
per soddisfare comfort, termicità, idrodinamicità, robustezza e mimetismo, esigenze
specifiche del pescatore subacqueo e dell’apneista.
I migliori neopreni presenti sul mercato vengono selezionati e testati in laboratorio e
sul campo per verificarne qualità e caratteristiche tecniche.
Grazie anche ai tagli preformati e alle forme anatomiche, le mute Mares garantiscono
un ottimo comfort termico, massima libertà di movimento e resistenza all’usura anche
per usi intensivi in tutte le condizioni.
Ogni piccolo particolare, studiato con attenzione, permette di garantire prestazioni
elevate adatte ai subacquei più esperti ed esigenti.
Wetsuits | Mute
422416
Gianluca Genoni 30
One-piece pre-formed cut wetsuit for freediving
enthusiasts. Manufactured in very soft, double lined,
3mm neoprene. No stitching in areas subject to friction.
Highly durable thanks to braiding or whip-stitching.
Dry seals. Ideal for freediving in temperate waters or the
pool.
Muta monopezzo con taglio anatomico destinata agli
appassionati di apnea.
Realizzata con neoprene bifoderato 3mm molto morbido.
Assenza di cuciture nelle zone di sfregamento.
Grande resistenza grazie a gallonatura o sopraffilo.
Manicotti stagni. Ideale per l’apnea in acque temperate
o piscina.
34
Wetsuits | Mute
Instinct Smooth Skin 30
A reversible high-performance wetsuit,
pre-formed specifically for freediving and
spearfishing. Smooth external neoprene
insures optimal hydrodynamics during
underwater movement, while the soft internal
lining makes for easy wear.
Lovers of rock fishing can wear it inside out,
with the lining at side, to improve resistance to
tearing.
The 3mm neoprene employed is very soft, yet
durable and resistant to pressure, guaranteeing
stability at depth.
The outside lining is padded and gripped
to facilitate charging sling guns, without
compromising the material’s elasticity.
Air-release system on the hood.
Jacket and pants are sold separately.
Instinct Smooth Skin 30
Jacket
Giacca
422434
Pants
Pantaloni 422435
Muta tecnica reversibile con taglio preformato
specifico per l’apnea e la pesca subacquea.
Neoprene liscio esterno per una maggiore
idrodinamicità durante gli spostamenti
subacquei con morbida fodera interna per una
vestizione facile e veloce.
Gli amanti della pesca tra le rocce possono
utilizzare questa muta reversibile anche con la
fodera esterna, che da una maggiore resistenza
all’abrasione.
Il neoprene da 3mm utilizzato è caratterizzato
da elevata morbidezza con buona resistenza
allo schiacciamento per evitare brusche
variazioni di assetto in profondità.
Inserto foderato esterno con spessore
maggiorato e grip per facilitare il caricamento
del fucile ad elastici ma senza influire
sull’elasticità del materiale. Cappuccio con
sistema di scarico aria. Giacca e pantalone
sono venduti separatamente.
35
Wetsuits | Mute
Extrem
Extrem 55
Jacket
Giacca
Long John
Salopette
Pants
Pantaloni
Extrem 70
Jacket
Giacca
Long John
Salopette
422402
422403
422404
422400
422401
Two-piece wetsuit for spearfishing and
freediving, with outer lining and open-cell
interior. Manufactured using two different types
of neoprene:
-ULTRASTRETCH neoprene, used in certain
sections of the torso and legs to ensure
excellent freedom of movement and easy
ventilation.
-Neoprene that is more resistant to flattening
but equally soft, used to maintain the
necessary thickness on parts of the body that
are the most sensitive to cold during the dive
(back of the neck, back, etc.).
Pre-formed cut without stitching in friction
areas. Highly-resistant reinforcing chest pad in
Melcotape. Tear-resistant protection in Supratex
on the knees and forearms. Seams are doubleglued and sewn with blind stitch construction
for maximum seal. Rugged double-lined beaver
tail with quick-connect grommets.
Jacket and pants sold separately to best meet
the diver’s needs.
Mute bipezzo per pesca subacquea e
apnea, foderate esternamente e spaccato
internamente. Realizzate con due diverse
mescole di neoprene:
-Neoprene ULTRASTRETCH, utilizzato in alcune
parti del busto e sulle gambe per garantire
grande libertà di movimento e facilità di
ventilazione.
- Neoprene più resistente allo schiacciamento
ma egualmente morbido, destinato a
conservare lo spessore sulle parti del corpo
più sensibili al freddo durante l’immersione
(nuca, schiena, ecc.).
Taglio preformato senza cuciture nelle zone di
sfregamento. Rinforzo di carico sternale ad alta
resistenza in Melcotape. Protezioni antistrappo
in Supratex su ginocchia e avambracci.
Saldature realizzate con doppio incollaggio e
cuciture non passanti per la massima tenuta.
Robusta coda di castoro bifoderata con
sistema di alamari ad attacco rapido. Giacca
e pantalone sono venduti separatamente per
meglio soddisfare le esigenze del subacqueo.
36
Wetsuits | Mute
Instinct
Instinct 35
Jacket
Giacca
422413
Pants
Pantaloni 422414
Instinct 55
Jacket
Giacca
422410
Long John
Salopette 422411
Pants
Pantaloni 422412
Two-piece wetsuit for spearfishing and
freediving, with outer lining and open-cell
interior.
Very soft cellular neoprene with excellent ability
to resist flattening, which makes it excellent
for retaining heat.
Available in 3.5mm, 5.5mm and 7mm versions.
Pre-formed cut, reinforced seams.
Reinforced chest pad in Melcotape.
Rugged double-lined beaver tail with quickconnect grommets.
Jacket and pants sold separately.
Mute bipezzo per pesca subacquea e
apnea, foderate esternamente e spaccato
internamente. Neoprene cellulare molto
morbido, ma con ottime caratteristiche di
resistenza allo schiacciamento, per mantenere
una buona termicità.
Disponibili nelle versioni da 3,5mm, 5,5mm e
7mm. Taglio preformato e cuciture rinforzate.
Rinforzo di carico sternale in Melcotape.
Robusta coda di castoro bifoderata con sistema
di alamari ad attacco rapido. Giacca e pantalone
sono venduti separatamente.
Instinct 70
Jacket
Giacca
422408
Long John
Salopette 422409
37
Wetsuits | Mute
Instinct Camo
Instinct Camo 55
Jacket
Giacca
422406
Pants
Pantaloni 422407
Instinct Camo 70
Jacket
Giacca
422405
Technical wetsuit for spearfishing.
This model features the same technical
characteristics as Instict Camo Brown, but is
available in a different camouflage print.
Available in 5.5mm and 7mm jacket versions.
Jacket and trousers sold separately to best
meet the diver’s needs.
Muta tecnica per pesca subacquea.
Questo modello ha le stesse caratteristiche
tecniche della Instinct Camo Brown ma viene
realizzato con una differente colorazione
mimetica. Disponibile nelle versioni da 5,5mm
e giacca da 7mm. Giacca e pantalone sono
venduti separatamente per meglio soddisfare
le esigenze del subacqueo.
38
Wetsuits | Mute
Instinct Camo Brown
Camo Brown 35
Jacket
Giacca
422426
Pants
Pantaloni 422427
Camo Brown 55
Jacket
Giacca
422420
Pants
Pantaloni 422421
Camo Brown 70
Jacket
Giacca
422428
Technical wetsuit for spearfishing. Internal opencell neoprene with special outer camouflage
lining that scrambles the image.
CAMO BROWN MARES is different from standard
camouflage because it is printed on a colored
lining, and the results are impressive, thanks to
shades that blend more evenly. The neoprene
used is among the softest, with good resistance
to flattening, excellent comfort, and good heat
retention for a top-shelf technical wetsuit.
Available in 3,5mm and 5,5mm.
7mm jacket only.
Jacket + highwaisted pant are made with preformed cut. Reinforced chest pad in Melcotape.
Rugged double-lined beaver tail with quickconnect grommets. Jacket and pants sold
separately to best meet the diver’s needs.
Muta tecnica per pesca subacquea.
Neoprene spaccato internamente con speciale
fodera esterna mimetica a scomposizione
d’immagine.
Diversamente dai soliti mimetici, il CAMO BROWN
MARES è stampato su fodera colorata e i risultati
sono sorprendenti, grazie alle tonalità ancora più
“catturanti”.
Grazie al neoprene utilizzato, tra i più morbidi con
buona resistenza allo schiacciamento, comfort e
termicità caratterizzano questa muta tecnica.
Disponibile nelle versioni da 3,5mm, 5,5mm e
giacca da 7mm. Giacca + pantalone a vita alta
sono realizzati con taglio preformato.
Rinforzo di carico sternale in Melcotape.
Robusta coda di castoro bifoderata con sistema di
alamari ad attacco rapido.
Giacca e pantalone sono venduti separatamente
per meglio soddisfare le esigenze del subacqueo.
39
Wetsuits | Mute
422415
Instinct Sport 55
Two-piece wetsuit for spearfishing or freediving,
jacket + Long John.
Soft and sturdy double-lined 5.5mm neoprene
makes it fast and easy donning and doffing.
Pre-formed cut and reinforced chest pad in
Melcotape. Quick fastening system with grommets
on the reinforced beaver tail.
Muta bipezzo per pesca subacquea o apnea, giacca e
pantalone a salopette.
Neoprene bifoderato 5,5mm morbido e robusto per
una facile e veloce vestizione.
Taglio preformato e rinforzo di carico sternale in
Melcotape. Coda di castoro rinforzata e alamari con
attacco rapido.
