ITCCK Notizie di gennaio2016 ITCCK News from January2016

Transcript

ITCCK Notizie di gennaio2016 ITCCK News from January2016
ITCCK
Notizie di gennaio2016
ITCCK
News from January2016
Yonhap News – 6 gennaio 2016
Yonhap News – January 6, 2016
Le importazioni dei prodotti alimentari
della Corea del Sud vedono un forte
aumento
S. Korea's food imports surge on greater
demand
I dati hanno mostrato che le importazioni di
prodotti alimentari della Corea del Sud sono
aumentate notevolmente negli ultimi anni
grazie soprattutto all'aumento della domanda
dei consumatori per nuovi prodotti. Secondo i
dati
della
coreana
Food
and
Drug
Administration (KFDA) la Corea ha registrato
554,177 report di importazione di cibi
confezionati e di alimenti derivati dal pesce
nel 2014, in crescita del 25,5% rispetto a
441,530 spedizioni conteggiate per tutto il
2010. Dell’importazione totale, il 38,1%
riguarda cibi confezionati di carne e pesce pari
al 15,2% e il 13,9%, rispettivamente.
South Korea's food imports have been rising
sharply in recent years mainly due to
increased consumer demand for more diverse
products, data showed. Asia's fourth-largest
economy posted 554,177 import reports of
processed food and agrofisheries products in
2014, up 25.5 percent from 441,530
shipments tallied for the whole of 2010,
according to data from the Korea Food and
Drug Administration (KFDA). Of the total
imported, 38.1 percent were processed food,
with meat and fisheries accounting for 15.2
percent and 13.9 percent, respectively.
Yonhap News – 8 gennaio 2016
Yonhap News – January 8, 2016
Il
PM
chiede
una
riforma
della
regolamentazione per le imprese ICT
PM calls for regulatory reform for ICT
venture growth
Il Primo Ministro Hwang Kyo-ahn ha chiesto
una profonda riforma nelle normative tese a
sviluppare la crescita delle “società venture”
nel settore ICT. Hwang ha dichiarato: “È
necessaria una maggiore riforma delle
normative per rivitalizzare le imprese ICT,
come Fintech e Big Data”. Hwang ha fatto la
dichiarazione durante un pranzo di lavoro con
12 rappresentanti di società di “venture
companies” locali. Ha anche annunciato che il
governo si impegnerà con ulteriori sforzi per
incrementare le misure di sostegno per
sviluppare la crescita delle società di venture
companies ICT, soprattutto startup che
cercano di entrare nel mercato internazionale.
Prime Minister Hwang Kyo-ahn called for a
dramatic reform in regulations to foster the
growth of venture firms in the information
communication technology (ICT) sector. "More
dramatic reform of the regulation is needed to
revitalize ICT ventures such as fintech and Big
Data," Hwang said. He made the remarks in a
luncheon meeting with 12 heads of local
venture firms. Hwang also said that the
government will make more efforts to boost
support measures to foster the growth of ICT
venture firms, especially venture startups
seeking to tap into the global market.
Maeil Business News – 8 gennaio 2016
Maeil Business News – January 8, 2016
LG Electronics lancia un nuovo marchio
premium di cucina a incasso
S. Korea’s LG Electronics to launch new
premium built-in kitchen appliance brand
LG Electronics Inc., produttore leader dell’
elettronica di consumo della Corea del Sud,
lancerà un nuovo marchio premium di cucina
a incasso negli Stati Uniti a fine mese con
LG Electronics Inc., South Korea’s leading
consumer electronics manufacturer, will launch
a premium built-in kitchen appliance brand in
the United States later this month with an aim
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
l’obiettivo di diventare uno dei primi cinque
operatori mondiali del settore. Infatti, il
mercato globale premium delle cucine a
incasso incasso sta crescendo ad un ritmo tre
volte più veloce rispetto al mercato nonpremium. Attualmente, il 15% di tutto il
mercato è occupato da quello premium.
to become one of the top five global players in
the industry. In fact, the global premium builtin appliances market has been burgeoning at a
pace triple times faster than the non-premium
built-in appliances market. Currently, premium
built-in appliances take up 15 percent in the
entire built-in equipment market.
