euroboilers - Garioni Naval
Transcript
euroboilers - Garioni Naval
EUROBOILERS New year events Anticipazioni sul nuovo anno 2005 GARIONI NAVAL introduces GARIONI NAVAL presenta -EUROBOILERS- -EUROBOILERS- This year in july we have registered a new trade mark, that starting from 2005, will be on all our promotional material, on our offers and, we hope, will become synonymous of European Company in every respect. The trade mark is EUROBOILERS. Under this trade mark we intend to propose the system Garioni Naval: the work of the international team that forms our group, and that includes companies, people and experiences of many European countries (Italy, Sweden, France, Germany, Belgium, England, Romania). In these countries Garioni Naval collaborates with companies that, with their experience daily contribute to make Garioni Naval’s product the real and unique European Product in every respect. Many details are thought, developed and in some cases created as prototype in these same countries of our organization. That is why we thought of not being charged of protagonism for choosing to aim at the future with the trade mark EUROBOILERS but, on the contrary, we are proud to participate, even if in least part, to the development, affirmation and image of our future. Nel luglio di quest’anno, abbiamo provveduto a registrare un nuovo marchio, che dal 2005, sarà presente su tutto il nostro materiale promozionale, sulle nostre offerte e, speriamo, diventerà sinonimo di Azienda Europea a tutti gli effetti. Il marchio è EUROBOILERS. Sotto questo marchio intendiamo proporre il sistema Garioni Naval: il lavoro del team internazionale che da vita al nostro gruppo, e che comprende aziende, persone ed esperienze di molti paesi Europei (Italia, Svezia, Francia, Germania, Belgio, Inghilterra, Romania). In questi paesi Garioni Naval collabora con aziende che, con la loro esperienza concorrono quotidianamente a fare del prodotto Garioni Naval il vero e unico Prodotto Europeo a tutti gli effetti. Molti particolari vengono pensati, sviluppati ed in alcuni casi resi prototipo proprio in questi paesi dalla nostra organizzazione. Ecco perché abbiamo pensato di non essere tacciati di protagonismo per aver scelto di puntare nel futuro sul marchio EUROBOILERS ma, al contrario, siamo orgogliosi di partecipare, anche se in minima parte, allo sviluppo, all’affermazione ed alla immagine del nostro futuro. GARIONI NAVAL CLINIC In order to constantly increase the qualities of our products and service, we have decided to inaugurate a new department called GARIONI NAVAL CLINIC. In this department, that will be managed by Mr. Greci, will be gathered all the pieces that have been considered defective during the construction, assembling and start-up phase and will be eventually replaced under warranty. In the GARIONI NAVAL CLINIC, the defective pieces will be analyzed both by our internal technicians together with those of the supplier and, if needed we will realize necessary changes in co-design between GARIONI NAVAL and supplier, all considering a common and continuous development and improvement. GARIONI NAVAL CLINIC will have to be a further example for all, of how and how much GARIONI NAVAL is a Company absolutely customer oriented and mainly interested in the solution of the problem due to an internal benefit but above all of the client’s. For this reason we have begun a sensitization campaign internally and externally of the company (agents, after sales departments, distributors, etc) whose motto is: SEE EVERYTHING THROUGH THE EYES OF THE CUSTOMER BUILD IT LIKE YOU OWN IT It is the slogan that has acoustically and visually been tormenting from October all Garioni Naval’s staff. It is the way of reminding everyone that for Garioni Naval, the client is the absolute centre of its interests, and if the centre of our interests is the client, it is clear that the attention that must be set in the realization of all of our productive cycle (from planning to construction, to testing, to shipments, to after sales), must be maximum. And we believe, that each of us place the maximum Luca Garioni editoriale editorial attention especially in those things done for themselves. This is how our new torment has been conceived. Surely more difficult than coining this motto, will be to make everybody who participates to our productive chain, to really do it. It would be sufficient, and already a great step forward, if the internal sensitization campaign, that also includes a new global information system of all the working force, will make everyone think of what they are doing, what is it for, why, and that its work, even though only a small part, will be then completed, assembled, and managed by other people, whom will fully develop their work if they will not have to worry about finishing, modifying, or repairing what others have operated on the product before him. I believe it! Nell’ottica di aumentare costantemente le qualità dei nostri prodotti e del nostro servizio, abbiamo deciso di inaugurare un nuovo reparto cui è stato dato il nome di GARIONI NAVAL CLINIC. In questo reparto, che verrà gestito dal Sig. Greci, confluiranno tutti i pezzi che si sono rilevati difettosi in fase di costruzione, di assemblaggio, di avviamento, ed eventualmente sostituiti in garanzia. Nella GARIONI NAVAL CLINIC, i pezzi difettosi verranno analizzati sia dai nostri tecnici interni, insieme a quelli del fornitore e, in caso di necessità, verranno realizzate le modifiche necessarie in co-design tra GARIONI NAVAL e fornitore, il tutto nell’ottica di sviluppo e miglioramento