VIS LIGAMENTAIRES LARSÒ CANULEES
Transcript
VIS LIGAMENTAIRES LARSÒ CANULEES
VIS LIGAMENTAIRES LARS CANULEES LARS CANNULATED INTERFERENCE SCREWS VITI LEGAMENTOSE LARS CANNULATE LIVRÉES NON STÉRILES NOT STERILE ON DELIVERY CONSEGNATE NON STERILI DESCRIPTION Les vis ligamentaires LARS canulées sont fabriquées en alliage de titane, biocompatible et conforme à la norme ISO 5832-3. Elles sont destinées à fixer les structures ligamentaires ou tendineuses dans les tunnels intra-osseux. Elles sont spécialement conçues pour pénétrer aisément dans l’os et résister à l’arrachement, sans détériorer le ligament ou le tendon. Leurs dimensions varient suivant la taille de l’élément à fixer. Les vis ligamentaires LARS canulées sont à usage unique et sont livrées non stériles. UTILISATION Les vis ligamentaires LARS canulées ne peuvent être implantées que par un chirurgien spécialiste de l’orthopédie, dans un bloc opératoire agréé. Avant leur implantation, les vis doivent être stérilisées à la vapeur (134° - 18 mn). Les stérilisations multiples sont permises. La mise en place s’effectue à l’aide d’un tournevis canulé 6 pans de 3,5 mm. CONTRE INDICATIONS allergie du patient au titane infection PRÉCAUTIONS Les vis ligamentaires LARS canulées doivent toujours être guidées par la broche-guide placée dans le tunnel osseux. La vis doit être choisie d’un diamètre immédiatement supérieur à celui du tunnel osseux (ex : vis Ø 8mm = foret Ø 7 mm). Toujours choisir une longueur de vis compatible avec la longueur du tunnel osseux. La tête de vis doit affleurer la corticale osseuse. DESCRIPTION The LARS cannulated interference screws are made of titanium alloy, biocompatible and in accordance with the norm ISO 5832-3. They are destined to fix the ligaments or tendons inside bony tunnels. They are specially designed for easy insertion and strong fixation without creating any damage to the ligament or the tendon. Their sizes vary according to the surgical needs. The LARS cannulated interference screws are for single use and are delivered non sterile. INSTRUCTIONS The LARS cannulated interference screws must only be implanted by a surgeon specialized in orthopaedics, in a registered operating theatre. Before use, the screws must be sterilized by steam (134° - 18 mn). Multiple sterilizations are allowed. The insertion is performed using with a hexagonal screwdriver 3.5 mm COUNTER INDICATIONS allergy to titanium infection RECOMMENDATIONS The LARS cannulated interference screws must be guided with a k-wire placed inside bony tunnels. The diameter of the screw must be superior to the diameter of the bony tunnel (Ø 8 mm screw = Ø 7 mm drill) The length of the screw must be compatible with the length of the bony tunnel. The head of the screw must be placed flush with the cortical bone. … VIS LIGAMENTAIRES LARS CANULEES LIVRÉES NON STÉRILES DESCRIPTION Les vis ligamentaires LARS canulées sont fabriquées en alliage de titane, biocompatible et conforme à la norme ISO 5832-3. Elles sont destinées à fixer les structures ligamentaires ou tendineuses dans les tunnels intra-osseux. Elles sont spécialement conçues pour pénétrer aisément dans l’os et résister à l’arrachement, sans détériorer le ligament ou le tendon. Leurs dimensions varient suivant la taille de l’élément à fixer. Les vis ligamentaires LARS canulées sont à usage unique et sont livrées non stériles. UTILISATION Les vis ligamentaires LARS canulées ne peuvent être implantées que par un chirurgien spécialiste de l’orthopédie, dans un bloc opératoire agréé. Avant leur implantation, les vis doivent être stérilisées à la vapeur (134° - 18 mn). Les stérilisations multiples sont permises. La mise en place