40
Wetsuits | Mute
Rash Guard
Rash Guard Camo
Jacket
Giacca
422418
Pants
Pantaloni 422419
Rash Guard Camo Brown
Jacket
Giacca
422422
Pants
Pantaloni 422423
Rash Guard offered in two image-scrambling
camouflage colors. Can be used as a light cover
for warmth, to protect against UV rays, and to
help prevent scrapes.
When these rash guards are worn over a
wetsuit, they noticeably increase a diver’s
chances of getting close to a fish, because the
camouflage blends the fisherman’s outline
with that of the seabed.
Jacket and Pants sold separately to best meet
the diver’s needs.
Sopramuta realizzata in due colorazioni
mimetiche a scomposizione d’immagine,
Utilizzabile anche come leggera protezione
termica, contro i raggi UV ed eventuali lesioni
da contatto.
Le Rash Guard, indossate sopra la muta
classica, aumentano notevolmente le possibilità
di avvicinamento al pesce, grazie al mimetismo
che confonde la sagoma del pescatore con i
fondali marini. Giacca e pantaloni sono venduti
separatamente per meglio soddisfare le
esigenze del subacqueo.
41
Wetsuits | Mute
422755
Smooth Skin 35
A new pre-formed glove available in 3.5/3/2.5mm
thickness, guaranteeing optimal insulation in total
comfort. Made in lined internal and smooth external
neoprene, with reinforced patches on the fingers and
palm.
Nuovo guanto preformato realizzato a spessore
variabile 3,5/3/2,5mm per ottenere grande termicità
con il massimo comfort. Neoprene foderato interno e
liscio esterno con fodera rinforzata su palmo e dita.
422424
422429
422425
Undersuit
Sottomuta
Weight Pocket Bermuda
Bermuda Porta Piombi
Made of soft, warm neoprene with an outer cover and
2mm open-cell interior. Wearing this undersuit and
the weight-pocket Bermuda along with wetsuits in the
Mares Pure Instinct line opens up an array of options for
excellent heat retention in any situation.
These over-suit Bermudas have an outer covering, 2mm open-cell
interior, and side pockets to carry standard ½ kg or 1kg weights.
These pockets are handy to distribute weight more evenly across the
body, which is especially useful when stalking fish, a technique in
which perfect buoyancy is crucial.
Realizzato in morbido e caldo neoprene foderato esterno
e spaccato interno da 2mm. L’utilizzo di questo sottomuta
e il bermuda porta piombi abbinati alle mute della linea
Mares Pure Instinct, permettono molteplici combinazioni
di protezione termica adatte a tutte le situazioni.
Bermuda sopramuta, foderato esterno e spaccato interno da 2mm
con tasche laterali adatte a piombi standard da 500gr o 1kg.
Questo utile accorgimento permette di distribuire al meglio la
zavorra, scelta ideale soprattutto nella pratica dell’agguato, tecnica
in cui il corretto assetto ricopre un ruolo fondamentale.
422654
Smooth Skin 30
New pre-formed 3mm foot pocket, external layer in
smooth neoprene and reinforced lined sole, for top
comfort and insulation.
Nuovo calzare preformato da 3mm realizzato in
neoprene liscio esterno e suola con fodera rinforzata,
massimo comfort e termicità.
42
Wetsuits | Mute
422753
Camo Brown 30
3mm double-lined camouflage neoprene.
Reinforced anti-slip patches on palms and
fingers.
Neoprene bifoderato mimetico 3mm.
Fodera antiscivolo rinforzata su palmi e dita.
422751
422653
3mm Camouflage neoprene. Open-cell neoprene
interior. Double-lined sole with reinforced exterior.
Neoprene mimetico 3mm.
Interno in neoprene spaccato.
Suola bifoderata con esterno rinforzato.
Camo 30
3mm double-lined camouflage neoprene.
Reinforced anti-slip patches on palms and fingers.
Neoprene bifoderato mimetico 3mm.
Fodera antiscivolo rinforzata su palmi e dita.
422651
422750
422650
2mm black neoprene. Palms and fingers covered with a double
layer of super resistant Amara. Adjustable Velcro closure.
Neoprene nero da 2mm. Palmi e dita con doppio strato di Amara
ultraresistente. Chiusura regolabile in velcro.
Amara Camo Brown 20
2mm camouflaged neoprene. Double layer ultraresistant Amara
on palm and fingers. Adjustable Velcro fastener.
Neoprene mimetico da 2mm. Palmi e dita con doppio strato
di Amara ultraresistente. Chiusura regolabile in velcro.
Flex 40
4mm black Ultrastretch neoprene.
Open-cell neoprene interior. Double-lined sole with
reinforced exterior.
Neoprene nero Ultrastrech 4mm.
Interno in neoprene spaccato.
Suola bifoderata con esterno rinforzato.
Amara
422754
Camo 30
3mm Camouflage neoprene. Open-cell neoprene
interior. Double-lined sole with reinforced exterior.
Neoprene mimetico 3mm. Interno in neoprene
spaccato. Suola bifoderata con esterno rinforzato.
Flex 30
3mm double-lined black Ultrastretch neoprene.
Reinforced anti-slip patches on palms and fingers.
Neoprene bifoderato nero Ultrastrech 3mm.
Fodera antiscivolo rinforzata su palmi e dita.
422752
Camo Brown 30
422652
Flex 25
2mm double-lined black Ultrastretch
neoprene. Reinforced sole.
Neoprene bifoderato nero Ultrastrech 2mm.
Suola rinforzata.
43
Spearguns
The first Mares STEN was created in 1968, and at the time it was the most famous
speargun in the world – a source of enormous pride for Mares, but also a great
responsibility. Continuity for this historic tradition is guaranteed by great passion,
ongoing research, and technological innovation, making Mares a leader in the field.
Pneumatic spearguns and sling guns are extensively tested in extreme situations by the
top champions in this specialty from around the world.
A complete line of products: Instinct sling guns and the exclusive Phantoms, made
using innovative GIT technology for unbeatable accuracy; four pneumatic speargun
models, from the historic Sten and Jet to the top of the line Cyrano and Sten 11, with
great reliability and power. As always, Mares has tought generations of fishermen the
wonders of this sport, consistently at the highest levels, and always with respect for
fauna and the environment. Research continues every day, aiming to reach increasingly
ambitious goals.
Fucili
Nel 1968 nasce il primo STEN Mares, ancora oggi il fucile subacqueo più famoso
al mondo, un grande orgoglio Mares, ma anche un’importante responsabilità. La
continuità di questa tradizione storica è garantita dalla grande passione, la costante
ricerca e l’innovazione tecnologica, ponendo Mares come leader del settore. I fucili
pneumatici e gli arbalete vengono provati, testati in situazioni estreme anche dai
migliori campioni di questa specialità in tutto il mondo.
Una gamma completa di prodotti: gli arbalete Instinct e gli esclusivi Phantom, realizzati
con innovativa tecnologia GIT, per vantaggi di precisione ineguagliabili; quattro modelli
di fucili pneumatici dallo storico Sten e Jet, ai top di gamma Cyrano e Sten 11, grande
affidabilità e potenza.
Mares, da sempre, ha insegnato a generazioni di pescatori le meraviglie di questa
attività, sempre al più alto livello, sempre nel rispetto della fauna e dell’ambiente.
Ogni giorno una continua ricerca per centrare obiettivi sempre più ambiziosi.
Spearguns | Fucili
413100
Cyrano
Regular loader with metal insert included
Carichino con inserto metallico di serie
This pneumatic speargun propels the shaft at great speeds and with remarkable penetrating power,
superior to powerband spearguns.
These characteristics are crucial in the longer lengths used when stalking large oceanic fish, where a
slim, compact speargun with a slender “nose” is quick and intuitive to aim. The ergonomic handle with
flexible inserts offers an excellent grip that is easy to see from above, thanks to its highly visible color. In
the shorter sizes, Cyrano offers maximum manageability and speed for hole fishing. All Cyrano spearguns
are provided with a standard ample carrying bag. The Cyrano 1100 and 970 models are equipped with a
new 7mm tahitian tempered stainless steel shaft 174PH, 1 barb embedded and new hydrodynamic Race
line slider, other lenghts have a standard shafts with a threaded head.
Fucile pneumatico caratterizzato da grande velocità di uscita dell’asta e notevole forza di penetrazione,
entrambe superiori ai fucili ad elastico. Queste caratteristiche sono fondamentali nelle misure lunghe
utilizzate per la pesca all’aspetto ai grandi pelagici, dove anche la compattezza dell’arma e il “naso”
sottile permettono un brandeggio veloce e istintivo. L’impugnatura ergonomica con inserti flessibili offre
un’eccellente presa e un’individuazione immediata dall’alto, grazie al colore ad alta visibilità. Nelle misure
corte, il Cyrano rappresenta la massima maneggevolezza e velocità per la pesca in tana. La dotazione di
serie di tutti i Cyrano include un’ampia borsa per il trasporto. I Cyrano 1100 e 970 vengono equipaggiati di
serie con nuova asta tahitiana in acciaio inox temperato 174PH 7mm, con mono aletta incassata e nuovo
scorri sagola Race, le altre lunghezze vengono fornite di asta standard con testa filettata.
423900
110 cm
All with power adjusting system
Tutti con regolatore di potenza
97
cm
85
cm
70
cm
55
cm
46
Spearguns | Fucili
413106
Jet
The result of years of experience, our pneumatic Jet speargun is back in fashion, revamped by a
new black design and profiled in bright orange. Not only does this item boast the best price/quality
ratio on the market, it is also a trustworthy, reliable, high-quality product.
With a new compact muzzle and 8mm threaded shaft.