comune e continuo. GARIONI NAVAL CLINIC dovrà essere un ulteriore esempio per tutti di come e quanto GARIONI NAVAL sia un’Azienda assolutamente customer oriented e interessata in primis alla soluzione del problema a beneficio sia interno che soprattutto del cliente. Per questo abbiamo iniziato una campagna di sensibilizzazione sia interna che esterna alla azienda (agenti, centri di assistenza, distributori, etc) il cui motto è: 1 New Year Events: GARIONI NAVAL introduces EUROBOILERS Anticipazioni sul nuovo anno: GARIONI NAVAL presenta EUROBOILERS GN Editorial GARIONI NAVAL Clinic GN Editoriale GARIONI NAVAL Clinic 2 GN Spot Light Feed Water Tank GN In Primo Piano Serbatoio Acqua d’alimento GN From the world Garioni Naval in UK GN DAl Mondo Garioni Naval in Inghilterra 3 4 From Italy Each Company has the agents it deserves!! Dall’Italia Ogni azienda ha gli agenti che si merita!! GN Flash The new entry: LARA LORETO GN Flash La nuova entrata: LARA LORETO Steam machine since time Different kinds of boilers Le macchine a vapore nel tempo Differenti tipi di caldaie s u m m a r y INDUSTRIAL AND NAVAL HEATING SYSTEMS anno 6 numero 22 - 2005 GARIONI NAVAL s.r.l. Viale dei Caduti, 3 - 25030 Castelmella-Brescia, Italy Tel. +39-030 2681541 Fax +39-030 2680910 [email protected] www.garioninaval.com P ROGETTO E REALIZZAZIONE GRAFICA SGC srl Via XX Settembre, 48 - 25121 Brescia, Italy Tel. +39-030 292173 Fax +39-030 292231 [email protected] www.sgc.it SEE EVERYTHING THROUGH THE EYES OF THE CUSTOMER BUILD IT LIKE YOU OWN IT E’ lo slogan che dal mese di ottobre tormenta acusticamente e visivamente tutti coloro che lavorano per Garioni Naval. E’ il modo di ricordare a tutti che per Garioni Naval, il cliente è al centro assoluto dei propri interessi, e se il centro dei nostri interessi è il cliente, va da se che la attenzione che deve venire posta nella realizzazione di tutto il nostro ciclo produttivo (dalla progettazione alla costruzione, ai collaudi, alle spedizioni, all’after sale), deve essere massima. E crediamo, che ognuno di noi riponga la massima attenzione soprattutto nelle cose che fa per se stesso. Da qui il nostro nuovo tormentone. Sicuramente più difficile di coniare questo motto, sarà far si che tutti colori che partecipano alla nostra catena produttiva, lo facciano proprio. Sarebbe sufficiente, e già un grande passo in avanti, se la campagna di sensibilizzazione interna, che comprende anche un nuovo sistema di informazione globale di tutta la forza lavoro, faccia si che ognuno pensi a cosa sta facendo, a cosa serve, al perché, e che il suo lavoro, anche se solo una parte del tutto, verrà poi completato, montato, e gestito da altre persone, le quali potranno appieno svolgere il proprio lavoro se non dovranno preoccuparsi di finire, modificare, o aggiustare quello di coloro che hanno operato sul prodotto prima di lui. Io ci credo. Luca Garioni spotlight in primo piano spotlight FEED WATER TANK During the definition of the components that form a steam production plant, the following question is often formulated: "what capacity must have the water tank for a steam generator of 3.000 kg/h?" The question is improper because the only datum of the steam generator’s maximum productiveness is not sufficient to determine it. In order to start, it is essential to know that various types of water tanks exist: The feed water tank which is the container from where, preferably under head, the steam generator draws the water that must be transformed in steam. The condensate tank which is the container where all or a part of the condensed steam that returns from the plant is gathered. The purified water tank which is the container where a reserve of sweetened or demineralized water is created, in order to reinstate the inevitable losses of steam and/or condensate of the plant. For small or medium plants, in most cases, a unique feed tank develops the three functions. Before examining them, it will be useful to define what we refer to when we talk about tank capacity: Geometric capacity: it is the tank’s nominal volume and, practically, identifies only its "model". Total capacity: it is the real volume measured at the overflow connection and it is slightly lower than the geometric volume. Maximum level capacity: it is the volume allowed by the maximum level of the regulator and, normally, it is included among the half and two / thirds of the total volume. Minimum level capacity: it is, as above mentioned, the volume defined but by the minimum of the level regulator. The first function that the tank has to develop is to guarantee, as already said, a reserve of purified water enough to not have to interrupt the running of the steam generator for all the time necessary during regeneration phase of the purification plant, if at single column and with volume regeneration, that could be verified during its operation and that can be protracted for about 1 hour and 30 minutes. It follows that the minimum level capacity will have to be at least 1,5 times the productiveness of the steam generator, deducted of the quantity of condense return and calculated at the real medium load to which the generator is submitted to. The feed tank will also have to be able to receive and contain in every moment any possible water and/or condensate resent, through a pump, from an other storage tank, without being unloaded for being too full. In this case, you must verify that the volume contained among total capacity and maximum level is sufficient. The feed water, already sweetened or demineralized, often suffers other "conditionings" in order to correct