s’effectue à l’aide d’un tournevis canulé 6 pans de 3,5 mm. CONTRE INDICATIONS allergie du patient au titane infection PRÉCAUTIONS Les vis ligamentaires LARS canulées doivent toujours être guidées par la broche-guide placée dans le tunnel osseux. La vis doit être choisie d’un diamètre immédiatement supérieur à celui du tunnel osseux (ex : vis Ø 8mm = foret Ø 7 mm). Toujours choisir une longueur de vis compatible avec la longueur du tunnel osseux. La tête de vis doit affleurer la corticale osseuse. DESCRIZIONE Le viti legamentose LARS cannulate sono fabbricate in lega di titanio, biocompatibili e conforme alla norma ISO 5832-3. Sono destinate a fissare le strutture legamentose o tendinee nei tunnel intra ossei. Sono specialmente concepite per penetrare facilmente nell’osso e resistere allo sradicamento, senza danneggiare il legamento o il tendine. Le loro dimensioni variano secondo la misura dell'elemento da fissare. Le viti legamentose LARS cannulate sono mono-uso e sono consegnate non sterili. UTILIZZAZIONE Le viti legamentose LARS cannulate devono essere impiantate solo da un chirurgo specialista in ortopedia, in un reparto operatorio autorizzato. Prima dell’impianto, le viti devono essere sterilizzate al vapore (134° - 18 mn). Le sterilizzazioni molteplici sono permesse. L'inserzione va effettuata con un cacciavite cannulato 6 lati di 3,5 mm. CONTRO INDICAZIONI Allergia del paziente al titanìo Infezione. PRECAUZIONI Le viti legamentose LARS cannulate devono sempre essere guidate con il filo guida posizionato nel tunnel osseo. La vite deve essere scelta dì un diametro immediatamente superiore a quello del tunnel osseo (ad esempìo : vite Ø 8 mm = fresa Ø 7 mm). Si deve sempre scegliere una lunghezza di vite compatibile con la lunghezza del tunnel osseo. La testa della vite deve affiorare la corticale ossea. … LARS CANULATED INTERFERENCE SCREWS NOT STERILE ON DELIVERY DESCRIPTION The LARS canulated interference screws are made of titanium alloy, biocompatible and in accordance with the norm ISO 5832-3. They are destined to fix the ligaments or tendons inside bony tunnels. They are specially designed for easy insertion and strong fixation without creating any damage to the ligament or the tendon. Their sizes vary according to the surgical needs. The LARS canulated interference screws are for single use and are delivered non sterile. INSTRUCTIONS The LARS canulated interference screws must only be implanted by a surgeon specialized in orthopaedics, in a registered operating theatre. Before use, the screws must be sterilized by steam (134° - 18 mn). Multiple sterilizations are allowed. The insertion is performed using with a hexagonal screwdriver 3.5 mm COUNTER INDICATIONS allergy to titanium infection RECOMMENDATIONS The LARS canulated interference screws must be guided with a k-wire placed inside bony tunnels. The diameter of the screw must be superior to the diameter of the bony tunnel (Ø 8 mm screw = Ø 7 mm drill) The length of the screw must be compatible with the length of the bony tunnel. The head of the screw must be placed flush with the cortical bone. VITI LEGAMENTOSE LARS CANNULATE CONSEGNATE NON STERILI DESCRIZIONE Le viti legamentose LARS cannulate sono fabbricate in lega di titanio, biocompatibili e conforme alla norma ISO 5832-3. Sono destinate a fissare le strutture legamentose o tendinee nei tunnel intra ossei. Sono specialmente concepite per penetrare facilmente nell’osso e resistere allo sradicamento, senza danneggiare il legamento o il tendine. Le loro dimensioni variano secondo la misura dell'elemento da fissare. Le viti legamentose LARS cannulate sono mono-uso e sono consegnate non