70
Nato da molti anni d’esperienza il nostro fucile pneumatico Jet diventa ancora più accattivante
grazie al nuovo look nero con particolari in arancione. Oltre ad offrire il miglior rapporto qualità/
prezzo del mercato, questo fucile garantisce anche una elevata affidabilità.
Nuova testata compatta e asta filettata da 8mm.
cm
70* cm
58
cm
58* cm
42
* With power adjusting system
* Con regolatore di potenza
cm
47
Spearguns | Fucili
423151
Sten 11
This improved version combines the excellent track record of Sten guns with the superior
performance of spearguns featuring an internal 11mm barrel.
Its sporty ergonomic handle with a brand-new ultra-light compact muzzle, radically improves
hydrodynamics and balance. The shorter models come with a 7mm threaded shaft while the 100
and 110 models are accessorized with a new Tahitian shaft in 174PH 7mm tempered stainless steel,
with an embedded barb and a new Race line slider.
SUPER STEN11
cm
110
SUPER STEN11
cm
100
Questa nuova versione unisce la grande affidabilità dei fucili Sten alle prestazioni superiore dei
fucili con canna interna da 11mm.
Impugnatura ergonomica e nuovissima testata ultra leggera e compatta che migliora notevolmente
assetto e idrodinamicità.
Le misure più corte vengono fornite di asta filettata da 7mm mentre le taglie 100 e 110 vengono
equipaggiate di una nuova asta tahitiana in acciaio inox temperato 174PH 7mm, con mono aletta
incassata e nuovo scorri sagola Race.
LONG STEN11
cm
84
MEDI STEN11
cm
70
MINI STEN11
58 cm
All with power adjusting system
Tutti con regolatore di potenza
48
Spearguns | Fucili
413105
SUPER STEN
Sten
100* cm
LONG STEN
84* cm
The name Sten is known all around the world. This pneumatic speargun is universally appreciated
by all spearfishermen for its accuracy, power, and reliability. Equipped with an ergonomic grip and
hydrodynamic muzzle. When used with 8mm diameter shafts, it will meet the needs of fishermen
looking for great power and reliability.
MEDI STEN
70 cm
MEDI STEN
70* cm
Sten è un nome conosciuto in tutto il mondo.
Questo fucile pneumatico è apprezzato da tutti i pescatori subacquei per la sua precisione, potenza
ed affidabilità. Impugnatura ergonomica, testata idrodinamica.
Utilizzato con aste da 8mm di diametro, soddisfa le esigenze dei pescatori che ricercano grande
potenza e affidabilità.
MINI STEN
58 cm
MINI STEN
58* cm
MINIMINI STEN
42 cm
* With power adjusting system
* Con regolatore di potenza
49
Spearguns | Fucili
423412
Phantom Speed
A version of the Phantom model created using a special reinforced nylon compound optimizing the gun’s technical features. This is one of our models featuring a cuttlebone barrel and
integrated shaft guide, with specific design for every barrel length, ensuring perfect buoyancy, optimum stability, and easy aim. The double-hole muzzle, handle, and barrel are singlepiece. The handle and the sternum support are lined with soft touch slip-proof material.
The highly sensitive stainless steel release mechanism is also suitable for use with strong double power sling. Phantom Speed comes complete with a full range of high-tech accessories
guaranteeing top performance levels:
- Speed shaft in 174 PH tempered stainless steel, three special high-resistance pins, lower embedded single barb, 6.5mm diameter.
- S-Power Speed Circular Sling 19mm with interchangeable dyneema wishbone.
- Spiro 87 Swivel on Phantom Speed 95 and 110 and Spiro 65 on Phantom Speed 75.
Versione del Phantom realizzata con uno speciale nylon rinforzato che ottimizza le caratteristiche
tecniche di questo fucile. Anche questo modello mantiene fusto ad osso di seppia e guida asta integrale
con design specifico in ogni lunghezza di fusto per un assetto perfetto e una ottimizzazione della stabilità
e del brandeggio. La testata a doppio foro, il fusto e l’impugnatura sono monopezzo. L’impugnatura e
l’appoggio di carico sternale sono sovrastampati con materiale soft touch anti-scivolo. Il meccanismo
di sgancio inox, altamente sensibile, è adatto anche all’utilizzo del doppio elastico. Il Phantom Speed è
fornito di serie di accessori altamente tecnici che permettono prestazioni di altissimo livello:
- Asta Speed in acciaio inox temperato 174 PH, tre speciali perni ad alta resistenza, monoaletta inferiore
incassata, diametro 6,5mm.
- Elastico circolare S-Power Speed da 19mm con ogiva intercambiabile in dyneema.
- Mulinello Spiro 87 su Phantom Speed 95 e 110 e Spiro 65 su Phantom Speed 75.
110
cm
95
cm
75
cm
50
Spearguns | Fucili
423400
Phantom Carbon
Single-piece speargun made of reinforced nylon. The material used absorbs vibrations,
thus making the gun silent, both when shooting and if it comes in contact with the
surrounding environment. The cuttle-bone barrel and integrated shaft guide offer better
accuracy. A specific design for every barrel length ensures perfect buoyancy, optimum
stability, and easy aim. The highly-sensitive stainless steel release mechanism is also
suitable for use with strong double powerbands.Interchangeable head. The mechanical
line-releaser can be used on the left or right. The handle and loading support are both
coated with soft touch anti-slip material. Tempered stainless steel 174PH shaft, single
barb embedded, 6.5mm diameter. New advanced performance 19mm S-Power circular
sling. New articulated wishbone.
Fucile monoscocca realizzato in Nylon rinforzato. Il materiale utilizzato assorbe le
vibrazioni, rendendo il fucile silenzioso, sia al momento del tiro che in caso di urto
con la roccia. Fusto ad osso di seppia e guida asta integrale per maggiore precisione.
Design specifico in ogni lunghezza di fusto per un assetto perfetto e una ottimizzazione
della stabilità e del brandeggio. Il meccanismo di sgancio inox, altamente sensibile, è
adatto anche all’utilizzo di potenti doppi elastici. Testata intercambiabile. Sganciasagola
meccanico utilizzabile sia a destra che a sinistra. L’impugnatura e l’appoggio di carico
sternale sono sovrastampati con materiale soft touch anti-scivolo. Asta in acciaio inox
temperato 174PH, monoaletta incassata, diametro 6,5mm. Nuovo elastico circolare
S-Power da 19mm ad altissimo rendimento. Nuova ogiva articolata.
43200405
423902
Short head included
Testata corta di serie
Pair of Slings - Support included
Forcella porta elastici di serie
Barrel section
Sezione fusto
110
cm
95
cm
75
cm
51
Spearguns | Fucili
423401
Phantom FV
Phantom spearguns offer an excellent combination of quality, price, and performance.
Single-piece speargun made of reinforced nylon. Cuttle-bone barrel with integrated shaft guide.
All barrel lengths have their own design to ensure perfect buoyancy. The material used absorbs
vibrations, thus making the gun silent. The highly-sensitive stainless steel release mechanism is
also suitable for use with strong double powerbands. The mechanical line-releaser can be used
on the left or right. New advanced performance 19mm S-Power circular sling. New articulated
wishbone. Tempered stainless steel 174PH shaft, single barb 6mm diameter.
I fucili Phantom offrono un rapporto ottimale tra qualità, prezzo e prestazioni.
Fucile monoscocca in Nylon rinforzato. Fusto ad osso di seppia con guida asta integrale.
Ogni lunghezza di fusto possiede il proprio design per una assetto perfetto. Il materiale utilizzato
assorbe le vibrazioni rendendo il fucile silenzioso. Il meccanismo di sgancio inox altamente sensibile è adatto anche all’utilizzo di potenti doppi elastici. Sganciasagola meccanico, utilizzabile
sia a destra che a sinistra. Nuovo elastico circolare S-Power da 19mm ad altissimo rendimento.
Nuova ogiva articolata.
Asta in acciaio inox temperato 174PH, monoaletta, diametro 6mm.
423903
Optional buoyancy regulators
Regolatore di assetto opzionale
423902
Optional Pair of Slings - Support
Forcella porta elastici opzionale
110
cm
95
cm
75
cm
55
cm
52
Spearguns | Fucili
423403
Instinct Pro
423908
Metallic bridge included
Ponticello metallico di serie
Powerband speargun with 28mm anodized aluminum barrel with camouflage treatment.
New Advanced performance 19mm S-power slings. Shaft: tempered stainless steel,
diameter 6.5mm, single tip.
Loading support in two different sizes.
New articulated wishbone.
Fucile ad elastico con fusto da 28mm in alluminio anodizzato con trattamento estetico
“camouflage”. Nuovi elastici S-Power da 19mm di diametro ad altissimo rendimento.
Asta: acciaio inox temperato, diametro 6,5mm, monoaletta.
Appoggio di carico in due diverse misure.
Nuova ogiva articolata.
100
cm
90
cm
75
cm
55
cm
53
Spearguns | Fucili
423404
423910
Instinct GT
Optional Pair of Slings - support
Forcella porta elastici opzionale
423909
Loading support
Appoggio sternale
Powerband speargun with 28mm barrel in black anodized aluminum.
New S-Power sling 16mm diameter, tempered stainless steel shaft,
single-tip, 6.25mm diameter.
Loading support in two different sizes.
New articulated wishbone.
Fucile ad elastico con fusto da 28mm in alluminio anodizzato nero.
Nuovo elastico S-Power da 16mm di diametro, asta in acciaio inox temprato,
diametro 6,25mm monoaletta.
Appoggio di carico in due diverse misure.
Nuova ogiva articolata.
100
cm
90
cm
75
cm
55
cm
54
Spearguns | Fucili
The incredible performance of Pure Instinct sling guns comes from the great Mares tradition and innovative development technologies.