its alkalinity or reduce its content of oxygen and therefore make it suitable for its use in the boiler.These operations can be carried out with chemicals or, in the case of degasation, also with the heating thermo physical action with steam at injection. In these cases it is essential that the reagents have the necessary time to complete their reactions. Considering for the thermo physical degasation a reaction time of about 20 minutes, it results that the tank’s minimum level capacity will have to be of at least 1/3 of the steam generator’s maximum productiveness. In practice, it is not always possible to have all the parameters in order to calculate the feed tank’s capacity and therefore it is necessary to use an empirical system. Therefore, after all these chatters, to the improper question concerning the feed tank’s volume we will have to answer that the nominal capacity will have to be from 1 to 1,2 times the steam generator’s maximum productiveness,….. except for a verification. Domenico Ceci IL SERBATOIO ACQUA D’ALIMENTO E RACCOLTA CONDENSE Spesso, durante la definizione dei componenti dell’impianto di produzione vapore, viene formulata la seguente domanda: “che capacità deve avere il serbatoio acqua per un generatore di vapore da 3.000 kg/h ?” La domanda è impropria perché il solo dato della producibilità massima del generatore di vapore non è sufficiente a determinarlo. Per cominciare, è indispensabile sapere che possono esistere vari tipi di serbatoi acqua: Il serbatoio acqua d’alimento che è il recipiente dal quale, preferibilmente sotto battente, il generatore di vapore attinge l’acqua che deve essere trasformata in vapore. Il serbatoio condense che è il recipiente nel quale si raccoglie tutto o parte del vapore condensato che ritorna dall’impianto. Il serbatoio acqua depurata che è il recipiente nel quale viene creata una riserva d’acqua addolcita o demineralizzata, per reintegrare le immancabili perdite di vapore e/o condensa dell’impianto. Per i piccoli o medi impianti, quasi sempre, un unico serbatoio d’alimento svolge le tre funzioni. Prima di esaminarle, sarà utile definire a cosa ci si riferisce quando si parla di capacità del serbatoio: Capacità geometrica: è il volume nominale del serbatoio ed, in pratica, identifica solo il “modello” dello stesso. Capacità totale: è il volume effettivo misurato al bocchello dello scarico di troppo pieno ed è leggermente inferiore al volume geometrico. Capacità a livello massimo: è il volume consentito dal livello massimo del regolatore e, normalmente, è compreso fra la metà ed i due/terzi del volume totale. Capacità a livello minimo: è, come sopra, il volume definito però dal minimo del regolatore di livello. La prima funzione che il serbatoio deve svolgere è quella di garantire, come già detto, una riserva d’acqua depurata tale from the world dal mondo from theworld d GARIONI NAVAL IN UK With great satisfaction, in this new issue, I would like to speak about the English market. In the past it has been a very difficult penetrable market for foreign boiler manufacturers mainly because it was not possible to manufacture with norms different than BS, but also due to a series of facilitations, above all fiscal, for local production products. Today, the European “PED” rules are accepted and the amortization plans, even though still supporting the UK product, are however leaving space also to those imported from the EC. As a consequence of these changes many companies are now getting organized in order to enter the English market, but however it is necessary to win a local competition which produces products technically and qualitatively not exceptional, but very competitive regarding price. In the last years we have carried out a few spot sales, also by working with the company Twin Industries Agencies managed by Mrs. Julie Outhwaite with whom we have a constant friendly relationship and thanks to her help even this year we have obtained a sale in triangulation with Estonia. In 2004 we have started a more direct activity in the Country. In fact, after we met in 2003 eng. Mr. Jim Findlay of company HeatSol, ex managing director of Nu-way and President of the ICOM Energy Association (Industrial and Commercial Energy Association, ex BCEMA British Combustion Equipment Manufacturer's Association), we have organized the market with a series of companies leader in their field. Besides managing HeatSol and therefore dealing with combustion products and burners, Mr. Findlay performs a valuable coordination work with GN in the whole market and in the various sectors in which we are moving. In the future, we do not exclude to create a GN office in Worcester directly managed by Jim. Among the important companies with which we are now working with, I would like to point out T.I.B.S, Thorne Industrial Boilers & Service. Company known all over the world, especially in Middle East and Africa, it is an ideal partner since, besides being highly specialized in the industrial boilers sector, boasts a very active commercial net GARIONI NAVAL IN INGHILTERRA guided by Mr. Keith Jeavons. With Keith’s co-operation, in 2004 we have obtained the sale of a two smoke passes steam boiler (NG/C) and we have Con soddisfazione parliamo in questo numero del participated to various projects, many very important, where mercato Inglese, mercato sino a poco tempo fa di difficile we have quoted a few GPT 20.000 and we are now in the penetrazione per i costruttori stranieri sia perché non era final phase for the realization of a plant of 31,5 Mw in an possibile costruire con norme differenti dalle