CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF

Transcript

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF
EVO 4T 2012
250/300cc
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
Pag.1
TAV.01 Basamento - Crankcase - Carter - Kurbelgehäuse - Carter
TAV.02 Albero motore-Pistone-Gruppo termico - Crankshaft-Piston-Thermal unit Vilebrequin-Piston-Gr. Thermique - Kurbelwelle-Kolben-Thermischen Gruppe Cigüeñal-Pistón-Grupo térmico
19
18
20
17
21
16
22
1052014 000
001111160 000 250cc
001111150 000 300cc
TAV.03 Frizione - Clutch - Embrayage - Kupplung - Embrague
TAV.04 Ingranaggi cambio - Gear group - Engrenages changement de vitesses Schaltgetriebe - Engranaje del cambio
TAV.05 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio
TAV.06 Avviamento a pedale - Kickstarter - Démarrage à pedal - Pedalstart - Arranque a
pedal
TAV.08 Pompa olio - Oil pump - Pompe d’huile - Ölpumpe - Bomba de aceite
TAV.10 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electrónico
TAV.11A Testa e raccordo d’ammissione - Cylinder head and induction pipe - Culasse et raccord d’admission - Zylinderkopf und Ansaugstutzen - Culata y racor de admision
TAV.11B Valvole-Catena distribuzione - Valves-Timing chain - Soupapes-Chaîne de distribution - Ventil-Steuerkette - Válvulas-Cadena de distribución
Pag.2
TAV.12 Carburatore - Carburettor - Carburateur - Vergaser - Carburador
TAV.14 Attrezzatura specifica - Special tools - Outillage spécial - Spezialwerkzeug Utillaje especifico
20
9
2
16
12
13
8
1
18
5
17
14
21 4
11
15
3
22
19
10
6
7
TAV.32 Telaio - Frame - Chassis - Rahmen - Chasis
TAV.32 Accessori telaio - Frane accessories - Accessoires chassis - Rahmenzubehören Accesorios Chasis
TAV.33 Forcellone posteriore - Rear fork - Fouche arriere - Hinterradschwinge - Horquilla
posterior
TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera
TAV.35 Comandi-Manubrio - Controls-Handlebars - Commandes-Guidon Bedienungselemente-Lenker - Mandos-Manillar
TAV.36 Impianto freni idraulici - Hydraulic brakes system - Installation des freins
hydrauliques - Hidraulichebremse anlage - Instalación freno hidráulico
TAV.37 Gruppo scarico - Exhaust system - Echappement - Auspuffanlage - Grupo escape
TAV.38 Scatola filtro - Filter box - Boîtier du filtre - Sicherungskasten - Caja del filtro
Pag.3
TAV.39 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de
refroidissement - Kühlsystem - Instalación de enfriamiento
TAV.40 Impianto elettrico - Electrical equipment - Installation electrique - Elektrische
anlage - Instalación electrica
TAV.41 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera
TAV.42 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera
TAV.43Carenature-Serbatoio-Sella - Fairings-Tank-Saddle - Carenages-Reservoir-Selle Verkleidungen-Tank-Sattel - Carenados-Deposito-Sillín
Pag.4
Pag.5
Tav.01
1052014 000
001111160 000 250cc
001111150 000 300cc
Pag.6
Tav.01
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Crankcase assy
Clutch case
Clutch cover
Crankcase centre gasket
Clutch casing gasket
O-ring, outer clutch cover
Carter moteur complet
Carter embrayage
Couvercle d’embrayage
Joint de carter central
Joint de carter d’embrayage
Bague jt couvercle
d’embrayage ext.
Orifice de purge
Repère
Bouchon d’huile à expansion
Goujon 9x7,2x10
Boulon M6x10
Gicleur 0,75
Bouchon approv. huile
Bague d’étanchéité 11x2,5 nbr70 sh
Bille ø7
Ressort de soupape
Rondelle de butée 12x18x1,5
Rondelle de butée 12x18x1
Vis M12x12 torx
Bague d’étanchéité 8,5x1,5 fkn
Rondelle de butée 8,4x16x2,5
Kurbekgehäuse, kompl.
Kupplungsgehäuse
Kupplungsdeckel
Dichtung hauptgehäuse
Dichtung kupplungsgehäuse
O-ring kupplungsdeckel aussen
1
2
3
4
5
6
001013008 000
1262671 000
1263113 000
1655734 000
1671683 000
1067341 000
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
1122153 000
1641500 000
2900320 000
1636500 000
1146501 000
1642901 000
2910293 000
1066164 000
2890201 000
2234110 000
2760265 000
2760265 100
3165050 000
1066184 000
2758064 000
Carter motore
Carter frizione
Coperchio frizione
Guarnizione carter centrale
Guarnizione carter frizione
Anello or coperchio frizione
esterno
Bocchello di ventilazione
Grano di riferimento
Tappo olio ad espansione
Grano 9x7,2x10
Bullone M6x10
Getto 0,75
Tappo alimentazione olio
Anello Or 11x2,5 nbr70 sh
Sfera ø7
Molla valvola di max
Rondella rasamento 12x18x1,5
Rondella rasamento 12x18x1
Vite M12x12 torx
Anello OR 8,5x1,5 fkn
Rondella rasamento 8,4x16x2,5
21
22
23
24
25
3164200 000
2900451 000
1653600 000
3173000 000
2557658 000
Vite M8
Screw M8
Tappo scarico olio con calamita Oil drain plug with magnet
Guarnizione 16x22,5x1
Packing 16x22,5x1
Vite speciale M4x8
Special screw M4x8
Piastrina fissaggio anello paraolio Retaining plate, oil seal
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1052014 000
2910031 000
1149070 000
1150010 000
1150300 000
1105540 000
1105485 000
1150535 000
2524584 000
Anello paraolio 14x24x7
Tappo livello olio
Bullone 6x20 ch rs
Bullone M6x25
Bullone 6x30 ch rs
Bullone M6x55 rs ch 8
Bullone M6x60 rs ch 8
Bullone M6x45 rs ch 8
Passacavo tubi sfiato
35
35
36
2808088 800
2808093 800
2808089 800
250cc Serie guarnizioni
300cc Serie guarnizioni
Serie paraolio
Breather nozzle
Dowel
Oil expansion plug
Dowel 9x7,2x10
Bolt M6x10
Jet 0,75
Oil plug
Ring 11x2,5 nbr70 sh
Ball ø7
Spring, oil pressure relief valve
Thrust washer 12x18x1,5
Thrust washer 12x18x1
Screw M12x12 torx
Ring 8,5x1,5 fkn
Thrust washer 8,4x16x2,5
Oil seal 14x24x7
Oil level plug
Bolt 6x20 ch rs
Bolt M6x25
Bolt 6x30 ch rs
Bolt M6x55 rs ch 8
Bolt M6x60 rs ch 8
Bolt M6x45 rs ch 8
Breather pipes grommet
Set of gaskets
Set of gaskets
Seal ring set cpl.
Descripciòn
Carter motor completo
Cárter del embrague
Tapa embrague
Junta central del cárter
Junta del cárter del embrague
Anillo o cubierta exterior del
embrague
Entlüftungsnippel
Orificio del respiradero
Passtift
Centraje
Öl-expansionsstopfen
Tapón extensible del aceite
Stift 9x7,2x10
Clavija 9x7,2x10
Bolzen M6x10
Tornillo M6x10
Düse 0,75
Surtidor 0,75
Öleinfüllstopfen
Tapón aceite alimentación
O-Ring 11x2,5 nbr70 sh
Anillo OR 11x2,5 nbr70 sh
Kugel ø7
Bola ø7
Feder max-ventil
Muelle de válvula de escape
Anlaufscheibe 12x18x1,5
Arandela distanciadora 12x18x1,5
Anlaufscheibe 12x18x1
Arandela distanciadora 12x18x1
Schraube M12x12 torx
Tornillo M12x12 torx
O-Ring 8,5x1,5 fkn
Anillo OR 8,5x1,5 fkn
Anlaufscheibe 8,4x16x2,5
Arandela distanciadora
8,4x16x2,5
Vis M8
Schraube M8
Tornillo M8
Bouchon vidange huile avec aimant Verschluß für Ölablaß mit Magnet Tapón vaciado aceite con imán
Joint 16x22,5x1
Dichtung 16x22,5x1
Junta 16x22,5x1
Vis spéciale M4x8
Spezialschraube M4x8
Tornillo especial M4x8
Plaque de fixation bague
Befestigungsplatte wellendichtring Pastilla de fijación del anillo de
d’étanchéité
retención del aceite
Joint d’étanchéité 14x24x7
Ölschutzring 14x24x7
Retén de aceite 14x24x7
Bouchon niveau huile
Ölkontrolverschluss
Tapa nivel aceite
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Tornillo 6x20 ch rs
Boulon M6x25
Bolzen M6x25
Tornillo M6x25
Boulon 6x30 ch rs
Bolzen 6x30 ch rs
Tornillo 6x30 ch rs
Boulon M6x55 rs ch 8
Bolzen M6x55 rs ch 8
Tornillo M6x55 rs ch 8
Boulon M6x60 rs ch 8
Bolzen M6x60 rs ch 8
Tornillo M6x60 rs ch 8
Boulon M6x45 rs ch 8
Bolzen M6x45 rs ch 8
Tornillo M6x45 rs ch 8
Passe-câble tuyaux réniflard
Kabeldurchgang
Pasacables tubos respiraderos
Entlüftungsleitungen
Jeu de joints
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
Dichtungssatz
Juego de juntas
Joint spy (jeu complet)
Dichtringssatz Kpl.
Juntas Aceite (juego completo)
Pag.7
Tav.02
19
18
20
17
21
16
22
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
14
15
15
16
17
17
18
19
20
21
22
1322090 000
1064661 000
1299563 000
1000715 000
1118125 800
1246000 000
1246151 000
1064681 000
1825100 000
2772155 000
1330331 000
001022508 000
2586691 800
2824910 000
2808087 800
2808091 800
2894210 000
2894211 000
1667211 000
001022600 000
1251872 000
1640015 000
2758000 000
1147015 000
3138010 000
2784126 000
Pag.8
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
300cc
250cc
250cc
300cc
250cc
300cc
300cc
250cc
Dado speciale M14x1,5 ch 19
Anello paraolio
Cuscinetto 30x62x16 (6206)
Albero motore completo
Biella completa
Chiavetta
Linguetta 4x5 uni 6606
Anello paraolio 38x52x7
Ingranaggio distribuzione
Rondella rasamento 18x30x3
Dado M18x1,5 h9
Pistone completo ø84
Pistone completo ø77
Seeger j16
Serie segmenti ø77
Serie segmenti ø77
Spinotto per pistone ø77
Spinotto per pistone ø84
Guarnizione cilindro
Cilindro ø84
Cilindro ø77
Grano 12x10
Rondella
Bullone M6x12
Vite t.c.c.e. M6x25
Rullino RC 4x8
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Special nut M14x1,5 ch 19
Oil seal
Bearing 30x62x16 (6206)
Crankshaft, assy.
Conn.-rod, assy
Key
Plate 4x5 uni 6606
Oil seal 38x52x7
Timing gear
Thrust washer 18x30x3
Nut M18x1,5 h9
Piston set ø84
Piston set ø77
Circlip j16
Ring set ø77
Ring set ø77
Piston pin ø77
Piston pin ø84
Cylinder gasket
Cylinder ø84
Cylinder ø77
Dowel 12x10
Washer
Bolt M6x12
Screw t.c.c.e. M6x25
Roller RC 4x8
Ecrou spéciale M14x1,5 ch 19
Joint d’étanchéité
Roulement 30x62x16 (6206)
Arbre moteur complet
Bielle compl.
Clavette
Plaquette 4x5 uni 6606
Joint d’étanchéité 38x52x7
Engrenage distribution
Rondelle de butée 18x30x3
Ecrou M18x1,5 h9
Piston compl. ø84
Piston compl. ø77
Circlip j16
Serie segments ø77
Serie segments ø77
Axe de piston ø77
Axe de piston ø84
Garniture cylindre
Cylindre ø84
Cylindre ø77
Goujon 12x10
Rondelle
Boulon M6x12
Vis t.c.c.e. M6x25
Rouleau RC 4x8
Spezialmutter M14x1,5 ch 19
Ölschutzring
Lager 30x62x16 (6206)
kurbelwelle, komplett
Pleuel, kompl.
Keil
Plättchen 4x5 uni 6606
Ölschutzring 38x52x7
Ventilsteuerzahnrad
Anlaufscheibe 18x30x3
Mutter M18x1,5 h9
Kolben, kompl. ø84
Kolben, kompl. ø77
Seeger j16
Set Kolberringe ø77
Set Kolberringe ø77
Kolbenbolzen ø77
Kolbenbolzen ø84
Zylinderdichtung
Zylinder ø84
Zylinder ø77
Stift 12x10
U.Scheibe
Bolzen M6x12
Schraube t.c.c.e. M6x25
Rolle RC 4x8
Tuerca especial M14x1,5 ch 19
Retén de aceite
Cojinete 30x62x16 (6206)
Cigüeñal completo
Biela compl.