sterili. UTILIZZAZIONE Le viti legamentose LARS cannulate devono essere impiantate solo da un chirurgo specialista in ortopedia, in un reparto operatorio autorizzato. Prima dell’impianto, le viti devono essere sterilizzate al vapore (134° - 18 mn). Le sterilizzazioni molteplici sono permesse. L'inserzione va effettuata con un cacciavite cannulato 6 lati di 3,5 mm. CONTRO INDICAZIONI Allergia del paziente al titanìo Infezione. PRECAUZIONI Le viti legamentose LARS cannulate devono sempre essere guidate con il filo guida posizionato nel tunnel osseo. La vite deve essere scelta dì un diametro immediatamente superiore a quello del tunnel osseo (ad esempìo : vite Ø 8 mm = fresa Ø 7 mm). Si deve sempre scegliere una lunghezza di vite compatibile con la lunghezza del tunnel osseo. La testa della vite deve affiorare la corticale ossea. CONTRAINDICACIONES Alergia del paciente al titanio Infección. PRECAUCIONES El tornillo debe guiarse con una broca guía colocada en el túnel óseo. El diámetro del tornillo debe ser 1 mm más grande que el del túnel óseo (ej : orificio de 7 mm = tornillo de 8 mm). Siempre escoger el tornillo compatible con la longitud del túnel óseo. La cabeza del tornillo debe quedar a ras del hueso. BESCHREIBUNG Die LARS-Schrauben sind aus einer biokompatiblen und der ISO-Norm 5832-3 entsprechenden Titan-Legierung hergestellt. Sie dienen zur Fixierung von Bändern und Sehnen in Knochenkanälen. Sie sind eigens so konstruiert, dass sie leicht in den Knochen eindringen und festen Halt bieten, ohne dabei das Band oder die Sehne zu beschädigen. Die Größe variiert je nach dem zu fixierenden Teil Die LARS-Schrauben sind für den Einmal-Gebrauch vorgesehen und werden unsteril geliefert. ANWENDUNG Die kanülierten LARS Bänder- und Sehnenschrauben dürfen nur von einem in der Orthopädie spezialisierten Chirurgen in einem den Vorschriften entsprechenden Operationssaal eingesetzt werden. Vor der Implantation müssen die Schrauben mittels Dampfsterilisation sterilisiert werden (134° C – 18 Min.). Mehrfach-Sterilisationen sind zulässig. Das Einsetzen erfolgt mit Hilfe eines kanülierten 6-Kant-Schraubendrehers 3,5 mm. GEGENANZEIGEN Titan-Allergie des Patienten Infektion. SICHERHEITSHINWEISE Die Schrauben müssen immer über einen im Knochenkanal angebrachten Führungsdraht geführt werden. Die Schraube muss so gewählt werden, dass deren Durchmesser eine Spur größer ist als jener des Knochenkanals (z.B. Schraube 8mm = Bohrung 7 mm). Die Länge der Schraube muss so gewählt werden, dass sie der Länge des Knochenkanals entspricht. Der Schraubenkopf muss mit der Kortikalis des Knochens bündig abschließen LARS-NOTI GB.IT.ES.DE-F/T-00-1106 – Rev 0613 Laboratoire d’Application et de Recherche Scientifique Ligament Advanced Reinforcement System Made in France by Certification obtenue en 1997 Vis ligamentaire Interference screw Viti legamentose Tornillos para ligamentos Schrauben 5 rue de la Fontaine 21560 Arc sur Tille France Tél 33 03 80 37 26 60 – Fax 33 03 80 37 26 61 E.Mail : [email protected] LARS-NOTI GB.IT.ES.DE-F/T-00-1106 – Rev 0613 UTILIZACIÓN Los tornillos sólo pueden ser implantados por un cirujano especialista en ortopedia, en un quirófano acreditado. Los tornillos deben ser esterilizados con vapor (134° – 18 mn) antes de su implantación. Es posible re-esterilizarlos. Su colocación se efectúa mediante un destornillador canulado con cabeza hexagonal de 3,5 mm. UNSTERIL GELIEFERT 5 rue de la Fontaine 21560 Arc sur Tille France Tél 33 03 80 37 26 60 – Fax 33 03 80 37 26 61 E.Mail : [email protected] DESCRIPCIÓN Los tornillos para ligamentos LARS canulados están elaborados en aleación de titanio, biocompatible y conformes a la norma ISO 5832-3. Su