Le grandi prestazioni degli arbalete Pure Instinct nascono dalla grande tradizione Mares e dalle innovative tecnologie di sviluppo.
Phantom Speed
Lengths (cm) - Lunghezze (cm)
Tahitian Shaft
Asta tahitiana
Speed Shaft
Asta Speed
S-Power circular sling
Elastico circolare S-Power
75
95
Phantom Carbon
110
75
95
Phantom FV
110
55
75
95
Instinct Pro
110
55
75
90
Instinct Gt
100
55
75
90
100
Ø mm
6,5
6,5
6,5
6
6
6
6
6,5
6,5
6,5
6,5
6,25
6,25
6,25
6,25
Length - Lungh. cm
115
130
150
85
115
130
150
85
115
130
140
85
115
130
140
Ø mm
6,5
6,5
6,5
Length - Lungh. cm
115
130
150
Ø mm
19
19
19
19
19
19
19
16
16
16
16
Length - Lungh. cm
48
65
70
34
48
65
70
42
44
50
55
S-Power Speed circular sling
Elastico circolare S-Power Speed
Ø mm
19
19
19
Length - Lungh. cm
48
65
70
S-Power pair of slings
Coppia elastici S-Power
Ø mm
Reel
Mulinello
Spiro 87
Length - Lungh. cm
Spiro 65
•
19
19
19
19
16
19
22
26
•
•
The measurements shown in the table refer to the standard sling gun equipment.
Le misure indicate in tabella si riferiscono alla dotazione di serie presente sugli arbalete.
1
Shock absorber tube
Tubetto di ammortizzo
11 Valve cover cap
Tappo coprivalvola
21 Power adjustment rod
Astina graduale
2
Shock absorber bushing
Boccola di ammortizzo
12 Connecting piston
Pistoncino di connessione
22 Slider ball
Sfera cursore
3
Muzzle head
Corpo di testata
13 Piston assembly
Corpo pistone
23 OR seat
Porta OR
4
Sight insert
Inserto mirino
14 Piston body
Inserto pistone
24 Bushing
Premi OR
5
Barrel
Canna
15 Wishbone internal reinforcement
Rinforzo interno ogiva
25 Safety
Corpo sicura
6
Seat, one way valve
Gommino valvola non ritorno
16 Wishbone
Ogiva
Mares has long been the market leader in
compressed air spearguns. These incredibly
sophisticated products offer the maximum
performance, meaning the best loading force/
shaft speed ratio.
7
Reservoir
Serbatoio
17 Power regulator block
Blocchetto di regolazione potenza
8
Grip assembly
Corpo d’impugnatura
18 Line-releaser
Sganciasagola
La Mares è da sempre leader nel campo dei
fucili ad aria compressa. Questi sofisticatissimi
prodotti offrono il massimo rendimento,
inteso come rapporto sforzo di carica/velocità
dell’asta.
9
Catch hook
Dente d’arresto
19 Trigger
Grilletto
10 Inlet valve body
Corpo valvola ricarica
20 Handle grip
Calciolo impugnatura
55
Accessories
The ongoing research conducted by Mares engineers to improve freediving and
spearfishing equipment has helped create numerous specific accessories in the Pure
Instinct line.
These products are the result of more than 60 years of Mares experience, and these
small items often feature cutting-edge technologies.
Each individual product is developed and tested based on specific requirements, with a
special focus on quality, safety, functionality, and reliability.
Small details that help improve performance for beginners and experts alike.
Accessori
La continua ricerca di miglioramento delle attrezzature per l’apneista e il pescatore
subacqueo da parte dei tecnici Mares ha permesso di realizzare numerosi accessori
specifici presenti nella linea Pure Instinct.
Questi prodotti nascono da oltre 60 anni di esperienza Mares, piccole attrezzature
spesso caratterizzate dall’utilizzo di innovative tecnologie.
Ogni singolo prodotto viene sviluppato e testato in base alle esigenze specifiche con
particolare attenzione alla qualità, la sicurezza, la funzionalità e l’affidabilità.
Piccoli particolari che contribuiscono a migliorare le prestazioni del neofita o
dell’esperto.
Accessories | Accessori
S-Power Pair of Slings
Coppie di Elastici S-Power
423957
423958
423962
Ø 16mm Length - lunghezza cm 16, 19, 22, 24, 26
Ø 17,5mm Length - lunghezza cm 16, 19, 22, 24, 26, 28
Ø 19mm Length - lunghezza cm 19, 22, 24, 26, 28
Using latex S-Power with a conical ring prevents the parachute effect and increases the performance of the slings.
L’utilizzo sul latex S-Power di una ghiera conica evita l’effetto paracadute e aumenta le prestazioni degli elastici.
S-Power Circular Slings
Elastici Circolari S-Power
423963
423959
423964
Ø 16mm Length - lunghezza cm 42, 44, 50, 55
Ø 17,5mm Length - lunghezza cm 34, 42, 48, 55, 60, 65
Ø 19mm Length - lunghezza cm 34, 42, 48, 60, 65, 70
Using latex S-Power with a conical ring prevents the parachute effect and
increases the performance of the slings.
L’utilizzo sul latex S-Power di una ghiera conica evita l’effetto paracadute e
aumenta le prestazioni degli elastici.
Latex S-Power
423956
423961
Ø 19 mm
Ø 17,5 mm
The Mares S-POWER latex features incredible
progression and constant power over the long
term. 15 m roll.
L’elastico S-POWER Mares è dotato di
incredibile progressione e potenza costante
per lungo tempo. Rotolo da 15 m.
S-Power Speed Circular Slings
Elastici Circolari S-Power Speed
423960
423965
Ø 17,5mm Length - lunghezza cm 42, 48, 55, 60, 65, 70
Ø 19mm Length - lunghezza cm 48, 55, 60, 65, 70
Circular slings with interchangeable wishbone in 2mm Dyneema®.
Superior power with the S-POWER latex.
Elastici circolari con ogiva intercambiabile in Dyneema® da 2mm.
Prestazioni superiori grazie al latex S-Power.
58
Accessories | Accessori
423856
Reel
Mulinello
Cyrano/Spark/Sten/Jet. Capacity of 50 meters with 1.5mm line.
Cyrano/Spark/Sten/Jet. Capienza di 50 metri con sagola da 1,5mm.
423917
Spiro 87
Reel for Phantom speargun. It can be used on all Instinct spearguns and all other 28mm barrel guns with Reel adapter.
The 87mm reel has been improved and its thicknesses reduced to increase capacity and lightness, mantaining its great
resistance. The reel can be used on standard or slant position. Mares Patented Clutch.
Mulinello dedicato ai fucili Phantom ma utilizzabile anche sui fucili Instinct e su tutti i fusti da 28mm con adattatore accessorio.
La bobina da 87mm è stata ottimizzata e scaricata negli spessori per aumentare capienza e leggerezza mantenendo una
grande resistenza. Sui fucili Phantom il mulinello è utilizzabile in posizione standard o inclinata.
Frizione brevettata Mares.
423918
Spiro 65
With the same technical qualities of SPIRO 87 but with a 65mm reel to increase the technical speargun’s handyness when
fishing among waves without giving up essential technical support equipment.
Caratteristiche tecniche uguali al modello SPIRO 87 ma con bobina da 65mm per aumentare la maneggevolezza del tuo fucile
nella pesca tra le onde senza rinunciare a un indispensabile supporto tecnico.
423919
Spiro Reel Adapter
Adattatore Mulinello Spiro
Reel adapter for new SPIRO reels to be used with all
round barrel spearguns.
Permette di utilizzare i nuovi mulinelli SPIRO su tutti i
fucili a fusto tondo.
REELS CAPACITY - CAPIENZA MULINELLI
Ø - Strenght - Resistenza
Diamond line
Ø 1 mm - 130 kg
Diamond line
Ø 1,5 mm - 180 kg
Diamond line
Ø 2 mm - 300 kg
423856 - REEL - MULINELLO
70 m
50 m
30 m
423918 - SPIRO 65
55 m
35 m
20 m
423917 - SPIRO 87
85 m
65 m
40 m
59
Accessories | Accessori
Diamond Lines
Sagole Diamond
423920
423921
423922
Ø 2 mm 300 kg 50 m
Ø 1.5 mm180 kg 100 m
Ø 1 mm 120 kg 100 m
Special lines for spearfishing use made of 100%
Dyneema® with polyester covering. High flexibility
and resistance for the most demanding spearfishers.
Speciali sagole per pesca subacquea realizzate
in 100% Dyneema® con intreccio di rivestimento
in poliestere. Flessibilità e resistenza superiori a
disposizione dei pescatori più esigenti.
423806
423931
Bi-Color
Bicolore
Sturdy two-tone nylon line, 2mm. 100 meter spool.
Black Monoline
Monofilo Nero
Robusta sagola in nylon bicolore da 2mm. Rocchetto
da 100 metri.
Ø 1.5 mm - 25m
423805
Nylon Line
Sagola in Nylon
2mm Black nylon line. 25 meter spool.
Sagola in nylon nero diametro 2mm.
Rocchetto da 25 metri.
60
Accessories | Accessori
423914
Articulated Wishbone
Ogiva Articolata
423915
Articulated Bind Wishbone
Ogiva Articolata Bind
423913
423912
423906
423916
Connector end made of special 2mm Dyneema® line,
designed for shafts with specially polished notches or
pins.
Lario Bind Wishbone
Ogiva Lario Bind
Lario Wishbone
Ogiva Lario
Terminale di giunzione in speciale sagola Dyneema®
da 2mm, studiato per aste con perni o tacche
appositamente limate.
423911
Terminale di giunzione in speciale sagola Dyneema®
da 2mm, studiato per aste con perni o tacche
appositamente limate.