Chaveta
Lengüeta 4x5 uni 6606
Retén de aceite 38x52x7
Engranaje distribuciòn
Arandela distanciadora 18x30x3
Tuerca M18x1,5 h9
Pistón, compl. ø84
Pistón, compl. ø77
Seeger j16
Serie segmentos ø77
Serie segmentos ø77
Bulón ø77
Bulón ø84
Junta cilindro
Cilindro ø84
Cilindro ø77
Clavija 12x10
Arandela
Tornillo M6x12
Tornillo t.c.c.e. M6x25
Rodillo RC 4x8
Tav.03
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2773625 000
1122830 000
001031008 000
1342962 000
2891840 000
001031100 000
001031110 000
2765890 000
007030100 000
2774760 000
1328950 000
1338360 000
1343312 000
2890210 000
2560410 000
1611370 000
1229601 000
2265071 000
2742010 000
1148025 000
1291891 000
22
23
24
25
26
27
28
1066520 000
1066700 000
1088258 000
1148025 000
2891050 000
1650510 000
1650510 000
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Rondella rasamento 20x32x2
Boccola 20x25x23,8
Trasmissione primaria
Disco ritegno silent-block
Silent-block frizione
Campana frizione
Ribattino 5x18
Rondella speciale
Tamburino frizione
Rondella fermadado 14
Dado speciale 14x1,25x6
Disco acciaio
Disco conduttore
Sfera
Piattello spingidisco
Gabbia reggispinta 15x28x2
Cappellotto spingidisco
Molla frizione
Rondella speciale
Bullone 6x16 ch 8 rs
Corpo pompa frizione c/pistone
Thrust washer 20x32x2
Bush 20x25x23,8
Primary drive
Retaining block, silent plate
Clutch silentbloc
Clutch case
Rivet 5x18
Special washer
Clutch drum
Nut tab washer 14
Special nut 14x1,25x6
Steel plate
Driving plate
Ball
Spring collar
Thrust bearing cage 15x28x2
Pressure plate cap
Clutch spring
Special washer
Bolt 6x16 ch 8 rs
Clutch slave cylinder c/w piston
Anello OR 23,52X1,78
Anello OR 29,32 z1,5
Asta comando frizione
Bullone 6x16 ch 8 rs
Tappo sfiato
Guarnizione 10x15x1 in rame
Guarnizione 10x15x1 in rame
Ring 23,52X1,78
Ring 29,32 z1,5
Clutch control rod
Bolt 6x16 ch 8 rs
Breather plug
Gasket 10x15x1 copper
Gasket 10x15x1 copper
Rondelle de butée 20x32x2
Moyeu 20x25x23,8
Transmission principale
Disque de retenue du silentbloc
Silentbloc embrayage
Cloche d’embrayage
Rivet 5x18
Rondelle spéciale
Noix d’embrayage
Rondelle serre-écrou 14
Ecrou spéciale 14x1,25x6
Disque lisse
Disque menant
Bille
Godet d’embrayage
Butée à aiguilles 15x28x2
Plateau de pression
Ressort embr.
Rondelle spéciale
Boulon 6x16 ch 8 rs
Corps de pompe d’embrayage
avec pist.
Bague d’étanchéité 23,52X1,78
Bague d’étanchéité 29,32 z1,5
Tige de commande embrayage
Boulon 6x16 ch 8 rs
Bouchon reniflard
Joint 10x15x1 cuivre
Joint 10x15x1 cuivre
Anlaufscheibe 20x32x2
Büchse 20x25x23,8
Hauptantrieb
Rückhaltescheibe silentblock
Silentblock Kupplung
Kupplungsglocke
Niet 5x18
Spezial-Unterlegscheibe
Kupplungstrommel
Scheibe mutternsicherung 14
Spezialmutter 14x1,25x6
Stahlscheibe
Kup.-streibscheibe
Kugel
Druckteller
Andruckkäfig 15x28x2
Verschlußkappe Scheibendrücker
Kupplg.feder
Spezial-Unterlegscheibe
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Gehäuse kupplungspumpe
mit kolben
O-Ring 23,52X1,78
O-Ring 29,32 z1,5
Kupplungssteuerungsstab
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Verschluß Entlüfter
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Arandela distanciadora 20x32x2
Buje 20x25x23,8
Transmisión primaria
Disco de retención silent block
Silent-block embrague
Campana de embr.
Remache 5x18
Arandela especial
Tambor embrague
Arandela de empuje tuerca 14
Tuerca especial 14x1,25x6
Disco
Disco conductor
Bola
Platillo embrague
Jaula cojinete de empuje 15x28x2
Tapa plato de presión
Muelle embr.
Arandela especial
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Protector con pistón de la bomba
del embrague
Anillo OR 23,52X1,78
Anillo OR 29,32 z1,5
Varilla mando embrague
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Tapón respiradero
Junta 10.15.1 (cobre)
Junta 10.15.1 (cobre)
Pag.9
Tav.04
Pag.10
Tav.04
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
2825400 000
2560843 000
1064113 000
1299022 000
1294001 000
1298501 000
1295601 000
1200740 800
1355130 000
2773213 000
1029380 800
1864835 800
2773826 000
1129050 000
1853125 800
2773822 000
2773829 000
1129051 000
1858945 800
2825485 000
1866415 800
2773825 000
1129047 000
1843075 800
2764500 100
1355131 000
1837735 800
2773212 000
1832215 800
2825465 000
2773821 000
1838495 800
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Seeger 20e
Pignone Z.11
Anello paraolio 20x35x7
Cuscinetto 20x52x15
Cuscinetto 15x35x11 (6202)
Cuscinetto 20x47x14
Cuscinetto 17x40x12
Cambio completo
Distanziale 20x25x15,4
Rondella rasamento 20x27x1
Albero secondario
Quarta sul secondario
Rondella rasamento 22,2x29x1
Boccola 22x28x8
Seconda sul secondario
Rondella scanalata
Rondella di fermo
Boccola scanalata 22x20x8,5
Terza sul secondario
Seeger
Quinta sul secondario
Rondella rasamento 17x24x0,5
Boccola 17x20x9,5
Prima sul secondario
Rondella rasamento 15x25x1
Distanziale 17x22x20,1
Quarta sul primario
Rondella rasamento 17x20,5x1
Seconda e terza sul primario
Seeger
Rondella scanalata
Quinta sul primario
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Circlip 20e
Pinion Z.11
Oil seal 20x35x7
Bearing 20x52x15
Bearing 15x35x11 (6202)
Bearing 20x47x14
Bearing 17x40x12
Transmission, assy
Spacer 20x25x15,4
Thrust washer 20x27x1
Counter shaft
Fourth gear - layshaft
Thrust washer 22,2x29x1
Bush 22x28x8
Second gear - layshaft
Splined washer
Stop washer
Splined bush 22x20x8,5
Third gear - layshaft
Circlip
Fifth gear - layshaft
Thrust washer 17x24x0,5
Bush 17x20x9,5
First gear - layshaft
Thrust washer 15x25x1
Spacer 17x22x20,1
Fourth gear - mainshaft
Thrust washer 17x20,5x1
Second and third gear - mainshaft
Circlip
Splined washer
Fifth gear - mainshaft
Circlip 20e
Seeger 20e
Seeger 20e
Pignon Z.11
Ritzel Z.11
Piñón Z.11
Joint d’étanchéité 20x35x7
Ölschutzring 20x35x7
Retén de aceite 20x35x7
Roulement 20x52x15
Lager 20x52x15
Cojinete 20x52x15
Roulement 15x35x11 (6202)
Lager 15x35x11 (6202)
Cojinete 15x35x11 (6202)
Roulement 20x47x14
Lager 20x47x14
Cojinete 20x47x14
Roulement 17x40x12
Lager 17x40x12
Cojinete 17x40x12
Boîte de vitesses
Getriebe komplett
Cambio completo
Entretoise 20x25x15,4
Distanzstück 20x25x15,4
Distanciador 20x25x15,4
Rondelle de butée 20x27x1
Anlaufscheibe 20x27x1
Arandela distanciadora 20x27x1
Arbre secondaire
Nebengetriebewelle
Eje secundario
Quatrième sur le secondaire
4. Gang auf abtriebswelle
Cuarta marcha en el cigüeñal sec.
Rondelle de butée 22,2x29x1
Anlaufscheibe 22,2x29x1
Arandela distanciadora 22,2x29x1
Moyeu 22x28x8
Büchse 22x28x8
Buje 22x28x8
Deuxième sur le secondaire
2. Gang auf abtriebswelle
Segunda marcha en el cigüeñal sec.
Rondelle rainurée
Schlitzscheibe
Arandela con ranura
Rondelle d’arrêt
Sprengring
Arandela
Douille rainurée 22x20x8,5
Nutbuchse 22x20x8,5
Caja de grasa acanalada 22x20x8,5
Troisième sur le secondaire
3. Gang auf abtriebswelle
Tercera marcha en el cigüeñal sec.
Circlip
Seeger
Seeger
Cinquième sur le secondaire
5. Gang auf abtriebswelle
Quinta marcha en el cigüeñal sec.
Rondelle de butée 17x24x0,5
Anlaufscheibe 17x24x0,5
Arandela distanciadora 17x24x0,5
Moyeu 17x20x9,5
Büchse 17x20x9,5
Buje 17x20x9,5
Première sur le secondaire
1. Gang auf abtriebswelle
Primera marcha en el cigüeñal sec.
Rondelle de butée 15x25x1
Anlaufscheibe 15x25x1
Arandela distanciadora 15x25x1
Entretoise 17x22x20,1
Distanzstück 17x22x20,1
Distanciador 17x22x20,1
Quatrième sur le primaire
4. Gang auf antriebswelle
Cuarta marcha en el cigüeñal prim.
Rondelle de butée 17x20,5x1
Anlaufscheibe 17x20,5x1
Arandela distanciadora 17x20,5x1
Deuxième et troisième sur le prim. 2. Und 3. Gang auf antriebswelle Seg. y terc. marchas cigüeñal prim.
Circlip
Seeger
Seeger
Rondelle rainurée
Schlitzscheibe
Arandela con ranura
Cinquième sur le primaire
5. Gang auf antriebswelle
Quinta marcha en el cigüeñal prim.
Pag.11
Tav.05
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
1023380 800
2784110 000
1564041 000
1564040 000
1564042 000
2551031 000
2551030 000
2239591 000
2117014 800
1293840 000
1219693 800
1299405 000
1219692 800
3148510 000
2121151 000
1149070 000
1052013 000
1122310 000
2763020 000
2272021 000
1692911 000
1013183 000
2268010 000
3120981 800
Pag.12
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Albero primario
Rullino per forchette 6x12
Forchetta 2°
Forchetta 1°/3°
Forchetta 4°/5°
Perno forchetta 4°/5°
Perno forchetta 1°/2°/3°
Molla leva arresto marce
Leva arresto marce
Cuscinetto 15x28x7
Camma cambio
Cuscinetto 25x37x7
Camma arresto marce
Vite t.c.c.e M6x35
Leva comando cambio
Bullone 6x20 ch rs
Anello paraolio 14x24x7
Boccola a rulli 14x20x12
Rondella rasamento 14x30x1
Molla ritorno comando cambio
Guida molla
Albero comando cambio
Molla ventaglio
Ventaglio mobile
Description
Désignation
Beschreibung
Mainshaft
Peg, selector fork 6x12
Fork 2°
Fork 1°/3°
Fork 4°/5°
Spindle, fork 4°/5°
Spindle, fork 1°/2°/3°
Spring, detent lever
Gear stop lever
Bearing 15x28x7
Selector drum
Bearing 25x37x7
Gear Stopper Cam
Screw t.c.c.e M6x35
Gearshift lever
Bolt 6x20 ch rs
Oil seal 14x24x7
Roller bearing 14x20x12
Thrust washer 14x30x1
Gearchange return spring
Spring guide
Gearshift shaft
Pawl spring
Movable pawl
Arbre primaire
Hauptwelle
Galet pour fourches 6x12
Rolle für gabeln 6x12
Fourchette 2°
Schaltgabel 2°
Fourchette 1°/3°
Schaltgabel 1°/3°
Fourchette 4°/5°
Schaltgabel 4°/5°
Axe de fourche 4°/5°
Schaltgabelstift 4°/5°
Axe de fourche 1°/2°/3°
Schaltgabelstift 1°/2°/3°
Ressort de levier d’arrêt de vit. Feder gangarretierhebel
Levier arrêt vit.
Gangstopphebel
Roulement 15x28x7
Lager 15x28x7
Barillet de sélection de boîte de vit. Schaltwalze
Roulement 25x37x7
Lager 25x37x7
Came Butée Vitesses
Gangsperrnocken
Vis t.c.c.e M6x35
Schraube t.c.c.e M6x35
Levier de vitesse
Schalthebel
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Joint d’étanchéité 14x24x7
Ölschutzring 14x24x7
Douille à roulements 14x20x12 Rollenbuchse 14x20x12
Rondelle de butée 14x30x1
Anlaufscheibe 14x30x1
Ressort de retour comm. ch.ge vit. Rückstellfeder schaltung
Guide ressort
Federfuehrung
Arbre de vitesse
Schaltwelle
Ressort éventail
Schaltfeder
Eventail mobile
Schaltautomat
Descripciòn
Arbol primario
Rodillo para las horquillas 6x12
Horquilla 2°
Horquilla 1°/3°
Horquilla 4°/5°
Perno de la horquilla 4°/5°
Perno de la horquilla 1°/2°/3°
Muelle de palanca de cambio
Palanca arresto vel.
Cojinete 15x28x7
Leva de la caja de cambios
Cojinete 25x37x7
Leva Parada Marchas
Tornillo t.c.c.e M6x35
Palanca mando cambio
Tornillo 6x20 ch rs
Retén de aceite 14x24x7
Caja de grasa de rodillos 14x20x12
Arandela distanciadora 14x30x1
Muelle de retorno cambio
Guia de resorte
Eje mando cambio
Muelle del abanico
Abanico móvil
Tav.06
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
2553192 000
2772560 000
1867826 000
2825300 000
1115500 000
3134400 000
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2767500 050
001062008 000
2825400 000
2773630 000
2236562 000
2214113 100
001062108 000
1814633 800
1614300 000
1355232 000
2278973 000
1058000 000
001063000 000
1154492 000
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Perno per ingranaggio rinvio m.m. Kickstart idler gear shaft
Rondella spessoramento 18x27 Spacer washer 18x27
Ingranaggio rinvio m.m.
Kickstart idler gear
Seeger 18E
Circlip 18E
Rampa messa in moto
Kickstart ramp
Vite brugola tspce M6x20
Socket head screw M6x20
Axe pignon de renvoi démarr.
Entretoise 18x27
Pignon de renvoi de démarr.
Circlip 18E
Rampe de démarrage
Vis allen tspce M6x20
Stift für Zwinschenrad starter
Distanzscheibe 18x27
Zwinschenrad starter
Seeger 18E
Starterrampe
Inbusschraube tspce M6x20
Rondella rasamento 16x25x0,5 Thrust washer 16x25x0,5
Messa in moto completa
Kickstart, assy.