Maeil Business News – 8 gennaio 2016
Maeil Business News – January 8, 2016
Il mercato M&A della Corea del Sud
raggiunge il record nel 2016
S. Korea’s M&A market to hit record in
2016
Il mercato della Corea del Sud si aspetta di
raggiungere il record di 40 mila miliardi di
won ($33,36 milliardi) di valore quest’anno,
trainata dalle vendite delle società di proprietà
di grandi banche e la ristrutturazione
aziendale costante in vari settori industriali. Il
mercato M&A locale ha già superato 30 mila
miliardi di won per due anni consecutivi fino al
2015. Questo anno si prevede una crescita in
quanto le banche sono pronte a dismettere le
partecipazioni in grandi aziende che valgono
fino a 10 mila miliardi di won e Daewoo
Shipbuilding & Marine Engineering e altre
aziende in difficoltà saranno ridimensionate
con una ristrutturazione.
South Korea’s M&A market is expected to hit a
record 40 trillion won ($33.36 billion) in value
this year, driven by sales of companies owned
by big banks and ongoing corporate
restructuring across various industry sectors.
The local M&A market already surpassed 30
trillion won for two consecutive years until
2015. The year is expected to see growth as
banks are poised to jettison stakes in big firms
worth up to 10 trillion won, and Daewoo
Shipbuilding & Marine Engineering and other
struggling companies will stay on track to be
downsized for restructuring.
Maeil Business News – 10 gennaio 2016
Maeil Business News – January 10, 2016
Il mercato del caffé coreano cresce per
costante amore per il caffé
South Korea’s coffee market goes upscale
in unfazed love for cup of joe
Con un leggero calo nella moda del caffé in
Corea del Sud, il gusto dei coreani per Java
sta diventando sempre più esigente, raffinato
e high-end. Le caffetterie specializzate stanno
crescendo in tutta la capitale e il mercato del
caffé al dettaglio della Corea del Sud ha già
raggiunto il 2.5 mila miliardi di won. Secondo
l’ufficio doganale, le importazioni del caffé, di
594 milioni di dollari nel 2014 e aumentato di
tre volte rispetto ai 165 milioni di dollari del
2005.
With little sign of subsiding in Korea’s coffee
craze, Koreans’ palate for java is becoming
more and more picky, refined and high-end.
Specialty coffeehouses are sprouting across
the capital and the country’s coffee retail
market has already reached 2.5 trillion won.
According to the customs office, coffee imports
hit $594 million in 2014, more than tripling
$165 million in 2005.
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
Maeil Business News – 12 gennaio 2016
Maeil Business News – January 12, 2016
Tonymoly sarà disponibile in tutti i punti
vendita Sephora in Europa
Tonymoly to be available
Sephora outlet in Europe
Tonymoly Co. sarà la prima società cosmetica
che venderà i suoi prodotti in tutti gli 825
negozi di Sephora in Europa, il più grande
rivenditore della cosmesi francese di proprietà
Moet
Hennessy
Louis
Vuitton
(LVMH)
permettendo a Tonymoly di entrare nel
mercato europeo. È stato siglato un accordo
con Sephora per vendere 35 tipi di prodotti in
825 negozi di 15 paesi europei, compresi
Francia, Spagna, Italia, Polonia, Portogallo e
Grecia, a partire da aprile. Il responsabile del
bilancio del settore cosmetici ha già dato
disposizione per la produzione di un primo
ordine di oltre 1 millione di prodotti che è
equivalente a 10 miliardi di won ($ 8,3
milioni)
Tonymoly Co. will be the first Korean beauty
company that will sell its products across all
825 stores of Sephora in Europe, the world’s
largest beauty retailer owned by Moët
Hennessy Louis Vuitton (LVMH) in France,
allowing Tonymoly to make inroads into the
European market. According to Tonymoly on
Tuesday, it has clinched a deal with Sephora to
sell 35 types of its products at 825 stores in
15 European countries, including France,
Spain, Italy, Poland, Portugal and Greece,
starting in April. The budget cosmetics maker
already embarked on manufacturing an initial
order of more than 1 million products, which is
equivalent to 10 billion won ($8.3 million).