Tahiti Wishbone
Ogiva Tahiti
Wishbone With Spring
Ogiva a Molla
Wishbone Speed
Ogiva Speed
Connector end made of special 2mm Dyneema® line,
designed for shafts with specially polished notches or
pins.
423904
423907
Wishbone Speed 2
Ogiva Speed 2
Loader Wishbone Kit
Kit Ogiva Carichino
Exclusive patent makes sling loading easier thanks to
the extractable bar, even on long sling guns.
Brevetto esclusivo che, grazie alla barretta estraibile,
facilita il caricamento degli elastici anche sui lunghi
arbalete.
61
Accessories | Accessori
minimini 43163935
mini 43163936
medi 43163934
long 43163964
super 43163994
Ø8mm
minimini 43163957
mini 43163958
medi 43163959
long 43163990
super 43163961
Ø8mm
550
700
850
970
1100
Ø7mm
43164261
43164262
43164263
43164264
43164265
95 cm 43200428
105cm 43200429
120cm 43200430
Sten/Jet
Stainless steel.
Acciaio.
Sten/Jet
Stainless steel.
Acciaio inox.
Cyrano/Sten 11
Stainless steel.
Acciaio.
Race Ø7mm
Cyrano/Sten 11
New tahitian shaft made of stainless steel 174PH.
Barb embedded and new line slider Race.
Nuove aste tahitiane realizzate in acciaio inox 174PH.
Aletta incassata e nuovo scorri sagola Race.
Shafts for pneumatic guns - Aste per fucili pneumatici
62
Accessories | Accessori
85 cm
115cm
130cm
140cm
150cm
423200
423201
423202
423203
423204
Ø6mm
85 cm
115cm
130cm
140cm
150cm
423223
423224
423205
423206
423207
Ø6,25mm
85 cm
115cm
130cm
140cm
150cm
160cm
423226
423226
423226
423226
423226
423226
Ø6,5mm
65 cm 423225
75 cm 423225
90 cm 423225
Ø6,5mm
115cm
130cm
140cm
150cm
423235
423235
423235
423235
Speed Ø6,5mm
115cm
130cm
140cm
150cm
43200433
43200434
43200435
43200436
Speed Ø7mm
Tempered stainless steel 6mm Tahitian.
Inox temprato 6mm Tahitiana.
Tempered stainless steel 6.25mm Tahitian.
Inox temprato 6.25mm Tahitiana.
Tempered stainless steel 6.5mm Tahitian.
Inox temprato 6.5mm Tahitiana.
Tempered stainless steel 6.5mm thread.
Inox temprato 6.5mm filettata.
Made of tempered stainless steel 174PH Tahitian. Three
special high resistance pins. Embedded lower barb.
Realizzate in acciaio inox temprato 174PH Tahitiana.
Tre speciali perni ad alta resistenza. Aletta inferiore
incassata.
Shafts for sling guns - Aste per fucili a elastico
63
Accessories | Accessori
423703
Miniconcorde
Stainless steel, 2 barbs.
Inox, 2 alette.
423700
Lazio
423713
Stainless steel, tricuspid interchangeable tempered tip - 2 long barbs
Inox, tricuspide temprato con punta intercambiabile - 2 alette lunghe.
Steel, 1 barb.
Acciaio, 1 aletta.
423701
Martin
Lazio
Steel, 2 barbs.
Acciaio, 2 alette.
423702
Moby
Tempered stainless
steel, 2 barbs.
Inox temprato, 2
alette.
423714
Tricuspid Tip
Tricuspid tempered tip for Martin harpoon.
Punta tricuspide temprata di ricambio per Martin.
64
Accessories | Accessori
Small Multiprong
Nylon
423715
3 prongs.
3 punte.
423716
4 prongs.
4 punte.
423927
Multiprong
Speed
Hydrodynamic shape.
More Speed and accuracy af aim.
Stainless steel, 4 prongs.
Forma idrodinamica.
Maggiore velocità e precisione.
Inox, 4 punte.
Multiprong
Nylon
423719
Stainless steel, 3 prongs.
Inox, 3 punte.
423720
Stainless steel, 5 prongs.
Inox, 5 punte.
Large Multiprong
Nylon
Martin Multiprong
Nylon
423722
Stainless steel, 3 prongs.
Inox, 3 punte.
423723
Stainless steel, 5 prongs.
Inox, 5 punte.
423717
3 prongs.
3 punte.
423718
4 prongs.
4 punte.
423721
5 prongs white.
5 punte, bianco.
65
Accessories | Accessori
425861
Backpack
Schienalino
425862
Backpack Camo Brown
Schienalino Camo Brown
Modular backpack for perfect weight distribution. Its anatomical shape provides a
better fit. Special handy weight compartments with openings for water drainage.
Option to change the buoyancy with standard 500 g or 1 kg weights, up to a maximum
of 4 kg. Adjustable, padded shoulder straps feature quick-release buckles for greater
security and quick release in an emergency. Flexible line for fastening to the belt
provides greater stability, with the quick release system.
Schienalino modulare per una perfetta ripartizione della zavorra. Forma
anatomica per una migliore vestibilità. Specifiche e pratiche tasche con fori per
l’alloggiamento dei piombi. Possibilità di variare l’assetto con piombi standard da 500
gr e 1 kg fino ad un massimo di 4 kg. Spallacci regolabili elastici con fibbie a sgancio
rapido in caso di necessità, per una maggiore sicurezza e una vestizione immediata.
Sagola elastica di fissaggio alla cintura per maggiore stabilità, con sistema di sgancio
rapido.
66
Accessories | Accessori
425610
Dagger
The knife that suits the demand for every spearfisher and diver.
Ergonomic soft anti-slip handle. 98mm PVD coated stainless steel
blade. It has one micro serrated shearing edge and one cutting edge.
Positive, easy to use quick release system. Can be carried on arms,
legs or belt.
Il coltello adatto a tutte le esigenze dell’apneista e del pescatore
subacqueo. Impugnatura ergonomica con sovrastampaggio morbido.
Lama da 98mm in acciaio Inox con trattamento PVD. Profilo tagliente
e lato tranciante con micro-seghettatura e trancia/sagola. Sistema di
sgancio rapido. Posizionabile su braccio, polpaccio o in cintura.
425611
Stiletto
Compact knife specific for spearfishing and freediving. 65mm PVD
coated stainless steel blade. It has one micro serrated shearing edge
and one cutting edge. Soft anti-slip bi-material handle.
Positive, easy-to-use quick release system. Can be carried on arms,
legs or belt.
Coltello compatto specifico per pesca subacquea e apnea con lama
affilata e lato tranciante con micro-seghettatura. Lama da 65mm
in acciao inox con trattamento PVD e impugnatura ergonomica con
sovrastampaggio morbido. Sistema di sgancio rapido. Posizionabile
su braccio, polpaccio o in cintura.
425612
Snake
This unique product has long been the preferred knife by expert
divers. 135mm stainless steel blade, 4.5mm thick. Designed for
spearfishermen, it has one serrated shearing edge and one cutting
edge. Soft anti-slip bi-material handle. Semi-rigid sheath can be
fastened on the leg or belt.
Questo prodotto unico è da tempo il coltello preferito dai subacquei
esperti. Lama da 135mm in acciaio inox, spessore 4,5mm. Studiata
per il pescatore subacqueo, un lato tranciante seghettato e uno
tagliente. Impugnatura morbida antiscivolo.
Fodero semirigido posizionabile alla gamba o in cintura.
425613
Hero
A super-compact knife, perfect for any type of dive.
Ergonomic grip with special holes designed to straighten
the tip of shafts or to free shafts stuck in the rock.
4mm stainless steel with PVD treated.
60mm blade, total length 135mm.
Sharp cutting edge and micro-serrated edge.
Sheath in durable cordura with sealing straps in elastic
Velcro. Can be strapped on the arm, calf or belt.
Coltello ultra compatto, ideale per ogni tipo di
immersione. Impugnatura ergonomica con fori speciali
per raddrizzare la punta delle aste o disincagliare le aste
dei fucili ad elastico. Realizzato in acciaio Inox da 4mm
con trattamento PVD. Lama da 60mm, lunghezza totale
135mm. Profilo tagliente e lato tranciante con microseghettatura. Custodia in robusta cordura con nastri
di fissaggio in velcro elastico. Posizionabile su braccio,
polpaccio o in cintura.
67
Accessories | Accessori
425711
Apnea
The evolution of Mares’ celebrated spearfishing buoy.
Made of sturdy PVC. Space to attach at least two spearguns.
It has a spacious pocket for carrying a water bottle or dry bag to store your keys, documents,
phone, etc. With an additional pocket on the underside of the canvas cover. Drag point positioned
differently compared to classic buoys to reduce friction to a minimum when moving the buoy.
Evoluzione della celebre boa per pesca subacquea Mares. Realizzata in PVC resistente. Consente
l’aggancio di almeno due fucili. Dotata di un ampio spazio con anello per il trasporto di una
bottiglia d’acqua o di un contenitore stagno per riporvi chiavi, documenti, telefono, ecc. Ulteriore
tasca sul lato inferiore del telo di copertura. Punto di trazione spostato rispetto alle classiche boe
per ridurre al massimo gli attriti durante il traino.
415727
Dry Box
Compact dry box with latch holds small
but important items. Ideal for use with the Apnea
and Torpedo buoys.
Compatto contenitore stagno con laccio
per la custodia di piccoli ma importanti oggetti.
Ideale in abbinata con le boe Apnea e Torpedo.
45173612
Line Holder
Avvolgitore di Sagole
425713
Torpedo
Marker buoy made with heavy duty PVC, supplied with a 20 meter line and
carabiner. Streamlined aerodynamic shape for moving easily, it is equipped with
a hook for fastening spearguns and a compartment that can be filled with water
to stablize the buoy depending on the wind conditions.