Seeger 20e
Circlip 20e
Rondella spessoramento 20x30x0,5Spacer washer 20x30x0,5
Molla per manicotto
Spring, Kickstart sleeve
Manicotto messa in moto
Kickstart sleeve
Albero messa in moto
Kickstarter shaft
Ingranaggio messa in moto
Kickstart gear
Gabbia 16x20x10
Cage 16x20x10
Distanziale messa in moto
Spacer, kickstart
Molla ritorno leva m.m.
Kickstart lever return spring
Anello paraolio 16x24x5
Oil seal 16x24x5
Leva messa in moto
Start. lever
Bullone 8x20 ch10 rs
Bolt 8x20 ch10 rs
Rondelle de butée 16x25x0,5
Systéme de demarrage complet
Circlip 20e
Entretoise 20x30x0,5
Ressort de manchon
Manchon de démarrage
Arbre du démarreur
Pignon de démarrage
Cage 16x20x10
Entretoise démarrage
Ressort de retour levier de dem.
Joint d’étanchéité 16x24x5
Lev.du dém.
Boulon 8x20 ch10 rs
Anlaufscheibe 16x25x0,5
Starter komplett
Seeger 20e
Distanzscheibe 20x30x0,5
Feder für muffe
Muffe starter
Starterwelle
Startergetriebe
Lagerkäfig 16x20x10
Distanzstück starter
Rückstellfeder starterhebel
Ölschutzring 16x24x5
Kickstarterhebel
Bolzen 8x20 ch10 rs
Perno engr. de reenvio arranque
Arandela distanciadora 18x27
Engr. de reenvio arranque
Seeger 18E
Rampa para el arranque
Tornillo de cabeza hexagonal
tspce M6x20
Arandela distanciadora 16x25x0,5
Arranque completo
Seeger 20e
Arandela distanciadora 20x30x0,5
Muelle para el manguito
Manguito arranque
Eje puesta en marcha
Engranaje del arranque
Jaula 16x20x10
Distanciador del arranque
Muelle de retorno palanca arr.
Retén de aceite 16x24x5
Palanca de arranque
Tornillo 8x20 ch10 rs
Pag.13
Tav.08
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Filtro del aceite de descarga
Muelle filtro de aceite
Anillo OR 44,17x1,78
Tapón del filtro de descarga
Tornillo 6x20 ch rs
Perno de reenvío
Engranaje
Arandela distanciadora
11x17x0,5
Anillo elástico para el cigüeñal ø11
Tornillo tcce de cabeza rebajada
M6x25
Tornillo 6x14 TSPCE
Tapón de la bomba de aceite sx
Anillo OR 32x2
Bomba aceite h-10
Rodillo rn 2,5x11,8
Eje bomba aceite
Bomba aceite h-12
Tapón de la bomba de aceite dx
Tapón extensible del aceite
Tornillo t.c.c.e M6x20
Tornillo t.c.c.e.M6x15
Arandela distanciadora
8,2x15x0,5
Engranaje bomba aceite
Anillo elástico para el cigüeñal ø8
Tapón M20x1,5 ch 13
Or 17,17x1,78
Or 12,42x1,78
Filtro de aceite 15x83
1
2
3
4
5
6
7
8
1526060 000
2248830 000
1066932 000
2910531 000
1149070 000
2545271 000
1882606 800
2758600 000
Filtro olio mandata
Molla filtro olio
Anello Or 44,17x1,78
Tappo filtro mandata
Bullone 6x20 ch rs
Perno rinvio
Ingranaggio di rinvio
Rondella rasamento 11x17x0,5
Oil filter, output
Oil filter spring
Ring 44,17x1,78
Cover, output oil filter
Bolt 6x20 ch rs
Pin, idler gear
Gear
Thrust washer 11x17x0,5
Filtre à huile refoulement
Ressort filtre à huile
Bague d’étanchéité 44,17x1,78
Bouchon de filtre refoulement
Boulon 6x20 ch rs
Goujon de renvoi
Engrenage
Rondelle de butée 11x17x0,5
Ölfilter vorlauf
Ölfilterfeder
O-Ring 44,17x1,78
Filterstopfen vorlauf
Bolzen 6x20 ch rs
Zapfen
Zahnrad
Anlaufscheibe 11x17x0,5
9
10
2822720 000
3148507 000
Seeger per albero ø11
Vite tcce testa ribassata M6x25
Circlip, shaft ø11
Screw tcce, shallow head M6x25
Seeger pour arbre ø11
Vis tcce à tête basse M6x25
Seegerring für welle ø11
Schraube tcce senkkopf M6x25
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3130595 000
2910532 000
1066830 000
2588611 000
2784102 000
1027761 000
2588610 000
2910533 000
2900320 000
3134510 000
3131050 000
2758061 050
Vite 6x14 TSPCE
Tappo pompa olio sx
Anello or 32x2
Pompa olio h-10
Rullino rn 2,5x11,8
Albero pompa olio
Pompa olio h-12
Tappo pompa olio dx
Tappo olio ad espansione
Vite t.c.c.e. M6x20
Vite t.c.c.e.M6x15
Rondella rasamento 8,2x15x0,5
Screw 6x14 TSPCE
Cover, oil pump lh
Ring 32x2
Oil pump h-10
Roller rn 2,5x11,8
Oil punp shaft
Oil pump h-12
Cover, oil pump rh
Oil expansion plug
Screw t.c.c.e M6x20
Screw t.c.c.e.M6x15
Thrust washer 8,2x15x0,5
Vis 6x14 TSPCE
Schraube 6x14 TSPCE
Bouchon de pompe à huile gaucheÖlpumpendeckel links
Bague d’étanchéité 32x2
O-Ring 32x2
Pompe huile h-10
Ölpumpe h-10
Rouleau rn 2,5x11,8
Rolle rn 2,5x11,8
Arbre de pompe à huile
Ölpumpenwelle
Pompe huile h-12
Ölpumpe h-12
Bouchon de pompe à huile droite Ölpumpendeckel rechts
Bouchon d’huile à expansion
Öl-expansionsstopfen
Vis t.c.c.e M6x20
Schraube t.c.c.e M6x20
Vis t.c.c.e.M6x15
Schraube t.c.c.e.M6x15
Rondelle de butée 8,2x15x0,5 Anlaufscheibe 8,2x15x0,5
23
24
25
26
27
28
1881011 000
2822652 000
3625357 000
1066321 000
1066295 000
3625356 000
Ingranaggio pompa olio
Seeger per albero ø8
Tappo M20x1,5 ch 13
Or 17,17x1,78
Or 12,42x1,78
Filtro olio 15x83
Oil pump gear
Circlip, shaft ø8
Plug M20x1,5 ch 13
o-ring, plug screw 17,17x1,78
o-ring, plug screw 12,42x1,78
Oil filter 15x83
Engrenage pompe huile
Seeger pour arbre ø8
Bouchon M20x1,5 ch 13
Or 17,17x1,78
Or 12,42x1,78
Filtre à huile 15x83
Pag.14
Zahnrad Ölpumpe
Seegerring für welle ø8
Verschluß M20x1,5 ch 13
O-Ring 17,17x1,78
O-Ring 12,42x1,78
Ölfilter 15x83
Tav.10
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
5
6
1636500 000
1269715 000
2740500 000
1267921 000
008101110 000
008100110 000
2557659 000
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1147015 000
1120681 000
2713500 000
1225195 000
1675133 000
001101100 000
001101110 000
3130020 000
1150355 000
1150300 000
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Grano 9x7,2x10
Coperchio volano
Rondella 6x13
Coperchio pignone
300cc Centralina digitale
250cc Centralina digitale
Piastrina contenimento fili
Dowel 9x7,2x10
Flywheel cover
Washer 6x13
Sprocket cover
CDI unit
CDI unit
Cable retainer plate
Goujon 9x7,2x10
Carter volant
Rondelle 6x13
Couvercle pignon
Bobine digital (C.D.I.)
Bobine digital (C.D.I.)
Plaque de fixation des fils
Stift 9x7,2x10
Schwungraddeckel
U.Scheibe 6x13
Deckel Ritzel
Steuergerät
Steuergerät
Kabelhalteplatte
Bolt M6x12
Coil
Plug fitting
Spark.plug
Alternator cover gasket
Alternator stator
Flywheel rotor
Screw M5x25 TCCE
Bolt M6x35
Bolt 6x30 ch rs
Boulon M6x12
Bobine
Raccord bougie
Bougie
Garniture couvercle alternateur
Stator volant
Rotor volant
Vis M5x25 TCCE
Boulon M6x35
Boulon 6x30 ch rs
Bolzen M6x12
Spule
Kerzenanschluß
Zundkerze
Alternatordeckeldichtung
Stator schwungrad
Clavija 9x7,2x10
Tapa volante
Arandela 6x13
Tapa piñón
Centralita digital
Centralita digital
Pastilla para la contención de los
cables
Tornillo M6x12
Bobina
Racor bujía
Bujia
Junta tapa alternador
Placa del volante
Rotor volante
Tornillo M5x25 TCCE
Tornillo M6x35
Tornillo 6x30 ch rs
Bullone M6x12
Bobina
Raccordo candela
Candela
Guarnizione coperchio volano
Statore volano
Rotore volano
Vite M5x25 TCCE
Bullone M6x35
Bullone 6x30 ch rs
Schraube M5x25 TCCE
Bolzen M6x35
Bolzen 6x30 ch rs
Pag.15
Tav.11A
Pag.16
Tav.11A
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
6
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
3138010 000
001111150 000
001111160 000
1268952 000
2723495 800
2213207 000
1148025 000
3102150 000
1067051 000
2598450 000
2758505 000
Vite t.c.c.e. M6x25
300cc Guarnizione
250cc Guarnizione
Testa Completa
Raccordo carburatore
Manicotto carburatore
Bullone 6x16 ch 8 rs
Valvola “Hot start”
Anello or 1,78x5,28
Prigioniero
Rondella rasamento 10,2x21x3
Screw t.c.c.e. M6x25
Packing
Packing
Cylinder head
Carburettor Union
Manifold carburettor
Bolt 6x16 ch 8 rs
“Hot start” Valve
Ring 1,78x5,28
Stud
Thrust washer 10,2x21x3
Vis t.c.c.e. M6x25
Joint
Joint
Culasse complete
Raccord Carburateur
Manchon carburateur
Boulon 6x16 ch 8 rs
Valve “Hot start”
Bague d’étanchéité 1,78x5,28
Goujon
Rondelle de butée 10,2x21x3
Schraube t.c.c.e. M6x25
Dichtung
Dichtung
Zylinderkopf Kpl.
Vergaseranschluss
Muffe Vergaser
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Ventil “Hot start”
O-Ring 1,78x5,28
Stiftschraube
Anlaufscheibe 10,2x21x3
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
1320210 000
1225195 000
1147015 000
2758000 000
2900320 000
1066940 000
1268910 059
1148025 000
1268911 059
1105540 000
2758000 000
1150355 000
1653600 000
2910528 000
2910527 000
1636300 000
2557912 000
Special nut M10x1,25 ch 13
Spark.plug
Bolt M6x12
Washer
Oil expansion plug
Ring 50,52x1,78
Intake valve cover
Bolt 6x16 ch 8 rs
Exaust valve cover
Bolt M6x55 rs ch 8
Washer
Bolt M6x35
Packing 16x22,5x1
Rocker track cap
Plug
Dowel 8x6
Retaining plate, manifold spring
34
35
36
37
38
3131050 000
001111300 000
1674960 000
1267932 000
1149070 000
Dado speciale M10x1,25 ch 13
Candela
Bullone M6x12
Rondella
Tappo olio ad espansione
Anello or 50,52x1,78
Coperchio valvole aspirazione
Bullone 6x16 ch 8 rs
Coperchio valvole scarico
Bullone M6x55 rs ch 8
Rondella
Bullone M6x35
Guarnizione 16x22,5x1
Tappo sede bilanciere
Tappo
Grano 8x6
Piastrina fissaggio molla
collettore
Vite t.c.c.e.M6x15
Bocchettone di scarico
Guarnizione coperchio
Coperchio pompa
Bullone 6x20 ch rs
Ecrou spéciale M10x1,25 ch 13 Spezialmutter M10x1,25 ch 13
Bougie
Zundkerze
Boulon M6x12
Bolzen M6x12
Rondelle
U.Scheibe
Bouchon d’huile à expansion
Öl-expansionsstopfen
Bague d’étanchéité 50,52x1,78 O-Ring 50,52x1,78
Couvercle soupapes d’aspiration Einslaßventildeckel
Boulon 6x16 ch 8 rs
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Couvercle soupapes d’echappement Auslaßventildeckel
Boulon M6x55 rs ch 8
Bolzen M6x55 rs ch 8
Rondelle
U.Scheibe
Boulon M6x35
Bolzen M6x35
Joint 16x22,5x1
Dichtung 16x22,5x1
Bouchon siege balancier
Kipphebelsitz deckel
Bouchon
Verschluß
Goujon 8x6
Stift 8x6
Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte
krümmerfeder
Vis t.c.c.e.M6x15
Schraube t.c.c.e.M6x15
Tubulure d’échappement
Saugrohrstutzen Auslaß
Joint couvercle
Dichtung Deckel
Couvercle pompe
Pumpendeckel
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Tornillo t.c.c.e. M6x25
Junta
Junta
Culata completa
Empalme Carburador
Manguito carburador
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Válvula “Hot start”
Anillo OR 1,78x5,28
Espárrago
Arandela distanciadora
10,2x21x3
Tuerca especial M10x1,25 ch 13
Bujia
Tornillo M6x12
Arandela
Tapón extensible del aceite
Anillo OR 50,52x1,78
Tapa válvulas de aspiración
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Tapa válvulas de escape
Tornillo M6x55 rs ch 8
Arandela
Tornillo M6x35
Junta 16x22,5x1
Tapón cazoleta balancin
Tapón
Clavija 8x6
Pastilla de fijación del muelle
colector
Tornillo t.c.c.e.M6x15
Tubuladura tubo descarga
Junta tapa
Tapa bomba
Tornillo 6x20 ch rs
Screw t.c.c.e.M6x15
Exhaust pipe socket
Cover gasket
Pump cover
Bolt 6x20 ch rs
Pag.17
Tav.11B
Pag.18
Tav.11B
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3113600 000
3113601 000
2816825 000
2725701 000
2234111 000
2816824 000
2878800 000
1120200 800
1120210 800
2726100 000
1320030 000
2759909 000
2254550 000
14
15
16
17
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Valve, in
Exhaust valve
Lower stop washer
Valveguide oilseal
Spring
Upper stop washer
Cone, half
Equalizer intake side
Equalizer exhaust side
Screw adjuster
Adjuster nut
Thrust washer 12x17x0,5
Rocker spindle, inlet/exhaust
Soupape d’admission
Soupape d’échapp.