BS, sia per English refinery, with three coil boilers our model GMT/AC of una serie di agevolazioni, soprattutto fiscali, per i 10,5 Mw each. prodotti di produzione locale. These three boilers will be placed in a risk zone which Oggi vengono accettate le normative Europee “PED” ed technically involves special solutions, such as flameproof i piani di ammortamento favoriscono ancora il prodotto engines, special electrical panels and burners which UK, lasciando però spazio anche a quello operation will be regulated by the rules that discipline risk d’importazione CE. areas. With good results, we are working with TES/Firbimatic, A seguito di questi cambiamenti molte aziende si stanno Company leader in the sector of the laundry/dry cleaning. organizzando per entrare nel mercato Inglese, dove With the collaboration of our friend Liam Knight, dynamic comunque bisogna vincere una concorrenza locale che and enthusiastic manager of Firbimatic, besides obtaining a costruisce prodotti tecnicamente e qualitativamente non few sales, above all VPR and MAXI, we are about to become eccezionali, ma molto competitivi sotto il profilo prezzo. the official boiler suppliers of a big group that boasts a chain Dopo aver effettuato qualche vendita spot, lavorando of over 700 laundries in the UK. anche su segnalazioni della Twin Industries Agencies In fact, we are working at this project and also introducing a guidata dalla Sig.ra Julie Outhwaite con cui abbiamo few changes personalized to our VPR in order to grant their costanti rapporti di amicizia e tramite la quale anche requests and produce a product for them quest’anno abbiamo chiuso una vendita more familiar. in triangolazione con l’Estonia, If this project will be accomplished, and abbiamo nel 2004 iniziato un’attività the premises are absolutely positive, GN più diretta nel Paese. will become the number one Company in Infatti dopo avere conosciuto nel 2003 the laundry field in UK. l’ing. Jim Findlay della HeatSol, ex Other important Company with whom we amministratore delegato della Nu-way e work, introduced by Jim, is Wolf, managed Presidente della ICOM Energy by our friend John Rigby; in 2004 we have Association (Industrial and Commercial obtained a sale of two thermal oil boilers, Energy Association, ex BCEMA British our models TH, and we have great Combustion Equipment Manufacturer’s confidence for the future. Association), abbiamo di fatto During 2004, John could not dedicate a lot organizzato il mercato con una serie di of time for the promotion of GN products, aziende leader nel loro campo. as he was involved in the creation of a new L’Ing. Findlay infatti, oltre a guidare la company and by the development of Wolf in HeatSol ed a occuparsi quindi di UK, nevertheless he has succeeded in combustione e di bruciatori, esegue un Mr Jim Findlay closing the first contract for Garioni Naval, with pregevole lavoro di coordinamento con la the promise to devote more time and efforts in the near GN per tutto il mercato e per i vari settori in cui ci stiamo future.Trusting very much his abilities we are convinced that muovendo. Non escludiamo in futuro di creare un ufficio 2005 will represent an important year for GN regarding the GN in Worcester, di cui Jim prenderà la guida. introduction of its trade mark in the difficult English market. Tra le aziende importanti con cui ora lavoriamo vorrei Thanks to all the Companies above mentioned and thanks to ricordare la T.I.B.S, Thorne Industrial Boilers & Service. the precious contribution of Jim, we are sure that within a Azienda conosciuta in tutto il mondo, specialmente in couple of years the name Garioni Naval will be a reference Medio Oriente ed Africa, è un partner ideale poiché, oltre also in this market that not so long ago seemed of very ad essere altamente specializzata nel settore caldaie difficult penetration. industriali, vanta una rete commerciale molto attiva Filippo Zucco guidata dal Sig. Keith Jeavons. E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S from Italy dall’ Italia from Italy dall’ da non dover interrompere la marcia del generatore di vapore per tutto il tempo necessario alla fase di rigenerazione dell’impianto di depurazione, se a singola colonna e con rigenerazione a volume, che dovesse verificarsi durante il suo funzionamento e che può prolungarsi per circa 1 ora e 30 minuti. Ne consegue che la capacità a livello minimo dovrà essere di almeno 1,5 volte la producibilità del generatore di vapore, dedotta della quantità di ritorno di condense e calcolata al carico medio effettivo a cui è sottoposto il generatore stesso. Il serbatoio d’alimento dovrà anche essere in grado di ricevere e contenere in ogni momento l’eventuale acqua e/o condensa rilanciata, mediante una pompa, da altro serbatoio di raccolta, senza che questa venga scaricata dal troppo pieno. In questo caso, si dovrà verificare che sia sufficiente il volume contenuto fra la capacità totale ed a livello massimo. Spesso l’acqua d’alimento, già addolcita o demineralizzata, deve subire altri “condizionamenti” per correggerne l’alcalinità o ridurne il contenuto d’ossigeno e renderla così idonea all’uso in caldaia. Queste operazioni possono essere effettuate con agenti chimici o, nel caso della deossigenazione, anche con l’azione termofisica del riscaldamento con vapore a barbottaggio. In questi casi è indispensabile che i reagenti abbiano il tempo necessario per portare a termine le loro reazioni. Considerando per la degasazione termofisica un tempo di reazione di circa 20 minuti, ne risulterà che la capacità a livello minimo del serbatoio dovrà