z`Makanà Stubu significa “la Stube di

Transcript

z`Makanà Stubu significa “la Stube di
z’Makanà Stubu significa “la Stube di Macugnaga” in lingua walser.
E’ il locale più elaborato ed importante di tutta la casa walser, un luogo di convivialità dove si riuniva la famiglia per mangiare ,
trascorrere le lunghe serate invernali intorno alla Stube
( la stufa di pietra ollare).
Ci auguriamo che il nostro cibo
aiuti a rendere più allegre le vostre giornate,
più vispo il vostro cuore,
più veloci le vostre gambe e
più sereni i vostri pensieri
Preghiamo i gentili clienti di comunicare eventuali allergie o intolleranze
….Iniziamo bene….
La tartare di trota leggermente affumicata
con gli asparagi
An hamburger of smoked trout with asparagus
Das Forelle Fischtartar leicht geräuchertes und spargel
€ 12.00
La voglia di salumi particolari
Plate of specialità cold meats
Insbesondere Wurstsorten
€. 12,00
Lo sformatino di spinaci con ricotta dell’alpeggio e
uovo di quaglia
The flan with spinach, ricotta cheese of our pastures and quail egg
Die Torte mit Spinat, Ricotta-Käse und Wachteln eir
(BC)
€. 12.00
La cupolina di sfoglia con caprino e mele renette
caramellate
Small puff pastry filled with goat cheese and caramel apple
Blatterteigpastetchen mit Zeigenkäse und Äpfel
(ABC)
€ 12,00
…..dalle farine del nostro sacco…..
Gli jazzini all’anzaschina
The Cima Jazzi local speciality
strips of bread with battered onion, bacon and local toma cheese
Kleinen Stücken von Brot mit schmiede von Zwiebeln, Bauchspeck und Käse von der Tal
(ABC)
€ 12.00
I tagliolini freschi ai funghi porcini *
Fresh tagliolini pasta with porcini mushrooms
Die frischen dünne bandnudeln mit Steinpilze
(ABC)
€ 12.00
Gli gnocchetti di patate con il ragù di pollo affumicato e peperoni dolci
Little potato dumplings with smoked chicken ragout and sweet pepper
Die kleine Klößchen von Kartoffeln mit ragout von das Huhn und paprikaschoten
(A B C )
€ 12.00
I tagliolini freschi con pesce di torrente e di lago, olive taggiasche e pesto di
spinacini
Fresh tagliolini pasta with trout, lake’s fish and “taggiasche” olives
Tagliatelle mit Ragout von Fluss und See Fisch, Oliven "Taggiasca" und Spinat-Pesto
(A B C)
€ 12.00
* nell’impossibilità di reperire il prodotto fresco, verrà usato congelato
unable to find the fresh product, it will be used frozen
im Falle, dass die Steinpilze frisch nicht erhältlich sind, wird auf Tiefkühlpilze zurückgegriffen
…la compagnia delle carni……….
Lo z’Makanà Stubu Teller
Beef fillet in a parmisan cheese basket with a barolo wine and balsamic vinegar sauce
Rinderfilet mit eine Crêpe von Parmesan, sauce um barolo und Balsamisch-Essig
(AB)
€ 22.00
Il filettino di maiale
abbracciato dal prosciutto crudo del Monte Rosa con ristretto di
mascarpone e prugne
Pork fillet wrapped in Monte Rosa valley ham with plums and mascarpone sauce
Das Schweinefilet mit Rohrschinken von Anzasca Tal mit Pflaumen und beschränkt
Moussiere von Mascarpone
(B)
€ 20.00
La tagliata all’erba cipollina
Sliced beef steak with onion herbs
Abgeschnitten vom rinderfilet mit dem schnittlauch
€ 22.00
Il carré d’agnello al forno in crosta di menta
Loin of lamb in a pastry mint crust
Carrè von Lammfleisch im Ofen mit eine Rinde von Minze
(AB)
€ 21.50
I piatti sono accompagnati da verdure e patate
All dishes are accompanied with our potaoes and vegetables
Die gerichte werden mit unseren Kartoffeln und Gemüse begleiten
……...presi per la gola……
La composizione di formaggi di capra
A selection of goats cheese
Die Ziegenkase
€ 14.50
La tavolozza di formaggi dell’Ossola.
A selection of local cheese
Die Käse von Ossola Tal
€ 14.50
Gli assaggi di formaggi italiani
A taste of italian cheese
Die proben von die italien Käse
€. 15.00
Le nostre composizioni saranno accompagnate da frutta fresca di stagione, mieli,
mostarde e composte di frutta
Our cheese plates are accompanied with fresh fruit of the season, honey, chutneys and jams
Zu unseren Kompositionen reichen wir frisches Obst der Saison, Senfrüchte ( Mostarde) sowie
Obstkompott
…Dulcis in fundo
Assortimenti di dolci con variazioni del giorno
Assortments of desserts with variations of the day
täglich wechselnde dessert
€ 7.00
Intolleranze alimentari - food intolerance
A cerali contenenti glutine - cerealscontaining gluten
B latte e/o prodotti derivati - milk and milk products
C uova e/o prodotti a base di uova - eggs andeggproducts
D frutta a guscio - nuts
E soia e/o prodotti a base di soia - and soy-based products
F lievito di birra - brewer's yeast
G crostacei e/o derivati - shellfish and / orderivatives