Rondelle d’arrêt inférieure
Joint de la tige de soupape
Ressort
Rondelle d’arrêt supérieure
Demi bague
Culbuteur côté admission
Culbuteur côté échappement
Réglage à vis
Écrou de réglage
Rondelle de butée 12x17x0,5
Axe culbuteur éch./adm.
Ein. Ventil
Auslassventil
Unterer Federaufnahme
Ventilabstreifer
Feder
Oberer Federaufnahme
Buchse halb
Schwinghebel Einlassseite
Schwinghebel Auslassseite
Einstellschraube
Stellmutter
Anlaufscheibe 12x17x0,5
Stift kipphebel auslass/einlass
1293501 000
1039000 000
1291400 000
3130200 000
Valvola di aspirazione
Valvola di scarico
Scodellino inferiore
Raschiavalvole
Molla
Scodellino superiore
Semicono
Bilanciere lato aspirazione
Bilanciere lato scarico
Registro a vite
Dado di registro
Rondella rasamento 12x17x0,5
Perno bilanciere
scarico/aspirazione
Cuscinetto 12x32x10 (6201)
Albero a camme
Corona distribuzione (z=34)
Vite brugola tcce M6x10
Bearing 12x32x10 (6201)
Camshaft
Timing gear (z=34)
Socket head screw M6x10
18
19
20
21
2247150 000
2222900 000
1293502 000
1122058 000
Molla decompressore
Massa decompressore
Cuscinetto 12x32x10 (6201nr)
Boccola a rulli 6x10x8 hk
Decompressor spring
Decompressor weight
Bearing 12x32x10 (6201nr)
Roller bearing 6x10x8 hk
22
23
1882650 000
1122100 000
Ingranaggio pompa acqua
Boccola a rulli 10x14x10
Water pump gear
Roller bearing 10x14x10
24
25
26
27
28
29
30
1027771 000
3625043 000
1620900 000
2822660 000
001111640 000
2911920 000
2557912 000
Coolant punp shaft
Oil seal 10x18x4
Water pump fan
Circlip, shaft ø9
Gasket, camchain tensioner
Chain tightener (tks4)
Retaining plate, manifold spring
31
32
33
34
35
1148025 000
2525551 000
3130530 000
1206450 000
2525550 000
Albero pompa acqua
Anello paraolio 10x18x4
Girante pompa acqua
Seeger per albero ø9
Guarnizione tendi catena
Tendicatena (tks4)
Piastrina fissaggio molla
collettore
Bullone 6x16 ch 8 rs
Pattino mobile
Vite M6x12 TTLIC
Catena
Pattino fisso
Bolt 6x16 ch 8 rs
Movable guide
Screw M6x12 TTLIC
Chain
Fixed pad
Descripciòn
Valvula de admision
Válvula de descarga
Platillo inferior
Funda de las válvulas
Muelle
Platillo superior
Semicasquillo
Balancìn lado admisiòn
Balancìn lado escape
Registro a tornillos
Tuerca de registro
Arandela distanciadora 12x17x0,5
Perno del balancín de
escape o admisión
Roulement 12x32x10 (6201)
Lager 12x32x10 (6201)
Cojinete 12x32x10 (6201)
Arbre à Cames
Nockenwelle
Eje de excéntricas
Couronne distribution (z=34)
Zahnkranz Ventilsteuerung (z=34) Corona distribuciòn (z=34)
Vis allen tcce M6x10
Inbusschraube tcce M6x10
Tornillo de cabeza hexagonal tcce
M6x10
Ressort décompression
Feder dekompressor
Muelle de descompresión
Masse décompression
Masse dekompressor
Masa de descompresión
Roulement 12x32x10 (6201nr) Lager 12x32x10 (6201nr)
Cojinete 12x32x10 (6201nr)
Douille à roulements 6x10x8 hk Rollenbuchse 6x10x8 hk
Caja de grasa de rodillos
6x10x8 hk
Engrenage pompe eau
Zahnrad Wasserpumpe
Engranaje bomba agua
Douille à roulements 10x14x10 Rollenbuchse 10x14x10
Caja de grasa de rodillos
10x14x10
Arbre de pompe a eau
Wasserpumpenwelle
Eje bomba de agua
Joint d’étanchéité 10x18x4
Ölschutzring 10x18x4
Retén de aceite 10x18x4
Couronne pompe eau
Läuferrad der Wasserpumpe
Rotor bomba agua
Seeger pour arbre ø9
Seegerring für welle ø9
Anillo elástico para el cigüeñal ø9
Joint tendeur de chaîne
Dichtung kettenspanner
Junta del tensor de la cadena
Tend. de ch. (tks4)
Kettenspanner (tks4)
Tens. de cad. (tks4)
Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte krümmerfeder Pastilla de fijación del muelle
colector
Boulon 6x16 ch 8 rs
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Patin mobile
Gleitstück
Zapata móvil
Vis M6x12 TTLIC
Schraube M6x12 TTLIC
Tornillo M6x12 TTLIC
Chaîne
Kette
Cadena
Patin fixe
Fester Laufschuh
Patìn fijo
Pag.19
Tav.12
20
9
2
16
12
13
8
1
18
5
17
14
21 4
15
3
22
19
10
6
7
Pag.20
11
Tav.12
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
1
2
3
001120008 000
001121008 000
1042660 000
1042661 000
4
5
1042662 000
1042663 000
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
12
13
14
15
15
16
17
1042664 000
1042665 000
1091150 000
1336150 000
1642096 000
1642097 000
1642098 000
1642094 000
1642095 000
1642092 000
1642260 000
1642093 000
1642361 000
1642435 000
1642342 000
1642436 000
2243115 000
2243116 000
2243117 000
2587160 000
2587161 000
2723473 000
2764585 000
18
19
20
21
22
2894268 000
2894272 000
3102184 000
3188603 000
3611565 000
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
250cc Carburatore 250cc
300cc Carburatore 300cc
Anello fissaggio membrana
Anello or sede ingranaggio
Carburettor 250cc
Carburettor 300cc
Diaphragm clamping ring
Gear seat O-Ring
Anello OR polverizzatore
Anello OR vite registro miscela
minimo
Anello or vaschetta
Anello
Atomizzatore
Diaframma
Getto massimo 112,5
Getto massimo 115
Getto massimo 117,5
Getto massimo 120
Getto massimo 122,5
Getto massimo 125
Getto massimo 127,5
Getto massimo 130
Getto minimo 17,5
Getto minimo 25
Getto minimo 27,5
Getto minimo 30
Molla valvola
Molla spillo
Molla regolazione minimo
Polverizzatore
MY08 Polverizzatore
Raccordo sfiato olio
Rondella vite registro miscela
minimo
Spillo
Spillo ingresso benzina
Valvola a membrana
Vite registro miscela minimo
Valvola a spillo
Désignation
Carburateur 250cc
Carburateur 300cc
Bague calage membrane
Bague d'étanchéité siège
engrenage
Nozzle O-Ring
Bague d'étanchéité pulvériseur
O-Ring, idling mixture adj. Screw Bague d'étanchéité, vis réglage
mélange de ralenti
Float chamber O-Ring
Bague d'étanchéité cuvette
Ring
Circlips
Atomizer
Atomiseur
Diaphragm
Diaphragme
Main jet 112,5
Gicleur maxi 112,5
Main jet 115
Gicleur maxi 115
Main jet 117,5
Gicleur maxi 117,5
Main jet 120
Gicleur maxi 120
Main jet 122,5
Gicleur maxi 122,5
Main jet 125
Gicleur maxi 125
Main jet 127,5
Gicleur maxi 127,5
Main jet 130
Gicleur maxi 130
Starter jet 17,5
Gicleur starter 17,5
Starter jet 25
Gicleur starter 25
Starter jet 27,5
Gicleur starter 27,5
Starter jet 30
Gicleur starter 30
Valve spring
Ressort soupape
Pin spring
Ressort pointeau
Idle adjuster spring
Ressort reg. min.
Nozzle
Pulvériseur
Nozzle
Pulvériseur
Oil breather joint
Raccord réniflard huile
Washer, idling mixture adj. Screw Rondelle vis réglage mélange de
ralenti
Needle
Pointeau
Needle assy
Epingle compl.
Diaphragm valve
Vanne à membrane
Idling mixture adj. screw
Vis réglage mélange de ralenti
Needle valve
Soupape à pointeau
Beschreibung
Descripciòn
Vergaser 250cc
Vergaser 300cc
Klemmring Membran
O-Ring Zahnradsitz
Carburador 250cc
Carburador 300cc
Anillo de apriete membrana
Anillo OR asiento del engranaje
O-Ring Verstäuber
O-Ring Regulierschraube
Anillo OR pulverizador
Anillo OR tornillo regulación
mezcla relentí
Anillo OR recipiente carburador
Anillo
Pulverizador
Diafragma
Surtidor máximo 112,5
Surtidor máximo 115
Surtidor máximo 117,5
Surtidor máximo 120
Surtidor máximo 122,5
Surtidor máximo 125
Surtidor máximo 127,5
Surtidor máximo 130
Surtidor starter 17,5
Surtidor starter 25
Surtidor starter 27,5
Surtidor starter 30
Muelle válvula
Muelle alfiler
Muelle regulacion aire minimo
Pulverizador
Pulverizador
Racor respiradero aceite
Arandela tornillo regulación
mezcla relentí
Aguja
Aguja
Valvula de membrana
Tornillo regulación mezcla relentí
Válvula de aguja
O-Ring Vergaserschüssel
Ring
Zerstäuber
Zwischenwand
Hâuptdüse 112,5
Hâuptdüse 115
Hâuptdüse 117,5
Hâuptdüse 120
Hâuptdüse 122,5
Hâuptdüse 125
Hâuptdüse 127,5
Hâuptdüse 130
Starterdüse 17,5
Starterdüse 25
Starterdüse 27,5
Starterdüse 30
Ventilfeder
Feder Nadelventil
Feder luftregler min.
Verstäuber
Verstäuber
Entlüftungstutzen
U.Scheibe Regulierschraube
Düsennadel
Dusennadel
Membranventil
Regulierschraube
Nadelventil
Pag.21
Tav.14
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
0100040 000
0100041 000
1
1
estrattore volano
Flywheel extractor
Chiave per albero pompa acqua Key, water pump shaft
3
4
5
007140108 000
0100043 000
0100044 000
1
1
1
Disaccoppiatore carter
Crankcase splitter
Attrezzo mont.- smont. valvole Valves ass. and rem. tool
Chiave bloccaggio mozzo frizione Clutch hub retaining wrench
6
0100045 000
1
Chiave di registro carburatore
Pag.22
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Carburettor adjusting spanner
Désignation
Extracteur pour volant
Clé pour arbre de pompe à eau
Beschreibung
Descripciòn
Auszieher für Schwungrad
Extractor volante
Schlüssel für wasserpumpenwelle Llave para el eje de la bomba de
agua
Séparateur de carter
Entkoppler gehäuse
Desacoplador del cárter
Outil pour mont. dem. soup.
Werkzeug für Ventilmontage
Ut. montaje- desm. vàlvulas
Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der
Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe
Clef de reglage carburateur
Schlüssel für Vergasereinstellung Llave regulación carburador
Tav.31
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
008310008 059
2558060 000
2817750 100
1298300 000
1298300 000
1067390 000
1066860 000
008400010 000
2915811 000
1524651 000
2915817 000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Telaio
Clip M5
Scodellino parapolvere
Cuscinetto conico 20x42x15
Cuscinetto conico 20x42x15
Anello parapolvere
Anello OR 34,6x2,62
Rubinetto benzina
Tubo benzina 5x9
Filtro benzina
Tubo benzina (0,50 m)
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Frame
Clip M5
Dust cover
Conical bearing 20x42x15
Conical bearing 20x42x15
Dust cover
Ring OR 34,6x2,62
Fuel cock.
Gasoline tube 5x9
Fuel filter
Petrol tube (0,50 m)
Cadre
Clip M5
Cuvette pare-poussiére
Roulement conique 20x42x15
Roulement conique 20x42x15
Disque pare-poussiére
Circlips OR 34,6x2,62
Robinet melange
Tube essence 5x9
Filtre à essence
Tuyau d’essence (0,50 m)
Rahmen
Clip M5
Staubdeckel
Lager 20x42x15
Lager 20x42x15
Staubdeckel
Ring OR 34,6x2,62
Krafstoffhahn
benzinschlauch 5x9
Benzinfilter
Benzinschlauch (0,50 m)
Chasis
Clip M5
Cubeta gurdapolvo
Cojinete conico 20x42x15
Cojinete conico 20x42x15
Disco gurdapolvo
Anillo OR 34,6x2,62
Grifo mezcla
Tubo gasolina 5x9
Filtro mezcla
Tubo gasolina (0,50 m)
Pag.23
Tav.32
Pag.24
Tav.32
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
008320048 059
008320038 059
008321408 000
1154521 000
3163930 000
008320410 000
3165627 000
1
1
1
2
2
1
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1321050 000
2532534 000
2262020 000
3164070 000
2899304 000
1884645 000
007320300 059
007320310 059
007320320 000
2532524 000
2899294 000
008320100 005
1
1
1
4
1
4
1
1
2
1
1
1
20
21
22
23
3130570 000
1146501 000
007320608 059
008320200 000
2
2
1
1
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
1317120 000
3163881 000
1155920 000
1105535 000
1312550 000
007320020 000
2554467 000
1066680 000
008320050 000
008320050 000
1281993 000
2749500 000
2262010 000
1346530 000
1312550 000
1
4
1
2
2
1
2
1
1
1
2
4
1
1
2
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Braccetto anteriore dx.
Front right arm
Braccetto anteriore sx.