essere di almeno 1/3 della producibilità massima del generatore di vapore. Nella pratica, non sempre è possibile disporre di tutti i parametri per calcolare la capacità del serbatoio d’alimento e si deve necessariamente ricorrere ad un sistema empirico. Pertanto, dopo tutte queste chiacchiere, alla impropria domanda sul volume del serbatoio d’alimento dovremo rispondere che la capacità nominale dovrà essere da 1 a 1,2 volte la producibilità massima del generatore di vapore,…..salvo verifica. Domenico Ceci dal mondo from the Nel 2004 abbiamo perfezionato con Keith la vendita di una caldaia a tubi di fumo (NG/C) ed abbiamo partecipato a svariati progetti, di cui alcuni molti importanti, in cui sono state quotate delle GPT 20.000 e siamo ora in fase finale per la realizzazione di una centrale di 31,5 Mw in una raffineria Inglese, con tre caldaie a serpentino nostro modello GMT/AC da 10,5 Mw ciascuna. Queste tre caldaie saranno collocate in una zona a rischio che tecnicamente comporta soluzioni speciali, quali motori antideflagranti, quadri elettrici speciali e bruciatori in esecuzione corrispondente alle normative che disciplinano le aree a rischio. Lavoriamo con ottimi risultati con la TES/Firbimatic, Azienda leader nel settore delle lavanderie/lavasecco. Con l’amico Liam Knight, dinamico ed entusiasta manager della Firbimatic, oltre ad avere effettuato diverse vendite, soprattutto VPR e MAXI, stiamo per diventare i fornitori ufficiali di caldaie di un grosso gruppo che vanta una catena di oltre 700 lavanderie negli UK. Stiamo infatti lavorando a questo progetto e apportando anche alcune modifiche personalizzate alle nostre VPR per andare incontro ai loro desideri e costruire un prodotto a loro più famigliare. Se questo progetto andrà in porto, e le premesse sono assolutamente positive, la GN diventerà l’Azienda numero uno nel campo delle lavanderie negli UK. Altra Azienda importante con cui lavoriamo presentataci da Jim è la Wolf, guidata dall’amico John Rigby; nel 2004 abbiamo perfezionato una vendita di due caldaie ad olio, nostri modelli TH, e confidiamo in un futuro positivo. John nel corso del 2004 non ha potuto dedicarsi moltissimo alla promozione dei prodotti GN, in quanto assorbito dalla creazione di una nuova società e dallo sviluppo della Wolf UK, tuttavia è riuscito a chiudere il primo contratto per la Garioni Naval, con la promessa di dedicare maggior tempo e sforzi nel prossimo futuro. Confidando moltissimo nelle sue capacità siamo convinti che il 2005 rappresenterà un anno importante per la GN nell’inserimento del proprio marchio nel difficile mercato Inglese. Grazie a tutte le Aziende sopra menzionate e grazie al preziosissimo contributo di Jim, siamo sicuri che entro un paio di anni il nome Garioni Naval sarà un riferimento anche in questo mercato che solo fino a poco tempo fa sembrava di difficilissima penetrazione. Filippo Zucco EACH COMPANY HAS THE AGENTS IT DESERVES! EPISODE 2 OGNI EACHAZIENDA COMPANY HA HAS GLITHE AGENTI AGENTS EPISODE EPISODIO 2 2 CHE IT DESERVES SI MERITA! Dear Readers, A few months ago I left you in company of our Italian sale net “heroes” and now I will continue with the list. Don’t say I didn’t warn you! Jokes aside, I wish to continue the brief introduction of our sale net present on the Italian territory. Farewell until the next issue. Cari Lettori, Vi ho lasciati qualche mese fa in compagnia dei nostri primi “eroi” della rete di vendita Italia ed ora continuo la carrellata. Non potete dire che non vi avevo avvertiti! Bando agli scherzi, continuo presentandovi brevemente la nostra rete di vendita presente sul territorio nazionale. Arrivederci al prossimo numero. CERANA S.r.l. CERANA S.r.l. • Aree di competenza: • Competence areas: Varese, Novara, Vercelli, Verbania, Biella and the rest next year • Representative Companies besides Garioni Naval: Jucker, Technik, Viking and Blowter • Sales turnover: 2.000.000,00 Euro • 3 employees: Varese, Novara, Vercelli, Verbania, Biella ed il resto il prossimo anno • Aziende rappresentate oltre Garioni Naval: Jucker, Technik, Viking e Blowter • Fatturato: 2.000.000,00 Euro • 3 addetti: Roberto Cerana, Daniele Vanoli e Angela Campodonico Roberto Cerana, Daniele Vanoli and Angela Campodonico Only just recently they have joined our organization, even though well known for a long time, and have believed in our project leaving behind, after many years, a French multinational of the sector. This honours us. Roberto, deeply interested in golf, has never wanted to reveal to me his handicap; but I know that the real “professional” is his son. Professionally he is instead astute, prepared and very, very stubborn. Entrati da poco nella nostra organizzazione, anche se conoscenti di vecchia data, hanno creduto nel nostro progetto lasciando dopo molti anni una multinazionale francese del settore. Questo ci onora. Roberto, appassionato di golf, non ha mai voluto rivelarmi il suo handicap; tanto lo so che quello veramente bravo è il figlio. Professionalmente è invece attento, preparato e molto, molto ostinato. Daniele, probabilmente di ceppo Britannico, và in brodo di giuggiole quando parla del prato all’inglese di casa sua ma anche quando parla dei prodotti che rappresenta e vende; è una bella musica. Daniele, probably of British stock, gets a thrill when he speaks about his English lawn, but also regarding the product he represents and sells, it’s music to your ears. Angela is professionally unexceptionable and manages the two “boys”. Nothing goes by her, or better: only the patience for her favourite soccer team Inter. Careful and punctual, they