finalidad es la de fijar las estructuras ligamentosas o tendinosas en los túneles óseos. Son especialmente concebidos para penetrar fácilmente en el hueso y resistir al arrancamiento, sin deteriorar el ligamento o tendón. Las medidas varían según la dimensión del elemento a fijar. Los tornillo spara ligamentos LARS son de un solo uso y se suministran no estériles. KANÜLIERTE LARS® BÄNDER-UND SEHNENSCHRAUBEN Laboratoire d’Application et de Recherche Scientifique Ligament Advanced Reinforcement System TORNILLOS PARA LIGAMENTOS LARS CANULADOS NO ESTÉRILES Made in France by PRECAUCIONES El tornillo debe guiarse con una broca guía colocada en el túnel óseo. El diámetro del tornillo debe ser 1 mm más grande que el del túnel óseo (ej : orificio de 7 mm = tornillo de 8 mm). Siempre escoger el tornillo compatible con la longitud del túnel óseo. La cabeza del tornillo debe quedar a ras del hueso. Certification obtenue en 1997 CONTRAINDICACIONES Alergia del paciente al titanio Infección. BESCHREIBUNG Die LARS-Schrauben sind aus einer biokompatiblen und der ISO-Norm 5832-3 entsprechenden Titan-Legierung hergestellt. Sie dienen zur Fixierung von Bändern und Sehnen in Knochenkanälen. Sie sind eigens so konstruiert, dass sie leicht in den Knochen eindringen und festen Halt bieten, ohne dabei das Band oder die Sehne zu beschädigen. Die Größe variiert je nach dem zu fixierenden Teil Die LARS-Schrauben sind für den Einmal-Gebrauch vorgesehen und werden unsteril geliefert. ANWENDUNG Die kanülierten LARS Bänder- und Sehnenschrauben dürfen nur von einem in der Orthopädie spezialisierten Chirurgen in einem den Vorschriften entsprechenden Operationssaal eingesetzt werden. Vor der Implantation müssen die Schrauben mittels Dampfsterilisation sterilisiert werden (134° C – 18 Min.). Mehrfach-Sterilisationen sind zulässig. Das Einsetzen erfolgt mit Hilfe eines kanülierten 6-Kant-Schraubendrehers 3,5 mm. GEGENANZEIGEN Titan-Allergie des Patienten Infektion. SICHERHEITSHINWEISE Die Schrauben müssen immer über einen im Knochenkanal angebrachten Führungsdraht geführt werden. Die Schraube muss so gewählt werden, dass deren Durchmesser eine Spur größer ist als jener des Knochenkanals (z.B. Schraube 8mm = Bohrung 7 mm). Die Länge der Schraube muss so gewählt werden, dass sie der Länge des Knochenkanals entspricht. Der Schraubenkopf muss mit der Kortikalis des Knochens bündig abschließen. Notice d’utilisation Using instructions Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebrauchsanleitung UTILIZACIÓN Los tornillos sólo pueden ser implantados por un cirujano especialista en ortopedia, en un quirófano acreditado. Los tornillos deben ser esterilizados con vapor (134° – 18 mn) antes de su implantación. Es posible re-esterilizarlos. Su colocación se efectúa mediante un destornillador canulado con cabeza hexagonal de 3,5 mm. UNSTERIL GELIEFERT Vis ligamentaire Interference screw Viti legamentose Tornillos para ligamentos Schrauben DESCRIPCIÓN Los tornillos para ligamentos LARS canulados están elaborados en aleación de titanio, biocompatible y conformes a la norma ISO 5832-3. Su finalidad es la de fijar las estructuras ligamentosas o tendinosas en los túneles óseos. Son especialmente concebidos para penetrar fácilmente en el hueso y resistir al arrancamiento, sin deteriorar el ligamento o tendón. Las medidas varían según la dimensión del elemento a fijar. Los tornillos para ligamentos LARS son de un solo uso y se suministran no estériles. KANÜLIERTE LARS® BÄNDER-UND SEHNENSCHRAUBEN Notice d’utilisation Using instructions Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebrauchsanleitung TORNILLOS PARA LIGAMENTOS LARS CANULADOS NO ESTÉRILES