Front left arm
Piastra supporto motore
Engine support plate
Bullone M8x16
Bolt M8x16
Vite TSPCE 8.20
Screw TSPCE 8.20
Gomma supporto motore
Engine support rubber
Vite speciale M10x100 passo 1,25 Special screw M10x100 passo 1,25
Désignation
Bras av. Droit
Bras av. Gauche
Plaque support moteur
Boulon M8x16
Vis TSPCE 8.20
Caoutchouc support moteur
Vis spéciale M10x100 passo 1,25
Beschreibung
Vorder Rechter Schutzblecharm
Vorder Linker Schutzblecharm
Motorschutz
Bolzen M8x16
Schraube TSPCE 8.20
Gummi halter für Motor
Spezialschraube M10x100
passo 1,25
Dado flangiato M10X1,25
Flanged nut M10X1,25
Ecrou bordé M10X1,25
Flanschmutter M10X1,25
Pedana poggiapiedi Sx.
L.H. foot peg
Repose-pied gauche
Fussraste links
Molla pedana sx
L.H. footrest spring
Ressort repose-pied gauche
Rasten/Feder li.
Vite flangiata 8x30
Flanged screw 8x30
Vis à brides 8x30
Flanschschraube 8x30
Supporto pedana Sx.
L.H. footrest bracket
Support repose pied gauche
Halter für die linke fußrasten
Inserto speciale M8
Special insert M8
Insert spéciale M8
Gewindeeinsatz M8
Staffa supporto filtro sx.
Filter support bracket, L.H.
Bride support filtre G.
Luftfilterbefestigung L.
Staffa supporto filtro dx.
Filter support bracket, R.H.
Bride support filtre R.
Luftfilterbefestigung R.
Vite speciale M8x20
Special screw M8x20
Vis spéciale M8x20
Spezialschraube M8x20
Pedana poggiapiedi Dx.
R.H. foot peg
Repose-pied droit
Fussraste rechts
Supporto pedana Dx.
R.H. footrest bracket
Support repose pied droit
Halter für die rechte fußrasten
Piastrina fiss. serbatoio
Retaining plate, rear brake oil tank Plaque de fixation réservoir
Befestigungsplatte
olio freno post.
huile frein AR.
Bremsflüssigkeitstank
Vite TTLIC 6.20 testa 12
Screw TTLIC 6.20 testa 12
Vis TTLIC 6.20 testa 12
Schraube TTLIC 6.20 testa 12
Bullone M6x10
Bolt M6x10
Boulon M6x10
Bolzen M6x10
Tappo serbatoio
Filler cap
Bouchon de réservoir
Tankverschluss
Supporto centralina elettronica ECU support
Support de la centrale électronique Haltebügel für elektronisches
Steuergerät
Dado M8 flangiato
Nut M8
Ecrou M8
Mutter M8
Vite a brugola TCCE 8.16 bassa Allen screw TCCE 8.16
Vis à 6 pans TCCE 8.16
Sechskantschraube TCCE 8.16
Bullone M8.60 rs ch10
Bolt M8.60 rs ch10
Boulon M8.60 rs ch10
Bolzen M8.60 rs ch10
Bullone 6.50 rs ch 8
Bolt 6.50 rs ch 8
Boulon 6.50 rs ch 8
Bolzen 6.50 rs ch 8
Dado flangiato M6
Flanged nut M6
Ecrou bordé M6
Flanschmutter M6
Vite TCCE M\10x127
Screw TCCE M\10x127
Vis TCCE M\10x127
Schraube TCCE M\10x127
Perno pedana
Footrest pin
Pivot repose-pied
Rasten Pin
Anello OR 28,25.33,49.2,62 viton Ring OR 28,25.33,49.2,62 viton Circlips OR 28,25.33,49.2,62 vitonRing OR 28,25.33,49.2,62 viton
Piastra ancoraggio cilindro sx. Plate, ret. Cylinder, L.H.
Plaquette fix. Cylindre G.
Halteplatte für Zylinder L.
Piastra ancoraggio cilindro sx. Plate, ret. Cylinder, L.H.
Plaquette fix. Cylindre G.
Halteplatte für Zylinder L.
Copiglia 3x20
Split pin 3x20
Goupille 3x20
Splint 3x20
Rondella 8x18
Washer 8x18
Rondelle 8x18
U.Scheibe 8x18
Molla pedana dx
R.H. footrest spring
Ressort repose-pied droit
Rasten/Feder re.
Distanziale 8x12x17
Spacer 8x12x17
Entretoise 8x12x17
Distanz 8x12x17
Dado flangiato M6
Flanged nut M6
Ecrou bordé M6
Flanschmutter M6
Descripciòn
Brazo del. der.
Brazo del. izq.
Placa soporte motor
Tornillo M8x16
Tornillo TSPCE 8.20
Goma soporte motor
Tornillo especial M10x100
passo 1,25
Tuerca embridada M10X1,25
Estribera Izq.
Muelle izqui. Estribera
Tornillo rebordeado 8x30
Soporte estribera izquierda
Inserto especial M8
Brida soporte filtro izq.
Brida soporte filtro der.
Tornillo especial M8x20
Estribera Der.
Soporte estribera derecha
Pastilla de fij. depósito aceite
freno tras.
Tornillo TTLIC 6.20 testa 12
Tornillo M6x10
Tapón depósito
Soporte centralita electrónica
Tuerca M8
Tornillo a llave allen TCCE 8.16
Tornillo M8.60 rs ch10
Tornillo 6.50 rs ch 8
Tuerca embridada M6
Tornillo TCCE M\10x127
Eje estribera
Anillo OR 28,25.33,49.2,62 viton
Placa fij. cilindro izq.
Placa fij. cilindro izq.
Grupilla 3x20
Arandela 8x18
Muelle derch. Estribera
Distanciador 8x12x17
Tuerca embridada M6
Pag.25
Tav.33
Pag.26
Tav.33
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
8
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
008331000 004
007330700 003
008330600 000
007330111 059
2247024 000
008330200 000
007330100 000
007331120 000
1122980 000
007331120 000
2767510 000
1329510 000
3130500 000
3145110 000
1313020 000
008331180 000
3196829 000
008330501 059
1514300 000
007330511 059
3129810 000
1310910 000
3126210 000
008330540 000
007330560 000
008331530 000
2281112 000
1321050 000
007330320 000
1317040 000
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
007330350 000
007330380 000
007330380 000
007330340 000
007330330 000
007330370 000
007330310 000
1321050 000
007330360 000
007330390 000
007330300 000
1162080 000
007330460 000
1162070 000
007332400 000
007330450 000
007330090 000
3130080 000
007330308 000
007330318 000
008330618 000
3164030 000
1317010 000
1149070 000
1321050 000
1162060 000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
10
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
63
64
1321050 000
1162050 000
1
1
65
66
67
68
2557636 000
007330650 000
2734650 000
2740500 000
1
1
2
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Forcellone
Tendicatena
Cavalletto
Tappo forcellone
Molla cavalletto
Perno forcellone
Parapolvere interno 22x28x4
Boccola interna
Boccola a rullini 22x28x16
Boccola interna
Rondella 16.25.1
Dado speciale 16.1.25
Vite M6x12 TSPCE
Vite TBEI 6.35
Dado autobloccante M6
Tassello guidacatena
Vite TCBEI M5x8 10.9
Copricatena
Fascetta fissaggio tubo freno
Protezione corona
Vite 5x12
Dado autobloccante M4
Vite TBCE m4x20
Gomma pattino guida catena
Bullone speciale
Pattino guida catena
Molla ritorno
Dado flangiato M10X1,25
Distanziale d.10 l.4,75
Dado autobloccante flangiato
M8x1,25
Distanziale d.8 l.18,75
Astuccio a rulli 15x21x14 RS
Astuccio a rulli 15x21x14 RS
Distanziale d.10 l.18,75
Distanziale d.8 l.4,75
Vite speciale
Bielletta
Dado flangiato M10X1,25
Distanziale lungo
Astuccio a rulli 15x21x12
Bilanciere
Bullone M10.125 1,25 (10.9)
Distanziale corto
Bullone M10.75 1,25 (10.9)
Ammortizzatore
Anello parapolvere GD 15x21x3
Boccola
Vite 5x10 TTLIC
Bilanciere completo
Bielletta
Supporto cavalletto
Vite TBIB 8.30
Dado autobloccante M8
Bullone 6x20 ch rs
Dado flangiato M10X1,25
Bullone fiss. Ammortzzatore
M10.50 1,25 (10.9)
Dado flangiato M10X1,25
Bullone fiss. ammortzzatore
M10x45
Piastrina aggancio molla
Gomma supporto cavalletto
Rondella
Rondella 6x13
Description
Désignation
Big fork
Chain tightener
Central stand
Big fork plug
Central stand spring
Swingarm pivot
Inner dust cover 22x28x4
Inside bush
Roller cage 22x28x16
Inside bush
Washer 16.25.1
Special nut 16.1.25
Screw M6x12 TSPCE
Screw TBEI 6.35
Self locking nut M6
Sliding block
Screw TCBEI M5x8 10.9
Chain guard
Brake pipe fastening clamp
Ring gear protection
Screw 5x12
Self locking nut M4
Screw TBCE m4x20
Chain guide shoe rubber
Special bolt
Chain guide shoe
Return spring
Flanged nut M10X1,25
Spacer d.10 l.4,75
Self locking nut, flanged M8x1,25
Fourche
Tend. de ch.
Béquille
Bouchon fourche
Ressort béquille
Axe fourche AR.
Pare-pouss. Interne 22x28x4
Douille int.
Cage Aiguille 22x28x16
Douille int.
Rondelle 16.25.1
Ecrou spéciale 16.1.25
Vis M6x12 TSPCE
Vis TBEI 6.35
Ecrou de sécurité M6
Cheville guide de chaine
Vis TCBEI M5x8 10.9
Carter de chaîne
Collier fixage tube frein arriere
Protection couronne dentee
Vis 5x12
Ecrou de sécurité M4
Vis TBCE m4x20
Caoutchouc doigt guide-chaîne
Boulon spéciale
Doigt guide-chaîne
Ressort de retour
Ecrou bordé M10X1,25
Entretoise d.10 l.4,75
Ecrou de sécurité bordé M8x1,25
Beschreibung
Descripciòn
Spacer d.8 l.18,75
Roller cage 15x21x14 RS
Roller cage 15x21x14 RS
Spacer d.10 l.18,75
Spacer d.8 l.4,75
Special screw
Biellette
Flanged nut M10X1,25
Long spacer
Roller cage 15x21x12
Lever
Bolt M10.125 1,25 (10.9)
Short spacer
Bolt M10.75 1,25 (10.9)
Damper
Dust cover GD 15x21x3
Bush
Screw 5x10 TTLIC
Lever, assy.
Biellette
Central stand support
Screw TBIB 8.30
Self locking nut M8
Bolt 6x20 ch rs
Flanged nut M10X1,25
Damper sec. bolt
M10.50 1,25 (10.9)
Flanged nut M10X1,25
Damper sec. bolt M10x45
Radschwinge
Horquilla
Kettenspanner
Tens. de cad.
Kippständer
Caballete
Radschwinge verschluß
Tapón horquilla
Feder Kippständer
Muelle caballete
Schwingenbolzen
Eje basculante
Innerer Staubdeckel 22x28x4 Guardapolvo interior 22x28x4
Büchse innen
Casquillo interior
Rollenkäfig 22x28x16
Jaula rodillos 22x28x16
Büchse innen
Casquillo interior
U.Scheibe 16.25.1
Arandela 16.25.1
Spezialmutter 16.1.25
Tuerca especial 16.1.25
Schraube M6x12 TSPCE
Tornillo M6x12 TSPCE
Schraube TBEI 6.35
Tornillo TBEI 6.35
Mutter, selbstsichernd M6
Tuerca de seguridad M6
Schwingenschleifklotz
Protector cadena/basculante
Schraube TCBEI M5x8 10.9
Tornillo TCBEI M5x8 10.9
Kettenabdeckung
Cubre-cadena
Befestigungschelle Bremsschlauch Brida fijacion freno post.
Zahnkranzschutz
Protección corona
Schraube 5x12
Tornillo 5x12
Mutter, selbstsichernd M4
Tuerca de seguridad M4
Schraube TBCE m4x20
Tornillo TBCE m4x20
Gummistück Gleitauflage
Goma patín guia cadena
Spezialschraube
Tornillo especial
Gleitauflage
Patín guia cadena
Rückschlagfeder
Muelle de retorno
Flanschmutter M10X1,25
Tuerca embridada M10X1,25
Distanzstück d.10 l.4,75
Distanciador d.10 l.4,75
Mutter, selbstsichernd M8x1,25 Tuerca de seguridad embridada
M8x1,25
Entretoise d.8 l.18,75
Distanzstück d.8 l.18,75
Distanciador d.8 l.18,75
Cage á roul. 15x21x14 RS
Rollenlagerkafig 15x21x14 RS Jaula rodillos 15x21x14 RS
Cage á roul. 15x21x14 RS
Rollenlagerkafig 15x21x14 RS Jaula rodillos 15x21x14 RS
Entretoise d.10 l.18,75
Distanzstück d.10 l.18,75
Distanciador d.10 l.18,75
Entretoise d.8 l.4,75
Distanzstück d.8 l.4,75
Distanciador d.8 l.4,75
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
Connecting rod
Bolzensange
Bieleta
Ecrou bordé M10X1,25
Flanschmutter M10X1,25
Tuerca embridada M10X1,25
Entretoise long
Lang Distanzstück
Distanciador largo
Cage á roul. 15x21x12
Rollenlagerkafig 15x21x12
Jaula rodillos 15x21x12
Balancier
Kipphebel
Balancin
Boulon M10.125 1,25 (10.9)
Bolzen M10.125 1,25 (10.9)
Tornillo M10.125 1,25 (10.9)
Entretoise courte
Kurzer Abstandhalter
Distanciador corto
Boulon M10.75 1,25 (10.9)
Bolzen M10.75 1,25 (10.9)
Tornillo M10.75 1,25 (10.9)
Amortisseur
Stoßdämpfer
Amortiguador
Disque pare-poussiére GD 15x21x3 Staubdeckel GD 15x21x3
Disco gurdapolvo GD 15x21x3
Moyeu
Büchse
Buje
Vis 5x10 TTLIC
Schraube 5x10 TTLIC
Tornillo 5x10 TTLIC
Balancier complet
Kipphebel kpl.