are a professional group in expansion, whom can fulfil the Client and our requests. GPT Angela è professionalmente ineccepibile e gestisce i due “ragazzi”. Non le scappa niente, o meglio: solo la pazienza per la sua Inter. Attenti e puntuali, sono un gruppo di professionisti in espansione, che possono certamente soddisfare sia le nostra che le esigenze del cliente. MONTENEGRO S.r.l. MONTENEGRO S.r.l. • Competence areas: Foggia • Representative Companies besides Garioni Naval: Riello Agency • Sales turnover: 2.500.000,00 Euro • 15 employees Regarding this articulated and professional organization, I will introduce only three characters that cause "damages" towards the external world, whose guideline is their liking. Lets start from the great leader, Damiano. What can we say… He is a force of nature, always up to something new. The thing is that he does always what he has in mind. It particularly pleased me that, in order to restart in the industrial sector, in which he previously was involved, he decided to collaborate with us. This proves that our products are convincing above all for the professionals of the sector. The only way, in his competent area, to not receive his visit, is that he would loose all the 20 points available of his driving licence, considering his average travelling times and passion for high speed (who knows what he would do in a racing track!!!). Francesco Montenegro, obviously direct descendant of the boss, is a real worthy son of his father. He is on the same wavelength and has the same rhythms. I haven’t yet had the opportunity to directly operate with him, but I foresee interesting negotiations in the near future. Francesco Ventura begun in a mischievous way, but he has already run across our most important and trained competitors. Bingo!!! We are already in the heart of the battle, in spite that we have just begun to work together and this means a lot. However the most amusing thing is to assist to an end of the day meeting together with the three above mentioned "characters". To confirm their hospitality and courtesy, we were at a restaurant: a plate of orecchiette (South Italian Region pasta), all sprinkled by a red wine of St. Severo d.o.c., and the three of them that, among seriousness and facetiousness, were reassuming the day in Foggiano (South Italian Region) dialect!!! I Swear, worth of the best cabaret shows. Too nice and entertaining. • Aree di competenza: Foggia • Aziende rappresentate oltre Garioni Naval: Agenzia Riello • Fatturato: 2.500.000,00 Euro • 15 addetti It is really nice to work in this manner …. All the best to everyone, till the next issue. Francesco Nicastro Francesco Nicastro Di questa organizzazione così articolata e professionale, mi limiterò ai tre personaggi preposti a fare “danni” verso il mondo esterno, il cui filo conduttore è la simpatia. Partiamo dal grande capo in testa, Damiano. Cosa dire… è una furia della natura: una ne fa e cento ... anzi centouno ne pensa; il fatto è che poi fa tutte le centouno cose pensate. Mi ha fatto particolarmente piacere che per rientrare nel settore industriale, già da lui affrontato negli anni passati, abbia deciso di collaborare con noi. Questo a riprova che il nostro tessuto di base è convincente soprattutto per i professionisti del settore. L’unico modo, nella zona di competenza, per non ricevere una sua visita, è che si bruci i 20 punti della patente, visti i tempi medi di percorrenza che ha e la passione per la guida veloce (chissà quando gira in pista!!!). Francesco Montenegro, ovviamente discendente diretto del boss; degno figlio del padre è sulla stessa lunghezza d’onda ed ha gli stessi ritmi. Non ho ancora avuto modo di operare sul terreno in maniera diretta con lui, ma prevedo interessanti trattative a breve. Francesco Ventura: è partito in maniera sorniona, ma si sta già scontrando sul terreno con la nostra più importante ed agguerrita concorrenza. Tombola!!! Siamo già quindi nel vivo della battaglia, nonostante si sia appena iniziato a lavorare insieme e questo la dice lunga. Comunque la cosa più divertente è assistere ad una riunione di fine giornata insieme ai tre “figuri” sopra citati. A conferma della loro ospitalità e cortesia, eravamo al ristorante: piatto di orecchiette, il tutto annaffiato da un rosso di San Severo d.o.c., e loro tre che, tra il serio ed il faceto, riassumevano la giornata in dialetto Foggiano!!! Giuro, roba degna dei migliori cabaret. Troppo, troppo simpatici e divertenti. E’ veramente bello lavorare così…. Alla prossima dunque. E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S Steam machine since time Le macchine a vapore nel tempo THE NEW ENTRY DIFFERENT KINDS OF BOILERS Every steam engine needs a boiler to make steam from water. In order to generate steam fast enough to supply the engine, most boilers have tubes, either fire tubes or water tubes. These provide a large area of heating surface. Early boilers and engines had to change about 30 pounds of water to steam every hour to supply one horsepower. Modern types do better, altough efficiency varies widely according to type. Fuel consumption can be reduced by preheating water, and air for the fire, with heat from exhaust steam. Considerable advantage is obtained from superheat. Since increased temperature is needed to produce steam when the overlying pressure is high, early boilers could barely keep high-pressure steam saturated, that is, free from condensed water vapor, as it expanded and cooled while working trought the engine. By passing steam trought tubes surrounded by fire, it can be superheated several