Fornita con 20 metri di sagola e un moschettone. Forma molto idrodinamica e
aerodinamica per un facile spostamento. E’ provvista di gancio per fissare i fucili
e di uno scomparto che può essere riempito d’acqua per stabilizzare la boa, in
base alle condizioni del vento.
68
Accessories | Accessori
423928
Tech Torpedo
Buoy with heavy external cover, for attaching spearguns and high visibility flags. Improved traction
connection point to provide smoother movement over the water.
Boa con robusta copertura esterna, quattro attacchi rapidi per fucili e bandiera ad alta visibilità.
Ottimizzato il punto di trazione per aumentare lo scivolamento sull’acqua.
423932
Tech Sphere
Buoy featuring a thick outside layer. D-rings and high-visibility flag.
Optimized traction point, to improve buoyancy.
Boa con robusta copertura esterna. D-rings e bandiera ad alta visibilità.
Ottimizzato il punto di trazione per aumentare lo scivolamento sull’acqua.
45200301
Dive Flag
This flag must be displayed while engaging in any underwater activity. Spare part for Tech Mares buoys and position marker for companion craft.
31,5 x 31,5 cm.
Bandiera obbligatoria per la pratica di tutte le attività subacquee. Ricambio per boe Tech Mares e posizionabile sulle imbarcazioni di assistenza.
31,5 x 31,5 cm.
69
Accessories | Accessori
425820
Elastic Belt
Cintura Elastica
425860
1 kg quick-release weight, quick and easy to use, a vital accessory for spearfishermen
and freedivers. Exclusive Mares patent. Ideal for the buoyancy changes needed during
trips that include a number of descents to different depths.
Elastic belt with quick-release nylon buckle.
Cintura elastica con fibbia in Nylon a sgancio rapido.
425821
Marseilles Belt
Cintura Marsigliese
Piombo a sgancio rapido da 1 kg, facile e veloce da usare, un accessorio
fondamentale per il pescatore subacqueo e l’apneista. Esclusivo brevetto
Mares. Ideale per le variazioni di assetto necessarie durante le uscite in mare
in cui si effettuano discese a quote variabili.
425823
Fish Stringer
Spillone
Portapesce
423929
Fish Stringer Kit
Kit Spillone
Portapesci
Marseilles type elastic belt, very rugged and
with a stainless steel quick-release buckle.
Cintura elastica tipo Marsigliese, molto
robusta e con fibbia INOX a sgancio rapido.
425811
Fast D-Ring
Rugged ring that comes in handy for fastening
your fish stringer or the bag line carabiner
to your weight belt. With its quick open/close
system, you can attach it without removing the
weights from your belt.
Quick-Release Weight
Piombio a Sgancio Rapido
Robusto anello utilissimo per agganciare in cintura
il portapesci o il moschettone della sagola del
pallone. Con il suo rapido sistema apri/chiudi è
possibile inserirlo senza dover sfilare i piombi dalla
cintura.
70
Accessories | Accessori
423923
Bungee
Adjustment system that reduces line stress
to mantain line tension.
Available in size M or L.
Sistema di ammortizzo per diminuire le
sollecitazioni e avere sempre la giusta
tensione della sagola.
Disponibile in dimensioni M e L.
423924
Kit 20 sleeves 140/160
Barb Keeper O-Ring
O-Ring Ferma Alette
423925
Kit 20 sleeves 120/140
Kit of 20 O-rings made of elastic and high resistant silicone, easy to use even
with winter gloves.
Sleeves Kit
423926
Kit 20 O-rings realizzati in elastico e robusto silicone facilmente utilizzabile
anche con guanti invernali.
423930
Safety Whistle
Fischietto di Sicurezza
A signalling support to always take with you.
Supporto di segnalazione da portare sempre con voi.
71
Accessories | Accessori
7.000
LUX
425661
Eos Pro
A new flashlight, specifically designed for spearfishing. A powerful 3watt state-of-the-art energy-efficient LED projects a concentrated beam of light.
7.000 lux intensity with color temperature of 6400° Kelvin, more powerful than any comparable flashlight, ever. It produces a spot of 200mm ø at 1 meter distance. Aluminium
heading, lined in noise absorbing rubber, body in charged nylon. Adaptable elastic strap with emergency system in case the flashlight should get caught on the sea-bottom.
Mechanic security system against accidental switch-on. Waterproof up to 100 meters depth. Magnetic sliding switch with mechanic return and continuous-on lever. Powered
by No. 8 1.5 AA batteries. 300 minutes of continuous light and over 700 minutes of continuous on/off. Constant brightness for the entire duration period.
Size: length 178mm, minimum width 33mm, maximum width 60mm.
Nuova torcia specifica per la pesca in apnea. Un potente LED da 3watt di ultima generazione ad alta efficienza genera un fascio luminoso concentratissimo.
Intensità luminosa di 7.000 lux con una temperatura colore di 6400° Kelvin, potenza mai raggiunta da nessuna torcia di pari categoria.
Spot concentrato di 200mm a 1 metro di distanza. Testa in alluminio con copertura in gomma antirumore e corpo in nylon caricato.
Lacciolo elastico regolabile con sistema di emergenza in caso di incagliamento sul fondo.
Sicura anti accensione meccanica. Impermeabile fino alla profondità di 100 m.
Interruttore magnetico a scorrimento con ritorno meccanico e leva per accensione continua. Alimentazione con 8 batterie da 1,5V AA.
300 minuti di autonomia continua e oltre 700 minuti con accensioni intermittenti.
Intensità costante per tutto il tempo di accensione. Dimensioni: lunghezza 178mm; larghezza minima 33mm; larghezza massima 60mm
72
Accessories | Accessori
425660
Luciled
Ultrabright LED torch. Extremely bright, focused beam. Waterproof to 100 m (300 feet). Switch with safety system.
Anti-slip inserts on the pre-formed handle. Powered by 4 LR14 batteries. 20 hours of burn time.
Torcia a LED ultrabright. Fascio molto luminoso e concentrato. Impermeabile fino alla profondità di 100 m.
Interruttore con sistema di sicurezza. Inserti antiscivolo sull’impugnatura preformata. Alimentazione con 4 pile
di tipo LR14. 20 ore di autonomia.
425558
Attack Backpack
A spacious, water-proof, extremely durable backpack in special 1100 denier
Nylon. The ergonomic shoulder-straps are adjustable and reinforced. The
backpack includes an external document pouch. Two side pockets are
ideal for carrying freediving fins or a medium-sized speargun.
Size: 32 x 32 x 95 cm (75 liters).
Capiente zaino stagno estremamente resistente realizzato in Nylon
speciale 1100 denari. Spallacci ergonomici regolabili rinforzati e tasca
porta documenti esterna. Due tasche laterali permettono il trasporto delle
pinne da apnea o un fucile di misura media.
Dimensioni: 32 x 32 x 95 cm (75 litri).
73
Accessories | Accessori
425550
Attack Titan
Extremely rugged bag in special 1100 Denier nylon with a shiny double black
coating, able to hold up to 100 kg. Dry bag manufactured without any stitching.
Tear-resistant handles are attached by snap hooks to four welded base plates.
Side purge valve.
Dimensions: 90 x 43 x 24 cm (90 liters).
Borsa estremamente resistente in Nylon speciale 1100 denari con doppio
rivestimento nero brillante, capace di sostenere un peso di 100 kg. Sacco
stagno realizzato senza alcuna cucitura.
Manici antistrappo fissati con moschettoni su quattro supporti saldati. Valvola
di scarico laterale. Dimensioni: 90 x 43 x 24 cm (90 litri).
425557
Attack Dry Bag
Handy dry bag with shoulder strap, ideal for holding wet equipment or clothing you want to protect from the water.
It takes up very little space when rolled up empty, so you can always take it with you. Capacity 40 liters.
Pratico sacco stagno con tracolla, ideale per riporre l’attrezzatura bagnata o il vestiario da proteggere dall’acqua.
Vuoto e arrotolato occupa uno spazio minimo per poterlo sempre portare con voi.
Capacità 40 litri.
74
Accessories | Accessori
425553
Attack Gun Bag
Borsa Attack Portafucili
Cylindrical bag designed for transporting spearguns. Highly-resistant covered material. Large side opening.
Handle and two straps for transport. Big enough to hold a large-diameter rigid tube when you need additional protection for shafts and guns. Dimensions: 175 x 20 cm.
Borsa cilindrica studiata per il trasporto dei fucili. Materiale rivestito molto resistente.
Grande apertura laterale. Maniglia e due cinghioli di trasporto. Le sue dimensioni possono contenere un tubo rigido di grande diametro qualora sia necessaria una protezione
estrema per aste e fucili. Dimensioni: 175 x 20 cm.
425551
Attack Fins Bag
Borsa Attack Portapinne
Created for protecting and transporting long fins. Big enough to hold a mask, snorkel, and other items for training in the pool. Dimensions: 95 x 25 cm.
Destinata alla protezione e al trasporto delle pinne lunghe. Grande abbastanza da contenere maschera, boccaglio e il necessario per l’allenamento in piscina. Dimensioni: 95 x 25 cm.
75
Accessories | Accessori
425555
Attack Mesh 450
425554
Attack Mesh 700
Dimensions - Dimensioni: 45 x 35cm.
Dimensions - Dimensioni: 70 x 45cm.
Sturdy woven mesh bag offered in two
sizes. Strap closure.
Borse in rete con maglia resistente
realizzate in due diverse dimensioni.
Chiusura tramite laccio.