Balancin compl.
Connecting rod
Bolzensange
Bieleta
Support béquille
Halter für Ständer
Soporte caballete
Vis TBIB 8.30
Schraube TBIB 8.30
Tornillo TBIB 8.30
Ecrou de sécurité M8
Mutter, selbstsichernd M8
Tuerca de seguridad M8
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Tornillo 6x20 ch rs
Ecrou bordé M10X1,25
Flanschmutter M10X1,25
Tuerca embridada M10X1,25
Boulon fix. amortisseur
Befestigungsbolzen
Tornillo fij amortiguador
M10.50 1,25 (10.9)
M10.50 1,25 (10.9)
M10.50 1,25 (10.9)
Ecrou bordé M10X1,25
Flanschmutter M10X1,25
Tuerca embridada M10X1,25
Boulon fix. amortisseur M10x45 Befestigungsbolzen M10x45
Tornillo fij amortiguador M10x45
Bracket spring
Stand support rubber
Washer
Washer 6x13
Plaquette accroch. ressort
Caoutchouc support béquille
Rondelle
Rondelle 6x13
Plättchen federanlenkung
Gummi halter für Ständer
U.Scheibe
U.Scheibe 6x13
Placa eng. muelle
Goma soporte caballete
Arandela
Arandela 6x13
Pag.27
Tav.33
Pag.28
Tav.33
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
69
70
71
72
73
74
75
76
77
1311000 000
3129820 000
2749500 000
007330420 000
007330410 000
007330430 000
1346300 000
1629510 000
2736500 000
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Dado M5
Vite M5x16 TBCE
Rondella 8x18
Mozzo completo
Tampone
Gruppo snodo
Distanziale cavalletto
Gommino battuta cavalletto
Rondella Ø5
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Nut M5
Screw M5x16 TBCE
Washer 8x18
Hub, assy.
Buffer
Ball joint assy
Spacer stand
Stand stop rubber
Washer Ø5
Ecrou M5
Vis M5x16 TBCE
Rondelle 8x18
Moyeu compl.
Silentbloc
Groupe joint a rotule
Entretoise bequille
Caoutchouc butée béquille
Rondelle Ø5
Mutter M5
Schraube M5x16 TBCE
U.Scheibe 8x18
Nabe, kompl.
Puffer
Kugelgelenkgruppe Kpl.
Distanz REV
Anschlaggummi Ständer
U.Scheibe Ø5
Tuerca M5
Tornillo M5x16 TBCE
Arandela 8x18
Buje compl.
Silent-block
Grupo articulaciòn esferica
Distanciador caballete
Goma tope caballete
Arandela Ø5
Pag.29
Tav.34
Pag.30
Tav.34
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
007345008 057
007342708 057
007342308 057
007340908 000
1399940 000
007341000 000
1041471 000
1041478 000
1399930 000
007342700 057
007342300 057
007340620 000
007340508 000
008340600 000
007340808 000
007340408 000
007340020 000
3163911 000
007340208 000
007340220 000
007340210 000
3138010 000
1620611 000
007340108 000
1041461 000
2774790 000
007340030 000
007340040 000
3165305 000
3196828 000
007340050 000
007340010 000
3163910 000
007340060 000
024340550 000
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
10
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Forcella completa
Gruppo portaruota dx completa
Gruppo portaruota sx completa
Tubo dx
Boccola
Cartuccia forcella
Parapolvere
Anello fermo
Boccola
Gamba Dx.
Gamba Sx.
Gruppo stelo
Tubo sx
Molla
Gruppo tappo dx.
Gruppo tappo sx.
Gruppo stelo
Vite TCCE M8.30
Testa di sterzo
Perno
Cavallotto
Vite t.c.c.e. M6x25
Ghiera registro forcella
Base di sterzo
Anello tenuta
Rondella
Cono fine corsa sx.
Rondella in rame
Vite TCCE M10.35
Vite flangiata M6.30
Dado cannotto
Ghiera
Vite M8X30 TCCE
Rondella
Scudetto “BETA”
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Stirrup assy.
Complete right wheel-holder
Complete left wheel-holder
RH tube
Bush
Fork spares
Dust cover
Lock ring
Bush
R.H. leg
L.H. leg
Rod assy
LH tube
Spring
Plug assy R.H.
Plug assy L.H.
Rod assy
Screw TCCE M8.30
Steering head
Pin
U bolt
Screw t.c.c.e. M6x25
Fork adjusting ring nut
Steering head base
Oil seal
Washer
Stopper cone L.H.
Copper washer
Screw TCCE M10.35
Flange bolt M6.30
Head tube nut
Ring nut
Screw M8X30 TCCE
Washer
Shield “BETA”
Fourchette compl.
Groupe tige porte roue droit
Groupe tige porte roue gauche
Tuyau D.
Moyeu
Cartouche fourche
Pare-pouss.
Circlip
Moyeu
Tube D.
Tube G.
Groupe tige
Tuyau G.
Ressort
Groupe bouchon D.
Groupe bouchon G.
Groupe tige
Vis TCCE M8.30
Tête de direction
Pivot
Etrier
Vis t.c.c.e. M6x25
Douille reglage fourche
Socle de direction
Bague d’étanchéite
Rondelle
Cone fin de course G.
Rondelle en cuivre
Vis TCCE M10.35
Boulon de bride M6.30
Ecrou colonne
Douille
Vis M8X30 TCCE
Rondelle
Ecusson “BETA”
Schaltgabel, Kompl.
Vorderradhalterung gruppe re.
Vorderradhalterung gruppe li.
Rechte Gabelstandrohr
Büchse
Gabeldaempfer
Staubdeckel
Sicherungsring
Büchse
Beineinheit R.
Beineinheit L.
Pumpenstuckgruppe
Linke Gabelstandrohr
Feder
Verschlussgruppe Kpl R.
Verschlussgruppe Kpl L.
Pumpenstuckgruppe
Schraube TCCE M8.30
Gabelkopf
Zapfen
Brücke
Schraube t.c.c.e. M6x25
Einstellung gabel
Gabelkopf
Dichtring
U.Scheibe
Endanschlagkonus L.
Kupfer U.Scheibe
Schraube TCCE M10.35
Flanschenschraube M6.30
Lenkrohrmutter
Gewindering
Schraube M8X30 TCCE
U.Scheibe
Schild “BETA”
Horquilla compl.
Grupo barra portarrueda derecho
Grupo barra portarrueda izquierdo
Tubo derecho
Buje
Cartucho horquilla
Guardapolvo
Anillo de seguridad
Buje
Pata der.
Pata izq.
Grupo espiga
Tubo izquierdo
Muelle
Grupo tapón der.
Grupo tapón izq.
Grupo espiga
Tornillo TCCE M8.30
Tija superior
Perno
Brida
Tornillo t.c.c.e. M6x25
Casquillo regul. horquilla
Tija inferior
Reten de ac.
Arandela
Cono final de carrera izq.
Arandela de cobre
Tornillo TCCE M10.35
Perno de reborde M6.30
Tuerca
Casquillo
Tornillo M8X30 TCCE
Arandela
Escudo “BETA”
Pag.31
Tav.35
Pag.32
Tav.35
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2220465 000
1255960 000
007350650 000
1513020 000
2102065 000
2127103 000
3196818 000
1126465 000
2909123 000
2005083 800
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
11
12
13
3188601 000
1268107 000
3123410 052
1
1
2
14
15
16
008350140 000
2909103 000
2005083 800
1
1
1
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3188601 000
3196818 000
2238701 000
2238701 000
1126465 000
5127084 000
2102431 000
1268106 000
3123410 052
1
1
1
1
2
1
1
1
2
26
27
28
29
30
32
2218531 000
1255093 000
2005075 000
2005074 000
1634080 000
007350600 000
1
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Manubrio
Coperchio comando gas
Protezione in gomma
Fascetta di nylon
Leva comando freno
Leva freno ant.
Vite spec. X leva freno-frizione
Boccola
Tubo freno ant.
Kit pistoncino pompa ant.
Handlebars
Throttle control cover
Rubber Boot
Cable tie
Brake lever
Fr. br. lever
Screw
Bush
Front brake tube
Piston kit front master cyl.
Guidon
Couvercle comm. gaz
Protection En Caoutchouc
Collier
Levier du frein
Lev. fr. AV.
Vis
Moyeu
Tuyau du frein AV.
Kit piston. maître cyl. AV.
Vite registro freno anteriore
Coperchio pompa olio
Vite fiss. tappo serbatoio
freno anteriore
Trasmissione acceleratore
Tubo frizione
Kit pistoncino pompa ant.
Adjusting screw
Oil pump cover
Front brake tank cap
fastening screw
Throttle transmission
Clutch tube
Piston kit front master cyl.
Vite registro freno anteriore
Vite spec. X leva freno-frizione
Molla regolazione frizione
Molla regolazione frizione
Boccola
Leva com.friz.nuda
Leva comando frizione
Coperchio serbatoio
Vite fiss. tappo serbatoio
freno anteriore
Coppia manopole
Comando gas
Tappo completo
Tappo completo
Gommino
Contakm digitale
Adjusting screw
Screw
Clutch spring
Clutch spring
Bush
Clutch lever only
Clutch control lever
Reservoir Lid
Front brake tank cap
fastening screw
Grips (couple)
Throttle control
Complete cap
Complete cap
Rubber buffer
Speedometer
Beschreibung
Lenker
Abdeckung Gasdrehgriff
Gummibalg
Kabel-Schelle
Bremshebel
Vorderradbremshebel
Schraube
Büchse
Vordere Bremsleitung
Kolbensatz
vorderhauptbremszylinder
Vis réglage
Einstellschrauben
Couvercle pompe huile
Ölpumpendeckel
Vis de fixation bouchon réservoir Befestigungsschraube
frein avant
Vorderbremse Öltankstöpsel
Transmisssion accélérateur
Gaszug
Canalisation embrague
Kupplungsrohr
Kit piston. maître cyl. AV.
Kolbensatz
vorderhauptbremszylinder
Vis réglage
Einstellschrauben
Vis
Schraube
Ressort reglage embrayage
Stellfeder
Ressort reglage embrayage
Stellfeder
Moyeu
Büchse
Levier complet embrayage nue Kupplungshebel
Levier de commande embrayage Kupplungshebel
Couvercle De Réservoir
Behälterdeckel
Vis de fixation bouchon réservoir Befestigungsschraube
frein avant
Vorderbremse Öltankstöpsel
Poignées (couple)
Handgriffpaar
Comm. gaz
Gasdrehgriff
Bouchon complet
Verschluß komplett
Bouchon complet
Verschluß komplett
Caoutchouc
Gummi
Compteur
Tachometer
Descripciòn
Manillar
Cubierta mando gas
Manguito Goma
Abrazadera
Palanca freno
Pal. fr. del.
Tornillo
Buje
Tubo freno delantero
Kit pistón bomba del.
Tornillo reg.
Tapa bomba aceite
Tornillo fijación tapón deposito
freno delantero
Transmisión acelerador
Tubo embrague
Kit pistón bomba del.
Tornillo reg.
Tornillo
Muelle regulac. embrague
Muelle regulac. embrague
Buje
Palanca embrague
Palanca mando embrague
Calderín Lid
Tornillo fijación tapón deposito
freno delantero
Manecilla (juego)
Mando gas
Tapón completo
Tapón completo
Goma
Cuenta km. tr.
Pag.33
Tav.36
Pag.34
Tav.36
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
2503059 000
1170521 000
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1155900 000
2232206 000
2598915 000
3196801 000
2909123 000
2002714 000
2525352 000
2554450 000
007361400 000
1126611 000
1122220 000
007360440 000
3163890 000
1146250 000
2290052 000
2893130 000
1084040 000
007361510 000
007361508 000
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Pinza freno ant.
Bullone fiss. Pastiglie
Front disk brake caliper
Brake pads fastening bolt
Etrier de frein AV.
Boulon de fixation jeu past. fr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Bullone M8x55
Molla ferma pastiglie pinza
Protezione pastiglie freno
Vite spurgo pinza
Tubo freno ant.
Kit pistoncini e guarniz. Pinza
Pastiglie per pinza
Perno pedale freno post.
Pedale freno
Boccola
Boccola a rullini 12x18x16 2rs
Molla pedale freno
Vite a brugola 8x20 TCCE
Bullone 5x12
Mozzetto con pedana
Staffa
Asta com.pompa freno post
Pistoncino completo pompa
Pompa freno post.
Bolt M8x55
Brake pads spring for pliers
Brake pads cover
Special screw
Front brake tube
Piston e oil seal for pliers
Brake pads
Pivot for rear brake padal
Brake pedal
Bush
Roller cage 12x18x16 2rs
Brake pedal spring
Allen screw 8x20 TCCE
Bolt 5x12
Footrest hub
Bracket
Rear brake rod
Piston assy, pump
Rear brake master cyl.
3131050 000
2915810 000
007361520 000
007361530 000
007360751 059
1170520 000
2
1
1
1
1
1
Vite t.c.c.e.M6x15
Tubo olio
Kit tappo
Vite M4
Copridisco
Bullone fiss. Pastiglie
Screw t.c.c.e.M6x15
Oil tube
Plug kit
Screw M4
Disc cover
Brake pads fastening bolt
3126200 000
007360790 000
007360780 000
007360718 000
007360770 000
1165040 000
2262090 000
2749500 000
1650510 000
1155470 000
2756055 000
007360760 000
008361708 000
1165040 000
1650511 000
1310990 000
1281995 000
007360810 000
2
1
1
1
2
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Vite 4x14 TCIC
Kit pistoncini e guarniz. Pinza
Bullone forato + spurgo
Pastiglie freno post.
Bullone fiss. pinza
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Molla ritorno pedale freno
Rondella 8x18
Guarnizione 10x15x1 in rame
Bullone M8x35
Rondella
Rondella
Pinza freno posteriore
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Guarnizione 10x15x2 rame
Dado 5.3,5 ch8
Copiglia 2x15
Rondella
Screw 4x14 TCIC
Piston e oil seal for pliers
Pierced bolt + Bleed
Rear brake pads
Plier fastening bolt
Special bolt
Return brake pedal spring
Washer 8x18
Gasket 10x15x1 copper
Bolt M8x35
Washer
Washer
Rear disk brake caliper
Special bolt
Packing 10x15x2 rame
Nut 5.3,5 ch8
Split pin 2x15
Washer
Beschreibung
Descripciòn
Vorderrad Bremszange
Pinza del freno del.