hundred degrees. Then its expansion while working the engine will not cause condensation ad loss of power. Since most water contains minerals which form scale in or around boiler tubes, a water purifier may be needed. A boiler alsoneeds an "injector" of some kind to force water in agianst back pressure from steam. Finally every boiler need a "water gauge", to warn when water falls below a safe level, and a "safety valve". This usually has a spring which holds a valve closed tightly against normal steam pressure. If pressure rise unduly, it force the valve open, releasing steam and relieving the excess pressure. Modern boilers and engines use steam pressures of hundreds, of ever thousands, of pounds to the square inch. Railroad locomotives and low-speed ship engines commonly use pressures from 250 pounds upward. Large turbines, suche as those in electric-power generating stations, use pressures of from 1,400 to 2,000 pounds or more. From the 1st of July I have joined the Garioni Naval team, a company where my technical-scientific competences acquired during university and, then, on field converge in the formation of a complete professional figure, directed to the attainment and concreteness of a project that develops in the achievement of the final result: the satisfaction of the Client’s requests. In Garioni Naval they have a ductile and flexible way to consider the work of the Area Manager, the dynamism and courage to be ready and prepared to any type of change or direction of action and thought whenever new technologies or economic tendencies different from the previous ones invade and give strong shakes to a competitive Italian and foreign market. The strong aggressive and concrete spirit that characterizes the staff of the commercial department, of which I am now an integral part, allows to compare each day with your own abilities and relation limits, by listening to the different demands of different types of end users stimulating the growth of conquest desires of new international markets and new prospects to consider work: a group that works for the group with the purpose to make the Company grow. During the interview I was conquered by the courage of a man to acquire in the group an engineer of brief experience aiming on a ''new strength'' to whom teach the complex work of Area Manager in the foreign sector: figure that manages a project by entrusting its own abilities to choose partners or agents and instructing them on the valid product to be offered to the end user. I past the first three months under the guide of my Tutors, which gave me and are giving me the possibility to learn the correct way to listen to the client’s problems by setting myself as an interface between them and the technical department for the resolution and realization of the project. In the world Garioni Naval appears to me as expression of a Company that wants to be extension of a mind that tenaciously constructs and perpetuates in time a structure that is resemblance of its personality able to forge in time its charismatic identity in the people that during the years have chosen this adventure. Lara Loreto Queste caldaie, nate nei primi anni del 1800 sono ancora in uso. Servono per produrre vapore a bassa pressione (312 kg/cm ∑), hanno il focolare interno e i fumi, prima di DIFFERENTI uscire, percorrono i condotti attorno e sotto la caldaia. TIPI DI La superficie del forno è in CALDAIE lamiera ondulata che consente una maggiore Sono le "caldaie", figure di resistenza alla pressione e più steam train "secondo piano" nella storia elasticità, necessaria perché locomotiva a vapore della tecnica, ad assicurare tra l'interno del forno e il il buon funzionamento delle macchine a fasciame c'è una grande differenza di temperatura vapore. e la lamiera tende ad allungarsi. Esse hanno il compito di fornire il vapore necessario, sia in Le cadaie per locomotive sono a "tubi di fumo". condizioni normali. sia nelle emergenze. A parità di spazio occupato hanno una superficie riscaldante La loro storia cammina parallelamente a quella delle più estesa delle "Cornovaglia". I tubi di fumo, che macchine. costituiscono la parte più grande della superficie di Una caldaia è essenzialmente composta da un recipiente riscaldamento, hanno diametro variabile tra i 40 e i 100 mm metallico che può avere forme diversissime, a seconda delle necessità; dal focolare; dal camino; dalla pompa per l'alimentazione dell'acqua. FULL SERVICE AND La superficie di riscaldamento serve a trasmettere il calore dal fuoco all'acqua. PROGRAMMED MAINTENANCE La foto qui accanto raffigura una caldaia marina a piccoli tubi d'acqua che uniscono i collettori inferiori al collettore Il mercato è sempre in evoluzione, ed al suo interno, Garioni Naval superiore. si evolve con esso. Tutto il complesso viene racchiuso in una camera metallica Il cliente si aspetta ogni giorno di più professionalità impeccabile con pareti rivestite di materiale refrattario. Il fuoco è posto e un referente in grado di risolvere a 360° le problematiche che in basso tra i due collettori. Il vapore (ad alta pressione) si si presentano e che possono interferire con la sua propria raccoglie nella parte più elevata del collettore superiore.