The Korea Heralds – 14 gennaio 2016
The Korea Heralds – January 14, 2016
Tonino Lamborghini lanciato nella Corea
del Sud
Tonino Lamborghini to launch in Korea
Tonino
Lamborghini,
il
marchio
di
abbigliamento e accessori di fascia alta per
quello che riguarda il settore automobilistico
sportivo italiano, è ufficialmente entrato in
Corea del Sud. “Siamo felici di introdurre il
nostro marchio in Corea, un centro importante
della moda e del lusso in Asia”, ha dichiarato
Ferrucio Lamborghini, della terza generazione
della famiglia fondatrice. Korasia, la società
locale che detiene il diritto di licenza per
vendere i prodotti Tonino Lamborghini in
Corea, Cina e Giappone, ha dichiarato che
aprirà un flagship store a Seoul e introdurrà i
prodotti del marchio a presso consumatori
locali.
Tonino Lamborghini, a high-end apparel and
accessories brand based on Italian luxury
sports carmaker Lamborghini, has officially
entered South Korea. “We are happy to be
able to introduce our brand in Korea, an
important luxury fashion hub in Asia,” said
Ferrucio Lamborghini, of the third generation
in the founding family. Korasia, a local
company that holds the licensing rights to sell
Tonino Lamborghini products in Korea, China
and Japan, said it will open a large-scale
flagship store in Seoul and introduce the
Italian
brand’s
merchandise
to
local
consumers.
Maeil Business News – 17 gennaio 2016
Maeil Business News – January 17, 2016
Samsung Bioepis entra
biofarmaceutico europeo
Samsung
Bioepis
enters
biopharmaceutical market
nel
mercato
Samsung
Bioepis
Co.
ha
ottenuto
l’approvazione dalla Commissione Europea per
vendere Benepali in Europa, la sua prima
copia
biosimilare
del
farmaco
artrite
reumatoide
Enbrel.
Benepali
sarà
in
every
Europe’s
Samsung Bioepis Co. has obtained approval
from the European Commission to sell
Benepali, its first biosimilar copy of the
rheumatoid arthritis drug Enbrel, in Europe.
Benepali will be rolled out in all 28 European
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
implementato in tutti i 28 stati membri
dell’Unione Europea e degli Stati membri dello
Spazio economico europeo, compresi la
Norvegia, l’Islanda e il Liechtenstein. Con
l’approvazione, Benepali diventa il primo
farmaco biosimilare di Enbrel approvato in
Europa. Il farmaco di riferimento di Benepali è
un trattamento per l’artrite reumatoide,
artrite psoriatica, spondiloartrite assiale nonradiografica e psoriasi a placche.
Union member states as well as the European
Economic Area member states including
Norway, Iceland and Liechtenstein. With the
approval, Benepali becomes the first biosimilar
of Enbrel granted approval in the EU.
Benepali`s reference drug is a blockbuster
treatment for rheumatoid arthritis, psoriatic
arthritis,
non-radiographic
axial
spondyloarthritis and plaque psoriasis.
Maeil Business News – 20 gennaio 2016
Maeil Business News – January 20, 2016
La Coway diventa una societa’ life-care
S. Korea’s Coway aims to become a lifecare company
Coway Co., il produttore leader coreano della
depurazione dell’acqua, sta pianificando di
diventare una società globale di life-care che
fornisce prodotti e servizi ai consumatori per
aiutarli a perseguire uno stile di vita più sano.
Secondo diverse fonti industriali, Coway ha
deciso di espandere il suo business di prodotti
life-care come suo prossimo motore di
crescita dopo aver registrato un fatturato
record di 2,25 mila miliardi di won ($ 1,85
miliardi) lo scorso anno. Kim Dong-Hyeon,
amministratore
delegato
di
Coway
ha
annunciato: "Il nostro obiettivo è collegare
più di 80% dei nostri prodotti tramite internet
entro il 2018 e creare la piattaforma di dati
più grande del paese riguardante lo stile di
vita e la salute della famiglia, utilizzando i
nostri 6 milioni di accounts di clienti".
Coway Co., South Korea’s leading water
purification maker, has rolled up its sleeves to
develop into an overall life-care company that
provides consumers products and services that
help them pursue a healthier lifestyle.
According to multiple industry sources, Coway
has decided to nurture life-care related
business as its next growth engine after it
posted record sales of 2.25 trillion won ($1.85
billion) last year. “We aim to connect more
than 80 percent of our products via the IoT by
2018 and establish the country’s largest big
data platform about lifestyle and family health
using our 6 million personal rental accounts,”
said Kim Dong-hyeon, chief executive of
Coway.