Befestigungsbolzen Bremzange Tornillo fijación Juego past.
Frenos
Boulon M8x55
Bolzen M8x55
Tornillo M8x55
Ressort arret plaquettes
Haltefeder
Muelle pastillas pinza
Protection jeu past. fr.
Bremzangenschutz
Protección Juego past. Frenos
Vis pour pince
Spezial schraube
Tornillo aliento pinza
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tubo freno delantero
Jeu petit pistons et joint pinces Reparatursatz Bremszange
Juego piston y guarnicion pinza
Plaquettes pince
Bremsbeläge hinten
Pastillas pinza
Pivot pour pédale frein AR.
Pedalzapfen
Perno pedal freno tras.
Pédale frein
Fussbremspedal
Pedal freno
Moyeu
Büchse
Buje
Cage Aiguille 12x18x16 2rs
Rollenkäfig 12x18x16 2rs
Jaula rodillos 12x18x16 2rs
Ressort Pédale Frein
Feder Fussbremspedal
Muelle pedal de freno
Vis à 6 pans 8x20 TCCE
Sechskantschraube 8x20 TCCE Tornillo a llave allen 8x20 TCCE
Boulon 5x12
Bolzen 5x12
Tornillo 5x12
Moyeu a/repose pieds
Rasten Nabe Fußbremshebel
Puntera pedal freno
Support
Halterung
Soporte
Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi. Varilla bomba freno post.
Piston compl. pompe
Kolben klpt. Pumpe
Piston completo bomba
Mâitre cylindre fr. AR.
Hauptbremszylinder
Bomba fr. tras.
Hinterradbremse
Vis t.c.c.e.M6x15
Schraube t.c.c.e.M6x15
Tornillo t.c.c.e.M6x15
Tuyau huile
Schlauch
Tubo aceite
Jeu bouchon
Verschluss Gruppe
Kit tapón
Vis M4
Schraube M4
Tornillo M4
Couvre-disque
Scheibenabdeckung
Cubredisco
Boulon de fixation jeu past. fr. Befestigungsbolzen Bremzange Tornillo fijación Juego past.
Frenos
Vis 4x14 TCIC
Schraube 4x14 TCIC
Tornillo 4x14 TCIC
Jeu petit pistons et joint pinces Reparatursatz Bremszange
Juego piston y guarnicion pinza
Boulon avec trou + Vidange
Bolzen + Ablaß
Tornillo + Purga
Pastill. de freins AR.
Hinterbremsbelag
Pastillas frenos tras.
Boulon de fixation pince
Befestigungsbolzen Bremszange Tornillo fijación pinza
Boulon 10x1 x tube frein
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp. talad.10.1
Ressort de retour frein
Bremspedal Feder
Muelle retorno palanca freno
Rondelle 8x18
U.Scheibe 8x18
Arandela 8x18
Joint 10x15x1 cuivre
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Boulon M8x35
Bolzen M8x35
Tornillo M8x35
Rondelle
U.Scheibe
Arandela
Rondelle
U.Scheibe
Arandela
Etrier de frein AR.
Bremszange
Pinza del freno tras.
Boulon 10x1 x tube frein
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp. talad.10.1
Joint 10x15x2 rame
Dichtung 10x15x2 rame
Junta 10x15x2 rame
Ecrou 5.3,5 ch8
Mutter 5.3,5 ch8
Tuerca 5.3,5 ch8
Goupille 2x15
Splint 2x15
Grupilla 2x15
Rondelle
U.Scheibe
Arandela
Pag.35
Tav.37
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
008372018 000
008372108 000
2248823 000
007370900 000
3130490 051
008370510 000
1
1
1
1
1
1
Collettore
Marmitta completa
Molla tubo di scarico
Silent block marmitta
Vite a brugola 6x8
Feltro isolante protez. Marmitta
7
8
9
10
11
12
13
14
15
008370500 000
3196829 000
3196829 000
007370360 000
007370350 000
007370370 000
3130790 000
007370348 000
008371030 000
1
2
2
1
1
1
1
1
1
Protezione marmitta
Vite TCBEI M5x8 10.9
Vite TCBEI M5x8 10.9
Scodellino
Silent block
Scodellino filettato
Vite TBCE 6.25*
Silent block
Feltro isolante collettore
16
17
18
19
2248823 000
008371020 000
1647492 000
2737500 000
1
1
4
1
Molla tubo di scarico
Protezione tubo scarico
Guarnizione isolante 5.10.1,5
Rondella a ventaglio D.6
Pag.36
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Manifold
Muffler, assy.
Exhaust pipe spring
Silencer puffer
Allen screw 6x8
Soundproofing felt silencer shield
Collecteur
Pot d’echappement complet
Ressort tuyau echapp.
Silent block silencieux
Vis à 6 pans 6x8
Feutre isolant prot. silenc.
Beschreibung
Anschlußstück
Auspufftopf kpl.
Krummerfeder
Silent block Auspuff
Sechskantschraube 6x8
Daemmaterial seitenteil
Auspuffverkleidung
Silencer shield
Protection silencieux
Auspuffverkleidung
Screw TCBEI M5x8 10.9
Vis TCBEI M5x8 10.9
Schraube TCBEI M5x8 10.9
Screw TCBEI M5x8 10.9
Vis TCBEI M5x8 10.9
Schraube TCBEI M5x8 10.9
Stop washer
Rondelle d’ar
Federaufnahme
Silentbloc
Silent block
Puffer
Threaded cup
Cuvette fileté
Gewindeteller
Screw TBCE 6.25*
Vis TBCE 6.25*
Schraube TBCE 6.25*
Silentbloc
Silent block
Puffer
Soundproofing felt exhaust manifold Feutre isolant collecteur d’échapp. Daemmaterial seitenteil
Abgaskrümmer
Exhaust pipe spring
Ressort tuyau echapp.
Krummerfeder
Silencer shield
Protection tube d’echappement Abedeckung Auspuff
Gasket 5.10.1,5
Joint 5.10.1,5
Dichtung 5.10.1,5
Lock washer D.6
Rondelle à dents D.6
Fächerscheibe D.6
Descripciòn
Colector
Silenciador completo
Muelle tubo de escape
Silent block escape
Tornillo a llave allen 6x8
Fieltro aislante protección escape
Protección escape
Tornillo TCBEI M5x8 10.9
Tornillo TCBEI M5x8 10.9
Platillo
Silent block
Cubeta filete
Tornillo TBCE 6.25*
Silent block
Fieltro aislante colector de escape
Muelle tubo de escape
Proteccion tubo escarico
Junta 5.10.1,5
Arandela a banicada D.6
Tav.38
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
008380008 000
007380010 000
007380040 000
008380141 059
008380060 000
3123580 000
3129810 000
3129826 000
1633785 000
008380200 000
008380110 000
1634902 000
2711320 000
2915811 000
008380058 000
007380200 000
008380070 000
1
1
1
1
1
5
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
19
2731780 000
2910293 000
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Scatola filtro completa
Protezione ammortizzatore
Elemento filtrante
Coperchio scatola filtro
Manicotto scatola filtro
Vite 4,8x13
Vite 5x12
Vite 5x10 TBCEI
Gommino
Raccordo BLOW-BY
Tubo ventilazione
Gommino strumento digitale
Raccordo per cuffia
Tubo benzina 5x9
Rompifiamma
Guarnizione filtro
Feltro isolante scatola filtro
Air cleaner box
Guard
Filtering element
Filter case cover
Filter box sleeve
Screw 4,8x13
Screw 5x12
Screw 5x10 TBCEI
Rubber buffer
Union BLOW-BY
Ventilation hose
Rubber
Cup fitting
Gasoline tube 5x9
Flame arrester
Packing
Soundproofing felt filter box
Boîtier filtre à air
Protection
Elément filtrant
Couvercle boîte filtre
Manchon boîte du filtre
Vis 4,8x13
Vis 5x12
Vis 5x10 TBCEI
Caoutchouc
Raccord BLOW-BY
Tuyau ventilation
Caoutchouc instrument digital
Raccord pour recueil huile
Tube essence 5x9
Pareflamme
Joint du filtre
Feutre isolant boîtier du filtre
Caja filtro de aire
Protección
Filtro
Tapa caja filtro
Manguito caja filtro
Tornillo 4,8x13
Tornillo 5x12
Tornillo 5x10 TBCEI
Goma
Empalme BLOW-BY
Tubo de ventilación
Goma instrumento digital
Racor para envoltura
Tubo gasolina 5x9
Guardallamas
Junta
Fieltro aislante caja del filtro
Riduzione fumi
Tappo
Reducteur de la fumée
Plug
Reduction of fumes
Bouchon
Luftfiltergehäuse
Schutz
Luftfilterelement
Filtergehäusedeckel
Filtergehäusemuffe
Schraube 4,8x13
Schraube 5x12
Schraube 5x10 TBCEI
Gummi
Anschluss BLOW-BY
Lüftungsrohr
Gummidichtung digitales cockpit
Plattenanschlußstück
benzinschlauch 5x9
Schutz vor Flammrückschlag
Filterdichtung
Daemmaterial seitenteil
Luftfiltergehäuse
Rauchreduzierung
Verschluss
Reductor del humo
Tapón
Pag.37
Tav.39
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
007392000 000
1401030 000
008391100 000
1515230 000
2915737 000
2915738 000
2891942 000
3130570 000
1146501 000
2901821 000
1645543 159
1634905 000
1
1
1
4
1
1
2
1
2
1
1
1
13
14
15
16
3130520 000
2743000 000
2825380 000
2915814 000
3
4
1
1
Pag.38
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Radiatore
Elettroventola
Termointerruttore
Fascetta 15x25
Tubo radiatore dx.
Tubo radiatore sx.
Silent block
Vite TTLIC 6.20 testa 12
Bullone M6x10
Tappo radiatore REV3
Griglia radiatore
Gommino contakm
Cooler
Electric fan
Termal switch
Clamp 15x25
R.H. radiator hose
L.H. radiator hose
Silentbloc
Screw TTLIC 6.20 testa 12
Bolt M6x10
Radiator plug REV3
Radiator grille
Odometer gasket
Radiateur
Electro-ventilateur
Thermo- régulateur
Collier 15x25
Tuyau radiateur D.
Tuyau radiateur G.
Silent block
Vis TTLIC 6.20 testa 12
Boulon M6x10
Bouchon radiateur REV3
Calandre
Joint caoutchouc compteurKM
Radiador
Electroventilador
Interruptor térmico
Abrazadera 15x25
Tubo radiador der.
Tubo radiador izq.
Silent block
Tornillo TTLIC 6.20 testa 12
Tornillo M6x10
Tapa de radiador REV3
Reja del radiador
Junta de goma cuentaKM
Vite 6x16 TTLIC
Rondella in gomma 6.20.3
Seeger 20i
Tubo gomma (0,7m)
Screw 6x16 TTLIC
Rubber washer 6.20.3
Circlip 20i
Rubber hose (0,7m)
Vis 6x16 TTLIC
Rondelle en caoutchouc 6.20.3
Circlip 20i
Tuyau en caoutchouc (0,7m)
Kühler
Elektroluterrad
Umschalter
Schelle 15x25
Kühlerschlauch R.
Kühlerschlauch L.
Puffer
Schraube TTLIC 6.20 testa 12
Bolzen M6x10
Kühlerdeckel REV3
Kühlergrill
Gummidichtung für
Kilometerzähler
Schraube 6x16 TTLIC
Gummiunterlegscheibe 6.20.3
Seeger 20i
Gummischlauch (0,7m)
Tornillo 6x16 TTLIC
Arandela de goma 6.20.3
Seeger 20i
Tubo en goma (0,7m)
Tav.40
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19
21
008401100 000
007400300 000
1120681 800
1634903 000
2713555 000
1225195 000
007400500 000
1801516 000
1634906 000
1203161 000
2116751 000
007351508 000
007350550 000
008100110 000
008101110 000
1623325 000
007400400 000
007401240 000
2115655 000
2524430 000
3122550 000
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Impianto centrale
Dispositivo switch mappatura
Bobina
Gommino fissaggio cavi
Raccordo candela
Candela
Avvisatore acustico
Impianto elettrico anteriore
Gommino passacavo
Corpo proiettore
Lampadina proiettore
Dip luci
Pulsante avvisatore acust.
250cc Centralina digitale
300 cc Centralina digitale
Supporto in gomma centralina
Regolatore
Impianto posteriore
Lampadina fanalino posteriore
Passacavo adesivo
Vite 2,9.10 TCIC
Electric equipment
Mapping switch device
Coil
Rubber pad
Plug fitting
Spark.plug
Warning horn
Front harness
Fairlead rubber ring
Reflector housing
Headlamp bulb
Switch
Horn push button
CDI unit
CDI unit
Rubber bracket, CDI UNIT
Regulator
Rear harness
Tail lamp bulb
Adhesive grommet
Screw 2,9.10 TCIC
Installation centrale
Dispositif switch schéma
Bobine
Pièce caoutchouc
Raccord bougie
Bougie
Avertisseur sonore
Installation électrique AV.
Joint en caoutchouc passe-câble
Corps du projecteur
Ampoule projecteur
Commodo feux
Bouton avertisseur sonore
Bobine digital (C.D.I.)
Bobine digital (C.D.I.)
Support en caoutchouc CDI
Régulateur
Circuit post.
Ampoule feu AR.
Passe-câble adhesive
Vis 2,9.10 TCIC
Zentraler Kabelbaum
Speicheraufteilung Switch
Spule
Gummistück
Kerzenanschluß
Zundkerze
Hupe
Elektrische anlage vorne
Kabeldurchgangsgummi
Scheinwerfergehäuse
Sheinwerferlampe
Lichtschalter
Horndruckknopf
Steuergerät
Steuergerät
Gummihalter f. Steuergehäuse
Regler
Anlage hinten
Rücklichtlampe
Kabeldurchgang
Schraube 2,9.10 TCIC
Instalacion central
Dispositivo switch calibración
Bobina
Goma
Racor bujía
Bujia
Claxon
Sitema electrico del.