425556
Attack Journey
Elegant backpack designed to offer first-class travel for your PDA and laptop
computer. Sturdy frame with spiral zip and metal slider. Razor Pro fin-shaped
keychain included.
Elegante zainetto studiato per custodire al meglio agenda elettronica e computer
portatile. Struttura robusta con cerniera a spirale e cursore metallico. Portachiavi a
forma di pinna Razor Pro incluso.
449229
Razor Key Ring
Portachiavi Razor
Soft rubber key ring.
Portachiavi in morbida gomma.
76
Accessories | Accessori
449227
Sandwich Cap
Cappellino Sandwich
Adjustable hat with visor. Mares Spearfishing brand embroidered on the
front, and orange fish logo on the back.
Cappellino regolabile con visiera. Marchio Mares Spearfishing ricamato
sul davanti e logo del pesce in arancio sul retro.
449228
Fisherman’s Cap
Cappellino Fisherman
A warm and comfortable cap, ideal for protecting yourself against the wind or winter cold, before and after your dive.
Comodo e caldo berretto, ideale per proteggersi dal vento o dal freddo invernale, prima e dopo l’uscita in mare.
449200
Evolution T-Shirt
Maglietta Evoluzione
Comfortable short-sleeve T-shirt.
Comoda t-shirt a mezza manica.
77
Technical specifications - Informazioni tecniche
Computers
Computer
Mission Chrono
Nemo Apneist
Models - Modelli
Code - Codici
424151
424150
Screen Protection
Film
Strap Extension
Nemo
Iris Usb Interface
Nemo
Film Protezione
Display
Prolunga Cinturino
Nemo
Interfaccia Iris Usb
Nemo
415174
44200684
414307
Easy access
Facilità di utilizzo
Display protected by mineral glass
Display protetto da vetro minerale
Customizable program settings
Impostazioni personalizzabili dei programmi
Superior display readability
Leggibilità del display di livello superiore
Computer functions Nemo Apneist - Funzioni del computer Nemo Apneist
Length of dive - Durata d’immersione
Instantaneous depth - Profondità istantanea
Maximum logged depth - Profondità massima
Surface time - Tempo di superficie
Temperature - Temperatura
Sequential dive number - Numero progressivo dell’immersione
Time format - Visualizzazione dell’ora
Programmable alarms: - Allarmi programmabili:
Maximum dive time - Tempo massimo di immersione
Maximum logged depth - Profondità massima
Maximum surface time - Tempo massimo di superficie
Depth intervals - Intervalli di profondità
Maximum depth recorded - Profondità massima registrata
Longest dive recorded - Immersione più lunga registrata
Coldest temperature recorded - Temperatura minima registrata
Sequential session number - Numero progressivo della sessione
Dive session date and time - Data e ora della sessione
Deepest logged depth during the session - Profondità massima della sessione
Longest logged dive during the session - Immersione più lunga della sessione
Number of dives in the session - Numero di tuffi nella sessione
Average session depth - Profondità media della sessione
Average freedive session time - Tempo medio di apnea di sessione
Average surface session time - Tempo medio di superficie di sessione
Total dive time during the session - Tempo totale di immersione durante la sessione
Sequential dive number - Numero progressivo del tuffo
Maximum depth - Profondità massima
Dive time - Tempo di immersione
Temperature - Temperatura
Profile of sample dive by second (last session only) - Profilo del tuffo campionato ogni sec. (solo ultima sessione)
78
Technical specifications - Informazioni tecniche
Fins
Pinne
Models - Modelli
Razor Carbon
Razor
Razor Pro
Razor Pro *
Razor Pro *
Camouflage Blade Camouflage Blade Instinct Pro
Avanti Quattro
Power
Code - Codici
420403
420402
420401
420906
420404
Colors - Colori
GR
Sizes - Taglie EUROPE
U.S.A.
38/39
5/6
39/40
5.5/6.5
40/41
6/7
41/42
7/8
42/43
8/9
43/44
8.5/9.5
44/45
9.5/10.5
45/46
10/11
46/47
11/12
47/48
12/13
BK
CM
420907
CM
420400
BK
BK
CM
CM
938gr - 860mm
830gr - 870mm
883gr - 880mm
933gr - 900mm
998gr - 910mm
1028gr - 870mm
1088gr - 880mm
1138gr - 900mm
1203gr - 910mm
1035gr - 870mm
1095gr - 880mm
1145gr - 900mm
1210gr - 910mm
1035gr - 870mm
1095gr - 880mm
1145gr - 900mm
1210gr - 910mm
1035gr - 870mm
966gr - 874mm
973gr - 716mm
1002gr - 889mm
1055gr - 732mm
1036gr - 902mm
1137gr - 748mm
1095gr - 880mm
1145gr - 900mm
1210gr - 910mm
1061gr - 916mm
1038gr - 920mm
1243gr - 920mm
1250gr - 920mm
1250gr - 920mm
1250gr - 920mm
Excellent elasticity
Grande ritorno elastico
Interchangeable foot pocket and blades
Scarpetta e pale intercambiabili
Channel Thrust
Channel Thrust
Camouflage
Mimetismo
* The data refer to blades mounted on Razor foot pockets - I dati si riferiscono alle pale montate su scarpette Razor
79
Technical specifications - Informazioni tecniche
Masks and snorkels
Maschere e tubi respiratori
Models - Modelli
Essence
LiquidSkin®
X-VU
LiquidSkin®
X-VU
Star
LiquidSkin®
Star
Star Elite
Samurai
Tana
Tana Set
Dual
Dual Basic
Samurai
Extrem
Samurai
Snorkel F
Code - Codici
421406
421408
421410
421400
421402
421401
421403
421405
421409
421454
421455
421450
421451
421453
BK BK
BK BK
BK BK
BK BK
BK BK
BK
BK
BK
BK
CM BK
BWN BK
BWN
CL
Colors - Colori
Optional optical lenses
Lenti ottiche opzionali
BK GR
GR BK
BK BK
BK AG
BK BK
BK GN
BWN BK
BWN BK
BK GR
CM BK
CM BK
421100
Wide field of vision
Ampio campo visivo
Ergonomic form
Conformazione ergonomica
Buckles on the skirt
Fibbie sul facciale
Reduced internal volume
Volume interno ridotto
Camouflage
Mimetismo
80
Technical specifications - Informazioni tecniche
Wetsuits
Mute
Models - Modelli
Gianluca
Genoni 30
Complete wetsuit code - Codice muta completa
422416
Jacket code - Codice giacca
Instinct
Smooth
Skin 30
Long John code - Codice salopette
Thickness mm - Spessore mm
Extrem 70
Instinct 35
Instinct 55
Instinct 70
Instinct
Camo 55
Instinct
Camo 70
Instinct Camo Instinct Camo Instinct Camo
Brown 35
Brown 55
Brown 70
Instinct
Sport 55
Rash Guard
Camo
Rash Guard
Camo Brown
422418
422422
422419
422423
422415
422434
Pants code - Codice pantaloni
Extrem 55
422402
422400
422403
422401
422435
422404
3
3
5,5
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
422413
422410
422408
422411
422409
422406
422405
422407
422426
422420
422427
422421
422428
422414
422412
7
3,5
5,5
7
5,5
7
3,5
5,5
7
5,5
0,3
0,3
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
II-III-IV
V-VI
S, M, L, XL
II-III-IV
V-VI
Colors - Colori
Sizes - Taglie
Superelastic neoprene inserts
Inserti in neoprene superelastico
Polyurethane protection on the knees
Protezione in poliuretano sulle ginocchia
Pre-formed cut
Taglio preformato
Easy off system
Easy off system
Camouflage
Mimetismo
81
Technical specifications - Informazioni tecniche
Wetsuits
Mute
Models - Modelli
Code - Codici
Thickness mm - Spessore mm
Undersuit
Sottomuta
Bermuda
Bermuda
Camo Brown
Smooth skin
35
Flex 30
Amara
Amara Camo
Brown 20
Camo 30
Camo Brown 30
Smooth skin
30
Flex 40
Flex 25
Camo 30
Camo Brown 30
422424
422425
422429
422755
422750
422752
422754
422751
422753
422654
422650
422652
422651
422653
2
2
2
3,5/3/2,5
3
2
2
3
3
3
4
2
3
3
S, M, L, XL
S, M, L, XL
S, M, L, XL
S, M, L, XL
XS/S, M/L,
XL/XXL
XS, S, M,
L, XL
S, M, L, XL
XS, S, M,
L, XL
XS, S, M,
L, XL
S, M, L, XL
XS/M,
L/XXL
XS/M,
L/XXL
XS, S, M,
L, XL
XS, S, M,
L, XL
Colors - Colori
Sizes - Taglie
82
Technical specifications - Informazioni tecniche
Spearguns
Fucili
Models - Modelli
Cyrano
Jet
Sten 11
Sten
Phantom
Speed
Phantom
Carbon
Phantom
FV
Instinct
Pro
Instinct
GT
Code - Codici
413100
413106
423151
413105
423412
423400
423401
423403
423404
Lengths (cm) - Lunghezze (cm)
55 WP
70 WP
85 WP
97 WP
110 WP
42
58 WP
58
70 WP
70
58 WP
70 WP
84 WP
100 WP
110 WP
42
58 WP
58
70 WP
70
84 WP
100 WP
75
95
110
75
95
110
55
75
95
110
55
75
90
100
55
75
90
100
Superior accuracy
Precisione superiore
New G.I.T. technology (gas injection technology)
Nuova tecnologia G.I.T. (gas injection technology)
11mm internal barrel
Canna interna da 11mm
13mm internal barrel
Canna interna da 13mm
Camouflage
Mimetismo
83
Advertising Campaign - Campagna Promozionale
Phantom/ YZZeiZX]cdad\n
VYkXdchjai^c\#cZi
Nemo/ YZZeiZX]cdad\n
l l l# e j gZ ^ c h i ^ c X i # b V gZ h # X d b
JhZD[ce7fd[_ij!