Maeil Business News – 22 gennaio 2016
Maeil Business News – January 22, 2016
Barun Electronics si posiziona al quinto
posto
nel
mercato
globale
del
confezionamento di memory chip
Barun Electronics jumps to 5th place in
global memory chip packaging market
Barun Electronics Co., quotata nella borsa
coreana, è valzata al quinto posto dal decimo
nel mercato globale del confezionamento di
memory chip in termini di output a partire dal
quarto trimestre dello scorso anno. Il volume
della produzione del quarto trimestre di Barun
Electronics ha raggiunto 35,6 milioni di unità
e le vendite a 230,0 miliardi di won ($ 189,5
milioni). Il volume della produzione per
memory è previsto in 550 milioni di unità nei
primi sei mesi di quest’anno. Barun
Electronics si sta preparando a costruire
South Korea’s Kosdaq-listed Barun Electronics
Co. jumped to the fifth place from the 10th in
the global memory chip packaging market in
terms of output as of the fourth quarter of last
year. The company’s fourth-quarter memory
product output reached 35.6 million units, and
its sales reached 230.0 billion won ($189.5
million). Its memory output is expected to top
550 million units during the first six months of
this year. Barun Electronics is preparing to
build another production base in China to
further boost output and cut production cost.
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
un’altra sede produttiva in Cina per
incrementare ulteriomente la produzione e
ridurre i costi.
Maeil Business News – 22 gennaio 2016
La Corea del Sud raddoppierà
esportazioni verso l’Iran entro 2 anni
Maeil Business News – January 22, 2016
le
S. Korea to double exports to Iran within
2 years
Il governo della Corea del Sud intende
raddoppiare le esportazioni verso l’Iran entro
2 anni tra le aziende coreane che hanno
crescenti aspettative – i costruttori navali e
imprese
di
costruzione
in
particolare.
“Abbiamo bisogno di sviluppare e attuare le
strategie più efficaci rispetto ai nostri
concorrenti.” ha dichiarato Yoo Il-ho, il
Ministro della Strategia e delle Finanze e
anche vice primo Ministro per gli affari
economici. La Corea del Sud intende
aumentare le sue esportazioni annuali verso
l’Iran a 7.5 miliardi di dollari entro il 2017.
The South Korean government aims to double
exports to Iran in two years amid growing
expectations that Korean companies - in
particular, shipbuilders and construction firms.
“We need to develop and implement more
effective strategies than our competitors’.” said
Yoo Il-ho, minister of Strategy and Finance
who doubles as deputy prime minister for
economic affairs. South Korea aims to increase
its annual exports to Iran to $7.5 billion by
2017.
Yonhap News – 26 gennaio 2016
Yonhap News – January 26, 2016
La Ssangyong E&C raggiunge di 252
milioni di dollari per la metropolitana a
Singapore
Ssangyong E&C bags US$252 mln subway
deal in Singapore
Ssangyong Engineering & Construction ha
dichiarato di aver vinto un apalto per la
costruzione di una metropolitana a Singapore
per un ammontare di 252 milioni di dollari in
partnership con la Hyundai Engineering &
Construction. La Singapore Land Transport
Authority ha scelto un consorzio della
Ssangyong E&C per costruire la linea della
costa est dell’isola entro il 2023. La
Ssangyong è stata aquisita da un fondo
d’investimento degli Emirati Arabi, the
Investment Corporation of Dubai, all’inizio del
2015.
Ssangyong Engineering & Construction said it
has won a subway construction project worth
US$252 million in Singapore in partnership
with Hyundai Engineering & Construction.
Singapore's Land Transport Authority chose a
Ssangyong E&C-led consortium to build the
east coast line on the island by 2023.
Ssangyong was taken over by a sovereign
wealth fund in the United Arab Emirates, the
Investment Corporation of Dubai, in early
2015.