Junta de goma pasa-cable
Cuerpo faro
Lámpara faro
Mando luces
Pulsador de bocina
Centralita digital
Centralita digital
Soporte en goma
Regulador
Instalación tras.
Lámpara piloto
Pasacables adhesivo
Tornillo 2,9.10 TCIC
Pag.39
Tav.41
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1279400 000
1216410 000
1149513 000
2757510 000
2231980 000
2757510 000
1362251 000
007411140 000
007411130 000
007411110 000
007411120 000
007410500 000
007350610 000
007410030 000
1297900 000
007410300 000
1339279 000
1297900 000
007350600 000
1517500 000
007411000 058
007410018 059
1
1
4
4
4
4
4
1
32
16
16
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pag.40
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Copertura
Camera d’aria
Vite 6.25
Rondella
Molla a tazza
Rondella
Distanziale
Flap 21x25
Nipples
Raggio 3.258
Raggio 3.256
Cerchio 21.1,6-32 foro 8,5
Tampone in gomma
Distanziale interno
Cuscinetto 61904
Perno ruota anteriore
Disco freno ant.
Cuscinetto 61904
Contakm digitale
Fermafascioni
Ruota anteriore p/montata
Mozzo anteriore c/cuscinetti
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Cover
Tubular braid
Screw 6.25
Washer
Cup spring
Washer
Spacer
Bead 21x25
Nipples
Spoke 3.258
Spoke 3.256
Rim 21.1,6-32 foro 8,5
Rubber pad
Inner spacer
Bearing 61904
Front wheel spindle
Front brake disk
Bearing 61904
Speedometer
Tire fastener
Front wheel ass.
Front hub with ballbearing
Couvercle
Chambre à air
Vis 6.25
Rondelle
Ressort à diaphragme
Rondelle
Entretoise
Flap21x25
Nipples
Rayon 3.258
Rayon 3.256
Jante roue 21.1,6-32 foro 8,5
Tampon en caoutchouc
Entretoise interne
Roulement 61904
Pivot roue AV.
Disque frein avant
Roulement 61904
Compteur
Caoutchouc serrure chambre
Roue avant p/monte’
Moyeu avant avec roulements
Abdeckung
Schlauch
Schraube 6.25
U.Scheibe
Tassenfeder
U.Scheibe
Distanzstück
Felgenband 21x25
Nippel
Speiche 3.258
Speiche 3.256
Felge 21.1,6-32 foro 8,5
Gummipuffer
Inneres Distanzstück
Lager 61904
Vorderradzapfen
Vorderbremsscheibe
Lager 61904
Tachometer
Reifen Halter
Vormontiertes vorderrad
Nabe vo.
Cubierta
Camara
Tornillo 6.25
Arandela
Muelle
Arandela
Distanciador
Flap cinta tapa radios 21.25
Nipples
Radio 3.258
Radio 3.256
Aro 21.1,6-32 foro 8,5
Silent-block de goma
Distanciador interior
Cojinete 61904
Perno rueda delantera
Disco freno delantero
Cojinete 61904
Cuenta km. tr.
Agarre cubierta ant.
Rueda delantera montada
Buje ant.c/cojinetes
Tav.42
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1281470 000
007420160 000
007421120 000
007421140 000
007421180 000
007421500 000
1289445 000
1317123 000
007420150 000
007421600 000
1329602 000
2771210 000
007420200 000
007420040 000
007420030 000
007420300 000
1298010 000
007420200 000
1206771 000
2211220 000
007421170 000
007420018 059
008421000 058
007421140 000
007421130 000
1
4
16
32
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
16
1
1
32
16
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Copertura 4,00.18 TR x-11 tbl
Vite 6.16 dcro
Raggio 3,5*165
Nipples 3,5
Attacco raggio 3,5*34
Cerchio ruota post.
Corona z42 5/8.1/4
Dado TECF M8
Vite TBCE M8.33
Valvola aria
Dado asse ruota post.
Rondella 17x33x3
Distanziale mozzo post.
Disco freno post
Distanziale interno
Perno ruota posteriore
Cuscinetto 20.40.12
Distanziale mozzo post.
Catena speciale 5/8.1/4 P.101
Maglia congiunzione
Attacco raggio 3,5*35
Mozzo posteriore c/cuscinetti
Ruota posteriore p/montata
Nipples 3,5
Raggio 3,5*175
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Cover 4,00.18 TR x-11 tbl
Screw 6.16 dcro
Spoke 3,5*165
Nipples 3,5
Spoke fixing 3,5*34
Rear wheel rim
Ring gear z42 5/8.1/4
Nut TECF M8
Screw TBCE M8.33
Choke valve
Rear wheel axle nut
Washer 17x33x3
Spacer rear hub
Rear brake disk
Inner spacer
Rear wheel pin
Bearing 20.40.12
Spacer rear hub
Special chain 5/8.1/4 P.101
Connecting link
Spoke fixing 3,5*35
Rear hub with ballbearing
Front wheel ass.
Nipples 3,5
Spoke 3,5*175
Couvercle 4,00.18 TR x-11 tbl
Vis 6.16 dcro
Rayon 3,5*165
Nipples 3,5
Fixation du rayon 3,5*34
Jante roue AR.
Couronne z42 5/8.1/4
Ecrou TECF M8
Vis TBCE M8.33
Soupape air
Ecrou axe roue AR.
Rondelle 17x33x3
Entretoise moyeu arriere
Disque frein arrière
Entretoise interne
Pivot roue arrière
Roulement 20.40.12
Entretoise moyeu arriere
Chaîne spéciale 5/8.1/4 P.101
Maillon jonction
Fixation du rayon 3,5*35
Moyeu arriere avec roulements
Roue arriere p/monte'
Nipples 3,5
Rayon 3,5*175
Abdeckung 4,00.18 TR x-11 tbl
Schraube 6.16 dcro
Speiche 3,5*165
Nippel 3,5
Speichebefestigung 3,5*34
Hinterradfelge
Zahnkranz z42 5/8.1/4
Mutter TECF M8
Schraube TBCE M8.33
Luftventil
Mutter Hinterradachse
Scheibe 17x33x3
Distanzscheibe
Hinterbremsscheibe
Inneres Distanzstück
Hinterradbolzen
Lager 20.40.12
Distanzscheibe
Spezialkette 5/8.1/4 P.101
Kettenschloss
Speichebefestigung 3,5*35
Hinterrad Nabe
Vormontiertes hinterrad
Nippel 3,5
Speiche 3,5*175
Cubierta 4,00.18 TR x-11 tbl
Tornillo 6.16 dcro
Radio 3,5*165
Nipples 3,5
Sujeción radio 3,5*34
Llanta rueda trasera
Corona z42 5/8.1/4
Tuerca TECF M8
Tornillo TBCE M8.33
Válvula aire
Tuerca eje rueda tras.
Arandela 17x33x3
Dist. buje tras. der. l/corona
Disco freno trasero
Distanciador interior
Perno rueda trasera
Cojinete 20.40.12
Dist. buje tras. der. l/corona
Cadena especial 5/8.1/4 P.101
Enganche cadena
Sujeción radio 3,5*35
Buje del. c/cojinetes
Rueda trasera montada
Nipples 3,5
Radio 3,5*175
Pag.41
Tav.43
Pag.42
Tav.43
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
29
30
31
32
36
37
38
39
007433358 097
007433368 097
007430088 097
007430031 097
007432458 097
007430411 000
007430118 097
1148025 000
3129886 000
3129875 000
3129810 000
3196829 000
007430601 059
1355240 000
3129860 000
3130020 000
007430511 059
007430501 059
007430098 097
3196829 000
3129810 000
3195510 000
1501823 053
007430230 059
007430040 059
3195510 000
1311000 000
007430010 000
3122550 000
007430071 059
007430220 059
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
250cc Parafango posteriore con decalco
300cc Parafango posteriore con decalco
Fianchetto serbatoio sx
Clip switch mappatura
Mascherina
Mascherina portafaro
Parafango anteriore
Bullone 6.16 rs ch 8
Vite TBCE 5.35
Vite TBCE 5.25
Vite 5x12
Vite TCBEI M5x8 10.9
Copridisco anteriore
Distanziale
Vite M5x16 TTLIC
Vite M5x25 TCCE
Supporto bobina sup.
Supporto bobina Inf.
Fianchetto serbatoio dx
Vite TCBEI M5x8 10.9
Vite 5x12
Vite M6x12
Fanalino posteriore
Griglia sx. parafango post.
Griglia serbatoio dx
Vite M6x12
Dado M5
Gommino passacavo
Vite 2,9.10 TCIC
Fianchetto inf. serbatoio sx
Griglia dx. parafango post.
Rear mudguard with stickers
Rear mudguard with stickers
LH tank panel
Mapping switch clip
Mask
Headlight holder
Front mudguard
Bolt 6.16 rs ch 8
Screw TBCE 5.35
Screw TBCE 5.25
Screw 5x12
Screw TCBEI M5x8 10.9
Disc cover
Spacer
Screw M5x16 TTLIC
Screw M5x25 TCCE
Upper coil bracket
Lower coil bracket
RH tank panel
Screw TCBEI M5x8 10.9
Screw 5x12
Screw M6x12
Rear combination lamp
LH rear mudguard grille
RH tank grill
Screw M6x12
Nut M5
Fairlead rubber ring
Screw 2,9.10 TCIC
LH tank panel, lower
RH rear mudguard grille
Garde-boue AR. avec décalcomanie Hinterradkotflügel mit kleber
Garde-boue AR. avec décalcomanie Hinterradkotflügel mit kleber
Panneau lateral reservoir gauche Benzintankseite li.
Clip switch schéma
Clip Speicheraufteilung Switch
Masque
Maske
Cache porte-phare
Lampenmaske
Garde boue AV.
Vorderradkotflügel
Boulon 6.16 rs ch 8
Bolzen 6.16 rs ch 8
Vis TBCE 5.35
Schraube TBCE 5.35
Vis TBCE 5.25
Schraube TBCE 5.25
Vis 5x12
Schraube 5x12
Vis TCBEI M5x8 10.9
Schraube TCBEI M5x8 10.9
Couvre-disque
Scheibenabdeckung
Entretoise
Distanzstück
Vis M5x16 TTLIC
Schraube M5x16 TTLIC
Vis M5x25 TCCE
Schraube M5x25 TCCE
Support bobine sup.
Ankerplatte Obere, kpl
Support bobine inf.
Ankerplatte Untere, kpl
cote lateral reservoir droite
Benzintankseite re.
Vis TCBEI M5x8 10.9
Schraube TCBEI M5x8 10.9
Vis 5x12
Schraube 5x12
Vis M6x12
Schraube M6x12
Feu AR.
Rücklicht
Calandre G. garde boue AR.
Grill links Hinterradkotflügel
Grille reservoir droit
Kuehlerverkleidung RE
Vis M6x12
Schraube M6x12
Ecrou M5
Mutter M5
Joint en caoutchouc passe-câble Kabeldurchgangsgummi
Vis 2,9.10 TCIC
Schraube 2,9.10 TCIC
Panneau lateral inf. reservoir G. Benzintankseite li. Unten
Calandre D. garde boue AR.
Grill rechts Hinterradkotflügel
Descripciòn
Guardabarros tras. con pegas
Guardabarros tras. con pegas
Flanco izquierdo
Clip switch calibración
Máscara
Portafaro ant. con adhesivo
Guardabarros anterior
Tornillo 6.16 rs ch 8
Tornillo TBCE 5.35
Tornillo TBCE 5.25
Tornillo 5x12
Tornillo TCBEI M5x8 10.9
Cubredisco
Distanciador
Tornillo M5x16 TTLIC
Tornillo M5x25 TCCE
Soporte bobinas sup.
Soporte bobinas inf.
Flanco derecho deposito
Tornillo TCBEI M5x8 10.9
Tornillo 5x12
Tornillo M6x12
Piloto
Reja izq. guardabarros tras. der.
Junta deposito derecho
Tornillo M6x12
Tuerca M5
Junta de goma pasa-cable
Tornillo 2,9.10 TCIC
Flanco izq. inf. deposito
Reja der. guardabarros tras. der.
Pag.43
Tav.43B
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
10
007436908 000
007436910 000
007436930 000
007436940 000
007436950 000
007436960 000
007434970 000
007436986 000
007436987 000
007439620 000
007436998 000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pag.44
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Kit decalco completo EVO
Decalco parafango ant.
Decal. portanumero anteriore
Decalco per forcellone (coppia)
Decalco fiancata Sx.
Decalco fiancata Dx.
Decalco mappatura
250cc Decalco cilindrata
300cc Decalco cilindrata
Decalco parafango post.
Decalco telaio EVO 4T ‘12
Transfer set EVO, assy
Front mudguard sticker
Front trim
Transfer set rear fork
Sticker, side panel L.H.
Sticker, side panel R.H.
Mapping sticker
Displacement sticker
Displacement sticker
Rear mudguard sticker
Frame tansfer set EVO 4T ‘12
Jeu decalcomania 2T
Décalcomanie garde boue AV.
Décal. AV.
Decalcomanies fourche arrière
Décalcomanie flanc G.
Décalcomanie flanc D.
Décalcomanie schéma
Décalcomanie cylindrée
Décalcomanie cylindrée
Décalcomanie garde boue AR.,
Jeu decalcomanies cadre EVO 4T ‘12
Abziehbild 2T
Vorderradkotflügel Kleber
Vord. Abziehbild
Paar Abziehbild
Kleber Seitenverkleidung links
Kleber Seitenverkleidung rechts
Kleber Speicheraufteilung
Kleber Hubraum
Kleber Hubraum
Hinterradkotflügel Kleber,
Abziehbild rahmen EVO 4T, ‘12
Calcomania 2T
Pega guardabarros delantero
Calcom. delantero
Pareja calcomanias
Pega lateral izq.
Pega lateral der.
Pega calibración
Pega cilindrada
Pega cilindrada
Pega guardabarros trasero
Calcomanias chasis EVO 4T ‘12
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
Pag.45
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
Pag.46