< produzione. Br> Sotto alla caldaia marina c'è lo schema di una caldaia Il mio dipartimento lavora esclusivamente per mettere la clientela tipo "Cornovaglia". in condizione di sentirsi tutelata e certa che Garioni Naval, in SINAVAL january 26-29, 2005 Bilbao - Spagna exibitions fiere CLIMATIZACION february 23-26, 2005 Madrid - Spagna AQUA THERM MOSCOW february 28 - march 02, 2005 Mosca - Russian NOR-SHIPPING june 02, 2005 Oslo - Norvegia CIBUS TEC october 18-22, 2005 Parma - Italia MCE (Mostra Convegno Expocomfort) march 2006 Milano - Italia qualità di fornitore, sia sempre al suo fianco per risolvere qualsiasi problema possa interferire con la produzione di energia e calore. Fornire questo tipo di servizio equivale ad una dedizione totale. Garioni Naval si preoccupa di mantenere le caldaie in condizione di funzionare il più a lungo possibile, di offrire un servizio preventivo e programmi di manutenzione, nonché di garantire un rapido intervento quando le macchine devono essere riparate, garantendo pertanto sicurezza ed efficienza a lungo termine per tutte le macchine da noi prodotte. Grazie ad un efficiente sistema di ordini da magazzino, i Ricambi Originali vengono consegnati nel minor tempo possibile, completi di istruzioni al montaggio e, dove richiesto, di assistenza all’istallazione. Visitando i nostri clienti, mi sono reso conto che tutto questo non era solamente un obiettivo che la Garioni Naval voleva raggiungere, ma una necessità che la clientela richiedeva a voce alta, un progetto che si è rivelato vincente e che ha dato la possibilità ai clienti che hanno già aderito, di sentirsi sicuri e tranquilli nell’affidare la loro centrale termica nelle mani di un’Azienda che si è assunta la responsabilità di porsi come unico referente. Adriano Barone LA NUOVA ENTRATA Dal 1 luglio sono entrata a far parte del team Garioni Naval, un ambiente di lavoro nel quale le mie competenze tecnicoscientifiche acquisite durante il percorso universitario e, poi, sul campo convergono nella formazione di una figura professionale completa, orientata al conseguimento e concretizzazione di un progetto che si sviluppa nel raggiungimento del risultato finale: il soddisfacimento delle richieste del Cliente. In Garioni Naval si trova un modo duttile e flessibile di intendere il lavoro dell’Area Manager, la dinamicità ed il coraggio di essere pronti e preparati a un qualunque tipo di cambiamento o direzione di azione e di pensiero qualora nuove tecnologie o tendenze economiche diverse dalle precedenti invadano e diano forti scossoni ad un mercato Italiano ed estero fortemente concorrenziale e competitivo. Lo spirito fortemente aggressivo e concreto che caratterizza gli uomini dell’ufficio commerciale, di cui ora sono parte integrante, permettono di confrontarsi ogni giorno con le proprie capacità e limiti relazionali, ascoltando le diverse esigenze dei differenti tipi di utenti finali stimolando la crescita di desideri di conquista di nuovi mercati internazionali e nuove prospettive di intendere il lavoro: un gruppo che lavora per il gruppo con l’intento di far crescere l’Azienda. Durante il colloquio sono stata conquistata dal coraggio di un uomo di acquisire nel gruppo un ingegnere dalla breve esperienza puntando su ‘’forza nuova’’ a cui insegnare il lavoro complesso dell’Area Manager settore estero: figura che gestisce un progetto affidandosi alle sue capacità di scegliere i propri partner o agenti istruendoli sul valido prodotto da offrire all’utente finale. I primi tre mesi sono trascorsi sotto la guida dei miei Tutor affiancando i quali sto apprendendo il giusto modo di ascoltare le problematiche del cliente ponendomi come interfaccia tra esso e l’ufficio tecnico per la risoluzione e la concretizzazione del progetto stesso. Nel mondo la Garioni Naval mi appare come espressione di un’Azienda che vuole essere estensione di una mente che tenacemente costruisce e perpetua nel tempo una struttura che è somiglianza della sua personalità capace di forgiare nel tempo la sua identità carismatica nelle persone che negli anni ha scelto per questa sua avventura. Lara Loreto EUROBOILERS INDUSTRIAL AND NAVAL HEATING SYSTEMS V.le Caduti 3 - 25030 CASTELMELLA (Bs) - Italy phone + 39 030 2681541 fax +39 030 2680910 www.garioninaval.com www.garioninaval.it [email protected] FULL SERVICE E MANUTENZIONE PROGRAMMATA The market is always in evolution, and in its internal, Garioni Naval evolves with it. Every day the client expects more impeccable professionalism and a referent able to solve at 360° the problems that arise and that can interfere with its own production. My department exclusively works in order to place the clientele in the condition to feel protected and certain that Garioni Naval, as a supplier, will always be on its side to solve any problem may interfere with the production of energy and heat. To supply this type of service is equivalent to a total devotion. Garioni Naval worries to maintain the boilers in the condition to work as longer as possible, to offer a preventive service and maintenance programs, as well as to guarantee a quick intervention when the boilers have to be repaired, guaranteeing long term safety and efficiency for all the boilers we produce. Thanks to an efficient system of orders arriving from the warehouse, the Original Spare Parts are delivered in the least time possible, complete with assembling instructions and, when requested, of assistance for installation. Visiting our clients, I understood that all of this was not only a target that Garioni Naval wanted to reach, but a necessity that the clientele required at loud voice, a project that turned out to be winning and that gave the possibility to the clients that have already agreed, to feel certain and calm when entrusting their boiler room in the hands of a Company that has taken the responsibility to be the only referent. Adriano Barone E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S E U R O B O I L E Rnews S