Maeil Business News – 28 gennaio 2016
Maeil Business News – January 28, 2016
Il terminal più grande del trasporto in
Asia sarà costruito in Corea
Asia’s largest delivery terminal to be built
in Korea
CJ Korea Express Co. costruirà un terminal CJ Korea Express Co. will build a delivery
per le consegne a Gwangju, nella provincia di terminal in Gwangju, Gyeonggi Province that
Gyeonggi, che risulterà il più grande in Asia. would be the largest one in Asia. The
La sua costruzione creerà 5.000 nuovi posti di compound construction will create 5,000 new
lavoro e benefici economici di per un valore jobs and economic benefits worth 1.1 trillion
1,1 mila miliardi di won. CJ Korea Express ha won, according to the company. CJ Korea
dichiarato in un comunicato pubblicato che Express said in a statement released on
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
investirà 381,9 miliardi di won in totale per la
costruzione di un hub terminale di 300.000
metri quadrati.
Wednesday that it will invest 381.9 billion won
in total to build a 300,000-square meter
terminal hub.
Maeil Business News – 29 gennaio 2016
Maeil Business News – January 29, 2016
La prima esportazione di riso dalla Corea
del sud per la Cina
First export of Korean rice to China
Il Ministero dell’Agricoltura, alimentazione e
gli affari rurali ha svolto la cerimonia di
inaugurazione
con
sei
mulini
per
la
trasformazione del riso nel porto di Gunsan,
Jeonbuk. Il totale di 30 tonnellate di riso sarà
caricato in contenitori nel porto. Una nave
portacontainer partirà dal il porto nei primi
giorni di febbraio dopo avere ottenuto il
permesso di esportazione e arriverà nel porto
di Shanghai a metà febbraio.
The Ministry of Agriculture, Food and Rural
Affairs held a ceremony on Friday to celebrate
the achievement together with six rice
processing mills at the port of Gunsan,
Jeonbuk. A total of 30 tons of rice will soon be
loaded into containers at the port. A container
vessel will depart the port in early February
after loading and export permission, and
arrive at the port of Shanghai in mid-February.
Maeil Business News – 31 gennaio 2016
Maeil Business News – January 31, 2016
La Corea del Sud presenta un sistema per
gli investitori stranieri chiamato omnibus
account
S. Korea to introduce so-called omnibus
account system for foreign investors
La vigilanza finanziaria della Corea del Sud
introdurrà un unico sistema di “omnibus
account” per gli investitori stranieri per al fine
di semplificare i processi degli ordini e delle
compensazioni dai clienti multipli sulla borsa
coreana. La Commissione dei servizi finanziari
(FSC) attiverà il nuovo sistema per le società
estere
di
brokeraggio
e
dell’asset
management
a
maggio
per
renderlo
pienamente efficace nel prossimo anno. Il
nuovo sistema aumenterà la convenienza
degli stranieri nelle negoziazioni di azioni sul
mercato azionario coreano.
South Korea’s financial watchdog will introduce
a single so-called omnibus account system for
foreign investors to simplify processing of
orders and settlements from multiple clients
on the Korean bourse, it said Sunday. The
Financial Services Commission (FSC) will start
the new system for overseas brokerages and
asset management firms in May, and make it
fully effective next year. The new system will
increase convenience of foreigners in trading
stocks on the Korean stock market.
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
News dalla Camera e dai Membri
Italiano
English
HSK - First Thursdays Afterwork Party
HSK - First Thursdays Afterwork Party
Special Valentine's Day @New Lounge Bar
Special Valentine's Day @New Lounge Bar
KUANXI (Seoul, 4 febbraio, 2016)
KUANXI (Seoul, February 4, 2016)
Alitalia - 2016 global sales from KRW
Alitalia - 2016 global sales from KRW
649,800
649,800
Airfrance KLM - Registrati gratuitamente a
Airfrance KLM - Enroll BlueBiz for free and
BlueBiz e riceverai un bonus di benvenuto di
receive a Welcome Bonus worth KRW
KRW 70.000!
70,000!
KEB Hana Bank - 'Ski more for less' questo
KEB Hana Bank - 'Ski more for less' with
inverno con KEB Hana Card
KEB Hana Card this winter
Lineapelle/Promos/ITCCK - Esposizione e

Lineapelle/Promos/ITCCK - Exhibition and
Seminario "Italian Fashion Leather Trends
Seminar "Italian Fashion Leather Trends by
by Lineapelle, Fall/Winter 2016/17" (Seul 30
Lineapelle, Fall/Winter 2016/17" (Seoul
novembre, 2015)
November 30, 2015)
The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members