X]ZX`VcY^begdkZndjgeZg[dgbVcXZ#
;Wi_d[ii"\kdY_edWb_jo"h[b_WX_b_jo$
Instinct/ YZZeiZX]cdad\n
l l l# e j gZ ^ c h i ^ c X i # b V gZ h # Xd b
JhZ?dij_dYj9Wce
WZVegZYVidg#
9WcekÔW]["Yec\ehj"mWhcj^$
VYkXdchjai^c\#cZi
All Mares Pure Instinct products are designed and
developed with cutting-edge technologies to offer unbeatable
performance. Every technical characteristic and each design
element is made to deliver functionality and to satisfy the
most demanding freedivers and spearfishermen in any diving
conditions.
The new Mares Pure Instinct promotional campaign is based
precisely on this line and reflects this approach.
Our ongoing research guides us in developing the most
innovative solutions for diving equipment. In the Mares
labs we study nature and the essential principles of
physics, interpreting and evolving them to create innovative
technologies. So, on these pages, Mares will offer you the
unique opportunity to experiment with our new masterpieces
for freediving and spearfishing – the combination of a great
passion for the water and unbeatable performance.
Experience the best of these thrills... try Mares Pure Instinct.
l l l# e j gZ ^ c h i ^ c X i # b V gZ h # X d b
F>7DJEC97H8ED-+#/+#''&
?DIJ?D9J
97CE8HEMD
_VX`Zi** ,%
eVcih**
_VX`Zi(* ** ,%
eVcih(* **
JhZF^Wdjec!
]^indjgegZn#
Fh[Y_i_ed"if[[Z"de_i[b[iid[ii$
F>7DJEC<L++#-+#/+#''&
Accessories: Z[[fj[Y^debe]o
LiquidSkin/ YZZeiZX]cdad\n
l l l# e j gZ ^ c h i ^ c X i # b V gZ h # Xd b
VYkXdchjai^c\#cZi
JhZB_gk_ZIa_d!
\gZViZhiÓZm^W^a^inVcYVYVeiVW^a^inidndjg[VXZ#
9ec\ehj"b_]^jd[ii"ie\jd[ii$
IJ7HB?GK?:IA?D
WaVX`$\gZn
IJ7HB?GK?:IA?D
WaVX`$\gZZc
;II;D9;B?GK?:IA?D
WaVX`$\gZn
;II;D9;B?GK?:IA?D
WaVX`$\gZZc
advconsulting.net
Tutti i prodotti Mares Pure Instinct sono progettati e sviluppati
con tecnologie all’avanguardia per offrire prestazioni
imbattibili. Ogni caratteristica tecnica e ogni elemento di
design è concepito per fornire funzionalità e soddisfare anche
i pescatori subacquei e gli apneisti più esigenti in qualsiasi
condizione di immersione.
La nuova campagna promozionale Mares Pure Instinct si basa
proprio su questa linea e riflette questo approccio.
La nostra costante ricerca ci guida nello sviluppo delle
soluzioni più innovative per le attrezzature subacquee. Nei
laboratori Mares studiamo la natura e i principi essenziali della
fisica, interpretandoli e sfruttandone l’evoluzione per creare
tecnologie innovative. Ecco che in queste pagine Mares ti offre
l’opportunità unica di sperimentare i nostri nuovi capolavori
per l’apnea e la pesca subacquea, l’unione di una grande
passione per l’acqua insieme a performance imbattibili.
Vivi al meglio queste emozioni... prova Mares Pure Instinct.
?DIJ?D9J
97CE
Razor/ YZZeiZX]cdad\n
l l l# e j gZ ^ c h i ^ c X i # b V gZ h # Xd b
JhZHWpeh!
^begdkZndjgbdkZbZcih#
F[h\ehcWdY["Yec\ehj"\kdYj_edWb_jo$
H7PEH
97H8ED
H7PEH
FHE
H7PEH
H7PEH
97CEK<B7=; 97CEK<B7=;
8HEMD
=H;;D
lll#ejgZ^chi^cXi#bVgZh#Xdb
JhZCWh[iVXXZhhdg^Zh
^begdkZndjgeZg[dgbVcXZ#
GkWb_jo"[Wi_d[ii"\kdYj_edWb_jo$
H7PEH
84
Website - Sito internet
Downloads
Mares firmly believes in the importance of providing detailed
information on the Internet. That’s why our commitment to
continuously update our website has become a part of our
culture. The site www.pureinstinct.mares.com is ready to
satisfy freedivers and spearfishermen with very valuable
information:
•The new collection of Mares Pure Instinct products
•Areas of activity and news from the world of Mares Pure
Instinct
•Downloadable technical manuals
Links to PDFs of technical
manuals available for
download.
Collegamento ai PDF
scaricabili dei manuali tecnici.
Easy-to-navigate menu with
quick and intuitive links to find
the information you need with
just a few clicks.
RAZOR PRO
A new fin with interchangeable blade.
The foot pocket is incredibly comfortable thanks to the design
developed in collaboration with a leading Italian podology
clinic.
Its shape and the extra thickness on the instep and the
tensioners under the arch have been meticulously researched
to convey the maximum amount of energy produced to the
blade, and yet it still provides complete comfort .
The variable-thickness of the blade bends during the various
phases of finning action, achieving an ideal flexion curve,
thanks in part to the use of the best technopolymers, the true
core of agility and elasticity.
The special design of the channels on the blade and the lateral
stringers on the foot pocket make it possible to channel and
increase the flow of water toward the pronounced “V” at the tip,
increasing thrust and preventing the fin from slipping laterally.
Its light weight and power give the Razor Pro the best yield
among all the technopolymer fins currently available on the
market.
Menu di facile navigazione con
collegamenti rapidi intuitivi
per trovare le informazioni
desiderate con pochi clic.
Ultime novità dal mondo
Mares Pure Instinct.
Trivia, information, and
in-depth information about
Mares Pure Instinct products.
Curiosità, informazioni,
approfondimenti sui prodotti
Mares Pure Instinct.
Tech-Aid
The latest news from the
world of Mares Pure Instinct.
Product of the month
Prodotto del mese
News
Divertiti su WWW.PUREINSTINCT.MARES.COM
Options to download the most
recent updated version of the
Mares Pure Instinct catalog.
Possibilità di scaricare l’ultima
versione aggiornata del
catalogo Mares Pure Instinct.
Mares R&D
Mares crede fermamente nell’importanza di fornire
informazioni dettagliate attraverso internet. Per questo
motivo, il nostro impegno per il costante miglioramento del
nostro sito web è diventato parte della nostra cultura.
Il sito www.pureinstinct.mares.com è pronto a soddisfare le
esigenze di apneisti e pescatori subacquei con preziosissime
informazioni:
•La nuova collezione di prodotti Mares Pure Instinct
•Settori di attività e novità dal mondo Mares Pure Instinct
•Download di manuali tecnici
Navigation menu
Menu di navigazione
Have fun on WWW.PUREINSTINCT.MARES.COM
Videos and technical
information on research and
development at Mares Pure
Instinct.
Video ed informazioni tecniche
legate alla ricerca e sviluppo
Mares Pure Instinct.
85
Mares Team Athletes - Atleti Mares Team
Free diving - Apnea
Gianluca
Genoni
Susi
Navarro
Christian
Redl
Dina
Garcia
Juan Francisco
Diaz
Sahika
Ercümen
Ai
Futaki
Spearfishing - Pesca in Apnea
Concetto
Felice
Jérémy
Duponchel
Paolo
Cappucciati
Massimiliano
Barteloni
Jean-Laurent
Gardarein
Philippe
Staelens
Luca
Limongi
Alain
Le Guen
Daniele
Petrollini
Sébastien
Quesseveur
Philippe
Gavard
Peo
Grossi
Nicolas
Jezequel
Loïc
Mefort
Aurélien
Bouzon
86
Stjepko
Kesic
Dario
Marinov
Joseba
Kerejeta
Claudio
Càceres
Dave
Hochman
Xavier
Ayuso
Jay
Moore
Hakan
Gencer
Radoslav
Jakupovic
John
Murphy
Gerard
Pons
John
Modica
Greece
National Team
Jesus
Serna
Justin
Allen
Xoan
Lopez
Sean
Moreschi
Kostas
Makris
Juan Carlos
Frade
Boris
Barreira
Roberto
Sbert
Alberto
Leandro
Underwater Target Shooting
Tiro al Bersaglio Subacqueo
Nuno
Baltazar
Rodrigo
Salvador
Bulgarian
National Team
Roberto
Singia
87

Documenti analoghi

Spearfishing and Freediving Technology 2010

Spearfishing and Freediving Technology 2010 conditions. The new Mares Pure Instinct promotional campaign is based precisely on this line and reflects this approach. Our ongoing research guides us in developing the most innovative solutions f...

Dettagli

Spearfishing and Freediving Technology

Spearfishing and Freediving Technology sogno ed obiettivo: condividere la sua passione sfrenata per il mare e le immersioni con il resto del mondo. Alla nascita, Mares era solo una piccola fabbrica di Rapallo, ma oggi, solo 66 anni dopo...

Dettagli

Frecce tahitiane diam. 6,5 - Chasse-sous

Frecce tahitiane diam. 6,5 - Chasse-sous XXS - XS - S - M - ML - L - XL - XXL Art. 014020: Calzari in neoprene bifoderati 3 e 5 mm disponibili nelle misure: I-II-III-IV-V

Dettagli